All language subtitles for Fast Layne (2019) S01E01 Mile 1 - The Voice in the Shed (1080p DSNP Webrip x265 10bit EAC3 5.1 - HxD) [TAoE]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,875 --> 00:00:09,375 Good morning, Layne. 2 00:00:09,458 --> 00:00:10,959 It's 5:00 a.m. 3 00:00:13,625 --> 00:00:16,917 Do you ever feel like there just aren't enough hours in the day? 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 Not me. 5 00:00:18,083 --> 00:00:20,625 I think there are exactly the right amount. 6 00:00:21,208 --> 00:00:23,041 As long as you're scheduled, 7 00:00:23,125 --> 00:00:24,250 organized, 8 00:00:24,333 --> 00:00:26,792 and have an adequate supply of energy bars... 9 00:00:27,375 --> 00:00:28,834 My favorite is almond vanilla... 10 00:00:29,834 --> 00:00:31,041 I firmly believe... 11 00:00:31,125 --> 00:00:32,208 Do, mi, fa, so, la... 12 00:00:32,291 --> 00:00:33,458 you can do it all. 13 00:00:33,542 --> 00:00:35,917 Ti, do... 14 00:00:38,291 --> 00:00:39,959 You might even say 15 00:00:40,041 --> 00:00:43,000 "scheduling" is my jam. 16 00:00:50,375 --> 00:00:52,166 Time for closing remarks. 17 00:00:52,625 --> 00:00:54,792 I know a sixth grader has never run 18 00:00:54,875 --> 00:00:56,583 for middle school president. 19 00:00:57,041 --> 00:00:58,792 But I think that's part of the problem. 20 00:00:58,875 --> 00:01:00,750 Not everyone here has an equal voice 21 00:01:00,834 --> 00:01:02,792 and I can help change that. 22 00:01:02,875 --> 00:01:04,583 So if you vote for Layne Reed... 23 00:01:04,667 --> 00:01:06,417 More like Lame Reed. 24 00:01:08,333 --> 00:01:13,417 I promise to be the organized, dependable leader you deserve. 25 00:01:13,500 --> 00:01:15,834 With Layne Reed, you get no surpri... 26 00:01:20,000 --> 00:01:22,250 You get no surpri... 27 00:01:25,000 --> 00:01:26,792 No surprises! 28 00:01:32,500 --> 00:01:33,500 Thank you. 29 00:01:37,333 --> 00:01:38,250 ♪ Let's go! ♪ 30 00:01:38,333 --> 00:01:40,500 ♪ Jump in It's time to go fast ♪ 31 00:01:40,583 --> 00:01:42,083 ♪ Turn up the radio blast ♪ 32 00:01:42,166 --> 00:01:43,917 ♪ I got my foot on the gas ♪ 33 00:01:44,000 --> 00:01:46,083 ♪ We just want to go ♪ 34 00:01:46,166 --> 00:01:47,417 ♪ My life's feeling unreal ♪ 35 00:01:47,500 --> 00:01:49,709 ♪ Both hands are taking the wheel ♪ 36 00:01:49,792 --> 00:01:51,291 ♪ Rev up the engine and feel ♪ 37 00:01:51,375 --> 00:01:53,250 ♪ Like we're ready to roll ♪ 38 00:01:53,333 --> 00:01:55,333 ♪ Oh, yeah, I'm ready for it ♪ 39 00:01:57,458 --> 00:02:01,125 ♪ You know I'm ready for it I just wanna go ♪ 40 00:02:01,208 --> 00:02:05,000 ♪ You know I'm ready for it I just wanna go ♪ 41 00:02:06,625 --> 00:02:08,834 And then, out of nowhere, 42 00:02:08,917 --> 00:02:11,333 these two cars roared through and messed up the ending. 43 00:02:11,417 --> 00:02:14,625 That speech was great. No way some traffic noise ruined it. 44 00:02:14,709 --> 00:02:17,083 Exactly. And besides, you can't plan for everything. 45 00:02:18,291 --> 00:02:19,333 Time to start dinner. 46 00:02:19,417 --> 00:02:20,583 Thanks, Alonzo. 47 00:02:22,083 --> 00:02:24,375 Just remember, sweetie, you might be an underdog, 48 00:02:24,458 --> 00:02:26,208 but this isn't a popularity contest. 49 00:02:26,291 --> 00:02:28,667 Clearly you guys don't remember middle school. 50 00:02:28,750 --> 00:02:31,500 What is that? 51 00:02:31,583 --> 00:02:32,750 Sounds like someone dropping 52 00:02:32,834 --> 00:02:34,154 a sledgehammer down an escalator. 53 00:02:35,125 --> 00:02:36,125 Oh... 54 00:02:40,417 --> 00:02:41,291 It's Zora. 55 00:02:41,375 --> 00:02:42,415 When you are home schooled 56 00:02:42,458 --> 00:02:43,601 band practice can be whenever. 57 00:02:43,625 --> 00:02:45,917 Hmm. At least she's done with the kazoo. 58 00:02:46,000 --> 00:02:47,520 That was a nightmare for three months. 59 00:02:50,041 --> 00:02:53,208 Well, I hope she's not doing whatever that is all weekend. 60 00:02:53,291 --> 00:02:54,917 I've got big plans. 61 00:02:55,792 --> 00:02:57,750 So excited for flyer making! 62 00:02:58,583 --> 00:03:00,625 - Yeah, um... - Uh... 63 00:03:00,709 --> 00:03:02,083 OK, so about this week... 64 00:03:02,166 --> 00:03:04,000 Uh, well, um... 65 00:03:04,083 --> 00:03:07,458 we know that we're not huge fans of surprises around here. 66 00:03:07,542 --> 00:03:10,417 No, and this is an important time for you with your election, 67 00:03:10,500 --> 00:03:13,333 but we have to go out of town tomorrow. 68 00:03:13,417 --> 00:03:14,417 Surprise. 69 00:03:14,458 --> 00:03:15,458 Seriously? 70 00:03:15,500 --> 00:03:16,917 We're really sorry, honey bear. 71 00:03:17,000 --> 00:03:19,208 But they asked your mom to be the keynote speaker 72 00:03:19,291 --> 00:03:21,041 at the Midwest Tech Summit! 73 00:03:21,125 --> 00:03:22,125 But listen, don't worry, 74 00:03:22,166 --> 00:03:23,709 - because we called... - No. 75 00:03:23,792 --> 00:03:25,083 No, not Aunt Betty. 76 00:03:25,166 --> 00:03:26,326 What's wrong with Aunt Betty? 77 00:03:27,125 --> 00:03:28,458 She always brings cousin Mel! 78 00:03:32,500 --> 00:03:33,959 Nailed it! 79 00:03:34,041 --> 00:03:35,041 Mel! 80 00:03:35,125 --> 00:03:37,083 Listen, they're family, OK? 81 00:03:37,166 --> 00:03:38,559 We know you'll make the best of it. 82 00:03:38,583 --> 00:03:40,208 OK. 83 00:03:40,291 --> 00:03:42,458 Any more surprises I need to know about? 84 00:03:42,542 --> 00:03:45,792 Well, how would you feel about a baby brother? 85 00:03:45,875 --> 00:03:48,458 What? 86 00:03:48,542 --> 00:03:50,417 - We're kidding. - Yeah. We're kidding. 87 00:04:11,250 --> 00:04:12,083 Good morning. 88 00:04:12,166 --> 00:04:14,542 Uh, hi, Zora. 89 00:04:14,625 --> 00:04:15,625 Actually, it's 3:00 p.m. 90 00:04:16,792 --> 00:04:18,709 And most people use the front door. 91 00:04:18,792 --> 00:04:20,041 We've kinda been over this. 92 00:04:20,125 --> 00:04:21,583 I've got something big to tell you. 93 00:04:22,125 --> 00:04:23,500 Did you find another dead lizard? 94 00:04:23,583 --> 00:04:26,017 'Cause I still have the picture you painted me of the other one. 95 00:04:26,041 --> 00:04:28,125 I was listening to my police scanner, 96 00:04:28,208 --> 00:04:30,917 and a bakery truck just tipped over on Highway 83. 97 00:04:31,000 --> 00:04:32,250 That's horrible. 98 00:04:32,333 --> 00:04:34,208 And completely awesome 99 00:04:34,291 --> 00:04:37,542 because the truck was full of red velvet cupcakes. 100 00:04:37,625 --> 00:04:38,625 They're everywhere. 101 00:04:38,667 --> 00:04:39,667 Let's go scoop 'em up! 102 00:04:39,750 --> 00:04:42,583 Zora, I appreciate you thinking of me. 103 00:04:42,667 --> 00:04:44,542 And red velvet is my favorite, but... 104 00:04:44,625 --> 00:04:46,208 I have a schedule to stick to. 105 00:04:47,166 --> 00:04:49,917 Of course. You're always busy. 106 00:04:50,000 --> 00:04:51,125 No time for fun. 107 00:04:51,208 --> 00:04:53,792 My life is very fun, thank you. 108 00:04:53,875 --> 00:04:56,750 Time to reload printer. 109 00:04:56,834 --> 00:04:58,208 Right. 110 00:04:58,291 --> 00:04:59,417 I'll go by myself. 111 00:04:59,500 --> 00:05:01,166 Hey! 112 00:05:02,667 --> 00:05:04,625 - You hear something? - Anybody out there? 113 00:05:07,125 --> 00:05:08,625 Help! 114 00:05:08,709 --> 00:05:09,792 Hey! 115 00:05:09,875 --> 00:05:11,375 This shed's been abandoned for years. 116 00:05:11,458 --> 00:05:12,458 Get me out of here! 117 00:05:12,542 --> 00:05:14,208 My dad's at work. 118 00:05:14,291 --> 00:05:16,291 Maybe we should get your parents? 119 00:05:16,375 --> 00:05:18,000 - Come on! - Can't. 120 00:05:18,083 --> 00:05:19,559 They left this morning for a convention, 121 00:05:19,583 --> 00:05:23,041 and my aunt Betty won't be here for another hour. 122 00:05:28,333 --> 00:05:29,417 Hello? 123 00:05:33,166 --> 00:05:35,000 Did you ever see the movie Creepy Shed? 124 00:05:36,875 --> 00:05:37,875 No. 125 00:05:38,333 --> 00:05:40,375 And can we not talk about creepy sheds right now? 126 00:05:42,375 --> 00:05:46,583 ♪ Don't go into the creepy shed ♪ 127 00:05:46,709 --> 00:05:51,250 ♪ Or you could end up dead ♪ 128 00:05:56,000 --> 00:05:57,041 Uh, Zora... 129 00:05:58,542 --> 00:05:59,875 are you holding my hand? 130 00:06:01,333 --> 00:06:03,333 I'm just making sure you're good. 131 00:06:04,959 --> 00:06:06,125 - You're good. - Mm-hmm. 132 00:06:07,959 --> 00:06:08,959 Hmm. 133 00:06:11,291 --> 00:06:13,250 Ooh! 134 00:06:13,333 --> 00:06:15,333 I get the feeling we shouldn't touch that. 135 00:06:16,250 --> 00:06:17,917 - No, I'm gonna push it. - Zora, don't! 136 00:06:23,417 --> 00:06:24,917 This happened in Creepy Shed 4! 137 00:06:25,000 --> 00:06:27,667 Layne! Here I come. 138 00:06:27,750 --> 00:06:28,917 Are you OK? 139 00:06:29,000 --> 00:06:30,625 - I think so. - Sorry. 140 00:06:30,709 --> 00:06:32,959 Home school teaches independent thinking. 141 00:06:33,041 --> 00:06:35,250 - Eh. - I see a button, I push it. 142 00:06:35,333 --> 00:06:36,959 So where are we? 143 00:06:37,083 --> 00:06:38,750 - Oh, my gosh! - Whoa! 144 00:06:41,291 --> 00:06:42,375 Man. 145 00:06:43,291 --> 00:06:45,166 Look at this place. 146 00:06:45,250 --> 00:06:48,375 We've been living next to a secret underground workshop. 147 00:06:48,458 --> 00:06:49,458 Hello. 148 00:06:50,208 --> 00:06:51,208 Hello. 149 00:06:52,125 --> 00:06:53,792 Mr. Screamy Guy! 150 00:07:03,250 --> 00:07:04,250 Hold on. 151 00:07:06,041 --> 00:07:07,041 Go ahead. 152 00:07:14,875 --> 00:07:16,709 What took you so long? 153 00:07:22,166 --> 00:07:25,709 The car just talked to us. 154 00:07:25,792 --> 00:07:30,417 Hello, futuristic speaking car! 155 00:07:30,500 --> 00:07:32,709 Hello, shouting jammies girl! 156 00:07:32,792 --> 00:07:36,166 My name's VIN. That stands for Vehicle Integrated Neurotech. 157 00:07:36,250 --> 00:07:38,667 It's like... this thing is alive. 158 00:07:38,750 --> 00:07:40,542 Alive and ready to party. 159 00:07:40,625 --> 00:07:44,792 OK, there's gotta be a logical explanation to this. 160 00:07:44,875 --> 00:07:47,125 Good. What is it? 161 00:07:47,792 --> 00:07:48,709 I have no idea. 162 00:07:48,792 --> 00:07:50,458 OK, while you're thinking about it, 163 00:07:50,542 --> 00:07:52,125 mind poppin' my boot off? 164 00:07:52,208 --> 00:07:53,375 Man, it's itchy! 165 00:07:53,458 --> 00:07:55,166 Aah, so itchy! 166 00:07:55,250 --> 00:07:57,709 OK, well, 167 00:07:57,792 --> 00:07:59,709 Futuristic Talking Car, 168 00:07:59,792 --> 00:08:01,417 uh, it's been a pleasure meeting you. 169 00:08:01,500 --> 00:08:03,709 But we really shouldn't be in here. 170 00:08:03,792 --> 00:08:04,917 Uh, Zora, let's go. 171 00:08:05,000 --> 00:08:07,125 Hold on! You can't leave me down here! 172 00:08:07,208 --> 00:08:08,851 Who knows when they'll be back to unlock me. 173 00:08:08,875 --> 00:08:10,709 - Who's "they"? - The dudes who built me. 174 00:08:10,792 --> 00:08:12,166 They don't tell me anything. 175 00:08:12,250 --> 00:08:13,750 I've heard about this. 176 00:08:13,834 --> 00:08:16,625 Dudes hiding secret cars in abandoned sheds. 177 00:08:16,709 --> 00:08:17,709 It's a thing. 178 00:08:17,792 --> 00:08:18,917 It's not a thing. 179 00:08:19,000 --> 00:08:20,333 Oh, it's totally a thing. 180 00:08:20,417 --> 00:08:22,417 OK, I'm calling my parents. 181 00:08:22,500 --> 00:08:24,709 Oh, come on, just unlock my boot! 182 00:08:24,792 --> 00:08:25,959 - So. - Call going 183 00:08:26,041 --> 00:08:27,393 - to voicemail. - Do you have a tongue in there? 184 00:08:27,417 --> 00:08:29,000 Yeah! What's a tongue? 185 00:08:29,083 --> 00:08:30,709 Mom. Dad. 186 00:08:30,792 --> 00:08:33,667 Something really weird is going on at the neighbor's. 187 00:08:33,750 --> 00:08:34,750 It's, uh... 188 00:08:34,834 --> 00:08:35,917 It's kinda hard to explain. 189 00:08:36,000 --> 00:08:37,333 Call me back as soon as you can. 190 00:08:37,417 --> 00:08:38,333 Love you. Bye. 191 00:08:38,417 --> 00:08:39,810 All right, I'll make you two a deal. 192 00:08:39,834 --> 00:08:42,500 Pop off my boot, and I'll take you both for a cruise. 193 00:08:42,583 --> 00:08:44,959 We can't drive. We're 12. 194 00:08:45,041 --> 00:08:46,792 Jam-Jams, I got you covered. 195 00:08:46,875 --> 00:08:49,291 I'm a self-driving car. And I'm dying to check out 196 00:08:49,375 --> 00:08:51,458 this carpool lane I keep hearing about. 197 00:08:51,542 --> 00:08:54,208 - Who's in? - He could take us to the cupcake truck. 198 00:08:54,291 --> 00:08:56,333 Oh, I'm down. My processor needs experiences. 199 00:08:56,417 --> 00:08:58,291 That's how I learn stuff. Let's wing it! 200 00:08:58,375 --> 00:08:59,834 We're not wingin' it! 201 00:08:59,917 --> 00:09:02,125 - She's not a winger. - Zora, it's a car. 202 00:09:02,208 --> 00:09:03,476 You don't owe it an explanation. 203 00:09:03,500 --> 00:09:04,750 Uh-oh. 204 00:09:04,834 --> 00:09:05,875 What's "Uh-oh"? 205 00:09:05,959 --> 00:09:08,250 My solar panels haven't charged my CPU. 206 00:09:08,333 --> 00:09:09,709 Battery dangerously low. 207 00:09:09,792 --> 00:09:11,792 Need... sun. 208 00:09:11,875 --> 00:09:13,208 Layne, we gotta do something. 209 00:09:13,291 --> 00:09:14,625 VIN's dying! 210 00:09:14,709 --> 00:09:16,625 Please. Hurry. 211 00:09:16,709 --> 00:09:17,834 Black lever. 212 00:09:19,000 --> 00:09:20,625 Zora, don't! It could be a trick! 213 00:09:21,959 --> 00:09:23,417 Woo-hoo! Ha-ha. 214 00:09:23,500 --> 00:09:25,000 Gotcha! 215 00:09:25,083 --> 00:09:27,041 Did not see that coming. 216 00:09:27,125 --> 00:09:28,959 Next stop, carpool lane! 217 00:09:29,041 --> 00:09:31,041 I hear it's super exclusive. 218 00:09:31,125 --> 00:09:32,125 Now come on. Hop in. 219 00:09:32,208 --> 00:09:33,333 No way! 220 00:09:33,417 --> 00:09:36,041 I'm not gonna be responsible for letting you out. 221 00:09:36,125 --> 00:09:37,125 We're shutting you down. 222 00:09:37,208 --> 00:09:38,458 Aww! 223 00:09:38,542 --> 00:09:39,542 Really? 224 00:09:40,417 --> 00:09:42,500 Take a look at this. 225 00:09:46,041 --> 00:09:47,041 Where's the key? 226 00:09:47,959 --> 00:09:49,500 Where's the steering wheel? 227 00:09:49,583 --> 00:09:51,792 Key? Steering wheel? 228 00:09:51,875 --> 00:09:55,500 Please. You're inside the most sophisticated car in the world. 229 00:09:55,709 --> 00:09:56,709 Watch your hands. 230 00:09:56,750 --> 00:09:58,834 Buckling up. It is the law. 231 00:10:02,500 --> 00:10:04,500 Cue tire squeal! 232 00:10:06,583 --> 00:10:08,041 Hello, ramp. Goodbye, ramp. 233 00:10:08,917 --> 00:10:10,917 Oh, it's a beautiful day! 234 00:10:11,000 --> 00:10:12,500 And look at this sweet asphalt. 235 00:10:13,375 --> 00:10:14,417 OK. 236 00:10:14,500 --> 00:10:15,542 This is crazy. 237 00:10:15,625 --> 00:10:16,625 I know, right? 238 00:10:16,667 --> 00:10:18,208 Totally. 239 00:10:18,291 --> 00:10:20,792 Car, VIN, whatever your name is, 240 00:10:20,875 --> 00:10:22,208 Please turn around right now. 241 00:10:22,291 --> 00:10:23,542 I'm missing flyer making, 242 00:10:23,625 --> 00:10:25,059 and, and my Aunt Betty is gonna be here in... 243 00:10:25,083 --> 00:10:27,542 21 minutes! 244 00:10:27,625 --> 00:10:29,875 If I'm not home, she's gonna be so upset. 245 00:10:29,959 --> 00:10:32,166 So I'll have you back in 19! 246 00:10:32,250 --> 00:10:33,083 Promise. 247 00:10:33,166 --> 00:10:34,709 Just relax and enjoy the ride. 248 00:10:34,792 --> 00:10:35,959 Hey! 249 00:10:37,583 --> 00:10:39,875 We're 12 and we're driving! 250 00:10:39,959 --> 00:10:42,709 Uh, she means the car is driving! 251 00:10:42,792 --> 00:10:44,667 It's all very safe. 252 00:10:46,208 --> 00:10:47,333 We are safe, aren't we? 253 00:10:47,417 --> 00:10:50,083 Yeah. Of course. 254 00:10:50,166 --> 00:10:51,166 Probably. 255 00:11:04,166 --> 00:11:05,500 I'm gonna look away now. 256 00:11:06,250 --> 00:11:08,250 Nice pumpkin, Cinderella. 257 00:11:08,333 --> 00:11:09,792 Pumpkin? 258 00:11:12,041 --> 00:11:14,250 Uh, VIN, why are you revving your engine? 259 00:11:14,333 --> 00:11:16,000 This guy wants to race. 260 00:11:16,083 --> 00:11:18,667 He probably wants to beat me to the carpool lane! 261 00:11:18,750 --> 00:11:20,458 Ain't gonna happen, Ponytail! 262 00:11:20,542 --> 00:11:21,542 What'd you say to me? 263 00:11:21,625 --> 00:11:24,917 He said, "It ain't gonna happen, Ponytail!" 264 00:11:37,792 --> 00:11:39,625 VIN, slow down! 265 00:11:39,709 --> 00:11:41,333 I'm a law-abiding citizen, 266 00:11:41,417 --> 00:11:44,417 a hall monitor, a junior volunteer firefighter! 267 00:11:44,500 --> 00:11:46,917 And I'm trying to win a race here. 268 00:11:50,583 --> 00:11:52,291 You're going down, little girly. 269 00:11:53,542 --> 00:11:56,542 Little girly? Excuse me. 270 00:11:58,625 --> 00:11:59,667 VIN, speed up! 271 00:11:59,750 --> 00:12:01,166 My pleasure. 272 00:12:06,709 --> 00:12:08,333 Who's the little girly now? 273 00:12:08,417 --> 00:12:09,709 Come on! 274 00:12:09,792 --> 00:12:10,667 - Woo-hoo! - Yes! 275 00:12:10,750 --> 00:12:12,542 That was exhilarating. 276 00:12:12,625 --> 00:12:14,667 Yeah. I blew his doors off. 277 00:12:14,750 --> 00:12:15,750 Totally! 278 00:12:17,125 --> 00:12:19,000 Now pull over. I-I gotta barf. 279 00:12:19,083 --> 00:12:20,625 Aah! Not on the seats. 280 00:12:20,709 --> 00:12:22,417 Aunt Betty and annoying Mel 281 00:12:22,500 --> 00:12:24,166 arriving in 15 minutes. 282 00:12:24,250 --> 00:12:25,625 Thank you, Alonzo. 283 00:12:25,709 --> 00:12:27,917 Wow! Alonzo. 284 00:12:28,000 --> 00:12:29,250 "Arriving in fifteen minutes. 285 00:12:29,333 --> 00:12:30,333 I am a dork." 286 00:12:30,417 --> 00:12:33,166 Love to party with that guy on a Friday night. 287 00:12:33,250 --> 00:12:36,875 You know, you're pretty childish, but your programming is amazing. 288 00:12:36,959 --> 00:12:38,000 What were you built for? 289 00:12:38,083 --> 00:12:40,166 To be honest, they won't tell me. 290 00:12:40,250 --> 00:12:43,041 But I've got a feeling it's really big. 291 00:12:43,125 --> 00:12:44,125 What's going on here? 292 00:12:44,208 --> 00:12:45,875 Uhh, nothing. 293 00:12:45,959 --> 00:12:47,750 Nothing at all. 294 00:12:47,834 --> 00:12:50,417 You're Layne Reed. I was at your speech yesterday. 295 00:12:50,500 --> 00:12:52,458 A sixth-grader running for school president... 296 00:12:52,917 --> 00:12:53,917 that's cool. 297 00:12:54,208 --> 00:12:56,834 Thanks. Just trying to make a difference. 298 00:12:56,917 --> 00:12:58,208 So what is going on? 299 00:12:58,291 --> 00:13:01,417 Because from over there, it looked... like you were talking to the car. 300 00:13:04,625 --> 00:13:05,834 Talking to a car? 301 00:13:05,917 --> 00:13:08,000 That's a good one. 302 00:13:08,667 --> 00:13:10,542 Only a weirdo would talk to a silly car. 303 00:13:11,750 --> 00:13:12,750 OK. 304 00:13:16,875 --> 00:13:20,250 I'm more into classic cars, but... is this self-driving? 305 00:13:20,333 --> 00:13:21,667 This is amazing 306 00:13:21,750 --> 00:13:23,000 Gracias, amigo. 307 00:13:23,083 --> 00:13:25,166 Yes, uh... 308 00:13:25,250 --> 00:13:27,542 Gracias for checking on me, 309 00:13:27,625 --> 00:13:28,667 amigo. 310 00:13:28,750 --> 00:13:30,667 But really, everything's fine here. 311 00:13:32,250 --> 00:13:33,792 So much better. 312 00:13:34,458 --> 00:13:36,709 I feel for who's gotta clean up that bathroom, though. 313 00:13:36,792 --> 00:13:40,083 Cody! Clean the bathroom. Quickly! 314 00:13:40,166 --> 00:13:43,458 Wait a minute, Granpa, I'm looking at the car, please. 315 00:13:44,625 --> 00:13:46,750 My gramps. He's a sweetheart. 316 00:13:46,834 --> 00:13:49,041 If you ever need help with this car, guys, let me know. 317 00:13:49,125 --> 00:13:50,500 I gotta go, but... 318 00:13:50,583 --> 00:13:51,625 you can call the shop. 319 00:13:51,709 --> 00:13:52,875 I don't do cell phones. 320 00:13:55,125 --> 00:13:56,709 This car is great. 321 00:13:57,750 --> 00:13:59,875 Speaking of caliente... 322 00:13:59,959 --> 00:14:02,583 he just gave you his el numero! 323 00:14:02,667 --> 00:14:04,709 It's the shop's el numero. 324 00:14:04,792 --> 00:14:06,667 So he's a cutie. Whatevs. 325 00:14:06,750 --> 00:14:07,959 Let's get back on the road. 326 00:14:08,875 --> 00:14:10,750 OK, next stop, 327 00:14:10,834 --> 00:14:12,083 cupcakes! 328 00:14:12,166 --> 00:14:15,125 Next stop home, Zora. 329 00:14:15,208 --> 00:14:16,250 I'm way off schedule. 330 00:14:16,333 --> 00:14:18,166 Uh, guys, sorry to interrupt, 331 00:14:18,250 --> 00:14:20,834 but I'm getting the feeling that we're in danger. 332 00:14:20,917 --> 00:14:23,375 - Why? - My danger light's flashing. 333 00:14:32,333 --> 00:14:33,375 Oh! That's gonna bruise. 334 00:14:33,458 --> 00:14:35,875 This is why I don't wing it! 335 00:14:40,375 --> 00:14:41,917 Come on, go, Riggins. Faster. 336 00:14:42,000 --> 00:14:42,917 Hit 'em again. 337 00:14:43,000 --> 00:14:45,333 Hang on! I ran into these guys yesterday. 338 00:14:45,417 --> 00:14:47,291 They chased me all through town. It was a mess. 339 00:14:47,375 --> 00:14:49,792 That was you? You ruined my speech! 340 00:14:49,875 --> 00:14:51,709 Oh, I ruined a lot of things. 341 00:14:51,792 --> 00:14:54,542 A quinceanera. Two weddings. A funeral. 342 00:14:54,625 --> 00:14:55,875 I have no idea what they want. 343 00:14:57,083 --> 00:14:59,000 Well, I got a bone to pick with you. 344 00:14:59,542 --> 00:15:00,792 Oww! 345 00:15:00,875 --> 00:15:03,041 But first, get us out of here! 346 00:15:03,125 --> 00:15:04,125 I'll try. 347 00:15:08,083 --> 00:15:10,041 Faster, Riggins. Faster! 348 00:15:10,125 --> 00:15:11,250 You sit, I'll drive. 349 00:15:13,667 --> 00:15:14,959 - Ooh! - Coming through! 350 00:15:15,083 --> 00:15:17,375 - On your left! - Aah! 351 00:15:17,458 --> 00:15:19,000 Now on your right! 352 00:15:19,083 --> 00:15:20,083 This is... oh no! 353 00:15:21,500 --> 00:15:23,792 - Truck. Truck! - VIN! 354 00:15:23,875 --> 00:15:26,333 I see it! Excuse me, truck! 355 00:15:26,417 --> 00:15:27,583 Over there. Go! 356 00:15:27,667 --> 00:15:29,583 Go 'round! Aah! 357 00:15:29,709 --> 00:15:32,417 I said around, not aah! 358 00:15:36,583 --> 00:15:37,792 Looks like we're in the clear. 359 00:15:37,875 --> 00:15:38,750 Yeah. 360 00:15:38,834 --> 00:15:40,166 I think we lost them, guys. 361 00:15:45,000 --> 00:15:46,166 ♪ That girl gotta work ♪ 362 00:15:46,291 --> 00:15:48,542 It's my Aunt Betty! Duck! 363 00:16:05,792 --> 00:16:07,417 VIN, get us out of here! 364 00:16:11,166 --> 00:16:13,083 I'm too young for this much stress. 365 00:16:14,667 --> 00:16:16,875 Uh, guys, I think I'll roll up the windows. 366 00:16:16,959 --> 00:16:18,875 I'm sensing this isn't over. 367 00:16:19,959 --> 00:16:20,959 Ohh! 368 00:16:22,417 --> 00:16:24,291 - They're back! - You are corro... correct. 369 00:16:26,625 --> 00:16:28,000 I think he's shorting out. 370 00:16:29,542 --> 00:16:30,417 Faster! 371 00:16:30,500 --> 00:16:31,500 I'm going. 372 00:16:32,875 --> 00:16:34,476 I'll take three cheeseburgers, a lemonade and... 373 00:16:34,500 --> 00:16:36,083 tanjobi omedetou! 374 00:16:36,166 --> 00:16:38,709 ♪ Oh, I've been working on the railro... ♪ 375 00:16:38,792 --> 00:16:40,500 Manual override? 376 00:16:43,250 --> 00:16:44,625 Zora, don't touch... 377 00:16:53,875 --> 00:16:55,166 Holy smokes! 378 00:16:55,250 --> 00:16:56,875 - Whoa. - Double whoa! 379 00:16:56,959 --> 00:16:58,792 This is better than TV. 380 00:16:58,875 --> 00:17:00,250 What is happening right now? 381 00:17:00,333 --> 00:17:01,959 I don't know. Drive! 382 00:17:02,083 --> 00:17:04,291 I can't drive. I'm not even allowed to wear heels. 383 00:17:04,375 --> 00:17:06,250 OK, Layne, 384 00:17:06,333 --> 00:17:07,959 no one is steering right now. 385 00:17:08,041 --> 00:17:09,875 Ohh! 386 00:17:09,959 --> 00:17:11,625 I don't think you have a choice! 387 00:17:11,709 --> 00:17:12,917 You're gonna have to wing it! 388 00:17:13,000 --> 00:17:14,625 I told you, I'm not a winger! 389 00:17:25,250 --> 00:17:27,417 OK, Layne, you got this. 390 00:17:28,667 --> 00:17:30,667 You totally got this. 391 00:17:33,000 --> 00:17:34,542 You don't got this. 392 00:17:34,625 --> 00:17:36,875 - The bridge is out! - Well, we can't stop! 393 00:17:42,834 --> 00:17:44,750 We're gonna need more speed. 394 00:17:47,542 --> 00:17:49,041 - There, that one! - Boosters? 395 00:17:49,125 --> 00:17:50,792 Really? But you said don't touch... 396 00:17:50,875 --> 00:17:51,875 I know. 397 00:17:53,333 --> 00:17:54,458 Do it! 398 00:18:20,583 --> 00:18:22,166 All that beautiful tech... 399 00:18:23,125 --> 00:18:24,792 - gone. - Yeah. 400 00:18:27,000 --> 00:18:28,560 Wait, you're still gonna pay me, right? 401 00:18:30,208 --> 00:18:31,208 Right? 402 00:18:56,875 --> 00:19:01,208 That... was... incredible! 403 00:19:02,125 --> 00:19:03,125 Yeah. 404 00:19:04,667 --> 00:19:05,709 It was incredible. 405 00:19:07,041 --> 00:19:08,125 Whoa! 406 00:19:08,208 --> 00:19:09,750 I just had the weirdest dream. 407 00:19:09,834 --> 00:19:11,375 VIN, you're back! 408 00:19:11,458 --> 00:19:13,417 I was flying for a while, 409 00:19:13,500 --> 00:19:14,875 then I was a dolphin... 410 00:19:14,959 --> 00:19:16,792 Hey, the carpool lane. 411 00:19:16,875 --> 00:19:20,583 Wait, what kind of pool is this? There's no water. 412 00:19:20,667 --> 00:19:22,375 Oh, I'm an idiot. 413 00:19:22,458 --> 00:19:23,792 Wow, I've got a lot to learn. 414 00:19:24,709 --> 00:19:26,333 Layne ditched the bad guys. 415 00:19:26,417 --> 00:19:28,041 It was totally sweet. 416 00:19:29,625 --> 00:19:31,333 Speaking of sweet... 417 00:19:31,417 --> 00:19:33,208 Whoa, the cupcakes. 418 00:19:33,291 --> 00:19:34,500 What do you say? 419 00:19:34,583 --> 00:19:36,583 We have two minutes to grab some red velvets? 420 00:19:36,667 --> 00:19:38,375 I think I can fit that into my schedule. 421 00:19:39,000 --> 00:19:40,417 As long as we hurry though. 422 00:19:40,500 --> 00:19:43,250 We've got, like, 12 minutes to get home. 423 00:19:45,083 --> 00:19:46,667 - Cupcakes! - Let's do it. 424 00:19:53,041 --> 00:19:54,625 Aunt Betty. Hi. 425 00:19:54,709 --> 00:19:56,458 Sweetie, where have you been? 426 00:19:56,542 --> 00:19:57,862 I was about to call your parents. 427 00:19:57,917 --> 00:19:59,917 Sorry. Upstairs... 428 00:20:00,000 --> 00:20:01,083 studying. 429 00:20:01,166 --> 00:20:02,792 Why are you drenched in sweat? 430 00:20:02,875 --> 00:20:04,917 Intense session. 431 00:20:05,000 --> 00:20:06,166 You know how I get. 432 00:20:06,250 --> 00:20:07,959 Yes. We do. 433 00:20:08,041 --> 00:20:10,709 Anyways, Mama needs an herbal bath and a face mask. 434 00:20:10,792 --> 00:20:11,917 Ta-ta. 435 00:20:20,709 --> 00:20:22,709 - What? - I saw you in that car. 436 00:20:22,792 --> 00:20:25,083 What? Mel, you're paranoid. 437 00:20:25,166 --> 00:20:26,834 I don't know what you're up to. 438 00:20:26,917 --> 00:20:27,959 But I'm gonna find out. 439 00:20:28,041 --> 00:20:31,417 And when I do, I'm gonna crush you. 440 00:20:31,500 --> 00:20:33,083 Nice to see you too, Mel. 441 00:20:37,625 --> 00:20:40,041 New voice mail. 442 00:20:41,583 --> 00:20:42,643 Hi, honey. Uh, we just landed. 443 00:20:42,667 --> 00:20:44,267 Oh, I-I got your message about the neighbor. 444 00:20:44,291 --> 00:20:45,834 Hey, listen, you can ask Aunt Betty 445 00:20:45,917 --> 00:20:47,834 to talk to Zora's dad if she's being too loud. 446 00:20:47,917 --> 00:20:49,166 Oh, uh, uh, we, we gotta go. 447 00:20:49,250 --> 00:20:50,601 We're heading into the conference. 448 00:20:50,625 --> 00:20:52,500 Talk tomorrow. Love you, sweetheart. 449 00:21:00,166 --> 00:21:02,417 That river was fun, but, whoo-eee, 450 00:21:02,500 --> 00:21:03,917 I smell like a trout. 451 00:21:04,000 --> 00:21:05,559 What do you say tomorrow we hit the car wash. 452 00:21:05,583 --> 00:21:07,291 Sorry, VIN, 453 00:21:07,375 --> 00:21:09,417 but... we've had our fun. 454 00:21:09,500 --> 00:21:12,041 And I've had enough surprises for a lifetime. 455 00:21:12,125 --> 00:21:14,208 Aww, man, come on. 456 00:21:19,333 --> 00:21:20,917 What are you doing? 457 00:21:21,000 --> 00:21:23,041 I'm trying to get VIN to transform. 458 00:21:26,000 --> 00:21:27,375 Denied? 459 00:21:27,458 --> 00:21:29,125 Why won't this hand scanner work for me? 460 00:21:29,583 --> 00:21:30,917 That's weird. 461 00:21:36,333 --> 00:21:37,750 Whoa! 462 00:21:38,250 --> 00:21:40,625 I'm even more awesomer than I thought! 463 00:21:40,709 --> 00:21:41,709 Layne, 464 00:21:42,166 --> 00:21:43,166 look. 465 00:21:45,250 --> 00:21:47,208 DNA recognized? 466 00:21:48,333 --> 00:21:50,166 Why are you connected to this car? 467 00:21:57,875 --> 00:21:59,125 I have no idea. 468 00:22:00,792 --> 00:22:02,959 - Next time on Fast Layne... - Whoa! You're huge! 469 00:22:03,041 --> 00:22:05,125 I'm here to figure out why you have my DNA 470 00:22:05,208 --> 00:22:06,375 so I can get back to my life. 471 00:22:06,458 --> 00:22:07,875 It's my ECU. 472 00:22:07,959 --> 00:22:11,291 I only have six hours before my entire brain gets wiped. 473 00:22:11,375 --> 00:22:12,375 I'll lose everything. 474 00:22:12,417 --> 00:22:14,959 Great. Now I have to come up with $350. 475 00:22:15,041 --> 00:22:16,583 I know how to get the money. 476 00:22:16,667 --> 00:22:19,291 I can get paid to drive? 477 00:22:19,375 --> 00:22:20,500 Why did no one tell me this? 478 00:22:20,583 --> 00:22:22,583 We are not doing that. 479 00:22:23,166 --> 00:22:24,458 And we're doing that. 480 00:22:26,333 --> 00:22:27,750 Ah, please make it stop! 481 00:22:27,834 --> 00:22:29,250 Here we go! 31919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.