Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,776 --> 00:01:17,741
[indistinct chatter]
2
00:01:17,743 --> 00:01:20,241
[dance music plays]
3
00:01:51,625 --> 00:01:52,625
Isabel!
4
00:01:53,375 --> 00:01:54,707
How are you?
5
00:01:55,375 --> 00:01:58,415
I'm fine. A little tired, but fine.
6
00:02:02,082 --> 00:02:04,081
We're leaving.
7
00:02:04,083 --> 00:02:05,348
[woman] Huh? Why?
8
00:02:05,350 --> 00:02:07,081
Seriously?
9
00:02:07,083 --> 00:02:10,515
I'm not playing, come on.
We gotta go, we gotta go.
10
00:02:10,517 --> 00:02:13,316
[horns honking]
11
00:02:13,318 --> 00:02:16,182
[indistinct chatter]
12
00:02:22,052 --> 00:02:24,418
Manuel... Manuel...
13
00:02:24,419 --> 00:02:26,051
[giggling]
14
00:02:26,166 --> 00:02:30,707
- What's up?
- Please stay, dance and drink.
15
00:02:30,916 --> 00:02:32,040
I'll be fine.
16
00:02:32,041 --> 00:02:33,085
Rocky!
17
00:02:33,588 --> 00:02:36,052
How you doing, brother?
18
00:02:36,054 --> 00:02:37,552
What's up?
19
00:02:39,088 --> 00:02:41,220
Don't tell me, no.
20
00:02:41,222 --> 00:02:44,121
You don't recognize me?
It's me, Naldo!
21
00:02:44,123 --> 00:02:46,488
- Naldo.
- Naldo who?
22
00:02:46,490 --> 00:02:48,154
Naldo Ruiz. Naldo!
23
00:02:48,156 --> 00:02:50,287
[camera clicks]
24
00:02:50,289 --> 00:02:51,454
How long were you in prison for?
25
00:02:51,456 --> 00:02:53,188
[scoffs] Too long, man!
26
00:02:53,190 --> 00:02:54,188
I really wanna know, all right.
27
00:02:54,190 --> 00:02:55,155
Three years, man.
28
00:02:55,157 --> 00:02:56,589
Three years?
29
00:02:56,591 --> 00:02:59,156
- Whoo! Damn!
- Three years.
30
00:02:59,158 --> 00:03:00,789
[camera clicks]
31
00:03:00,791 --> 00:03:02,757
Oh, yeah, sorry about
the detective, man...
32
00:03:02,759 --> 00:03:06,290
Hey, drop it. That ain't really
up for discussion, man.
33
00:03:08,192 --> 00:03:10,124
That's your brother Josรฉ's wife?
34
00:03:10,126 --> 00:03:12,325
- Uh-huh.
- Ah, OK.
35
00:03:12,327 --> 00:03:14,800
- Nice to meet you. Naldo.
- Isabel...
36
00:03:14,801 --> 00:03:16,040
lsabel. Likewise.
37
00:03:16,327 --> 00:03:18,625
- Let me get you a taxi.
- No, Manuel, Manuel...
38
00:03:20,166 --> 00:03:23,624
Look, I'm taking the subway.
I'll go on my own, don't worry.
39
00:03:22,495 --> 00:03:23,793
She's gone already.
40
00:03:24,458 --> 00:03:28,540
Nice to meet you, Yesenia.
Don't keep him out too late.
41
00:03:29,129 --> 00:03:30,194
Hey, yo, my nigga,
I'm gonna walk her
42
00:03:30,195 --> 00:03:31,260
down to the train station
real quick.
43
00:03:31,262 --> 00:03:32,427
I'm gonna holla at you.
44
00:03:32,428 --> 00:03:33,828
Meet me back in the club,
all right?
45
00:03:41,464 --> 00:03:43,062
[chuckles]
46
00:03:43,416 --> 00:03:47,749
And so... sister-in-law...
Do you like my girlfriend?
47
00:03:48,165 --> 00:03:49,697
Mm-hmm.
48
00:03:50,732 --> 00:03:52,249
Uh-huh?
49
00:03:52,250 --> 00:03:53,582
She's cute.
50
00:03:55,000 --> 00:03:57,249
And what else?
I know that much.
51
00:03:58,666 --> 00:04:00,790
She's very, very cute.
52
00:04:00,958 --> 00:04:05,092
- So you think you're funny.
- She must learn to speak Spanish.
53
00:04:05,093 --> 00:04:08,233
Isabel, and I bet you could
learn to speak English, too.
54
00:04:08,235 --> 00:04:11,400
- Go home and go take it easy.
- Ciao.
55
00:04:14,833 --> 00:04:17,790
- Send me a text when you get home.
- Okay.
56
00:04:16,302 --> 00:04:17,701
OK.
57
00:04:22,237 --> 00:04:24,135
Isabel!
58
00:05:59,751 --> 00:06:01,616
[exhales]
59
00:06:25,088 --> 00:06:26,686
[giggles]
60
00:06:33,222 --> 00:06:36,621
[rattling]
61
00:06:36,623 --> 00:06:38,821
[mumbling]
62
00:06:50,125 --> 00:06:52,590
- [groans]
- [jingling]
63
00:06:52,592 --> 00:06:55,057
[man] Thank you. Thank you.
64
00:07:10,428 --> 00:07:12,326
[sighs]
65
00:07:16,063 --> 00:07:17,627
[gasps]
66
00:07:19,958 --> 00:07:20,958
Damn it.
67
00:07:38,066 --> 00:07:41,130
[footsteps approaching]
68
00:08:30,473 --> 00:08:32,771
[train honking]
69
00:08:53,277 --> 00:08:54,841
[shudders]
70
00:08:56,644 --> 00:08:59,475
[train approaching]
71
00:09:14,380 --> 00:09:16,645
[conductor on PA indistinct]
72
00:09:52,752 --> 00:09:55,516
[sirens blaring]
73
00:10:11,655 --> 00:10:13,286
[woman] Scotty!
74
00:10:13,288 --> 00:10:14,853
Scotty!
75
00:10:14,855 --> 00:10:18,187
[indistinct chatter]
76
00:10:20,189 --> 00:10:21,387
[sobbing]
77
00:10:21,389 --> 00:10:23,154
Is he still here?
I want to see him.
78
00:10:23,156 --> 00:10:24,787
Janine, no.
79
00:10:24,789 --> 00:10:26,455
What happened?
80
00:10:26,457 --> 00:10:29,089
Nobody's telling me anything.
What happened to Joey, Scotty?
81
00:10:29,091 --> 00:10:31,255
- What happened to my husband?
- We don't know.
82
00:10:32,124 --> 00:10:34,089
We want you
to be with the kids, OK?
83
00:10:34,091 --> 00:10:35,856
Hug them,
tell them it's gonna be OK.
84
00:10:35,858 --> 00:10:38,123
We'll get someone
to drive you back, OK?
85
00:10:38,125 --> 00:10:40,490
- OK...
- Johnson!
86
00:10:50,125 --> 00:10:54,707
I believe in God, Father Almighty,
creator of heaven and earth.
87
00:10:55,083 --> 00:11:00,040
I believe in Jesus Christ, His son,
conceived by the Holy Spirit.
88
00:11:00,583 --> 00:11:04,582
Born from the Virgin Mary,
suffered under the rule of Pontius Pilate,
89
00:11:04,875 --> 00:11:07,082
was crucified, died and was buried.
90
00:11:07,250 --> 00:11:11,290
He descended into hell.
On the third day, he resurrected.
91
00:11:11,583 --> 00:11:14,707
He went up to heaven
and sits at the right hand of God.
92
00:11:15,083 --> 00:11:18,749
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners...
93
00:11:18,958 --> 00:11:21,024
now and at the hour of our death.
Amen.
94
00:11:21,025 --> 00:11:22,396
- Amen.
- Amen.
95
00:11:21,708 --> 00:11:22,708
Amen.
96
00:11:22,832 --> 00:11:23,915
Marisol?
97
00:11:23,916 --> 00:11:24,916
Marisol.
98
00:11:26,333 --> 00:11:30,082
We are thankful that little Manuel
is home again with us.
99
00:11:31,083 --> 00:11:34,374
We recite this Rosary
for our dear Josรฉ.
100
00:11:35,333 --> 00:11:37,582
Please God, keep him safe in Iraq...
101
00:11:37,791 --> 00:11:40,290
and bring him back to us
safe and sound.
102
00:11:42,334 --> 00:11:45,266
[indistinct chatter]
103
00:12:06,871 --> 00:12:10,503
- Sorry about your partner.
- Thanks.
104
00:12:10,505 --> 00:12:12,170
Close the door.
105
00:12:18,140 --> 00:12:22,772
Charlene wants you to
come by this week... for dinner.
106
00:12:22,774 --> 00:12:24,139
OK?
107
00:12:24,373 --> 00:12:25,772
Sure.
108
00:12:31,675 --> 00:12:34,207
Bring Anthony.
109
00:12:34,209 --> 00:12:37,273
He's staying with my sister
for a little while.
110
00:12:37,275 --> 00:12:40,208
Yeah? Well, when he gets back
111
00:12:40,210 --> 00:12:42,842
we gotta get on the boat,
do some fishing.
112
00:12:44,877 --> 00:12:46,442
Yeah.
113
00:12:46,444 --> 00:12:50,142
Yeah... Charlene's
a little worried about you.
114
00:12:54,178 --> 00:12:56,176
Tell her I'm fine.
115
00:12:56,178 --> 00:12:58,111
Really?
116
00:12:58,113 --> 00:13:00,478
- Yeah.
- Your partner was just killed.
117
00:13:00,480 --> 00:13:02,611
You're not fine.
118
00:13:05,413 --> 00:13:07,479
I wanna put you with Ramirez.
119
00:13:07,481 --> 00:13:09,412
I don't want you working
on this case alone.
120
00:13:09,414 --> 00:13:11,512
And frankly, I don't want you
working on this case at all,
but...
121
00:13:11,514 --> 00:13:12,879
It's fine.
122
00:13:17,148 --> 00:13:19,247
So, what do we know?
123
00:13:20,582 --> 00:13:23,547
[exhales] Not fucking much.
124
00:13:24,449 --> 00:13:27,148
What, didn't you
talk to someone?
125
00:13:27,150 --> 00:13:30,148
Yeah, Joey's informant,
Kendu Wallace.
126
00:13:32,884 --> 00:13:34,648
[mumbling]
127
00:13:34,650 --> 00:13:36,416
I don't know shit!
128
00:13:36,417 --> 00:13:38,182
I don't know shit!
I'm telling you the truth!
129
00:13:38,184 --> 00:13:40,850
Shh...
Don't scream, OK?
130
00:13:40,852 --> 00:13:43,851
Just be honest.
You were Joey's snitch.
131
00:13:43,853 --> 00:13:46,550
Who killed Joey?
Tell me the truth.
132
00:13:46,552 --> 00:13:48,584
I don't know shit, man!
I'm telling you the truth!
133
00:13:48,586 --> 00:13:50,451
I'm not fucking lyin' to you!
134
00:13:50,453 --> 00:13:54,285
I... I don't know nothing.
135
00:13:54,287 --> 00:13:57,219
I don't know who killed Cullen.
136
00:14:08,256 --> 00:14:11,254
[Scotty] You could say
we had a conversation.
137
00:14:13,223 --> 00:14:14,223
He knew squat.
138
00:14:15,656 --> 00:14:18,856
Well... why the hell
you talking to him then?
139
00:14:20,224 --> 00:14:23,356
There was a crew over in Harlem
that Joey had his eyes on.
140
00:14:23,358 --> 00:14:24,523
In Harlem?
141
00:14:24,525 --> 00:14:27,456
What the fuck
is Joey doing in Harlem?
142
00:14:27,458 --> 00:14:29,491
He was suspended.
143
00:14:30,326 --> 00:14:32,224
I don't know.
144
00:14:34,193 --> 00:14:40,391
When we, uh... We found
his camera near his body.
145
00:14:40,393 --> 00:14:42,226
How's his wife?
146
00:14:43,428 --> 00:14:47,693
She's... not too good.
147
00:14:47,695 --> 00:14:51,227
I'm taking her to the
coroner's office to ID the body.
148
00:14:51,229 --> 00:14:52,694
That poor bastard!
149
00:14:53,958 --> 00:14:59,874
What else could I ask for?
Got my four favorite ladies.
150
00:15:00,750 --> 00:15:02,430
You won't believe
what happened last night.
151
00:15:02,916 --> 00:15:04,665
The most amazing thing.
152
00:15:05,166 --> 00:15:08,207
No, me first.
L've been waiting to tell you.
153
00:15:08,708 --> 00:15:11,999
- No, you go first.
- No, you first. Look at you.
154
00:15:12,291 --> 00:15:13,291
Where's your ring?
155
00:15:14,000 --> 00:15:16,499
It keeps falling off.
It's probably in my bag.
156
00:15:16,666 --> 00:15:20,374
- Josรฉ should fix that already.
- Yeah, right. Tell me.
157
00:15:20,541 --> 00:15:22,624
I think Hector's gonna propose.
158
00:15:22,791 --> 00:15:24,665
- No.
- Yes!
159
00:15:25,458 --> 00:15:27,040
- You're my maid of honor?
- Yes!
160
00:15:27,208 --> 00:15:28,208
Yes?
161
00:15:31,335 --> 00:15:33,733
Hey, I want to scream, too!
162
00:15:33,735 --> 00:15:35,134
- No.
- What's up?
163
00:15:35,375 --> 00:15:36,915
-No, don't tell him.
164
00:15:37,416 --> 00:15:39,749
- Can't tell you.
- You're not telling me?
165
00:15:40,041 --> 00:15:40,832
She's the boss.
166
00:15:40,833 --> 00:15:42,624
[laughing]
167
00:15:42,625 --> 00:15:43,499
Finally!
168
00:15:43,500 --> 00:15:46,568
They killed him, Scotty!
They fucking killed him!
169
00:15:46,570 --> 00:15:49,902
I mean, who would do that?
170
00:15:49,903 --> 00:15:53,235
They said that when
they found him, he still
had the knife in his back!
171
00:15:53,238 --> 00:15:55,169
Who would do
such a thing to him?
172
00:15:55,171 --> 00:15:58,137
They stabbed him
in the back and then they...
173
00:15:58,139 --> 00:16:03,370
they threw him away
like he was a piece of trash.
174
00:16:03,372 --> 00:16:05,204
They butchered him.
175
00:17:13,682 --> 00:17:15,481
[laughing]
176
00:17:15,483 --> 00:17:17,882
Oh, come on, are you serious?
177
00:17:17,884 --> 00:17:20,182
Yo, don't say that!
178
00:17:20,184 --> 00:17:23,382
Stuff like that really
be happening. I'm serious!
179
00:17:24,083 --> 00:17:26,457
I'm not talking about zombies, but...
180
00:17:26,666 --> 00:17:28,832
Don't laugh at Isabel!
Respect!
181
00:17:29,708 --> 00:17:31,376
Ma, l'm not laughing at her.
182
00:17:31,377 --> 00:17:32,417
I'm laughing at y'all.
183
00:17:32,418 --> 00:17:33,917
Look at your faces
for believing this shit.
184
00:17:33,919 --> 00:17:34,917
Shut up!
185
00:17:34,919 --> 00:17:35,919
Here you go.
186
00:17:36,583 --> 00:17:37,957
What did he say to you?
187
00:17:38,916 --> 00:17:40,124
He didn't say anything.
188
00:17:42,791 --> 00:17:44,540
He stood there, motionless.
189
00:17:44,541 --> 00:17:46,253
In the air?
190
00:17:50,221 --> 00:17:53,187
[boy] He shouldn't
work with the devil.
191
00:17:53,666 --> 00:17:57,582
Why not?
Why shouldn't he do that?
192
00:17:57,958 --> 00:18:02,082
The devil is very, very bad
and could kill him.
193
00:18:02,416 --> 00:18:03,416
That's right.
194
00:18:06,958 --> 00:18:08,457
Elisa, are you okay?
195
00:18:09,424 --> 00:18:11,156
Elisa?
196
00:18:10,208 --> 00:18:11,208
Elisa?
197
00:18:17,041 --> 00:18:18,082
Are you okay?
198
00:18:18,541 --> 00:18:21,499
I'm looking for something,
but can't find it.
199
00:18:22,083 --> 00:18:23,332
What are you looking for?
200
00:18:23,833 --> 00:18:25,707
Tell me, what are you looking for?
201
00:18:26,000 --> 00:18:27,832
Tell me, what are you looking for?
202
00:18:28,250 --> 00:18:30,832
- Tell me.
- My little horse.
203
00:18:31,375 --> 00:18:33,749
But l can't find it.
204
00:18:36,861 --> 00:18:40,194
[sirens blaring]
205
00:18:41,795 --> 00:18:44,261
[indistinct chatter]
206
00:19:00,899 --> 00:19:04,164
[indistinct chatter]
207
00:19:06,900 --> 00:19:09,631
[cell phone rings]
208
00:19:18,201 --> 00:19:20,199
[stops ringing]
209
00:19:33,603 --> 00:19:35,202
Sir...
210
00:19:36,204 --> 00:19:38,469
Do you know where
I can find one of these?
211
00:19:40,958 --> 00:19:46,082
Do you know where l can find
one of these?
212
00:19:51,166 --> 00:19:57,165
There's a little store
down the block.
213
00:19:59,291 --> 00:20:00,540
Your granddaughter?
214
00:20:01,240 --> 00:20:04,173
That's a very beautiful horse.
Does she have a name?
215
00:20:05,583 --> 00:20:10,790
Right down the block,
you will find the horse.
216
00:20:17,510 --> 00:20:20,375
[pop music plays]
217
00:20:36,445 --> 00:20:38,244
[music fades]
218
00:20:52,682 --> 00:20:54,780
- Hey.
- Hey, sweetie.
219
00:20:54,782 --> 00:20:57,181
Listen, you're one of us.
220
00:20:57,183 --> 00:20:58,847
- We're all here for you, OK?
- OK.
221
00:20:58,849 --> 00:21:00,414
Anything you need,
just tell us, OK?
222
00:21:00,416 --> 00:21:02,247
- OK.
- All right.
223
00:21:02,249 --> 00:21:04,915
We're gonna find the cocksuckers
that did this, mark my words.
224
00:21:04,917 --> 00:21:07,132
- OK.
- OK.
225
00:21:07,133 --> 00:21:09,348
- Joey loved you.
- He loved you, too.
226
00:21:11,185 --> 00:21:13,249
Hey, pal.
227
00:21:32,288 --> 00:21:33,486
Hey.
228
00:21:33,488 --> 00:21:35,619
How you doing?
229
00:21:35,621 --> 00:21:38,553
First you lose your wife,
now your partner.
230
00:21:38,555 --> 00:21:41,287
Hey, I'm gonna have a little
birthday party
231
00:21:41,289 --> 00:21:43,887
for the twins in two weeks.
Bring your son.
232
00:21:43,889 --> 00:21:46,188
He's in Florida.
233
00:21:46,190 --> 00:21:47,388
Florida?
234
00:21:47,390 --> 00:21:50,321
Why are you torturing
the poor kid?
235
00:22:16,666 --> 00:22:17,749
See you tomorrow.
236
00:22:30,708 --> 00:22:31,957
You know what?
237
00:22:35,291 --> 00:22:37,963
- I have a surprise for you.
- A surprise?
238
00:22:37,964 --> 00:22:39,428
Mm-hmm.
239
00:22:39,958 --> 00:22:42,530
You want to see it?
Close your eyes.
240
00:22:42,531 --> 00:22:44,563
[giggles]
241
00:22:49,875 --> 00:22:50,916
Open them now.
242
00:22:50,917 --> 00:22:54,264
- [gasps]
- [both giggling]
243
00:22:57,166 --> 00:22:58,790
What? You don't like it?
244
00:22:59,041 --> 00:23:00,624
It's not my birthday.
245
00:23:00,833 --> 00:23:04,540
I know it's not your birthday.
This is for being such a good girl.
246
00:23:08,235 --> 00:23:09,767
Hmm?
247
00:23:11,541 --> 00:23:13,540
- What?
- l've been a good girl?
248
00:23:13,916 --> 00:23:15,790
You're a very good girl.
249
00:23:17,541 --> 00:23:18,541
Take it.
250
00:23:29,000 --> 00:23:30,624
Do you think Elisa's okay?
251
00:23:32,208 --> 00:23:33,249
I don't know...
252
00:23:35,375 --> 00:23:37,790
I wonder if she's okay at home.
253
00:23:38,041 --> 00:23:39,582
- Who?
- Elisa.
254
00:23:40,125 --> 00:23:41,624
- Who?
- Elisa.
255
00:23:43,291 --> 00:23:49,957
I suspect something is not okay.
I don't know...
256
00:24:02,876 --> 00:24:04,541
[man] What's the charge?
257
00:24:04,543 --> 00:24:05,775
[officer 1] Shut up.
258
00:24:09,211 --> 00:24:12,209
[officer 2 speaks indistinct]
259
00:24:24,213 --> 00:24:26,344
Do you think he knows
why he's here?
260
00:24:26,346 --> 00:24:28,644
I think he knows
it's for murder.
261
00:24:28,646 --> 00:24:30,978
I think he knows that much.
262
00:24:30,980 --> 00:24:33,512
Why do you think
they call him Black?
263
00:24:33,514 --> 00:24:39,980
I asked his pal, Kendu Wallace,
why they called him Black
but he didn't know.
264
00:24:39,982 --> 00:24:42,479
Did he know anything else?
265
00:24:42,481 --> 00:24:45,781
Well he knew Black
didn't like Joey.
266
00:24:45,783 --> 00:24:47,214
He knew that.
267
00:24:47,216 --> 00:24:48,247
Hmm...
268
00:24:48,249 --> 00:24:51,381
He said Black hated him.
269
00:24:52,317 --> 00:24:54,348
Can I ask y'all something?
270
00:24:54,350 --> 00:24:56,316
Please do.
271
00:24:57,318 --> 00:25:02,950
What did Kendu Wallace
ever do to you?
272
00:25:02,952 --> 00:25:06,283
I don't care
about Kendu Wallace.
273
00:25:06,285 --> 00:25:08,483
He means nothing to me.
274
00:25:08,485 --> 00:25:10,251
Yeah?
275
00:25:10,253 --> 00:25:12,218
Obviously.
276
00:25:13,954 --> 00:25:17,252
[traffic] [sirens blaring]
277
00:25:19,588 --> 00:25:20,652
Say "good doggy."
278
00:25:21,333 --> 00:25:22,577
Say it in Spanish.
279
00:25:22,578 --> 00:25:25,353
[all cheering]
280
00:25:25,833 --> 00:25:27,249
Oh, how cute!
281
00:25:26,222 --> 00:25:27,420
Tell him again.
282
00:25:28,755 --> 00:25:31,787
- Aww...
- [laughing]
283
00:25:31,789 --> 00:25:34,988
Who's a good boy?
Who's a good boy?
284
00:25:34,990 --> 00:25:37,288
You're a good boy!
285
00:25:37,290 --> 00:25:39,322
Yeah, you're a good boy.
286
00:25:39,324 --> 00:25:42,288
Come on, come on, come on.
Come on, don't fight it.
287
00:25:42,290 --> 00:25:44,689
Don't fight me...
Hey, look at me, don't fight it.
288
00:25:44,691 --> 00:25:46,456
Come on, I'm almost done.
289
00:25:46,458 --> 00:25:47,756
I'm almost done.
290
00:25:47,758 --> 00:25:50,590
[indistinct chatter
on police radio]
291
00:25:56,326 --> 00:25:59,891
[officer] Victims ID'd as Kendu
Wallace and Jennifer Richards.
292
00:26:08,494 --> 00:26:10,359
[Josรฉ] Where's my bro, Rocky?
293
00:26:10,361 --> 00:26:12,327
Washing your dirty dog.
294
00:26:12,329 --> 00:26:14,860
Hey, careful, that's my baby.
295
00:26:14,862 --> 00:26:16,527
[Josรฉ speaks indistinct]
296
00:26:16,529 --> 00:26:17,961
[all laughing]
297
00:26:19,041 --> 00:26:20,915
I love you and I miss you.
298
00:26:21,166 --> 00:26:23,874
I love you and miss you so much.
299
00:26:24,125 --> 00:26:26,749
Me too, my love. I want a kiss.
300
00:26:28,041 --> 00:26:31,999
I told you her ring was too big,
that it kept falling off.
301
00:26:32,166 --> 00:26:33,190
Well, it fell off.
302
00:26:33,191 --> 00:26:34,764
None of that
same stuff again, Eva.
303
00:26:34,765 --> 00:26:36,563
I'm calling from Iraq and
you're still talking about...
304
00:26:36,565 --> 00:26:38,264
Yo, yo, yo, yo!
305
00:26:38,266 --> 00:26:39,997
Who's that causing ruckus
in my house, man?
306
00:26:39,999 --> 00:26:41,331
What?! What?!
307
00:26:41,333 --> 00:26:43,297
Who's calling from the
Middle East?
308
00:26:43,299 --> 00:26:46,465
My brother!
[laughing]
309
00:26:46,467 --> 00:26:48,565
So you're a free man now,
my nigga.
310
00:26:48,567 --> 00:26:49,665
Yeah.
311
00:26:49,667 --> 00:26:51,699
Wow. How it feel?
312
00:26:51,700 --> 00:26:53,732
[groans] I ain't trying
to go back in. Know that.
313
00:26:53,734 --> 00:26:55,933
[Josรฉ] Hey, but listen to me,
you feel me?
314
00:26:55,935 --> 00:26:58,300
You have to stand up
straight, you know?
315
00:26:58,301 --> 00:26:59,499
You don't have
the same opportunities
316
00:26:59,501 --> 00:27:01,234
like you used to have.
Do you hear me, Rocky?
317
00:27:01,236 --> 00:27:02,968
Look at me, look at me
in the camera, over there.
318
00:27:02,970 --> 00:27:06,235
No, your boy is done.
None of that bullshit.
319
00:27:06,958 --> 00:27:10,124
Isabel hooked me up
at this butcher shop.
320
00:27:10,541 --> 00:27:13,457
I'm cutting meat! Meat!
321
00:27:10,904 --> 00:27:12,969
[all laughing]
322
00:27:12,971 --> 00:27:14,669
[Josรฉ] You like that meat, boy?
323
00:27:17,671 --> 00:27:20,003
[Naldo] So everything OK?
324
00:27:20,805 --> 00:27:23,237
You need me
or why you call me here?
325
00:27:25,639 --> 00:27:27,804
[Black] How's things with you?
326
00:27:29,273 --> 00:27:31,705
Business is good, you know?
327
00:27:31,707 --> 00:27:34,372
How you?
328
00:27:34,374 --> 00:27:40,306
Well, they had me down at the
police station the other day.
329
00:27:40,308 --> 00:27:41,839
Oh, yeah? Why?
330
00:27:43,442 --> 00:27:46,740
Something about some cop
that got murdered.
331
00:27:46,742 --> 00:27:50,541
Um... a DT named Cullen.
332
00:27:50,543 --> 00:27:53,008
Oh, yeah...
yeah, I heard that there
333
00:27:53,010 --> 00:27:58,009
was a cop that got killed over
there in the subway at 191st.
334
00:28:01,011 --> 00:28:05,243
You know, they had some
snitch pictures, man,
335
00:28:05,245 --> 00:28:07,843
of you and some other cat.
336
00:28:07,845 --> 00:28:09,344
Me?
337
00:28:09,346 --> 00:28:10,977
No, no, no.
338
00:28:10,979 --> 00:28:15,011
Why? I don't know what
you're talking about.
339
00:28:15,013 --> 00:28:18,245
I couldn't figure it out either,
I'm like, you know...
340
00:28:18,247 --> 00:28:19,578
You know,
what type of connection
341
00:28:19,580 --> 00:28:20,712
could you have to this,
you know?
342
00:28:20,714 --> 00:28:22,312
Connection?
343
00:28:22,314 --> 00:28:25,246
Black, I have no connection
with no cops, man.
344
00:28:25,248 --> 00:28:28,013
You know, I'm just...
I'm just out here, you know,
345
00:28:28,015 --> 00:28:29,547
I'm always hustling...
346
00:28:29,982 --> 00:28:31,947
- Well...
- I don't...
347
00:28:31,949 --> 00:28:36,414
It was pictures of you
and some Dominican nigga
348
00:28:36,416 --> 00:28:38,281
in front of, um...
349
00:28:38,583 --> 00:28:40,615
Club Miami.
350
00:28:42,284 --> 00:28:46,349
Oh, OK, OK.
351
00:28:47,451 --> 00:28:50,816
[coughs]
That's my friend, Rocky.
352
00:28:50,818 --> 00:28:52,817
[growling]
353
00:28:52,818 --> 00:28:54,816
Yo, Rock, you should let
that nigga go, man!
354
00:28:54,819 --> 00:28:56,284
I'm serious, man!
355
00:28:56,286 --> 00:28:59,317
[speaks indistinct]
356
00:28:59,319 --> 00:29:02,318
Look, my brother,
this is my bro's dog.
357
00:29:02,320 --> 00:29:05,719
How am I gonna put the dog
in harm's way? Explain it to me.
358
00:29:05,721 --> 00:29:06,785
Good boy!
359
00:29:06,787 --> 00:29:08,452
His brother was
a tough ass dude,
360
00:29:08,454 --> 00:29:10,419
that's why he got
a tough ass dog.
361
00:29:10,421 --> 00:29:13,419
Munch, the nigga is a dog, B!
362
00:29:13,421 --> 00:29:15,553
Shit, you don't understand!
363
00:29:15,555 --> 00:29:17,487
Cut some of that fur off
and you'll get it!
364
00:29:17,489 --> 00:29:20,687
So you're talking about Cullen.
365
00:29:20,689 --> 00:29:23,255
Cullen, Cullen,
the Detective Cullen?
366
00:29:23,257 --> 00:29:24,722
Oh, man, he's the devil.
367
00:29:24,724 --> 00:29:26,655
He is dirty, man, he's dirty.
368
00:29:26,657 --> 00:29:28,322
Do you know what he did?
369
00:29:28,323 --> 00:29:29,989
He violated my nigga
with a stick, man.
370
00:29:29,991 --> 00:29:32,206
He...
371
00:29:32,207 --> 00:29:34,422
I don't even want to talk
about that because it's just...
372
00:29:34,424 --> 00:29:40,290
It's just crazy that he did that
to Rocky, who just got out.
373
00:29:40,292 --> 00:29:42,991
He did three years,
he never snitched on me before,
374
00:29:42,993 --> 00:29:45,890
so I don't know
what he was doing,
375
00:29:45,892 --> 00:29:49,025
maybe he was scouting him
or something because...
376
00:29:49,027 --> 00:29:50,958
I don't know, but I have
nothing to do with that.
377
00:29:50,960 --> 00:29:52,809
I don't know...
378
00:29:52,810 --> 00:29:54,658
I don't know what you
want me to tell you, man.
379
00:29:57,928 --> 00:29:59,893
Pay that man.
380
00:30:06,583 --> 00:30:07,915
Come on.
381
00:30:08,083 --> 00:30:12,499
- Josรฉ, l can't!
- Just one more time. A little peek.
382
00:30:13,791 --> 00:30:15,707
Oh, my God.
383
00:30:18,500 --> 00:30:21,290
I can't believe
l'm not there with you, my love.
384
00:30:22,125 --> 00:30:23,564
You're gonna kill me!
385
00:30:23,565 --> 00:30:25,364
Shh...
386
00:30:26,250 --> 00:30:27,832
You arejust perfect.
387
00:30:29,833 --> 00:30:31,999
I know you'll be home soon.
388
00:30:34,041 --> 00:30:35,332
Let's just hope so.
389
00:30:36,500 --> 00:30:38,707
Let's see
if they don't screw me over again.
390
00:30:39,458 --> 00:30:41,374
The other day
I saw something beautiful.
391
00:30:42,541 --> 00:30:43,749
What did you see?
392
00:30:44,875 --> 00:30:47,915
It's hard to explain,
or to understand...
393
00:30:48,916 --> 00:30:49,916
but...
394
00:30:52,208 --> 00:30:54,499
it showed me
that you were coming back soon.
395
00:31:01,271 --> 00:31:04,270
You ever seen
one of those ant farms?
396
00:31:05,272 --> 00:31:08,003
I got one for Chrissy
for his birthday last year.
397
00:31:08,005 --> 00:31:12,004
He never looks at it,
but I find it fascinating.
398
00:31:13,506 --> 00:31:15,571
It's amazing...
399
00:31:19,574 --> 00:31:21,338
Leslie...
400
00:31:25,008 --> 00:31:29,306
Anyway this Joey thing...
401
00:31:29,308 --> 00:31:32,407
could get pretty ugly
if it's not handled properly.
402
00:31:33,042 --> 00:31:36,474
He had a lot of enemies and...
403
00:31:39,477 --> 00:31:43,642
I'm not just talking about
the drug dealers he robbed.
404
00:31:43,644 --> 00:31:45,608
I know he was your partner
405
00:31:45,610 --> 00:31:48,542
but Scotty,
he was a fucking idiot.
406
00:31:51,045 --> 00:31:53,477
You know, he was very dirty.
407
00:31:53,479 --> 00:31:56,810
And, unfortunately,
his dirt caught up with him.
408
00:31:56,812 --> 00:31:59,977
But at least his wife
will get his full pension.
409
00:31:59,979 --> 00:32:03,278
Now, the more you dig
the more you risk
410
00:32:03,280 --> 00:32:06,379
screwing up that pension
for his wife and kids.
411
00:32:07,680 --> 00:32:10,746
And I don't think you want
that on your conscience.
412
00:32:12,581 --> 00:32:15,846
Like Chrissy's ant farm,
sometimes the ants die.
413
00:32:15,848 --> 00:32:17,947
The other day I'm looking
at a dead one,
414
00:32:17,949 --> 00:32:19,314
and he's all the way down
at the bottom,
415
00:32:19,316 --> 00:32:20,347
and all the other ants are...
416
00:32:20,349 --> 00:32:24,848
crawling all over him
like it's nothing, you know?
417
00:32:24,850 --> 00:32:26,848
No big deal.
418
00:32:30,784 --> 00:32:35,016
And Black, Mr. Jonathan Jones?
419
00:32:35,917 --> 00:32:37,449
There's nothing there.
420
00:32:37,451 --> 00:32:39,449
He has motive.
421
00:32:40,352 --> 00:32:42,017
What's his motive?
422
00:32:42,019 --> 00:32:45,951
It seems like Joey was
maybe blackmailing him.
423
00:32:45,953 --> 00:32:47,717
Extorting him.
424
00:32:48,986 --> 00:32:50,418
I don't know.
425
00:32:50,420 --> 00:32:52,718
But he definitely has motive.
426
00:32:52,720 --> 00:32:55,952
[scoffs]
Mr. Jones.
427
00:32:56,688 --> 00:32:57,986
The Feds have been all over him
428
00:32:57,988 --> 00:32:59,853
for a while now.
429
00:32:59,855 --> 00:33:01,320
Years.
430
00:33:01,322 --> 00:33:02,587
He knew that.
431
00:33:03,022 --> 00:33:05,520
He's not killing a cop.
432
00:33:08,756 --> 00:33:10,621
OK.
433
00:33:10,623 --> 00:33:12,354
Who else you got?
434
00:33:13,390 --> 00:33:16,489
Well, I'm waiting on MTA.
Forensics...
435
00:33:18,391 --> 00:33:20,455
There's this girl.
436
00:33:21,325 --> 00:33:22,822
I don't know.
437
00:33:23,759 --> 00:33:26,290
I think she might
know something.
438
00:33:47,962 --> 00:33:50,060
This nigga's buggin'.
I'm lying?
439
00:33:50,062 --> 00:33:52,294
Yeah, nigga on some other shit!
440
00:33:52,296 --> 00:33:53,494
Hating is a weak emotion.
441
00:33:53,496 --> 00:33:55,028
Y'all niggas gotta be
better than that, B.
442
00:33:55,030 --> 00:33:58,361
How's it going, man?
All good?
443
00:33:58,363 --> 00:34:00,828
[speaks indistinct]
444
00:34:00,830 --> 00:34:03,928
Just out here.
What about you?
445
00:34:03,930 --> 00:34:07,929
Just chillin', my nigga,
just got off of work.
446
00:34:09,458 --> 00:34:12,953
My mom said she saw you
at the butcher shop cutting meat.
447
00:34:12,954 --> 00:34:14,347
Cutting meat.
448
00:34:14,348 --> 00:34:16,331
I got a switch
my whole style up, you feel me?
449
00:34:16,333 --> 00:34:18,698
Yeah, man.
I know, I know how it is.
450
00:34:18,700 --> 00:34:20,331
I don't know if you heard,
451
00:34:20,333 --> 00:34:22,598
but that detective
you had beef with,
452
00:34:22,600 --> 00:34:26,532
somebody caught that nigga
in the subway. He's dead.
453
00:34:27,868 --> 00:34:30,849
So what?
454
00:34:30,850 --> 00:34:33,832
I don't care nothing
about that faggot ass cop.
455
00:34:33,835 --> 00:34:35,466
Whether he's dead or alive, B.
456
00:34:36,291 --> 00:34:40,790
I hear you, but the cops got
some snitch pics of you and me.
457
00:34:41,083 --> 00:34:44,832
I'm just giving you the heads up
in case they come calling.
458
00:34:45,583 --> 00:34:47,957
I'm telling you this, just in case.
459
00:34:48,337 --> 00:34:49,769
Maybe you should lay low.
460
00:34:49,771 --> 00:34:51,702
Yo, my nigga.
461
00:34:51,704 --> 00:34:55,303
I already told you, that shit
ain't up for discussion.
462
00:34:56,041 --> 00:34:59,790
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with you...
463
00:35:00,083 --> 00:35:02,332
blessed art thou among women...
464
00:35:02,541 --> 00:35:05,082
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
465
00:35:05,666 --> 00:35:08,582
Now, and at the hour of our death.
Amen.
466
00:35:09,083 --> 00:35:12,290
- My love.
- See you next week. Good-bye.
467
00:35:13,308 --> 00:35:14,539
Olga.
468
00:35:13,541 --> 00:35:14,541
Olga.
469
00:35:16,583 --> 00:35:17,790
Yes, dear.
470
00:35:19,125 --> 00:35:20,415
Do you believe...
471
00:35:21,541 --> 00:35:23,374
that God would allow us...
472
00:35:25,041 --> 00:35:26,582
to see angels?
473
00:35:29,500 --> 00:35:31,832
Yes, if He chooses so.
474
00:35:32,375 --> 00:35:36,665
He can close our eyes, or open them.
475
00:35:39,625 --> 00:35:40,832
Certainly...
476
00:35:42,666 --> 00:35:44,540
he must have...
477
00:35:45,458 --> 00:35:48,874
a very special plan for you.
478
00:35:49,666 --> 00:35:50,874
For your life.
479
00:35:53,208 --> 00:35:54,208
Thank you.
480
00:36:18,351 --> 00:36:21,982
[indistinct dialogue echoing]
481
00:36:27,885 --> 00:36:30,417
[bell ringing]
482
00:37:09,058 --> 00:37:11,023
[horn honking]
483
00:37:11,025 --> 00:37:14,357
Get out of the way!
Get out of the way!
484
00:37:27,461 --> 00:37:28,461
[knocking]
485
00:37:29,166 --> 00:37:31,207
Isa? Isa, you in there?
486
00:37:32,333 --> 00:37:33,333
Isa?
487
00:37:34,333 --> 00:37:37,207
- Yes, I'll be right out.
- Open, open!
488
00:37:37,696 --> 00:37:40,593
[Marisol yelping]
489
00:37:40,595 --> 00:37:42,728
Open, open, open!
490
00:37:42,729 --> 00:37:44,428
Open!
491
00:37:46,797 --> 00:37:49,462
[both screaming]
492
00:37:54,416 --> 00:37:57,874
I'm getting married!
He finally proposed!
493
00:38:07,966 --> 00:38:10,498
- OK, you ready partner?
- Yeah, OK.
494
00:38:10,500 --> 00:38:12,398
Let's get this over with.
495
00:38:23,369 --> 00:38:26,367
Well, our main concern
is for you.
496
00:38:26,369 --> 00:38:28,767
So what are you saying exactly?
497
00:38:28,769 --> 00:38:32,868
If things came out
and an investigation
498
00:38:32,870 --> 00:38:36,336
were opened on Joey, you know.
499
00:38:37,671 --> 00:38:41,103
We wouldn't want that
to jeopardize,
500
00:38:41,105 --> 00:38:44,836
you know, Joey's pension.
501
00:38:46,038 --> 00:38:52,671
Really?
So you come into my house,
502
00:38:52,673 --> 00:38:57,505
my and my dead husband's house,
and you're telling me what?
503
00:38:57,507 --> 00:39:00,639
That you're not going
to go after his killer?
504
00:39:00,641 --> 00:39:03,373
I want you out of my house.
505
00:39:04,408 --> 00:39:06,606
Scotty, make her get
out of my house!
506
00:39:06,608 --> 00:39:08,040
I don't want her in here!
507
00:39:08,842 --> 00:39:11,774
OK, partner,
I'll meet you outside.
508
00:39:16,609 --> 00:39:19,809
You know what you are, Scotty?
509
00:39:20,477 --> 00:39:21,909
Well, I'll tell you.
510
00:39:24,111 --> 00:39:26,076
You're pathetic.
511
00:39:26,678 --> 00:39:28,110
Look at me.
512
00:39:29,778 --> 00:39:32,077
Nobody likes you.
513
00:39:32,079 --> 00:39:33,811
Janine...
514
00:39:33,813 --> 00:39:36,510
Don't Janine me.
You had one friend!
515
00:39:36,512 --> 00:39:40,378
You had one fucking person
in this world
516
00:39:40,380 --> 00:39:42,745
who gave
a flying fuck about you!
517
00:39:42,747 --> 00:39:49,080
Who took you kid every weekend
because you couldn't handle it!
518
00:39:49,082 --> 00:39:51,046
Who watched your son!
519
00:39:51,048 --> 00:39:54,880
You couldn't even take care
of your own fucking son!
520
00:39:57,083 --> 00:40:00,915
And this is how you treat him?
521
00:40:05,417 --> 00:40:07,115
[giggling]
522
00:40:08,791 --> 00:40:11,457
l feel like I'm dreaming.
523
00:40:11,666 --> 00:40:15,624
- l can't believe I'll be home soon.
- l know, my love.
524
00:40:16,125 --> 00:40:19,415
Me too... I don't know.
It's like a dream.
525
00:40:38,456 --> 00:40:40,587
[indistinct chatter]
526
00:40:45,123 --> 00:40:46,821
[Scotty] What about her?
527
00:40:47,541 --> 00:40:50,874
What's up with this cop?
I don't know her.
528
00:40:51,690 --> 00:40:54,656
I'm sorry, officer,
my English no good.
529
00:40:55,041 --> 00:40:56,141
You have a card?
530
00:40:56,142 --> 00:40:58,056
If I see him, I call you.
531
00:40:59,891 --> 00:41:01,690
Lemme see, lemme see.
You see this guy?
532
00:41:01,692 --> 00:41:03,990
He don't look Dominican,
he look Puerto Rican.
533
00:41:03,992 --> 00:41:05,391
[grunts]
534
00:41:07,426 --> 00:41:08,758
OK.
535
00:41:10,000 --> 00:41:14,457
I'm gonna ask you again.
His name is Manuel de la Cruz.
536
00:41:14,625 --> 00:41:16,374
I don't know these people.
537
00:41:18,166 --> 00:41:19,665
I don't know him.
538
00:41:22,583 --> 00:41:26,957
You don't know this guy either?
Arnaldo Ruiz?
539
00:41:28,375 --> 00:41:32,582
- Because he says he knows you.
- l don't know anything.
540
00:41:34,166 --> 00:41:35,915
We don't know those people.
541
00:41:38,666 --> 00:41:44,040
And I guess you don't know
that he was killed a few days ago.
542
00:41:46,041 --> 00:41:47,415
Well...
543
00:41:47,750 --> 00:41:48,999
What a shame.
544
00:41:49,399 --> 00:41:51,497
He's so young, too.
545
00:41:51,916 --> 00:41:54,582
Too much violence with these kids.
546
00:42:02,791 --> 00:42:05,707
Hey, he punches hard as hell though.
547
00:42:06,035 --> 00:42:08,733
[grunting indistinct]
548
00:42:08,735 --> 00:42:10,433
What, you're bigger than me now?
549
00:42:10,435 --> 00:42:11,867
You're bigger than me now?
550
00:42:16,803 --> 00:42:18,968
[whistling]
551
00:42:18,970 --> 00:42:20,668
[barking]
552
00:42:21,404 --> 00:42:22,386
Lucky!
553
00:42:22,387 --> 00:42:23,507
[tires screeching] [banging]
554
00:42:47,540 --> 00:42:49,805
[sobbing]
555
00:42:52,141 --> 00:42:55,073
[man] We regret to inform you
that your son,
556
00:42:55,075 --> 00:42:59,407
Josรฉ Alvarez de la Cruz,
was killed in action.
557
00:43:15,479 --> 00:43:17,143
My nephew is no slouch either.
558
00:43:17,145 --> 00:43:19,076
[man] Let me tell you
how good a cop he is.
559
00:43:19,078 --> 00:43:22,844
He is, in my opinion, the best
doughnut guy we ever had!
560
00:43:22,846 --> 00:43:25,945
And he was nice enough
to give a ticket
561
00:43:25,947 --> 00:43:27,611
to an old girlfriend of mine.
562
00:43:27,613 --> 00:43:30,778
A chick who, sad to say,
broke the D-man's heart.
563
00:43:30,780 --> 00:43:32,612
How much was that ticket?
564
00:43:32,614 --> 00:43:38,079
Oh, that's right,
$250 for blocking the bus!
565
00:43:38,081 --> 00:43:40,446
I call him
the brains of the outfit.
566
00:43:41,448 --> 00:43:44,980
[indistinct chatter]
567
00:43:58,818 --> 00:44:01,516
[sobbing]
568
00:44:31,022 --> 00:44:33,921
Hey, Rocky, I'm sorry to hear
about your brother, Josรฉ, man.
569
00:44:35,157 --> 00:44:37,621
[man] Just waiting until I clear
my head some more, you feel me?
570
00:44:37,623 --> 00:44:40,122
I feel you, but look,
571
00:44:40,124 --> 00:44:42,622
the police came
looking for you the other day.
572
00:44:42,624 --> 00:44:44,756
- For real?
- Seriously.
573
00:44:46,158 --> 00:44:47,807
Yo, that must be what
574
00:44:47,808 --> 00:44:49,456
that nigga Naldo was talking
about, remember?
575
00:44:49,458 --> 00:44:51,491
Come on, bra, pay attention.
576
00:44:51,493 --> 00:44:53,457
That nigga Naldo is dead.
577
00:44:53,459 --> 00:44:57,958
- That nigga's dead, B?
- Yeah, my dude, nigga's dead.
578
00:44:57,960 --> 00:45:00,958
[siren blaring]
579
00:45:03,994 --> 00:45:05,725
You just watch your back, man.
580
00:45:05,727 --> 00:45:07,726
Word is Black is the one
that killed Naldo.
581
00:45:07,728 --> 00:45:08,960
That's crazy, man.
582
00:45:08,962 --> 00:45:10,960
Maybe you should just
lay low for a minute.
583
00:45:15,796 --> 00:45:17,527
[Ramirez] What is it?
584
00:45:19,463 --> 00:45:22,028
Come on,
what do you got, partner?
585
00:45:22,797 --> 00:45:25,529
I don't know, probably nothing.
586
00:45:26,964 --> 00:45:29,062
Isn't that the girl
from the photo?
587
00:45:34,632 --> 00:45:38,131
- What?
- Tell me about your kids.
588
00:45:38,133 --> 00:45:41,931
[chuckles] My kids?
589
00:45:42,800 --> 00:45:44,564
What do you wanna know?
590
00:45:45,967 --> 00:45:48,432
What are they like?
591
00:45:48,434 --> 00:45:51,166
They're loud. They're wild.
592
00:45:51,168 --> 00:45:54,500
They're annoying. They're loud.
593
00:45:54,502 --> 00:45:56,433
[chuckles]
594
00:45:56,435 --> 00:45:58,000
Yeah.
595
00:45:59,702 --> 00:46:01,401
What about you, huh?
596
00:46:01,403 --> 00:46:02,934
What about your kid?
597
00:46:04,070 --> 00:46:06,168
- He's quiet.
- Yeah.
598
00:46:06,170 --> 00:46:09,635
- And sloppy.
- [chuckles] Yeah.
599
00:46:10,504 --> 00:46:12,502
He's a good kid.
600
00:46:13,171 --> 00:46:14,935
Anthony.
601
00:46:19,708 --> 00:46:21,207
How are you doing, dear?
602
00:46:29,875 --> 00:46:32,249
Marisol, how's she doing?
603
00:46:34,125 --> 00:46:37,499
- It's hard for everybody.
- Yes, of course.
604
00:46:37,916 --> 00:46:41,415
If you need anything,
please let me know.
605
00:46:41,666 --> 00:46:42,749
Thanks so much.
606
00:46:44,409 --> 00:46:47,640
Hey, let me ask you a question.
607
00:46:48,443 --> 00:46:50,674
What'd you really
think about Joey?
608
00:46:55,511 --> 00:46:58,475
He was there for me
when my wife died.
609
00:47:00,011 --> 00:47:02,876
Yeah. OK.
610
00:47:11,479 --> 00:47:12,760
Elisa...
611
00:47:12,761 --> 00:47:16,749
- Elisa, are you okay?
- Yes.
612
00:47:18,916 --> 00:47:20,124
What's her name?
613
00:47:22,081 --> 00:47:23,646
Isabel.
614
00:47:22,583 --> 00:47:23,624
Isabel.
615
00:47:25,500 --> 00:47:27,457
Really? You named her lsabel?
616
00:47:27,791 --> 00:47:28,791
Yes.
617
00:47:30,883 --> 00:47:32,414
Isa...
618
00:47:31,375 --> 00:47:32,375
lsa.
619
00:47:34,649 --> 00:47:36,290
[sobbing]
620
00:47:36,291 --> 00:47:37,707
You okay, mami?
621
00:47:36,417 --> 00:47:37,848
You OK, Mami?
622
00:47:50,125 --> 00:47:51,582
You gonna be okay?
623
00:47:59,625 --> 00:48:01,040
Go. l'Il close.
624
00:48:02,686 --> 00:48:03,915
OK...
625
00:48:03,916 --> 00:48:05,040
Go, go.
626
00:48:14,916 --> 00:48:17,124
It seems your mom is running late.
627
00:48:19,541 --> 00:48:23,582
Don't worry. She'll be home soon.
Come here.
628
00:48:28,416 --> 00:48:32,957
- l'Il take you home.
- No, I don't wanna go home.
629
00:48:29,624 --> 00:48:30,822
No.
630
00:48:33,625 --> 00:48:37,624
But you have to go home.
Your mom is running late.
631
00:48:40,666 --> 00:48:42,707
Can I come to your home?
632
00:48:44,460 --> 00:48:45,746
No.
633
00:48:45,747 --> 00:48:48,707
No. You have to go to your home.
634
00:48:56,833 --> 00:49:00,540
Let's go. Let's go.
635
00:49:15,064 --> 00:49:17,862
[indistinct chatter]
636
00:49:34,958 --> 00:49:35,958
Hello.
637
00:49:38,625 --> 00:49:39,915
Hello, my love.
638
00:49:40,125 --> 00:49:41,540
I'm Elisa's teacher.
639
00:49:42,916 --> 00:49:44,040
What's your name?
640
00:49:45,666 --> 00:49:46,666
Isabel.
641
00:49:47,916 --> 00:49:50,582
Thank you very much
for bringing her home.
642
00:50:14,640 --> 00:50:17,771
[retching]
643
00:50:35,291 --> 00:50:36,957
You're pregnant.
644
00:50:39,541 --> 00:50:41,082
That's not possible.
645
00:51:06,914 --> 00:51:08,546
[crickets chirping]
646
00:51:09,448 --> 00:51:10,579
[Scotty] Janine.
647
00:51:11,981 --> 00:51:14,513
[Janine] Keep your eyes closed!
648
00:51:17,482 --> 00:51:19,480
OK.
649
00:51:19,482 --> 00:51:21,481
[Janine] Are they closed?
650
00:51:22,550 --> 00:51:23,614
Yeah.
651
00:51:27,050 --> 00:51:28,715
OK.
652
00:51:28,717 --> 00:51:30,949
Happy Birthday.
653
00:51:32,484 --> 00:51:34,550
[chuckles]
654
00:51:35,851 --> 00:51:37,716
You remembered.
655
00:51:37,718 --> 00:51:40,217
Of course I remembered.
656
00:51:40,219 --> 00:51:41,917
Now you gotta make a wish.
657
00:51:41,919 --> 00:51:43,584
Come on.
658
00:51:59,888 --> 00:52:01,619
It's good.
659
00:52:10,056 --> 00:52:13,922
- Janine...
- You gotta relax.
660
00:52:13,924 --> 00:52:16,855
The kids won't be
back till tomorrow.
661
00:52:16,857 --> 00:52:21,156
You swore at me
'cause I was mean to you.
662
00:52:21,158 --> 00:52:24,790
- But I lied.
- Yeah.
663
00:52:24,792 --> 00:52:28,690
When I said that you didn't
have no fucking friends.
664
00:52:30,460 --> 00:52:32,458
I'm your friend.
665
00:52:32,927 --> 00:52:35,591
And I care about you.
666
00:52:37,993 --> 00:52:39,659
Hmm?
667
00:52:43,128 --> 00:52:46,593
- We can't.
- We can't what?
668
00:52:47,462 --> 00:52:49,594
I can't.
669
00:52:49,596 --> 00:52:51,227
What?
670
00:52:57,530 --> 00:52:59,962
Janine...
671
00:52:59,964 --> 00:53:01,562
Janine...
672
00:53:01,564 --> 00:53:03,229
Janine, what?
673
00:53:03,231 --> 00:53:05,529
Shh...
674
00:53:05,531 --> 00:53:06,996
It's OK.
675
00:53:08,465 --> 00:53:11,963
It's OK, it's OK, it's OK.
676
00:53:16,500 --> 00:53:17,831
Janine...
677
00:53:17,833 --> 00:53:22,498
If you want to leave,
you can leave.
678
00:53:23,568 --> 00:53:26,199
But it ain't
no good being alone.
679
00:53:37,002 --> 00:53:38,801
[Isabel] Hey...
680
00:53:40,416 --> 00:53:42,415
l have something to tell you all.
681
00:53:45,137 --> 00:53:47,168
We need some good news.
682
00:53:49,000 --> 00:53:53,957
Something... really marvelous.
Incredible.
683
00:53:55,250 --> 00:53:57,832
Something very unexpected
has happened.
684
00:53:58,750 --> 00:53:59,874
It's a miracle.
685
00:54:00,806 --> 00:54:03,040
[all talking over each other]
686
00:54:03,041 --> 00:54:04,249
Say it already!
687
00:54:06,916 --> 00:54:08,290
I'm pregnant.
688
00:54:12,291 --> 00:54:17,540
It's a miracle. It's crazy.
I don't know how it happened.
689
00:54:17,875 --> 00:54:22,040
But how can you be pregnant?
Josรฉ stayed in lraq for a year.
690
00:54:22,333 --> 00:54:23,415
I know, l know.
691
00:54:25,833 --> 00:54:27,290
It's a miracle!
692
00:54:30,833 --> 00:54:35,582
Remember what I told you I saw
that night in the subway?
693
00:54:37,083 --> 00:54:40,415
It was so incredible
words can't describe it.
694
00:54:40,583 --> 00:54:43,207
I believe that night, God...
695
00:54:43,708 --> 00:54:47,957
and the blessed mother
did something special for me.
696
00:54:48,250 --> 00:54:49,790
For all of us.
697
00:54:53,708 --> 00:54:56,915
He already knew
Josรฉ wasn't coming home.
698
00:54:57,666 --> 00:55:01,374
So he gave us this gift.
699
00:55:03,582 --> 00:55:05,113
Gloria...
700
00:55:05,114 --> 00:55:06,874
Gloria, l'm pregnant.
701
00:55:06,949 --> 00:55:08,581
Gloria...
702
00:55:07,250 --> 00:55:08,499
Gloria.
703
00:55:12,000 --> 00:55:14,957
You would do this to us?
704
00:55:15,458 --> 00:55:17,415
You would do this to Josรฉ?
705
00:55:30,752 --> 00:55:33,218
[Gloria] She needs to leave
this house right now.
706
00:55:33,220 --> 00:55:35,017
Let her parents
take care of her.
707
00:55:35,019 --> 00:55:37,785
- I don't want her here!
- [Eva] I'll tell her to leave.
708
00:55:44,821 --> 00:55:46,220
Manuel...
709
00:55:45,291 --> 00:55:46,332
Manuel...
710
00:55:48,083 --> 00:55:49,707
You do believe me, right?
711
00:56:14,559 --> 00:56:16,824
You think I don't feel guilty?
712
00:56:17,726 --> 00:56:19,524
I don't know.
713
00:56:19,526 --> 00:56:21,258
Of course I do.
714
00:56:21,260 --> 00:56:23,492
But you should feel way worse!
715
00:56:23,494 --> 00:56:25,159
[both laughing]
716
00:56:26,161 --> 00:56:27,892
Come on.
717
00:56:27,894 --> 00:56:29,959
Don't be a little pussy.
718
00:56:29,961 --> 00:56:31,993
We didn't do nothing wrong.
719
00:56:31,995 --> 00:56:35,527
Your wife is dead,
my husband's dead.
720
00:56:35,529 --> 00:56:37,827
We're just human.
721
00:56:38,829 --> 00:56:40,660
I know.
722
00:56:45,997 --> 00:56:51,496
Besides,
Joey wasn't no choir boy.
723
00:56:53,598 --> 00:56:56,397
Yeah, I know.
724
00:56:56,398 --> 00:56:59,196
I know he took money from
dealers. Everybody knew that.
725
00:57:00,799 --> 00:57:02,598
Yeah.
726
00:57:02,999 --> 00:57:04,931
He did more than that.
727
00:57:04,933 --> 00:57:09,764
Remember that... A few years
ago, that Dominican kid?
728
00:57:09,766 --> 00:57:11,665
Yeah, of course.
729
00:57:11,667 --> 00:57:13,499
What about it?
730
00:57:14,501 --> 00:57:16,799
He did do it, Scotty.
731
00:57:16,801 --> 00:57:20,666
One day he just broke down,
and he told me everything.
732
00:57:24,636 --> 00:57:26,834
But the kid was a real
troublemaker, you know?
733
00:57:26,836 --> 00:57:29,568
He was dealing drugs and shit.
734
00:57:30,770 --> 00:57:33,835
Joey said he was just trying
to mess with him, you know?
735
00:57:38,071 --> 00:57:42,237
But I don't want my Joey's name
tarnished with this shit, OK?
736
00:57:42,239 --> 00:57:44,970
I mean, we got kids!
737
00:57:44,972 --> 00:57:47,871
I mean, you owe him that much.
738
00:59:03,583 --> 00:59:05,748
[dialing on phone]
739
00:59:08,584 --> 00:59:11,682
[ringing]
740
00:59:19,286 --> 00:59:20,885
[Anthony] Hello?
741
00:59:20,887 --> 00:59:22,885
Hey, buddy, it's me.
742
00:59:22,887 --> 00:59:24,651
How's it going?
743
00:59:24,653 --> 00:59:27,552
Hi, Dad, I'm sleeping.
744
00:59:27,554 --> 00:59:30,752
I know. I know, OK.
745
00:59:30,754 --> 00:59:32,952
Go back to sleep.
746
00:59:32,954 --> 00:59:35,052
Dad, did you get my card?
747
00:59:35,054 --> 00:59:37,053
I did.
748
00:59:37,688 --> 00:59:40,153
It's the best card ever.
749
00:59:41,556 --> 00:59:43,687
You really liked it?
750
00:59:44,689 --> 00:59:46,622
I loved it.
751
00:59:48,290 --> 00:59:53,889
Uh...
I'm coming down to visit soon.
752
00:59:53,891 --> 00:59:55,623
When?
753
00:59:57,192 --> 00:59:59,690
Soon.
754
00:59:59,691 --> 01:00:02,190
I just gotta finish a case here,
and then I'm coming down.
755
01:00:05,226 --> 01:00:07,857
- Anthony?
- [yawns]
756
01:00:07,859 --> 01:00:12,092
Anthony, OK, go back to sleep.
757
01:00:12,094 --> 01:00:14,592
- Oh, Dad...
- Yeah.
758
01:00:14,594 --> 01:00:17,659
Did you have a nice birthday?
759
01:00:18,761 --> 01:00:22,159
Yeah, it was good.
760
01:00:22,161 --> 01:00:23,660
The, uh...
761
01:00:25,296 --> 01:00:30,895
The guys, um... they had
a little cake, you know,
762
01:00:30,897 --> 01:00:35,295
and a little something for me
down at the station.
763
01:00:35,297 --> 01:00:39,562
It was...
It was real nice.
764
01:00:41,698 --> 01:00:47,297
OK, um... go back to sleep, huh.
765
01:00:47,299 --> 01:00:49,931
- I love you.
- Good night, Dad.
766
01:00:49,933 --> 01:00:53,731
- I love you, too.
- OK, good night.
767
01:00:54,699 --> 01:00:56,565
Good night, pal.
768
01:01:01,134 --> 01:01:03,065
[yells]
769
01:01:09,736 --> 01:01:11,634
[yells]
770
01:01:19,271 --> 01:01:21,168
[horn honking]
771
01:01:28,005 --> 01:01:31,203
Olga, Olga...
772
01:01:28,333 --> 01:01:29,374
Olga.
773
01:01:30,208 --> 01:01:31,290
Olga.
774
01:01:34,208 --> 01:01:35,582
It's so good to see you.
775
01:01:37,666 --> 01:01:39,040
How have you been?
776
01:01:40,083 --> 01:01:41,374
Everything is fine.
777
01:01:42,208 --> 01:01:44,915
I came by your house a few times,
but you were always out.
778
01:01:45,166 --> 01:01:48,290
I wanted to show you the miracle.
779
01:01:50,500 --> 01:01:52,574
Yes, l heard you were pregnant.
780
01:01:52,575 --> 01:01:54,173
Mm-hmm.
781
01:01:54,333 --> 01:01:56,749
I know this miracle
is hard for people to understand...
782
01:01:56,916 --> 01:01:59,624
but if anyone would understand,
l knew it would be you.
783
01:01:59,916 --> 01:02:03,040
Look, Isabel...
l have more shopping to do.
784
01:02:04,076 --> 01:02:06,009
Olga...
785
01:02:04,333 --> 01:02:05,333
Olga...
786
01:02:06,375 --> 01:02:10,915
l would love for you to pray for me
and the baby.
787
01:02:11,375 --> 01:02:12,375
Isabel...
788
01:02:12,666 --> 01:02:16,665
What you need is to talk
to the priest.
789
01:02:17,708 --> 01:02:19,624
Just a simple blessing, Olga.
790
01:02:22,375 --> 01:02:25,040
I feel peace when I hear you pray.
791
01:02:43,541 --> 01:02:44,541
Father...
792
01:02:45,250 --> 01:02:46,665
Almighty Lord...
793
01:02:47,708 --> 01:02:51,082
I bless you for allowing...
794
01:02:51,416 --> 01:02:56,165
a baby to form
in the womb of your daughter.
795
01:02:57,333 --> 01:02:59,665
Help lsabel...
796
01:03:00,250 --> 01:03:03,999
to guard this new life...
797
01:03:04,875 --> 01:03:08,249
so no one can hurt it in any way.
798
01:03:09,753 --> 01:03:11,251
Amen.
799
01:03:10,250 --> 01:03:11,250
Amen.
800
01:03:13,086 --> 01:03:14,618
Amen.
801
01:03:13,750 --> 01:03:14,750
Amen.
802
01:03:15,166 --> 01:03:16,540
Good-bye, lsabel.
803
01:03:22,958 --> 01:03:23,958
Thank you.
804
01:03:34,223 --> 01:03:36,888
Playboy, how much
they pay you up in here?
805
01:03:36,890 --> 01:03:38,289
[Josรฉ] Why, you need a job?
806
01:03:38,291 --> 01:03:42,322
Nah, man, I'm just curious, man.
807
01:03:42,324 --> 01:03:44,323
Ah, let me see.
808
01:03:44,325 --> 01:03:48,623
How about some... pig butt?
809
01:03:48,625 --> 01:03:50,890
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
810
01:03:50,892 --> 01:03:52,758
Pork butt.
811
01:03:53,059 --> 01:03:54,658
Yeah.
812
01:03:56,027 --> 01:03:59,091
Let me get the biggest piece
you got, man.
813
01:04:00,827 --> 01:04:02,225
Yeah.
814
01:04:06,295 --> 01:04:08,693
And trim
all that fat off, homie.
815
01:04:10,296 --> 01:04:12,093
Yeah.
816
01:04:20,630 --> 01:04:22,295
Yeah.
817
01:04:22,297 --> 01:04:26,195
You know I like my butt
to be firm, feel me?
818
01:04:30,198 --> 01:04:33,564
You know, for some reason
819
01:04:33,566 --> 01:04:35,597
I just feel like
you one of them brothers
820
01:04:35,599 --> 01:04:38,298
that's been violated before,
you know?
821
01:04:38,300 --> 01:04:40,598
Like I don't know what it is,
822
01:04:40,600 --> 01:04:43,965
but I just get
that vibe, you know.
823
01:04:43,967 --> 01:04:47,732
That type of energy
from you, man.
824
01:04:49,001 --> 01:04:54,266
Have you ever been sodomized
or anything like that before?
825
01:04:54,268 --> 01:04:56,300
Now I'm just saying, no, no, no,
hear me out, hear me out,
826
01:04:56,302 --> 01:04:59,034
because if you have...
827
01:04:59,802 --> 01:05:02,034
it wasn't your fault.
828
01:05:02,036 --> 01:05:04,852
Because you see,
829
01:05:04,853 --> 01:05:07,669
if you decided to kill the
nigga that did it to you.
830
01:05:10,203 --> 01:05:13,102
I don't think anybody would
hold that against you, homie.
831
01:05:15,038 --> 01:05:18,770
So you obviously know more
about me than I know about you.
832
01:05:20,272 --> 01:05:22,637
- I tell you what.
- What's up?
833
01:05:22,639 --> 01:05:26,004
- This is what I need you to do.
- What you need me to do?
834
01:05:26,006 --> 01:05:28,138
I need you to go to the police
835
01:05:28,140 --> 01:05:31,139
and tell them
what happened between you
836
01:05:31,141 --> 01:05:34,105
and that little faggot cop,
Cullen.
837
01:05:35,741 --> 01:05:38,073
Because you see right now
838
01:05:38,075 --> 01:05:41,140
they thinking that I'm
the one that killed him.
839
01:05:43,642 --> 01:05:48,007
And you and me both know
that that ain't what happened.
840
01:05:48,009 --> 01:05:50,074
If you came here to kill me,
right?
841
01:05:50,076 --> 01:05:54,208
You better make sure
you do a good job, homie.
842
01:05:54,210 --> 01:05:57,576
And that's the only thing
I'ma tell you.
843
01:05:58,811 --> 01:06:02,843
You know,
under different circumstances
844
01:06:04,612 --> 01:06:06,311
you could've been
one of my top employees.
845
01:06:06,313 --> 01:06:08,344
Thank you, come again.
846
01:06:23,000 --> 01:06:25,665
We're so happy that you're back home.
847
01:06:28,666 --> 01:06:30,374
I'll pray the rosary tomorrow.
848
01:06:30,375 --> 01:06:32,624
Mm...
849
01:06:32,625 --> 01:06:34,290
Do you want to come with me?
850
01:06:38,125 --> 01:06:39,915
I can't. I have to work.
851
01:06:44,208 --> 01:06:46,290
How is your work going?
852
01:06:58,583 --> 01:07:00,352
Bring on the next one.
853
01:07:00,353 --> 01:07:03,619
[up-beat music plays]
854
01:07:17,541 --> 01:07:18,541
Enjoy.
855
01:07:27,991 --> 01:07:29,956
[music fades]
856
01:07:35,792 --> 01:07:41,591
[distorted voice] Isabel, I need
to talk to Manuel De La Cruz.
857
01:07:41,593 --> 01:07:43,657
Do you know
where I can find him?
858
01:07:49,594 --> 01:07:51,259
[man] Half-a-pound of that now?
859
01:07:51,261 --> 01:07:52,359
She's crazy out here.
860
01:07:52,361 --> 01:07:54,159
Nah, we got to get at her.
861
01:07:57,333 --> 01:07:58,040
Hi.
862
01:07:58,041 --> 01:08:01,094
Isabella Rossellini.
863
01:08:01,166 --> 01:08:02,166
Where's Manuel?
864
01:08:02,375 --> 01:08:03,790
He left town for a while.
865
01:08:04,333 --> 01:08:05,499
Where did he go?
866
01:08:08,333 --> 01:08:11,082
Hejust needed to go away
for a while.
867
01:08:12,064 --> 01:08:15,229
A little vacation,
you know, to clear his head.
868
01:08:19,833 --> 01:08:20,999
When will he be back?
869
01:08:22,041 --> 01:08:23,832
Only God knows that.
870
01:08:30,458 --> 01:08:33,707
Boys, our shift is over.
Time to re-up.
871
01:08:38,602 --> 01:08:41,766
- Dibronski.
- [Ramirez] He's downtown.
872
01:08:41,768 --> 01:08:43,800
Oh, perfect.
873
01:08:46,169 --> 01:08:47,901
Hey, talk to me.
874
01:08:49,869 --> 01:08:52,168
Well, let's see...
875
01:08:52,170 --> 01:08:53,902
He's dead.
876
01:08:54,604 --> 01:08:56,102
He's dead.
877
01:08:56,670 --> 01:08:58,735
She's dead.
878
01:08:58,737 --> 01:09:02,070
Mr. De La Cruz
is nowhere to be found.
879
01:09:02,072 --> 01:09:05,303
And she saw something.
She was there.
880
01:09:06,105 --> 01:09:08,637
But what am I gonna do?
Bring her in?
881
01:09:08,639 --> 01:09:10,204
She'll be dead in a week.
882
01:09:11,139 --> 01:09:13,605
No one's saying a thing.
883
01:09:13,607 --> 01:09:16,972
And suddenly nobody
speaks English either.
884
01:09:16,974 --> 01:09:20,105
Well, your Spanish is
half-way decent, isn't it?
885
01:09:20,107 --> 01:09:23,606
My Spanish fucking sucks,
but that's not the problem.
886
01:09:23,608 --> 01:09:26,906
It's just nobody's talking.
Nobody's saying a fucking thing.
887
01:09:26,908 --> 01:09:28,807
And I don't fucking blame them.
888
01:09:28,809 --> 01:09:31,274
But somebody knows something.
889
01:09:31,276 --> 01:09:33,608
She knows what happened.
890
01:09:33,610 --> 01:09:39,342
But what am I gonna do?
Haul her in? Get her killed?
891
01:09:39,344 --> 01:09:40,841
Shit!
892
01:09:44,911 --> 01:09:47,276
[siren blaring]
893
01:10:05,348 --> 01:10:06,778
Are you a known felon?
894
01:10:06,780 --> 01:10:08,813
[chuckles]
895
01:10:08,815 --> 01:10:10,813
Because Mr. Jonathan Jones here
896
01:10:10,815 --> 01:10:15,046
cannot associate
with any known felons.
897
01:10:24,650 --> 01:10:28,948
So this is their new plan?
898
01:10:28,950 --> 01:10:33,616
To just sit there
and harass me to death?
899
01:10:33,618 --> 01:10:37,116
What can you do?
They think you killed a cop.
900
01:10:49,253 --> 01:10:51,919
[children playing]
901
01:11:00,189 --> 01:11:02,721
[man straining]
902
01:11:05,322 --> 01:11:06,954
OK.
903
01:11:20,891 --> 01:11:22,290
Oh...
904
01:11:22,292 --> 01:11:23,990
[man] I know you.
905
01:11:25,392 --> 01:11:28,024
I remember you!
906
01:11:34,860 --> 01:11:37,258
I remember you!
907
01:11:39,160 --> 01:11:40,692
Elisa!
908
01:11:40,693 --> 01:11:43,124
Elisa, don't move!
909
01:11:40,694 --> 01:11:42,193
[horn honking]
910
01:11:44,958 --> 01:11:46,332
What are you doing?
911
01:11:53,166 --> 01:11:54,790
You can't do that.
912
01:11:55,666 --> 01:11:56,874
You can't do that.
913
01:11:58,750 --> 01:11:59,750
Look at me.
914
01:11:59,875 --> 01:12:02,832
You could have killed yourself.
Don't ever do that.
915
01:12:05,416 --> 01:12:07,040
Where are your parents?
916
01:12:07,398 --> 01:12:09,397
Huh?
917
01:12:12,208 --> 01:12:13,499
Where are your parents?
918
01:12:14,000 --> 01:12:15,499
I don't know.
919
01:12:23,250 --> 01:12:24,415
Who did this to you?
920
01:12:25,368 --> 01:12:27,665
Huh?
921
01:12:27,666 --> 01:12:28,874
Who did this to you?
922
01:12:32,969 --> 01:12:35,734
[children playing]
923
01:12:51,271 --> 01:12:53,236
[laughing]
924
01:13:07,291 --> 01:13:08,291
You like it?
925
01:13:32,333 --> 01:13:33,333
Come here.
926
01:13:37,041 --> 01:13:38,374
It's getting late.
927
01:13:53,875 --> 01:13:54,915
You know what?
928
01:13:55,333 --> 01:13:58,249
Since l was little,
I always loved the name Elisa.
929
01:13:58,416 --> 01:14:00,749
And l told all my friends
to call me that.
930
01:14:02,000 --> 01:14:04,457
You have a very, very beautiful name.
931
01:14:11,833 --> 01:14:15,499
- Let's go. Let's go.
- Yes, Isabel.
932
01:14:28,019 --> 01:14:29,951
[gasps]
933
01:14:30,333 --> 01:14:31,582
My baby.
934
01:14:37,166 --> 01:14:40,415
I'm so tired, Mama. My back hurts.
935
01:14:40,625 --> 01:14:43,832
Baby, you need
to take care of yourself.
936
01:14:44,125 --> 01:14:46,332
You need to rest more.
937
01:14:47,041 --> 01:14:50,165
Do you want me to prepare you
a hot, nice bath?
938
01:14:50,375 --> 01:14:53,707
- Yes? Okay, I'll be back.
- Thank you, Mama.
939
01:15:02,916 --> 01:15:05,832
A nice, hot bath will do you good.
940
01:15:10,792 --> 01:15:13,690
[water running]
941
01:15:33,041 --> 01:15:35,624
Tomorrow l have to take you home.
942
01:15:38,166 --> 01:15:39,999
I love you, Isabel.
943
01:15:43,000 --> 01:15:46,415
Isabel, my love. Your bath is ready.
944
01:15:52,625 --> 01:15:56,874
- It's ready, my love.
- I'm so tired. l'm going to sleep.
945
01:16:00,125 --> 01:16:02,499
Okay, my love. That's fine.
946
01:16:04,583 --> 01:16:05,583
My love.
947
01:16:06,458 --> 01:16:09,749
You know,
l'm so happy that you are home now.
948
01:16:11,750 --> 01:16:13,874
We both missed you so much.
949
01:16:20,125 --> 01:16:23,874
Yes, Mama. See you tomorrow.
950
01:16:24,958 --> 01:16:26,374
See you tomorrow.
951
01:16:42,705 --> 01:16:44,704
[Janine]
We're going to show Uncle Scotty
952
01:16:44,706 --> 01:16:46,837
how pretty your hair can be.
953
01:16:47,339 --> 01:16:48,837
Her.
954
01:16:48,839 --> 01:16:50,705
Who is this?
955
01:16:51,674 --> 01:16:53,438
[Scott] A girl.
956
01:16:53,440 --> 01:16:55,838
I can see that.
957
01:16:58,908 --> 01:17:01,806
Joey had some photos of her
on his camera.
958
01:17:01,808 --> 01:17:04,440
She's related to the
Dominican kid that he had that...
959
01:17:04,442 --> 01:17:06,607
Shh.
960
01:17:06,608 --> 01:17:08,773
Hey, sweetheart,
you want to go upstairs?
961
01:17:08,776 --> 01:17:11,974
You can go watch some cartoons,
OK?
962
01:17:11,976 --> 01:17:14,108
They love TV.
963
01:17:18,310 --> 01:17:20,809
Was Joey messing round
with this bitch?
964
01:17:20,811 --> 01:17:22,176
I don't know.
965
01:17:22,944 --> 01:17:24,343
Yeah, so what's your point?
966
01:17:24,345 --> 01:17:26,777
I mean, what's this
got to do with anything?
967
01:17:26,779 --> 01:17:29,910
I don't know, I just wanted to
know if he mentioned anything,
968
01:17:29,912 --> 01:17:33,844
or if you ever saw her
or or anything.
969
01:17:35,180 --> 01:17:38,145
No, I never saw her before.
970
01:17:48,982 --> 01:17:52,347
So are you gonna
stay a little while?
971
01:17:52,349 --> 01:17:54,147
I can't.
972
01:17:54,149 --> 01:17:56,747
I gotta get to the city.
973
01:17:56,749 --> 01:17:58,381
Whatever.
974
01:18:10,785 --> 01:18:12,350
[Elisa singing indistinct]
975
01:18:12,875 --> 01:18:14,540
Can we go to the park?
976
01:18:15,000 --> 01:18:17,915
Not this time, precious.
I need to take you home.
977
01:18:24,500 --> 01:18:25,915
Elisa, come on.
978
01:18:33,291 --> 01:18:34,540
Walk faster.
979
01:18:35,333 --> 01:18:38,124
- I don't want to go home!
- We have to get you home.
980
01:18:38,291 --> 01:18:40,332
- l don't want to!
- Please, please.
981
01:18:40,500 --> 01:18:44,790
- I don't want to go home!
- Elisa, please.
982
01:18:45,458 --> 01:18:48,582
- l don't want to!
- Okay, calm down.
983
01:18:49,500 --> 01:18:51,665
Okay. It's alright.
It's alright.
984
01:18:58,583 --> 01:19:02,457
Come on. Come on. Come with me.
985
01:19:08,960 --> 01:19:11,958
- So that's it?
- That's it.
986
01:19:11,960 --> 01:19:14,726
And what about Jonathan Jones?
987
01:19:14,728 --> 01:19:16,959
We're just gonna let him off?
988
01:19:16,961 --> 01:19:19,427
Is your gut telling you
he's our guy?
989
01:19:20,762 --> 01:19:25,027
Cause what about the kid
that Joey allegedly sodomized?
990
01:19:25,029 --> 01:19:26,727
Any word on him?
991
01:19:27,697 --> 01:19:31,128
It's either him
or Jonathan Jones, OK?
992
01:19:31,130 --> 01:19:33,062
I know that much.
993
01:19:33,064 --> 01:19:36,362
Scotty you're not gonna
drop this, are you?
994
01:19:40,432 --> 01:19:42,096
What is this?
995
01:19:45,799 --> 01:19:47,030
Who is she?
996
01:19:47,032 --> 01:19:48,798
Well, your buddy raped her.
997
01:19:53,200 --> 01:19:56,131
At least that's what she said,
and will say under oath.
998
01:19:57,834 --> 01:20:01,700
We're dropping the
investigation, let it go.
999
01:20:01,702 --> 01:20:03,933
Your buddy was a rapist.
1000
01:20:03,935 --> 01:20:06,300
You understand me?
He was not a good guy.
1001
01:20:06,302 --> 01:20:10,734
The department's not gonna
take a fall for that prick.
1002
01:20:10,736 --> 01:20:14,134
So the case is dropped for good.
1003
01:20:14,136 --> 01:20:15,901
It's dead.
1004
01:20:18,071 --> 01:20:19,401
That's it.
1005
01:20:36,039 --> 01:20:37,838
[man] They're not gonna be
bothering you anymore.
1006
01:20:37,840 --> 01:20:40,005
I got the inside line,
the cops are dropping
1007
01:20:40,007 --> 01:20:42,138
the investigation
into Joey Cullen's murder.
1008
01:20:42,140 --> 01:20:44,972
And I am 100 percent
certain about that.
1009
01:20:44,974 --> 01:20:46,772
[thunder rumbles]
1010
01:20:46,774 --> 01:20:48,173
That's what I want to hear.
1011
01:20:48,175 --> 01:20:50,339
You did good, Mr. Himmel.
1012
01:20:50,341 --> 01:20:53,840
But you know
I woulda killed him,
1013
01:20:53,842 --> 01:20:56,774
that crooked-ass cop, Cullen.
1014
01:20:56,776 --> 01:21:00,774
But, I guess somebody else
beat me to it.
1015
01:21:00,776 --> 01:21:04,809
Well, it's all over now.
Right?
1016
01:21:05,777 --> 01:21:08,342
Yeah, almost.
1017
01:21:08,877 --> 01:21:11,076
One more loose end.
1018
01:21:27,114 --> 01:21:28,878
My bigger nigga.
1019
01:21:29,448 --> 01:21:31,112
Come on, my dude.
1020
01:21:31,114 --> 01:21:32,479
Actually, um...
1021
01:21:32,481 --> 01:21:35,080
I'm looking for
that homicidal maniac
1022
01:21:35,082 --> 01:21:36,380
you be running with, man.
1023
01:21:36,382 --> 01:21:39,313
I haven't seen Rocky
in a long time, man.
1024
01:21:39,315 --> 01:21:41,480
Well, I got some unfinished
business with him.
1025
01:21:41,482 --> 01:21:43,714
Let's talk upstairs, bro.
1026
01:21:55,884 --> 01:21:57,782
[gunshot]
1027
01:22:03,019 --> 01:22:05,017
[groans]
1028
01:22:14,754 --> 01:22:16,186
[grunts]
1029
01:22:23,489 --> 01:22:24,986
[chuckles]
1030
01:22:25,922 --> 01:22:30,188
You know,
I'll give you one thing.
1031
01:22:30,190 --> 01:22:33,722
You definitely
one little tough nigga, man.
1032
01:22:37,924 --> 01:22:41,456
But you see the game
is over now, playboy.
1033
01:22:41,458 --> 01:22:44,107
Yeah.
1034
01:22:44,108 --> 01:22:46,757
I can't afford you bleeding
on these $1,500 Ferragamo's!
1035
01:22:59,427 --> 01:23:03,193
I'll tell you what.
I got it.
1036
01:23:03,195 --> 01:23:06,893
I mean that's the least
I can do for you.
1037
01:23:12,463 --> 01:23:14,761
[groans]
1038
01:23:18,163 --> 01:23:22,096
I told you to make sure
you do a good job.
1039
01:23:37,399 --> 01:23:38,731
Isabel?
1040
01:23:38,732 --> 01:23:40,249
Isabel? Everything okay?
1041
01:23:44,458 --> 01:23:46,332
- Yes.
- Are you sure?
1042
01:23:46,334 --> 01:23:47,899
[chuckles]
1043
01:23:49,333 --> 01:23:52,915
- Yes.
- You know that we love you, right?
1044
01:23:54,750 --> 01:23:57,665
You know that l love you.
1045
01:24:04,458 --> 01:24:07,915
I would never hurt you.
Never again.
1046
01:24:10,000 --> 01:24:11,707
I would kill myself first.
1047
01:24:25,416 --> 01:24:30,290
Luca! I'm going to the store!
I need you to come with me.
1048
01:25:07,480 --> 01:25:09,144
"Isabel."
1049
01:25:15,947 --> 01:25:18,779
[siren blaring]
1050
01:25:24,281 --> 01:25:26,280
[crying]
1051
01:25:27,349 --> 01:25:29,047
Elisa?
1052
01:25:27,875 --> 01:25:28,875
Elisa?
1053
01:25:31,250 --> 01:25:32,374
What's the matter?
1054
01:25:32,883 --> 01:25:34,081
Huh?
1055
01:25:34,166 --> 01:25:35,332
The man...
1056
01:25:36,000 --> 01:25:37,999
- What man?
- The man.
1057
01:25:38,833 --> 01:25:41,749
- l don't understand.
- The man!
1058
01:25:41,916 --> 01:25:43,624
The man!
1059
01:25:44,958 --> 01:25:47,124
- The man!
- What man?
1060
01:25:47,416 --> 01:25:49,249
- The man!
- There's a man?
1061
01:25:49,583 --> 01:25:50,583
Yes!
1062
01:25:50,753 --> 01:25:52,350
OK...
1063
01:25:58,019 --> 01:25:59,209
[Rocky] Isabel!
1064
01:25:59,210 --> 01:26:02,019
- lsabel! Take this.
- No, Rocky, no.
1065
01:26:02,020 --> 01:26:03,486
Rocky, no.
1066
01:26:03,583 --> 01:26:04,624
No, I don't want it.
1067
01:26:04,875 --> 01:26:08,207
Take it.
There's many people around here.
1068
01:27:10,830 --> 01:27:12,162
[grunts]
1069
01:27:12,164 --> 01:27:15,796
[muffled screams]
1070
01:27:27,458 --> 01:27:28,832
Help!
1071
01:27:31,767 --> 01:27:34,966
[screaming]
1072
01:27:51,070 --> 01:27:54,201
- [grunting]
- [crying]
1073
01:28:23,975 --> 01:28:25,873
[grunting]
1074
01:28:31,376 --> 01:28:34,174
[sobbing]
1075
01:28:39,310 --> 01:28:41,909
[train whistle blows]
1076
01:29:21,550 --> 01:29:23,348
[grunts]
1077
01:29:45,953 --> 01:29:48,786
[screaming]
1078
01:29:51,708 --> 01:29:53,665
Isabel! What happened?
1079
01:29:58,583 --> 01:30:00,457
He hurt Elisa, Mama.
1080
01:30:02,083 --> 01:30:03,457
He hurt the little girl.
1081
01:30:09,557 --> 01:30:12,321
[indistinct radio chatter]
1082
01:30:15,791 --> 01:30:17,856
[distorted voice] Isabel...
1083
01:30:19,125 --> 01:30:20,374
Why are you here?
1084
01:30:24,708 --> 01:30:26,290
Everything is okay, Elisa.
1085
01:30:28,875 --> 01:30:30,374
Everything is okay.
1086
01:30:40,494 --> 01:30:42,793
[crying]
1087
01:31:05,532 --> 01:31:08,130
OK, somebody get her some water.
1088
01:31:56,000 --> 01:31:58,874
Since l was little,
I always loved the name Elisa.
1089
01:31:59,708 --> 01:32:01,832
You have a very beautiful name.
1090
01:32:24,458 --> 01:32:25,458
Is it good?
1091
01:32:51,375 --> 01:32:56,207
Father our thou art in Heaven,
be Thy name hallowed.
1092
01:32:56,583 --> 01:32:59,957
Come Thy kingdom.
Be done thy will...
1093
01:33:00,125 --> 01:33:04,999
on earth as in heaven.
Our daily bread give us today.
1094
01:33:06,000 --> 01:33:07,915
Forgive our sins...
73856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.