All language subtitles for Exposed 2016 1080p BluRay H264 AAC RARBG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,776 --> 00:01:17,741 [indistinct chatter] 2 00:01:17,743 --> 00:01:20,241 [dance music plays] 3 00:01:51,625 --> 00:01:52,625 Isabel! 4 00:01:53,375 --> 00:01:54,707 How are you? 5 00:01:55,375 --> 00:01:58,415 I'm fine. A little tired, but fine. 6 00:02:02,082 --> 00:02:04,081 We're leaving. 7 00:02:04,083 --> 00:02:05,348 [woman] Huh? Why? 8 00:02:05,350 --> 00:02:07,081 Seriously? 9 00:02:07,083 --> 00:02:10,515 I'm not playing, come on. We gotta go, we gotta go. 10 00:02:10,517 --> 00:02:13,316 [horns honking] 11 00:02:13,318 --> 00:02:16,182 [indistinct chatter] 12 00:02:22,052 --> 00:02:24,418 Manuel... Manuel... 13 00:02:24,419 --> 00:02:26,051 [giggling] 14 00:02:26,166 --> 00:02:30,707 - What's up? - Please stay, dance and drink. 15 00:02:30,916 --> 00:02:32,040 I'll be fine. 16 00:02:32,041 --> 00:02:33,085 Rocky! 17 00:02:33,588 --> 00:02:36,052 How you doing, brother? 18 00:02:36,054 --> 00:02:37,552 What's up? 19 00:02:39,088 --> 00:02:41,220 Don't tell me, no. 20 00:02:41,222 --> 00:02:44,121 You don't recognize me? It's me, Naldo! 21 00:02:44,123 --> 00:02:46,488 - Naldo. - Naldo who? 22 00:02:46,490 --> 00:02:48,154 Naldo Ruiz. Naldo! 23 00:02:48,156 --> 00:02:50,287 [camera clicks] 24 00:02:50,289 --> 00:02:51,454 How long were you in prison for? 25 00:02:51,456 --> 00:02:53,188 [scoffs] Too long, man! 26 00:02:53,190 --> 00:02:54,188 I really wanna know, all right. 27 00:02:54,190 --> 00:02:55,155 Three years, man. 28 00:02:55,157 --> 00:02:56,589 Three years? 29 00:02:56,591 --> 00:02:59,156 - Whoo! Damn! - Three years. 30 00:02:59,158 --> 00:03:00,789 [camera clicks] 31 00:03:00,791 --> 00:03:02,757 Oh, yeah, sorry about the detective, man... 32 00:03:02,759 --> 00:03:06,290 Hey, drop it. That ain't really up for discussion, man. 33 00:03:08,192 --> 00:03:10,124 That's your brother José's wife? 34 00:03:10,126 --> 00:03:12,325 - Uh-huh. - Ah, OK. 35 00:03:12,327 --> 00:03:14,800 - Nice to meet you. Naldo. - Isabel... 36 00:03:14,801 --> 00:03:16,040 lsabel. Likewise. 37 00:03:16,327 --> 00:03:18,625 - Let me get you a taxi. - No, Manuel, Manuel... 38 00:03:20,166 --> 00:03:23,624 Look, I'm taking the subway. I'll go on my own, don't worry. 39 00:03:22,495 --> 00:03:23,793 She's gone already. 40 00:03:24,458 --> 00:03:28,540 Nice to meet you, Yesenia. Don't keep him out too late. 41 00:03:29,129 --> 00:03:30,194 Hey, yo, my nigga, I'm gonna walk her 42 00:03:30,195 --> 00:03:31,260 down to the train station real quick. 43 00:03:31,262 --> 00:03:32,427 I'm gonna holla at you. 44 00:03:32,428 --> 00:03:33,828 Meet me back in the club, all right? 45 00:03:41,464 --> 00:03:43,062 [chuckles] 46 00:03:43,416 --> 00:03:47,749 And so... sister-in-law... Do you like my girlfriend? 47 00:03:48,165 --> 00:03:49,697 Mm-hmm. 48 00:03:50,732 --> 00:03:52,249 Uh-huh? 49 00:03:52,250 --> 00:03:53,582 She's cute. 50 00:03:55,000 --> 00:03:57,249 And what else? I know that much. 51 00:03:58,666 --> 00:04:00,790 She's very, very cute. 52 00:04:00,958 --> 00:04:05,092 - So you think you're funny. - She must learn to speak Spanish. 53 00:04:05,093 --> 00:04:08,233 Isabel, and I bet you could learn to speak English, too. 54 00:04:08,235 --> 00:04:11,400 - Go home and go take it easy. - Ciao. 55 00:04:14,833 --> 00:04:17,790 - Send me a text when you get home. - Okay. 56 00:04:16,302 --> 00:04:17,701 OK. 57 00:04:22,237 --> 00:04:24,135 Isabel! 58 00:05:59,751 --> 00:06:01,616 [exhales] 59 00:06:25,088 --> 00:06:26,686 [giggles] 60 00:06:33,222 --> 00:06:36,621 [rattling] 61 00:06:36,623 --> 00:06:38,821 [mumbling] 62 00:06:50,125 --> 00:06:52,590 - [groans] - [jingling] 63 00:06:52,592 --> 00:06:55,057 [man] Thank you. Thank you. 64 00:07:10,428 --> 00:07:12,326 [sighs] 65 00:07:16,063 --> 00:07:17,627 [gasps] 66 00:07:19,958 --> 00:07:20,958 Damn it. 67 00:07:38,066 --> 00:07:41,130 [footsteps approaching] 68 00:08:30,473 --> 00:08:32,771 [train honking] 69 00:08:53,277 --> 00:08:54,841 [shudders] 70 00:08:56,644 --> 00:08:59,475 [train approaching] 71 00:09:14,380 --> 00:09:16,645 [conductor on PA indistinct] 72 00:09:52,752 --> 00:09:55,516 [sirens blaring] 73 00:10:11,655 --> 00:10:13,286 [woman] Scotty! 74 00:10:13,288 --> 00:10:14,853 Scotty! 75 00:10:14,855 --> 00:10:18,187 [indistinct chatter] 76 00:10:20,189 --> 00:10:21,387 [sobbing] 77 00:10:21,389 --> 00:10:23,154 Is he still here? I want to see him. 78 00:10:23,156 --> 00:10:24,787 Janine, no. 79 00:10:24,789 --> 00:10:26,455 What happened? 80 00:10:26,457 --> 00:10:29,089 Nobody's telling me anything. What happened to Joey, Scotty? 81 00:10:29,091 --> 00:10:31,255 - What happened to my husband? - We don't know. 82 00:10:32,124 --> 00:10:34,089 We want you to be with the kids, OK? 83 00:10:34,091 --> 00:10:35,856 Hug them, tell them it's gonna be OK. 84 00:10:35,858 --> 00:10:38,123 We'll get someone to drive you back, OK? 85 00:10:38,125 --> 00:10:40,490 - OK... - Johnson! 86 00:10:50,125 --> 00:10:54,707 I believe in God, Father Almighty, creator of heaven and earth. 87 00:10:55,083 --> 00:11:00,040 I believe in Jesus Christ, His son, conceived by the Holy Spirit. 88 00:11:00,583 --> 00:11:04,582 Born from the Virgin Mary, suffered under the rule of Pontius Pilate, 89 00:11:04,875 --> 00:11:07,082 was crucified, died and was buried. 90 00:11:07,250 --> 00:11:11,290 He descended into hell. On the third day, he resurrected. 91 00:11:11,583 --> 00:11:14,707 He went up to heaven and sits at the right hand of God. 92 00:11:15,083 --> 00:11:18,749 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners... 93 00:11:18,958 --> 00:11:21,024 now and at the hour of our death. Amen. 94 00:11:21,025 --> 00:11:22,396 - Amen. - Amen. 95 00:11:21,708 --> 00:11:22,708 Amen. 96 00:11:22,832 --> 00:11:23,915 Marisol? 97 00:11:23,916 --> 00:11:24,916 Marisol. 98 00:11:26,333 --> 00:11:30,082 We are thankful that little Manuel is home again with us. 99 00:11:31,083 --> 00:11:34,374 We recite this Rosary for our dear José. 100 00:11:35,333 --> 00:11:37,582 Please God, keep him safe in Iraq... 101 00:11:37,791 --> 00:11:40,290 and bring him back to us safe and sound. 102 00:11:42,334 --> 00:11:45,266 [indistinct chatter] 103 00:12:06,871 --> 00:12:10,503 - Sorry about your partner. - Thanks. 104 00:12:10,505 --> 00:12:12,170 Close the door. 105 00:12:18,140 --> 00:12:22,772 Charlene wants you to come by this week... for dinner. 106 00:12:22,774 --> 00:12:24,139 OK? 107 00:12:24,373 --> 00:12:25,772 Sure. 108 00:12:31,675 --> 00:12:34,207 Bring Anthony. 109 00:12:34,209 --> 00:12:37,273 He's staying with my sister for a little while. 110 00:12:37,275 --> 00:12:40,208 Yeah? Well, when he gets back 111 00:12:40,210 --> 00:12:42,842 we gotta get on the boat, do some fishing. 112 00:12:44,877 --> 00:12:46,442 Yeah. 113 00:12:46,444 --> 00:12:50,142 Yeah... Charlene's a little worried about you. 114 00:12:54,178 --> 00:12:56,176 Tell her I'm fine. 115 00:12:56,178 --> 00:12:58,111 Really? 116 00:12:58,113 --> 00:13:00,478 - Yeah. - Your partner was just killed. 117 00:13:00,480 --> 00:13:02,611 You're not fine. 118 00:13:05,413 --> 00:13:07,479 I wanna put you with Ramirez. 119 00:13:07,481 --> 00:13:09,412 I don't want you working on this case alone. 120 00:13:09,414 --> 00:13:11,512 And frankly, I don't want you working on this case at all, but... 121 00:13:11,514 --> 00:13:12,879 It's fine. 122 00:13:17,148 --> 00:13:19,247 So, what do we know? 123 00:13:20,582 --> 00:13:23,547 [exhales] Not fucking much. 124 00:13:24,449 --> 00:13:27,148 What, didn't you talk to someone? 125 00:13:27,150 --> 00:13:30,148 Yeah, Joey's informant, Kendu Wallace. 126 00:13:32,884 --> 00:13:34,648 [mumbling] 127 00:13:34,650 --> 00:13:36,416 I don't know shit! 128 00:13:36,417 --> 00:13:38,182 I don't know shit! I'm telling you the truth! 129 00:13:38,184 --> 00:13:40,850 Shh... Don't scream, OK? 130 00:13:40,852 --> 00:13:43,851 Just be honest. You were Joey's snitch. 131 00:13:43,853 --> 00:13:46,550 Who killed Joey? Tell me the truth. 132 00:13:46,552 --> 00:13:48,584 I don't know shit, man! I'm telling you the truth! 133 00:13:48,586 --> 00:13:50,451 I'm not fucking lyin' to you! 134 00:13:50,453 --> 00:13:54,285 I... I don't know nothing. 135 00:13:54,287 --> 00:13:57,219 I don't know who killed Cullen. 136 00:14:08,256 --> 00:14:11,254 [Scotty] You could say we had a conversation. 137 00:14:13,223 --> 00:14:14,223 He knew squat. 138 00:14:15,656 --> 00:14:18,856 Well... why the hell you talking to him then? 139 00:14:20,224 --> 00:14:23,356 There was a crew over in Harlem that Joey had his eyes on. 140 00:14:23,358 --> 00:14:24,523 In Harlem? 141 00:14:24,525 --> 00:14:27,456 What the fuck is Joey doing in Harlem? 142 00:14:27,458 --> 00:14:29,491 He was suspended. 143 00:14:30,326 --> 00:14:32,224 I don't know. 144 00:14:34,193 --> 00:14:40,391 When we, uh... We found his camera near his body. 145 00:14:40,393 --> 00:14:42,226 How's his wife? 146 00:14:43,428 --> 00:14:47,693 She's... not too good. 147 00:14:47,695 --> 00:14:51,227 I'm taking her to the coroner's office to ID the body. 148 00:14:51,229 --> 00:14:52,694 That poor bastard! 149 00:14:53,958 --> 00:14:59,874 What else could I ask for? Got my four favorite ladies. 150 00:15:00,750 --> 00:15:02,430 You won't believe what happened last night. 151 00:15:02,916 --> 00:15:04,665 The most amazing thing. 152 00:15:05,166 --> 00:15:08,207 No, me first. L've been waiting to tell you. 153 00:15:08,708 --> 00:15:11,999 - No, you go first. - No, you first. Look at you. 154 00:15:12,291 --> 00:15:13,291 Where's your ring? 155 00:15:14,000 --> 00:15:16,499 It keeps falling off. It's probably in my bag. 156 00:15:16,666 --> 00:15:20,374 - José should fix that already. - Yeah, right. Tell me. 157 00:15:20,541 --> 00:15:22,624 I think Hector's gonna propose. 158 00:15:22,791 --> 00:15:24,665 - No. - Yes! 159 00:15:25,458 --> 00:15:27,040 - You're my maid of honor? - Yes! 160 00:15:27,208 --> 00:15:28,208 Yes? 161 00:15:31,335 --> 00:15:33,733 Hey, I want to scream, too! 162 00:15:33,735 --> 00:15:35,134 - No. - What's up? 163 00:15:35,375 --> 00:15:36,915 -No, don't tell him. 164 00:15:37,416 --> 00:15:39,749 - Can't tell you. - You're not telling me? 165 00:15:40,041 --> 00:15:40,832 She's the boss. 166 00:15:40,833 --> 00:15:42,624 [laughing] 167 00:15:42,625 --> 00:15:43,499 Finally! 168 00:15:43,500 --> 00:15:46,568 They killed him, Scotty! They fucking killed him! 169 00:15:46,570 --> 00:15:49,902 I mean, who would do that? 170 00:15:49,903 --> 00:15:53,235 They said that when they found him, he still had the knife in his back! 171 00:15:53,238 --> 00:15:55,169 Who would do such a thing to him? 172 00:15:55,171 --> 00:15:58,137 They stabbed him in the back and then they... 173 00:15:58,139 --> 00:16:03,370 they threw him away like he was a piece of trash. 174 00:16:03,372 --> 00:16:05,204 They butchered him. 175 00:17:13,682 --> 00:17:15,481 [laughing] 176 00:17:15,483 --> 00:17:17,882 Oh, come on, are you serious? 177 00:17:17,884 --> 00:17:20,182 Yo, don't say that! 178 00:17:20,184 --> 00:17:23,382 Stuff like that really be happening. I'm serious! 179 00:17:24,083 --> 00:17:26,457 I'm not talking about zombies, but... 180 00:17:26,666 --> 00:17:28,832 Don't laugh at Isabel! Respect! 181 00:17:29,708 --> 00:17:31,376 Ma, l'm not laughing at her. 182 00:17:31,377 --> 00:17:32,417 I'm laughing at y'all. 183 00:17:32,418 --> 00:17:33,917 Look at your faces for believing this shit. 184 00:17:33,919 --> 00:17:34,917 Shut up! 185 00:17:34,919 --> 00:17:35,919 Here you go. 186 00:17:36,583 --> 00:17:37,957 What did he say to you? 187 00:17:38,916 --> 00:17:40,124 He didn't say anything. 188 00:17:42,791 --> 00:17:44,540 He stood there, motionless. 189 00:17:44,541 --> 00:17:46,253 In the air? 190 00:17:50,221 --> 00:17:53,187 [boy] He shouldn't work with the devil. 191 00:17:53,666 --> 00:17:57,582 Why not? Why shouldn't he do that? 192 00:17:57,958 --> 00:18:02,082 The devil is very, very bad and could kill him. 193 00:18:02,416 --> 00:18:03,416 That's right. 194 00:18:06,958 --> 00:18:08,457 Elisa, are you okay? 195 00:18:09,424 --> 00:18:11,156 Elisa? 196 00:18:10,208 --> 00:18:11,208 Elisa? 197 00:18:17,041 --> 00:18:18,082 Are you okay? 198 00:18:18,541 --> 00:18:21,499 I'm looking for something, but can't find it. 199 00:18:22,083 --> 00:18:23,332 What are you looking for? 200 00:18:23,833 --> 00:18:25,707 Tell me, what are you looking for? 201 00:18:26,000 --> 00:18:27,832 Tell me, what are you looking for? 202 00:18:28,250 --> 00:18:30,832 - Tell me. - My little horse. 203 00:18:31,375 --> 00:18:33,749 But l can't find it. 204 00:18:36,861 --> 00:18:40,194 [sirens blaring] 205 00:18:41,795 --> 00:18:44,261 [indistinct chatter] 206 00:19:00,899 --> 00:19:04,164 [indistinct chatter] 207 00:19:06,900 --> 00:19:09,631 [cell phone rings] 208 00:19:18,201 --> 00:19:20,199 [stops ringing] 209 00:19:33,603 --> 00:19:35,202 Sir... 210 00:19:36,204 --> 00:19:38,469 Do you know where I can find one of these? 211 00:19:40,958 --> 00:19:46,082 Do you know where l can find one of these? 212 00:19:51,166 --> 00:19:57,165 There's a little store down the block. 213 00:19:59,291 --> 00:20:00,540 Your granddaughter? 214 00:20:01,240 --> 00:20:04,173 That's a very beautiful horse. Does she have a name? 215 00:20:05,583 --> 00:20:10,790 Right down the block, you will find the horse. 216 00:20:17,510 --> 00:20:20,375 [pop music plays] 217 00:20:36,445 --> 00:20:38,244 [music fades] 218 00:20:52,682 --> 00:20:54,780 - Hey. - Hey, sweetie. 219 00:20:54,782 --> 00:20:57,181 Listen, you're one of us. 220 00:20:57,183 --> 00:20:58,847 - We're all here for you, OK? - OK. 221 00:20:58,849 --> 00:21:00,414 Anything you need, just tell us, OK? 222 00:21:00,416 --> 00:21:02,247 - OK. - All right. 223 00:21:02,249 --> 00:21:04,915 We're gonna find the cocksuckers that did this, mark my words. 224 00:21:04,917 --> 00:21:07,132 - OK. - OK. 225 00:21:07,133 --> 00:21:09,348 - Joey loved you. - He loved you, too. 226 00:21:11,185 --> 00:21:13,249 Hey, pal. 227 00:21:32,288 --> 00:21:33,486 Hey. 228 00:21:33,488 --> 00:21:35,619 How you doing? 229 00:21:35,621 --> 00:21:38,553 First you lose your wife, now your partner. 230 00:21:38,555 --> 00:21:41,287 Hey, I'm gonna have a little birthday party 231 00:21:41,289 --> 00:21:43,887 for the twins in two weeks. Bring your son. 232 00:21:43,889 --> 00:21:46,188 He's in Florida. 233 00:21:46,190 --> 00:21:47,388 Florida? 234 00:21:47,390 --> 00:21:50,321 Why are you torturing the poor kid? 235 00:22:16,666 --> 00:22:17,749 See you tomorrow. 236 00:22:30,708 --> 00:22:31,957 You know what? 237 00:22:35,291 --> 00:22:37,963 - I have a surprise for you. - A surprise? 238 00:22:37,964 --> 00:22:39,428 Mm-hmm. 239 00:22:39,958 --> 00:22:42,530 You want to see it? Close your eyes. 240 00:22:42,531 --> 00:22:44,563 [giggles] 241 00:22:49,875 --> 00:22:50,916 Open them now. 242 00:22:50,917 --> 00:22:54,264 - [gasps] - [both giggling] 243 00:22:57,166 --> 00:22:58,790 What? You don't like it? 244 00:22:59,041 --> 00:23:00,624 It's not my birthday. 245 00:23:00,833 --> 00:23:04,540 I know it's not your birthday. This is for being such a good girl. 246 00:23:08,235 --> 00:23:09,767 Hmm? 247 00:23:11,541 --> 00:23:13,540 - What? - l've been a good girl? 248 00:23:13,916 --> 00:23:15,790 You're a very good girl. 249 00:23:17,541 --> 00:23:18,541 Take it. 250 00:23:29,000 --> 00:23:30,624 Do you think Elisa's okay? 251 00:23:32,208 --> 00:23:33,249 I don't know... 252 00:23:35,375 --> 00:23:37,790 I wonder if she's okay at home. 253 00:23:38,041 --> 00:23:39,582 - Who? - Elisa. 254 00:23:40,125 --> 00:23:41,624 - Who? - Elisa. 255 00:23:43,291 --> 00:23:49,957 I suspect something is not okay. I don't know... 256 00:24:02,876 --> 00:24:04,541 [man] What's the charge? 257 00:24:04,543 --> 00:24:05,775 [officer 1] Shut up. 258 00:24:09,211 --> 00:24:12,209 [officer 2 speaks indistinct] 259 00:24:24,213 --> 00:24:26,344 Do you think he knows why he's here? 260 00:24:26,346 --> 00:24:28,644 I think he knows it's for murder. 261 00:24:28,646 --> 00:24:30,978 I think he knows that much. 262 00:24:30,980 --> 00:24:33,512 Why do you think they call him Black? 263 00:24:33,514 --> 00:24:39,980 I asked his pal, Kendu Wallace, why they called him Black but he didn't know. 264 00:24:39,982 --> 00:24:42,479 Did he know anything else? 265 00:24:42,481 --> 00:24:45,781 Well he knew Black didn't like Joey. 266 00:24:45,783 --> 00:24:47,214 He knew that. 267 00:24:47,216 --> 00:24:48,247 Hmm... 268 00:24:48,249 --> 00:24:51,381 He said Black hated him. 269 00:24:52,317 --> 00:24:54,348 Can I ask y'all something? 270 00:24:54,350 --> 00:24:56,316 Please do. 271 00:24:57,318 --> 00:25:02,950 What did Kendu Wallace ever do to you? 272 00:25:02,952 --> 00:25:06,283 I don't care about Kendu Wallace. 273 00:25:06,285 --> 00:25:08,483 He means nothing to me. 274 00:25:08,485 --> 00:25:10,251 Yeah? 275 00:25:10,253 --> 00:25:12,218 Obviously. 276 00:25:13,954 --> 00:25:17,252 [traffic] [sirens blaring] 277 00:25:19,588 --> 00:25:20,652 Say "good doggy." 278 00:25:21,333 --> 00:25:22,577 Say it in Spanish. 279 00:25:22,578 --> 00:25:25,353 [all cheering] 280 00:25:25,833 --> 00:25:27,249 Oh, how cute! 281 00:25:26,222 --> 00:25:27,420 Tell him again. 282 00:25:28,755 --> 00:25:31,787 - Aww... - [laughing] 283 00:25:31,789 --> 00:25:34,988 Who's a good boy? Who's a good boy? 284 00:25:34,990 --> 00:25:37,288 You're a good boy! 285 00:25:37,290 --> 00:25:39,322 Yeah, you're a good boy. 286 00:25:39,324 --> 00:25:42,288 Come on, come on, come on. Come on, don't fight it. 287 00:25:42,290 --> 00:25:44,689 Don't fight me... Hey, look at me, don't fight it. 288 00:25:44,691 --> 00:25:46,456 Come on, I'm almost done. 289 00:25:46,458 --> 00:25:47,756 I'm almost done. 290 00:25:47,758 --> 00:25:50,590 [indistinct chatter on police radio] 291 00:25:56,326 --> 00:25:59,891 [officer] Victims ID'd as Kendu Wallace and Jennifer Richards. 292 00:26:08,494 --> 00:26:10,359 [José] Where's my bro, Rocky? 293 00:26:10,361 --> 00:26:12,327 Washing your dirty dog. 294 00:26:12,329 --> 00:26:14,860 Hey, careful, that's my baby. 295 00:26:14,862 --> 00:26:16,527 [José speaks indistinct] 296 00:26:16,529 --> 00:26:17,961 [all laughing] 297 00:26:19,041 --> 00:26:20,915 I love you and I miss you. 298 00:26:21,166 --> 00:26:23,874 I love you and miss you so much. 299 00:26:24,125 --> 00:26:26,749 Me too, my love. I want a kiss. 300 00:26:28,041 --> 00:26:31,999 I told you her ring was too big, that it kept falling off. 301 00:26:32,166 --> 00:26:33,190 Well, it fell off. 302 00:26:33,191 --> 00:26:34,764 None of that same stuff again, Eva. 303 00:26:34,765 --> 00:26:36,563 I'm calling from Iraq and you're still talking about... 304 00:26:36,565 --> 00:26:38,264 Yo, yo, yo, yo! 305 00:26:38,266 --> 00:26:39,997 Who's that causing ruckus in my house, man? 306 00:26:39,999 --> 00:26:41,331 What?! What?! 307 00:26:41,333 --> 00:26:43,297 Who's calling from the Middle East? 308 00:26:43,299 --> 00:26:46,465 My brother! [laughing] 309 00:26:46,467 --> 00:26:48,565 So you're a free man now, my nigga. 310 00:26:48,567 --> 00:26:49,665 Yeah. 311 00:26:49,667 --> 00:26:51,699 Wow. How it feel? 312 00:26:51,700 --> 00:26:53,732 [groans] I ain't trying to go back in. Know that. 313 00:26:53,734 --> 00:26:55,933 [José] Hey, but listen to me, you feel me? 314 00:26:55,935 --> 00:26:58,300 You have to stand up straight, you know? 315 00:26:58,301 --> 00:26:59,499 You don't have the same opportunities 316 00:26:59,501 --> 00:27:01,234 like you used to have. Do you hear me, Rocky? 317 00:27:01,236 --> 00:27:02,968 Look at me, look at me in the camera, over there. 318 00:27:02,970 --> 00:27:06,235 No, your boy is done. None of that bullshit. 319 00:27:06,958 --> 00:27:10,124 Isabel hooked me up at this butcher shop. 320 00:27:10,541 --> 00:27:13,457 I'm cutting meat! Meat! 321 00:27:10,904 --> 00:27:12,969 [all laughing] 322 00:27:12,971 --> 00:27:14,669 [José] You like that meat, boy? 323 00:27:17,671 --> 00:27:20,003 [Naldo] So everything OK? 324 00:27:20,805 --> 00:27:23,237 You need me or why you call me here? 325 00:27:25,639 --> 00:27:27,804 [Black] How's things with you? 326 00:27:29,273 --> 00:27:31,705 Business is good, you know? 327 00:27:31,707 --> 00:27:34,372 How you? 328 00:27:34,374 --> 00:27:40,306 Well, they had me down at the police station the other day. 329 00:27:40,308 --> 00:27:41,839 Oh, yeah? Why? 330 00:27:43,442 --> 00:27:46,740 Something about some cop that got murdered. 331 00:27:46,742 --> 00:27:50,541 Um... a DT named Cullen. 332 00:27:50,543 --> 00:27:53,008 Oh, yeah... yeah, I heard that there 333 00:27:53,010 --> 00:27:58,009 was a cop that got killed over there in the subway at 191st. 334 00:28:01,011 --> 00:28:05,243 You know, they had some snitch pictures, man, 335 00:28:05,245 --> 00:28:07,843 of you and some other cat. 336 00:28:07,845 --> 00:28:09,344 Me? 337 00:28:09,346 --> 00:28:10,977 No, no, no. 338 00:28:10,979 --> 00:28:15,011 Why? I don't know what you're talking about. 339 00:28:15,013 --> 00:28:18,245 I couldn't figure it out either, I'm like, you know... 340 00:28:18,247 --> 00:28:19,578 You know, what type of connection 341 00:28:19,580 --> 00:28:20,712 could you have to this, you know? 342 00:28:20,714 --> 00:28:22,312 Connection? 343 00:28:22,314 --> 00:28:25,246 Black, I have no connection with no cops, man. 344 00:28:25,248 --> 00:28:28,013 You know, I'm just... I'm just out here, you know, 345 00:28:28,015 --> 00:28:29,547 I'm always hustling... 346 00:28:29,982 --> 00:28:31,947 - Well... - I don't... 347 00:28:31,949 --> 00:28:36,414 It was pictures of you and some Dominican nigga 348 00:28:36,416 --> 00:28:38,281 in front of, um... 349 00:28:38,583 --> 00:28:40,615 Club Miami. 350 00:28:42,284 --> 00:28:46,349 Oh, OK, OK. 351 00:28:47,451 --> 00:28:50,816 [coughs] That's my friend, Rocky. 352 00:28:50,818 --> 00:28:52,817 [growling] 353 00:28:52,818 --> 00:28:54,816 Yo, Rock, you should let that nigga go, man! 354 00:28:54,819 --> 00:28:56,284 I'm serious, man! 355 00:28:56,286 --> 00:28:59,317 [speaks indistinct] 356 00:28:59,319 --> 00:29:02,318 Look, my brother, this is my bro's dog. 357 00:29:02,320 --> 00:29:05,719 How am I gonna put the dog in harm's way? Explain it to me. 358 00:29:05,721 --> 00:29:06,785 Good boy! 359 00:29:06,787 --> 00:29:08,452 His brother was a tough ass dude, 360 00:29:08,454 --> 00:29:10,419 that's why he got a tough ass dog. 361 00:29:10,421 --> 00:29:13,419 Munch, the nigga is a dog, B! 362 00:29:13,421 --> 00:29:15,553 Shit, you don't understand! 363 00:29:15,555 --> 00:29:17,487 Cut some of that fur off and you'll get it! 364 00:29:17,489 --> 00:29:20,687 So you're talking about Cullen. 365 00:29:20,689 --> 00:29:23,255 Cullen, Cullen, the Detective Cullen? 366 00:29:23,257 --> 00:29:24,722 Oh, man, he's the devil. 367 00:29:24,724 --> 00:29:26,655 He is dirty, man, he's dirty. 368 00:29:26,657 --> 00:29:28,322 Do you know what he did? 369 00:29:28,323 --> 00:29:29,989 He violated my nigga with a stick, man. 370 00:29:29,991 --> 00:29:32,206 He... 371 00:29:32,207 --> 00:29:34,422 I don't even want to talk about that because it's just... 372 00:29:34,424 --> 00:29:40,290 It's just crazy that he did that to Rocky, who just got out. 373 00:29:40,292 --> 00:29:42,991 He did three years, he never snitched on me before, 374 00:29:42,993 --> 00:29:45,890 so I don't know what he was doing, 375 00:29:45,892 --> 00:29:49,025 maybe he was scouting him or something because... 376 00:29:49,027 --> 00:29:50,958 I don't know, but I have nothing to do with that. 377 00:29:50,960 --> 00:29:52,809 I don't know... 378 00:29:52,810 --> 00:29:54,658 I don't know what you want me to tell you, man. 379 00:29:57,928 --> 00:29:59,893 Pay that man. 380 00:30:06,583 --> 00:30:07,915 Come on. 381 00:30:08,083 --> 00:30:12,499 - José, l can't! - Just one more time. A little peek. 382 00:30:13,791 --> 00:30:15,707 Oh, my God. 383 00:30:18,500 --> 00:30:21,290 I can't believe l'm not there with you, my love. 384 00:30:22,125 --> 00:30:23,564 You're gonna kill me! 385 00:30:23,565 --> 00:30:25,364 Shh... 386 00:30:26,250 --> 00:30:27,832 You arejust perfect. 387 00:30:29,833 --> 00:30:31,999 I know you'll be home soon. 388 00:30:34,041 --> 00:30:35,332 Let's just hope so. 389 00:30:36,500 --> 00:30:38,707 Let's see if they don't screw me over again. 390 00:30:39,458 --> 00:30:41,374 The other day I saw something beautiful. 391 00:30:42,541 --> 00:30:43,749 What did you see? 392 00:30:44,875 --> 00:30:47,915 It's hard to explain, or to understand... 393 00:30:48,916 --> 00:30:49,916 but... 394 00:30:52,208 --> 00:30:54,499 it showed me that you were coming back soon. 395 00:31:01,271 --> 00:31:04,270 You ever seen one of those ant farms? 396 00:31:05,272 --> 00:31:08,003 I got one for Chrissy for his birthday last year. 397 00:31:08,005 --> 00:31:12,004 He never looks at it, but I find it fascinating. 398 00:31:13,506 --> 00:31:15,571 It's amazing... 399 00:31:19,574 --> 00:31:21,338 Leslie... 400 00:31:25,008 --> 00:31:29,306 Anyway this Joey thing... 401 00:31:29,308 --> 00:31:32,407 could get pretty ugly if it's not handled properly. 402 00:31:33,042 --> 00:31:36,474 He had a lot of enemies and... 403 00:31:39,477 --> 00:31:43,642 I'm not just talking about the drug dealers he robbed. 404 00:31:43,644 --> 00:31:45,608 I know he was your partner 405 00:31:45,610 --> 00:31:48,542 but Scotty, he was a fucking idiot. 406 00:31:51,045 --> 00:31:53,477 You know, he was very dirty. 407 00:31:53,479 --> 00:31:56,810 And, unfortunately, his dirt caught up with him. 408 00:31:56,812 --> 00:31:59,977 But at least his wife will get his full pension. 409 00:31:59,979 --> 00:32:03,278 Now, the more you dig the more you risk 410 00:32:03,280 --> 00:32:06,379 screwing up that pension for his wife and kids. 411 00:32:07,680 --> 00:32:10,746 And I don't think you want that on your conscience. 412 00:32:12,581 --> 00:32:15,846 Like Chrissy's ant farm, sometimes the ants die. 413 00:32:15,848 --> 00:32:17,947 The other day I'm looking at a dead one, 414 00:32:17,949 --> 00:32:19,314 and he's all the way down at the bottom, 415 00:32:19,316 --> 00:32:20,347 and all the other ants are... 416 00:32:20,349 --> 00:32:24,848 crawling all over him like it's nothing, you know? 417 00:32:24,850 --> 00:32:26,848 No big deal. 418 00:32:30,784 --> 00:32:35,016 And Black, Mr. Jonathan Jones? 419 00:32:35,917 --> 00:32:37,449 There's nothing there. 420 00:32:37,451 --> 00:32:39,449 He has motive. 421 00:32:40,352 --> 00:32:42,017 What's his motive? 422 00:32:42,019 --> 00:32:45,951 It seems like Joey was maybe blackmailing him. 423 00:32:45,953 --> 00:32:47,717 Extorting him. 424 00:32:48,986 --> 00:32:50,418 I don't know. 425 00:32:50,420 --> 00:32:52,718 But he definitely has motive. 426 00:32:52,720 --> 00:32:55,952 [scoffs] Mr. Jones. 427 00:32:56,688 --> 00:32:57,986 The Feds have been all over him 428 00:32:57,988 --> 00:32:59,853 for a while now. 429 00:32:59,855 --> 00:33:01,320 Years. 430 00:33:01,322 --> 00:33:02,587 He knew that. 431 00:33:03,022 --> 00:33:05,520 He's not killing a cop. 432 00:33:08,756 --> 00:33:10,621 OK. 433 00:33:10,623 --> 00:33:12,354 Who else you got? 434 00:33:13,390 --> 00:33:16,489 Well, I'm waiting on MTA. Forensics... 435 00:33:18,391 --> 00:33:20,455 There's this girl. 436 00:33:21,325 --> 00:33:22,822 I don't know. 437 00:33:23,759 --> 00:33:26,290 I think she might know something. 438 00:33:47,962 --> 00:33:50,060 This nigga's buggin'. I'm lying? 439 00:33:50,062 --> 00:33:52,294 Yeah, nigga on some other shit! 440 00:33:52,296 --> 00:33:53,494 Hating is a weak emotion. 441 00:33:53,496 --> 00:33:55,028 Y'all niggas gotta be better than that, B. 442 00:33:55,030 --> 00:33:58,361 How's it going, man? All good? 443 00:33:58,363 --> 00:34:00,828 [speaks indistinct] 444 00:34:00,830 --> 00:34:03,928 Just out here. What about you? 445 00:34:03,930 --> 00:34:07,929 Just chillin', my nigga, just got off of work. 446 00:34:09,458 --> 00:34:12,953 My mom said she saw you at the butcher shop cutting meat. 447 00:34:12,954 --> 00:34:14,347 Cutting meat. 448 00:34:14,348 --> 00:34:16,331 I got a switch my whole style up, you feel me? 449 00:34:16,333 --> 00:34:18,698 Yeah, man. I know, I know how it is. 450 00:34:18,700 --> 00:34:20,331 I don't know if you heard, 451 00:34:20,333 --> 00:34:22,598 but that detective you had beef with, 452 00:34:22,600 --> 00:34:26,532 somebody caught that nigga in the subway. He's dead. 453 00:34:27,868 --> 00:34:30,849 So what? 454 00:34:30,850 --> 00:34:33,832 I don't care nothing about that faggot ass cop. 455 00:34:33,835 --> 00:34:35,466 Whether he's dead or alive, B. 456 00:34:36,291 --> 00:34:40,790 I hear you, but the cops got some snitch pics of you and me. 457 00:34:41,083 --> 00:34:44,832 I'm just giving you the heads up in case they come calling. 458 00:34:45,583 --> 00:34:47,957 I'm telling you this, just in case. 459 00:34:48,337 --> 00:34:49,769 Maybe you should lay low. 460 00:34:49,771 --> 00:34:51,702 Yo, my nigga. 461 00:34:51,704 --> 00:34:55,303 I already told you, that shit ain't up for discussion. 462 00:34:56,041 --> 00:34:59,790 Hail Mary, full of grace, the Lord is with you... 463 00:35:00,083 --> 00:35:02,332 blessed art thou among women... 464 00:35:02,541 --> 00:35:05,082 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 465 00:35:05,666 --> 00:35:08,582 Now, and at the hour of our death. Amen. 466 00:35:09,083 --> 00:35:12,290 - My love. - See you next week. Good-bye. 467 00:35:13,308 --> 00:35:14,539 Olga. 468 00:35:13,541 --> 00:35:14,541 Olga. 469 00:35:16,583 --> 00:35:17,790 Yes, dear. 470 00:35:19,125 --> 00:35:20,415 Do you believe... 471 00:35:21,541 --> 00:35:23,374 that God would allow us... 472 00:35:25,041 --> 00:35:26,582 to see angels? 473 00:35:29,500 --> 00:35:31,832 Yes, if He chooses so. 474 00:35:32,375 --> 00:35:36,665 He can close our eyes, or open them. 475 00:35:39,625 --> 00:35:40,832 Certainly... 476 00:35:42,666 --> 00:35:44,540 he must have... 477 00:35:45,458 --> 00:35:48,874 a very special plan for you. 478 00:35:49,666 --> 00:35:50,874 For your life. 479 00:35:53,208 --> 00:35:54,208 Thank you. 480 00:36:18,351 --> 00:36:21,982 [indistinct dialogue echoing] 481 00:36:27,885 --> 00:36:30,417 [bell ringing] 482 00:37:09,058 --> 00:37:11,023 [horn honking] 483 00:37:11,025 --> 00:37:14,357 Get out of the way! Get out of the way! 484 00:37:27,461 --> 00:37:28,461 [knocking] 485 00:37:29,166 --> 00:37:31,207 Isa? Isa, you in there? 486 00:37:32,333 --> 00:37:33,333 Isa? 487 00:37:34,333 --> 00:37:37,207 - Yes, I'll be right out. - Open, open! 488 00:37:37,696 --> 00:37:40,593 [Marisol yelping] 489 00:37:40,595 --> 00:37:42,728 Open, open, open! 490 00:37:42,729 --> 00:37:44,428 Open! 491 00:37:46,797 --> 00:37:49,462 [both screaming] 492 00:37:54,416 --> 00:37:57,874 I'm getting married! He finally proposed! 493 00:38:07,966 --> 00:38:10,498 - OK, you ready partner? - Yeah, OK. 494 00:38:10,500 --> 00:38:12,398 Let's get this over with. 495 00:38:23,369 --> 00:38:26,367 Well, our main concern is for you. 496 00:38:26,369 --> 00:38:28,767 So what are you saying exactly? 497 00:38:28,769 --> 00:38:32,868 If things came out and an investigation 498 00:38:32,870 --> 00:38:36,336 were opened on Joey, you know. 499 00:38:37,671 --> 00:38:41,103 We wouldn't want that to jeopardize, 500 00:38:41,105 --> 00:38:44,836 you know, Joey's pension. 501 00:38:46,038 --> 00:38:52,671 Really? So you come into my house, 502 00:38:52,673 --> 00:38:57,505 my and my dead husband's house, and you're telling me what? 503 00:38:57,507 --> 00:39:00,639 That you're not going to go after his killer? 504 00:39:00,641 --> 00:39:03,373 I want you out of my house. 505 00:39:04,408 --> 00:39:06,606 Scotty, make her get out of my house! 506 00:39:06,608 --> 00:39:08,040 I don't want her in here! 507 00:39:08,842 --> 00:39:11,774 OK, partner, I'll meet you outside. 508 00:39:16,609 --> 00:39:19,809 You know what you are, Scotty? 509 00:39:20,477 --> 00:39:21,909 Well, I'll tell you. 510 00:39:24,111 --> 00:39:26,076 You're pathetic. 511 00:39:26,678 --> 00:39:28,110 Look at me. 512 00:39:29,778 --> 00:39:32,077 Nobody likes you. 513 00:39:32,079 --> 00:39:33,811 Janine... 514 00:39:33,813 --> 00:39:36,510 Don't Janine me. You had one friend! 515 00:39:36,512 --> 00:39:40,378 You had one fucking person in this world 516 00:39:40,380 --> 00:39:42,745 who gave a flying fuck about you! 517 00:39:42,747 --> 00:39:49,080 Who took you kid every weekend because you couldn't handle it! 518 00:39:49,082 --> 00:39:51,046 Who watched your son! 519 00:39:51,048 --> 00:39:54,880 You couldn't even take care of your own fucking son! 520 00:39:57,083 --> 00:40:00,915 And this is how you treat him? 521 00:40:05,417 --> 00:40:07,115 [giggling] 522 00:40:08,791 --> 00:40:11,457 l feel like I'm dreaming. 523 00:40:11,666 --> 00:40:15,624 - l can't believe I'll be home soon. - l know, my love. 524 00:40:16,125 --> 00:40:19,415 Me too... I don't know. It's like a dream. 525 00:40:38,456 --> 00:40:40,587 [indistinct chatter] 526 00:40:45,123 --> 00:40:46,821 [Scotty] What about her? 527 00:40:47,541 --> 00:40:50,874 What's up with this cop? I don't know her. 528 00:40:51,690 --> 00:40:54,656 I'm sorry, officer, my English no good. 529 00:40:55,041 --> 00:40:56,141 You have a card? 530 00:40:56,142 --> 00:40:58,056 If I see him, I call you. 531 00:40:59,891 --> 00:41:01,690 Lemme see, lemme see. You see this guy? 532 00:41:01,692 --> 00:41:03,990 He don't look Dominican, he look Puerto Rican. 533 00:41:03,992 --> 00:41:05,391 [grunts] 534 00:41:07,426 --> 00:41:08,758 OK. 535 00:41:10,000 --> 00:41:14,457 I'm gonna ask you again. His name is Manuel de la Cruz. 536 00:41:14,625 --> 00:41:16,374 I don't know these people. 537 00:41:18,166 --> 00:41:19,665 I don't know him. 538 00:41:22,583 --> 00:41:26,957 You don't know this guy either? Arnaldo Ruiz? 539 00:41:28,375 --> 00:41:32,582 - Because he says he knows you. - l don't know anything. 540 00:41:34,166 --> 00:41:35,915 We don't know those people. 541 00:41:38,666 --> 00:41:44,040 And I guess you don't know that he was killed a few days ago. 542 00:41:46,041 --> 00:41:47,415 Well... 543 00:41:47,750 --> 00:41:48,999 What a shame. 544 00:41:49,399 --> 00:41:51,497 He's so young, too. 545 00:41:51,916 --> 00:41:54,582 Too much violence with these kids. 546 00:42:02,791 --> 00:42:05,707 Hey, he punches hard as hell though. 547 00:42:06,035 --> 00:42:08,733 [grunting indistinct] 548 00:42:08,735 --> 00:42:10,433 What, you're bigger than me now? 549 00:42:10,435 --> 00:42:11,867 You're bigger than me now? 550 00:42:16,803 --> 00:42:18,968 [whistling] 551 00:42:18,970 --> 00:42:20,668 [barking] 552 00:42:21,404 --> 00:42:22,386 Lucky! 553 00:42:22,387 --> 00:42:23,507 [tires screeching] [banging] 554 00:42:47,540 --> 00:42:49,805 [sobbing] 555 00:42:52,141 --> 00:42:55,073 [man] We regret to inform you that your son, 556 00:42:55,075 --> 00:42:59,407 José Alvarez de la Cruz, was killed in action. 557 00:43:15,479 --> 00:43:17,143 My nephew is no slouch either. 558 00:43:17,145 --> 00:43:19,076 [man] Let me tell you how good a cop he is. 559 00:43:19,078 --> 00:43:22,844 He is, in my opinion, the best doughnut guy we ever had! 560 00:43:22,846 --> 00:43:25,945 And he was nice enough to give a ticket 561 00:43:25,947 --> 00:43:27,611 to an old girlfriend of mine. 562 00:43:27,613 --> 00:43:30,778 A chick who, sad to say, broke the D-man's heart. 563 00:43:30,780 --> 00:43:32,612 How much was that ticket? 564 00:43:32,614 --> 00:43:38,079 Oh, that's right, $250 for blocking the bus! 565 00:43:38,081 --> 00:43:40,446 I call him the brains of the outfit. 566 00:43:41,448 --> 00:43:44,980 [indistinct chatter] 567 00:43:58,818 --> 00:44:01,516 [sobbing] 568 00:44:31,022 --> 00:44:33,921 Hey, Rocky, I'm sorry to hear about your brother, José, man. 569 00:44:35,157 --> 00:44:37,621 [man] Just waiting until I clear my head some more, you feel me? 570 00:44:37,623 --> 00:44:40,122 I feel you, but look, 571 00:44:40,124 --> 00:44:42,622 the police came looking for you the other day. 572 00:44:42,624 --> 00:44:44,756 - For real? - Seriously. 573 00:44:46,158 --> 00:44:47,807 Yo, that must be what 574 00:44:47,808 --> 00:44:49,456 that nigga Naldo was talking about, remember? 575 00:44:49,458 --> 00:44:51,491 Come on, bra, pay attention. 576 00:44:51,493 --> 00:44:53,457 That nigga Naldo is dead. 577 00:44:53,459 --> 00:44:57,958 - That nigga's dead, B? - Yeah, my dude, nigga's dead. 578 00:44:57,960 --> 00:45:00,958 [siren blaring] 579 00:45:03,994 --> 00:45:05,725 You just watch your back, man. 580 00:45:05,727 --> 00:45:07,726 Word is Black is the one that killed Naldo. 581 00:45:07,728 --> 00:45:08,960 That's crazy, man. 582 00:45:08,962 --> 00:45:10,960 Maybe you should just lay low for a minute. 583 00:45:15,796 --> 00:45:17,527 [Ramirez] What is it? 584 00:45:19,463 --> 00:45:22,028 Come on, what do you got, partner? 585 00:45:22,797 --> 00:45:25,529 I don't know, probably nothing. 586 00:45:26,964 --> 00:45:29,062 Isn't that the girl from the photo? 587 00:45:34,632 --> 00:45:38,131 - What? - Tell me about your kids. 588 00:45:38,133 --> 00:45:41,931 [chuckles] My kids? 589 00:45:42,800 --> 00:45:44,564 What do you wanna know? 590 00:45:45,967 --> 00:45:48,432 What are they like? 591 00:45:48,434 --> 00:45:51,166 They're loud. They're wild. 592 00:45:51,168 --> 00:45:54,500 They're annoying. They're loud. 593 00:45:54,502 --> 00:45:56,433 [chuckles] 594 00:45:56,435 --> 00:45:58,000 Yeah. 595 00:45:59,702 --> 00:46:01,401 What about you, huh? 596 00:46:01,403 --> 00:46:02,934 What about your kid? 597 00:46:04,070 --> 00:46:06,168 - He's quiet. - Yeah. 598 00:46:06,170 --> 00:46:09,635 - And sloppy. - [chuckles] Yeah. 599 00:46:10,504 --> 00:46:12,502 He's a good kid. 600 00:46:13,171 --> 00:46:14,935 Anthony. 601 00:46:19,708 --> 00:46:21,207 How are you doing, dear? 602 00:46:29,875 --> 00:46:32,249 Marisol, how's she doing? 603 00:46:34,125 --> 00:46:37,499 - It's hard for everybody. - Yes, of course. 604 00:46:37,916 --> 00:46:41,415 If you need anything, please let me know. 605 00:46:41,666 --> 00:46:42,749 Thanks so much. 606 00:46:44,409 --> 00:46:47,640 Hey, let me ask you a question. 607 00:46:48,443 --> 00:46:50,674 What'd you really think about Joey? 608 00:46:55,511 --> 00:46:58,475 He was there for me when my wife died. 609 00:47:00,011 --> 00:47:02,876 Yeah. OK. 610 00:47:11,479 --> 00:47:12,760 Elisa... 611 00:47:12,761 --> 00:47:16,749 - Elisa, are you okay? - Yes. 612 00:47:18,916 --> 00:47:20,124 What's her name? 613 00:47:22,081 --> 00:47:23,646 Isabel. 614 00:47:22,583 --> 00:47:23,624 Isabel. 615 00:47:25,500 --> 00:47:27,457 Really? You named her lsabel? 616 00:47:27,791 --> 00:47:28,791 Yes. 617 00:47:30,883 --> 00:47:32,414 Isa... 618 00:47:31,375 --> 00:47:32,375 lsa. 619 00:47:34,649 --> 00:47:36,290 [sobbing] 620 00:47:36,291 --> 00:47:37,707 You okay, mami? 621 00:47:36,417 --> 00:47:37,848 You OK, Mami? 622 00:47:50,125 --> 00:47:51,582 You gonna be okay? 623 00:47:59,625 --> 00:48:01,040 Go. l'Il close. 624 00:48:02,686 --> 00:48:03,915 OK... 625 00:48:03,916 --> 00:48:05,040 Go, go. 626 00:48:14,916 --> 00:48:17,124 It seems your mom is running late. 627 00:48:19,541 --> 00:48:23,582 Don't worry. She'll be home soon. Come here. 628 00:48:28,416 --> 00:48:32,957 - l'Il take you home. - No, I don't wanna go home. 629 00:48:29,624 --> 00:48:30,822 No. 630 00:48:33,625 --> 00:48:37,624 But you have to go home. Your mom is running late. 631 00:48:40,666 --> 00:48:42,707 Can I come to your home? 632 00:48:44,460 --> 00:48:45,746 No. 633 00:48:45,747 --> 00:48:48,707 No. You have to go to your home. 634 00:48:56,833 --> 00:49:00,540 Let's go. Let's go. 635 00:49:15,064 --> 00:49:17,862 [indistinct chatter] 636 00:49:34,958 --> 00:49:35,958 Hello. 637 00:49:38,625 --> 00:49:39,915 Hello, my love. 638 00:49:40,125 --> 00:49:41,540 I'm Elisa's teacher. 639 00:49:42,916 --> 00:49:44,040 What's your name? 640 00:49:45,666 --> 00:49:46,666 Isabel. 641 00:49:47,916 --> 00:49:50,582 Thank you very much for bringing her home. 642 00:50:14,640 --> 00:50:17,771 [retching] 643 00:50:35,291 --> 00:50:36,957 You're pregnant. 644 00:50:39,541 --> 00:50:41,082 That's not possible. 645 00:51:06,914 --> 00:51:08,546 [crickets chirping] 646 00:51:09,448 --> 00:51:10,579 [Scotty] Janine. 647 00:51:11,981 --> 00:51:14,513 [Janine] Keep your eyes closed! 648 00:51:17,482 --> 00:51:19,480 OK. 649 00:51:19,482 --> 00:51:21,481 [Janine] Are they closed? 650 00:51:22,550 --> 00:51:23,614 Yeah. 651 00:51:27,050 --> 00:51:28,715 OK. 652 00:51:28,717 --> 00:51:30,949 Happy Birthday. 653 00:51:32,484 --> 00:51:34,550 [chuckles] 654 00:51:35,851 --> 00:51:37,716 You remembered. 655 00:51:37,718 --> 00:51:40,217 Of course I remembered. 656 00:51:40,219 --> 00:51:41,917 Now you gotta make a wish. 657 00:51:41,919 --> 00:51:43,584 Come on. 658 00:51:59,888 --> 00:52:01,619 It's good. 659 00:52:10,056 --> 00:52:13,922 - Janine... - You gotta relax. 660 00:52:13,924 --> 00:52:16,855 The kids won't be back till tomorrow. 661 00:52:16,857 --> 00:52:21,156 You swore at me 'cause I was mean to you. 662 00:52:21,158 --> 00:52:24,790 - But I lied. - Yeah. 663 00:52:24,792 --> 00:52:28,690 When I said that you didn't have no fucking friends. 664 00:52:30,460 --> 00:52:32,458 I'm your friend. 665 00:52:32,927 --> 00:52:35,591 And I care about you. 666 00:52:37,993 --> 00:52:39,659 Hmm? 667 00:52:43,128 --> 00:52:46,593 - We can't. - We can't what? 668 00:52:47,462 --> 00:52:49,594 I can't. 669 00:52:49,596 --> 00:52:51,227 What? 670 00:52:57,530 --> 00:52:59,962 Janine... 671 00:52:59,964 --> 00:53:01,562 Janine... 672 00:53:01,564 --> 00:53:03,229 Janine, what? 673 00:53:03,231 --> 00:53:05,529 Shh... 674 00:53:05,531 --> 00:53:06,996 It's OK. 675 00:53:08,465 --> 00:53:11,963 It's OK, it's OK, it's OK. 676 00:53:16,500 --> 00:53:17,831 Janine... 677 00:53:17,833 --> 00:53:22,498 If you want to leave, you can leave. 678 00:53:23,568 --> 00:53:26,199 But it ain't no good being alone. 679 00:53:37,002 --> 00:53:38,801 [Isabel] Hey... 680 00:53:40,416 --> 00:53:42,415 l have something to tell you all. 681 00:53:45,137 --> 00:53:47,168 We need some good news. 682 00:53:49,000 --> 00:53:53,957 Something... really marvelous. Incredible. 683 00:53:55,250 --> 00:53:57,832 Something very unexpected has happened. 684 00:53:58,750 --> 00:53:59,874 It's a miracle. 685 00:54:00,806 --> 00:54:03,040 [all talking over each other] 686 00:54:03,041 --> 00:54:04,249 Say it already! 687 00:54:06,916 --> 00:54:08,290 I'm pregnant. 688 00:54:12,291 --> 00:54:17,540 It's a miracle. It's crazy. I don't know how it happened. 689 00:54:17,875 --> 00:54:22,040 But how can you be pregnant? José stayed in lraq for a year. 690 00:54:22,333 --> 00:54:23,415 I know, l know. 691 00:54:25,833 --> 00:54:27,290 It's a miracle! 692 00:54:30,833 --> 00:54:35,582 Remember what I told you I saw that night in the subway? 693 00:54:37,083 --> 00:54:40,415 It was so incredible words can't describe it. 694 00:54:40,583 --> 00:54:43,207 I believe that night, God... 695 00:54:43,708 --> 00:54:47,957 and the blessed mother did something special for me. 696 00:54:48,250 --> 00:54:49,790 For all of us. 697 00:54:53,708 --> 00:54:56,915 He already knew José wasn't coming home. 698 00:54:57,666 --> 00:55:01,374 So he gave us this gift. 699 00:55:03,582 --> 00:55:05,113 Gloria... 700 00:55:05,114 --> 00:55:06,874 Gloria, l'm pregnant. 701 00:55:06,949 --> 00:55:08,581 Gloria... 702 00:55:07,250 --> 00:55:08,499 Gloria. 703 00:55:12,000 --> 00:55:14,957 You would do this to us? 704 00:55:15,458 --> 00:55:17,415 You would do this to José? 705 00:55:30,752 --> 00:55:33,218 [Gloria] She needs to leave this house right now. 706 00:55:33,220 --> 00:55:35,017 Let her parents take care of her. 707 00:55:35,019 --> 00:55:37,785 - I don't want her here! - [Eva] I'll tell her to leave. 708 00:55:44,821 --> 00:55:46,220 Manuel... 709 00:55:45,291 --> 00:55:46,332 Manuel... 710 00:55:48,083 --> 00:55:49,707 You do believe me, right? 711 00:56:14,559 --> 00:56:16,824 You think I don't feel guilty? 712 00:56:17,726 --> 00:56:19,524 I don't know. 713 00:56:19,526 --> 00:56:21,258 Of course I do. 714 00:56:21,260 --> 00:56:23,492 But you should feel way worse! 715 00:56:23,494 --> 00:56:25,159 [both laughing] 716 00:56:26,161 --> 00:56:27,892 Come on. 717 00:56:27,894 --> 00:56:29,959 Don't be a little pussy. 718 00:56:29,961 --> 00:56:31,993 We didn't do nothing wrong. 719 00:56:31,995 --> 00:56:35,527 Your wife is dead, my husband's dead. 720 00:56:35,529 --> 00:56:37,827 We're just human. 721 00:56:38,829 --> 00:56:40,660 I know. 722 00:56:45,997 --> 00:56:51,496 Besides, Joey wasn't no choir boy. 723 00:56:53,598 --> 00:56:56,397 Yeah, I know. 724 00:56:56,398 --> 00:56:59,196 I know he took money from dealers. Everybody knew that. 725 00:57:00,799 --> 00:57:02,598 Yeah. 726 00:57:02,999 --> 00:57:04,931 He did more than that. 727 00:57:04,933 --> 00:57:09,764 Remember that... A few years ago, that Dominican kid? 728 00:57:09,766 --> 00:57:11,665 Yeah, of course. 729 00:57:11,667 --> 00:57:13,499 What about it? 730 00:57:14,501 --> 00:57:16,799 He did do it, Scotty. 731 00:57:16,801 --> 00:57:20,666 One day he just broke down, and he told me everything. 732 00:57:24,636 --> 00:57:26,834 But the kid was a real troublemaker, you know? 733 00:57:26,836 --> 00:57:29,568 He was dealing drugs and shit. 734 00:57:30,770 --> 00:57:33,835 Joey said he was just trying to mess with him, you know? 735 00:57:38,071 --> 00:57:42,237 But I don't want my Joey's name tarnished with this shit, OK? 736 00:57:42,239 --> 00:57:44,970 I mean, we got kids! 737 00:57:44,972 --> 00:57:47,871 I mean, you owe him that much. 738 00:59:03,583 --> 00:59:05,748 [dialing on phone] 739 00:59:08,584 --> 00:59:11,682 [ringing] 740 00:59:19,286 --> 00:59:20,885 [Anthony] Hello? 741 00:59:20,887 --> 00:59:22,885 Hey, buddy, it's me. 742 00:59:22,887 --> 00:59:24,651 How's it going? 743 00:59:24,653 --> 00:59:27,552 Hi, Dad, I'm sleeping. 744 00:59:27,554 --> 00:59:30,752 I know. I know, OK. 745 00:59:30,754 --> 00:59:32,952 Go back to sleep. 746 00:59:32,954 --> 00:59:35,052 Dad, did you get my card? 747 00:59:35,054 --> 00:59:37,053 I did. 748 00:59:37,688 --> 00:59:40,153 It's the best card ever. 749 00:59:41,556 --> 00:59:43,687 You really liked it? 750 00:59:44,689 --> 00:59:46,622 I loved it. 751 00:59:48,290 --> 00:59:53,889 Uh... I'm coming down to visit soon. 752 00:59:53,891 --> 00:59:55,623 When? 753 00:59:57,192 --> 00:59:59,690 Soon. 754 00:59:59,691 --> 01:00:02,190 I just gotta finish a case here, and then I'm coming down. 755 01:00:05,226 --> 01:00:07,857 - Anthony? - [yawns] 756 01:00:07,859 --> 01:00:12,092 Anthony, OK, go back to sleep. 757 01:00:12,094 --> 01:00:14,592 - Oh, Dad... - Yeah. 758 01:00:14,594 --> 01:00:17,659 Did you have a nice birthday? 759 01:00:18,761 --> 01:00:22,159 Yeah, it was good. 760 01:00:22,161 --> 01:00:23,660 The, uh... 761 01:00:25,296 --> 01:00:30,895 The guys, um... they had a little cake, you know, 762 01:00:30,897 --> 01:00:35,295 and a little something for me down at the station. 763 01:00:35,297 --> 01:00:39,562 It was... It was real nice. 764 01:00:41,698 --> 01:00:47,297 OK, um... go back to sleep, huh. 765 01:00:47,299 --> 01:00:49,931 - I love you. - Good night, Dad. 766 01:00:49,933 --> 01:00:53,731 - I love you, too. - OK, good night. 767 01:00:54,699 --> 01:00:56,565 Good night, pal. 768 01:01:01,134 --> 01:01:03,065 [yells] 769 01:01:09,736 --> 01:01:11,634 [yells] 770 01:01:19,271 --> 01:01:21,168 [horn honking] 771 01:01:28,005 --> 01:01:31,203 Olga, Olga... 772 01:01:28,333 --> 01:01:29,374 Olga. 773 01:01:30,208 --> 01:01:31,290 Olga. 774 01:01:34,208 --> 01:01:35,582 It's so good to see you. 775 01:01:37,666 --> 01:01:39,040 How have you been? 776 01:01:40,083 --> 01:01:41,374 Everything is fine. 777 01:01:42,208 --> 01:01:44,915 I came by your house a few times, but you were always out. 778 01:01:45,166 --> 01:01:48,290 I wanted to show you the miracle. 779 01:01:50,500 --> 01:01:52,574 Yes, l heard you were pregnant. 780 01:01:52,575 --> 01:01:54,173 Mm-hmm. 781 01:01:54,333 --> 01:01:56,749 I know this miracle is hard for people to understand... 782 01:01:56,916 --> 01:01:59,624 but if anyone would understand, l knew it would be you. 783 01:01:59,916 --> 01:02:03,040 Look, Isabel... l have more shopping to do. 784 01:02:04,076 --> 01:02:06,009 Olga... 785 01:02:04,333 --> 01:02:05,333 Olga... 786 01:02:06,375 --> 01:02:10,915 l would love for you to pray for me and the baby. 787 01:02:11,375 --> 01:02:12,375 Isabel... 788 01:02:12,666 --> 01:02:16,665 What you need is to talk to the priest. 789 01:02:17,708 --> 01:02:19,624 Just a simple blessing, Olga. 790 01:02:22,375 --> 01:02:25,040 I feel peace when I hear you pray. 791 01:02:43,541 --> 01:02:44,541 Father... 792 01:02:45,250 --> 01:02:46,665 Almighty Lord... 793 01:02:47,708 --> 01:02:51,082 I bless you for allowing... 794 01:02:51,416 --> 01:02:56,165 a baby to form in the womb of your daughter. 795 01:02:57,333 --> 01:02:59,665 Help lsabel... 796 01:03:00,250 --> 01:03:03,999 to guard this new life... 797 01:03:04,875 --> 01:03:08,249 so no one can hurt it in any way. 798 01:03:09,753 --> 01:03:11,251 Amen. 799 01:03:10,250 --> 01:03:11,250 Amen. 800 01:03:13,086 --> 01:03:14,618 Amen. 801 01:03:13,750 --> 01:03:14,750 Amen. 802 01:03:15,166 --> 01:03:16,540 Good-bye, lsabel. 803 01:03:22,958 --> 01:03:23,958 Thank you. 804 01:03:34,223 --> 01:03:36,888 Playboy, how much they pay you up in here? 805 01:03:36,890 --> 01:03:38,289 [José] Why, you need a job? 806 01:03:38,291 --> 01:03:42,322 Nah, man, I'm just curious, man. 807 01:03:42,324 --> 01:03:44,323 Ah, let me see. 808 01:03:44,325 --> 01:03:48,623 How about some... pig butt? 809 01:03:48,625 --> 01:03:50,890 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 810 01:03:50,892 --> 01:03:52,758 Pork butt. 811 01:03:53,059 --> 01:03:54,658 Yeah. 812 01:03:56,027 --> 01:03:59,091 Let me get the biggest piece you got, man. 813 01:04:00,827 --> 01:04:02,225 Yeah. 814 01:04:06,295 --> 01:04:08,693 And trim all that fat off, homie. 815 01:04:10,296 --> 01:04:12,093 Yeah. 816 01:04:20,630 --> 01:04:22,295 Yeah. 817 01:04:22,297 --> 01:04:26,195 You know I like my butt to be firm, feel me? 818 01:04:30,198 --> 01:04:33,564 You know, for some reason 819 01:04:33,566 --> 01:04:35,597 I just feel like you one of them brothers 820 01:04:35,599 --> 01:04:38,298 that's been violated before, you know? 821 01:04:38,300 --> 01:04:40,598 Like I don't know what it is, 822 01:04:40,600 --> 01:04:43,965 but I just get that vibe, you know. 823 01:04:43,967 --> 01:04:47,732 That type of energy from you, man. 824 01:04:49,001 --> 01:04:54,266 Have you ever been sodomized or anything like that before? 825 01:04:54,268 --> 01:04:56,300 Now I'm just saying, no, no, no, hear me out, hear me out, 826 01:04:56,302 --> 01:04:59,034 because if you have... 827 01:04:59,802 --> 01:05:02,034 it wasn't your fault. 828 01:05:02,036 --> 01:05:04,852 Because you see, 829 01:05:04,853 --> 01:05:07,669 if you decided to kill the nigga that did it to you. 830 01:05:10,203 --> 01:05:13,102 I don't think anybody would hold that against you, homie. 831 01:05:15,038 --> 01:05:18,770 So you obviously know more about me than I know about you. 832 01:05:20,272 --> 01:05:22,637 - I tell you what. - What's up? 833 01:05:22,639 --> 01:05:26,004 - This is what I need you to do. - What you need me to do? 834 01:05:26,006 --> 01:05:28,138 I need you to go to the police 835 01:05:28,140 --> 01:05:31,139 and tell them what happened between you 836 01:05:31,141 --> 01:05:34,105 and that little faggot cop, Cullen. 837 01:05:35,741 --> 01:05:38,073 Because you see right now 838 01:05:38,075 --> 01:05:41,140 they thinking that I'm the one that killed him. 839 01:05:43,642 --> 01:05:48,007 And you and me both know that that ain't what happened. 840 01:05:48,009 --> 01:05:50,074 If you came here to kill me, right? 841 01:05:50,076 --> 01:05:54,208 You better make sure you do a good job, homie. 842 01:05:54,210 --> 01:05:57,576 And that's the only thing I'ma tell you. 843 01:05:58,811 --> 01:06:02,843 You know, under different circumstances 844 01:06:04,612 --> 01:06:06,311 you could've been one of my top employees. 845 01:06:06,313 --> 01:06:08,344 Thank you, come again. 846 01:06:23,000 --> 01:06:25,665 We're so happy that you're back home. 847 01:06:28,666 --> 01:06:30,374 I'll pray the rosary tomorrow. 848 01:06:30,375 --> 01:06:32,624 Mm... 849 01:06:32,625 --> 01:06:34,290 Do you want to come with me? 850 01:06:38,125 --> 01:06:39,915 I can't. I have to work. 851 01:06:44,208 --> 01:06:46,290 How is your work going? 852 01:06:58,583 --> 01:07:00,352 Bring on the next one. 853 01:07:00,353 --> 01:07:03,619 [up-beat music plays] 854 01:07:17,541 --> 01:07:18,541 Enjoy. 855 01:07:27,991 --> 01:07:29,956 [music fades] 856 01:07:35,792 --> 01:07:41,591 [distorted voice] Isabel, I need to talk to Manuel De La Cruz. 857 01:07:41,593 --> 01:07:43,657 Do you know where I can find him? 858 01:07:49,594 --> 01:07:51,259 [man] Half-a-pound of that now? 859 01:07:51,261 --> 01:07:52,359 She's crazy out here. 860 01:07:52,361 --> 01:07:54,159 Nah, we got to get at her. 861 01:07:57,333 --> 01:07:58,040 Hi. 862 01:07:58,041 --> 01:08:01,094 Isabella Rossellini. 863 01:08:01,166 --> 01:08:02,166 Where's Manuel? 864 01:08:02,375 --> 01:08:03,790 He left town for a while. 865 01:08:04,333 --> 01:08:05,499 Where did he go? 866 01:08:08,333 --> 01:08:11,082 Hejust needed to go away for a while. 867 01:08:12,064 --> 01:08:15,229 A little vacation, you know, to clear his head. 868 01:08:19,833 --> 01:08:20,999 When will he be back? 869 01:08:22,041 --> 01:08:23,832 Only God knows that. 870 01:08:30,458 --> 01:08:33,707 Boys, our shift is over. Time to re-up. 871 01:08:38,602 --> 01:08:41,766 - Dibronski. - [Ramirez] He's downtown. 872 01:08:41,768 --> 01:08:43,800 Oh, perfect. 873 01:08:46,169 --> 01:08:47,901 Hey, talk to me. 874 01:08:49,869 --> 01:08:52,168 Well, let's see... 875 01:08:52,170 --> 01:08:53,902 He's dead. 876 01:08:54,604 --> 01:08:56,102 He's dead. 877 01:08:56,670 --> 01:08:58,735 She's dead. 878 01:08:58,737 --> 01:09:02,070 Mr. De La Cruz is nowhere to be found. 879 01:09:02,072 --> 01:09:05,303 And she saw something. She was there. 880 01:09:06,105 --> 01:09:08,637 But what am I gonna do? Bring her in? 881 01:09:08,639 --> 01:09:10,204 She'll be dead in a week. 882 01:09:11,139 --> 01:09:13,605 No one's saying a thing. 883 01:09:13,607 --> 01:09:16,972 And suddenly nobody speaks English either. 884 01:09:16,974 --> 01:09:20,105 Well, your Spanish is half-way decent, isn't it? 885 01:09:20,107 --> 01:09:23,606 My Spanish fucking sucks, but that's not the problem. 886 01:09:23,608 --> 01:09:26,906 It's just nobody's talking. Nobody's saying a fucking thing. 887 01:09:26,908 --> 01:09:28,807 And I don't fucking blame them. 888 01:09:28,809 --> 01:09:31,274 But somebody knows something. 889 01:09:31,276 --> 01:09:33,608 She knows what happened. 890 01:09:33,610 --> 01:09:39,342 But what am I gonna do? Haul her in? Get her killed? 891 01:09:39,344 --> 01:09:40,841 Shit! 892 01:09:44,911 --> 01:09:47,276 [siren blaring] 893 01:10:05,348 --> 01:10:06,778 Are you a known felon? 894 01:10:06,780 --> 01:10:08,813 [chuckles] 895 01:10:08,815 --> 01:10:10,813 Because Mr. Jonathan Jones here 896 01:10:10,815 --> 01:10:15,046 cannot associate with any known felons. 897 01:10:24,650 --> 01:10:28,948 So this is their new plan? 898 01:10:28,950 --> 01:10:33,616 To just sit there and harass me to death? 899 01:10:33,618 --> 01:10:37,116 What can you do? They think you killed a cop. 900 01:10:49,253 --> 01:10:51,919 [children playing] 901 01:11:00,189 --> 01:11:02,721 [man straining] 902 01:11:05,322 --> 01:11:06,954 OK. 903 01:11:20,891 --> 01:11:22,290 Oh... 904 01:11:22,292 --> 01:11:23,990 [man] I know you. 905 01:11:25,392 --> 01:11:28,024 I remember you! 906 01:11:34,860 --> 01:11:37,258 I remember you! 907 01:11:39,160 --> 01:11:40,692 Elisa! 908 01:11:40,693 --> 01:11:43,124 Elisa, don't move! 909 01:11:40,694 --> 01:11:42,193 [horn honking] 910 01:11:44,958 --> 01:11:46,332 What are you doing? 911 01:11:53,166 --> 01:11:54,790 You can't do that. 912 01:11:55,666 --> 01:11:56,874 You can't do that. 913 01:11:58,750 --> 01:11:59,750 Look at me. 914 01:11:59,875 --> 01:12:02,832 You could have killed yourself. Don't ever do that. 915 01:12:05,416 --> 01:12:07,040 Where are your parents? 916 01:12:07,398 --> 01:12:09,397 Huh? 917 01:12:12,208 --> 01:12:13,499 Where are your parents? 918 01:12:14,000 --> 01:12:15,499 I don't know. 919 01:12:23,250 --> 01:12:24,415 Who did this to you? 920 01:12:25,368 --> 01:12:27,665 Huh? 921 01:12:27,666 --> 01:12:28,874 Who did this to you? 922 01:12:32,969 --> 01:12:35,734 [children playing] 923 01:12:51,271 --> 01:12:53,236 [laughing] 924 01:13:07,291 --> 01:13:08,291 You like it? 925 01:13:32,333 --> 01:13:33,333 Come here. 926 01:13:37,041 --> 01:13:38,374 It's getting late. 927 01:13:53,875 --> 01:13:54,915 You know what? 928 01:13:55,333 --> 01:13:58,249 Since l was little, I always loved the name Elisa. 929 01:13:58,416 --> 01:14:00,749 And l told all my friends to call me that. 930 01:14:02,000 --> 01:14:04,457 You have a very, very beautiful name. 931 01:14:11,833 --> 01:14:15,499 - Let's go. Let's go. - Yes, Isabel. 932 01:14:28,019 --> 01:14:29,951 [gasps] 933 01:14:30,333 --> 01:14:31,582 My baby. 934 01:14:37,166 --> 01:14:40,415 I'm so tired, Mama. My back hurts. 935 01:14:40,625 --> 01:14:43,832 Baby, you need to take care of yourself. 936 01:14:44,125 --> 01:14:46,332 You need to rest more. 937 01:14:47,041 --> 01:14:50,165 Do you want me to prepare you a hot, nice bath? 938 01:14:50,375 --> 01:14:53,707 - Yes? Okay, I'll be back. - Thank you, Mama. 939 01:15:02,916 --> 01:15:05,832 A nice, hot bath will do you good. 940 01:15:10,792 --> 01:15:13,690 [water running] 941 01:15:33,041 --> 01:15:35,624 Tomorrow l have to take you home. 942 01:15:38,166 --> 01:15:39,999 I love you, Isabel. 943 01:15:43,000 --> 01:15:46,415 Isabel, my love. Your bath is ready. 944 01:15:52,625 --> 01:15:56,874 - It's ready, my love. - I'm so tired. l'm going to sleep. 945 01:16:00,125 --> 01:16:02,499 Okay, my love. That's fine. 946 01:16:04,583 --> 01:16:05,583 My love. 947 01:16:06,458 --> 01:16:09,749 You know, l'm so happy that you are home now. 948 01:16:11,750 --> 01:16:13,874 We both missed you so much. 949 01:16:20,125 --> 01:16:23,874 Yes, Mama. See you tomorrow. 950 01:16:24,958 --> 01:16:26,374 See you tomorrow. 951 01:16:42,705 --> 01:16:44,704 [Janine] We're going to show Uncle Scotty 952 01:16:44,706 --> 01:16:46,837 how pretty your hair can be. 953 01:16:47,339 --> 01:16:48,837 Her. 954 01:16:48,839 --> 01:16:50,705 Who is this? 955 01:16:51,674 --> 01:16:53,438 [Scott] A girl. 956 01:16:53,440 --> 01:16:55,838 I can see that. 957 01:16:58,908 --> 01:17:01,806 Joey had some photos of her on his camera. 958 01:17:01,808 --> 01:17:04,440 She's related to the Dominican kid that he had that... 959 01:17:04,442 --> 01:17:06,607 Shh. 960 01:17:06,608 --> 01:17:08,773 Hey, sweetheart, you want to go upstairs? 961 01:17:08,776 --> 01:17:11,974 You can go watch some cartoons, OK? 962 01:17:11,976 --> 01:17:14,108 They love TV. 963 01:17:18,310 --> 01:17:20,809 Was Joey messing round with this bitch? 964 01:17:20,811 --> 01:17:22,176 I don't know. 965 01:17:22,944 --> 01:17:24,343 Yeah, so what's your point? 966 01:17:24,345 --> 01:17:26,777 I mean, what's this got to do with anything? 967 01:17:26,779 --> 01:17:29,910 I don't know, I just wanted to know if he mentioned anything, 968 01:17:29,912 --> 01:17:33,844 or if you ever saw her or or anything. 969 01:17:35,180 --> 01:17:38,145 No, I never saw her before. 970 01:17:48,982 --> 01:17:52,347 So are you gonna stay a little while? 971 01:17:52,349 --> 01:17:54,147 I can't. 972 01:17:54,149 --> 01:17:56,747 I gotta get to the city. 973 01:17:56,749 --> 01:17:58,381 Whatever. 974 01:18:10,785 --> 01:18:12,350 [Elisa singing indistinct] 975 01:18:12,875 --> 01:18:14,540 Can we go to the park? 976 01:18:15,000 --> 01:18:17,915 Not this time, precious. I need to take you home. 977 01:18:24,500 --> 01:18:25,915 Elisa, come on. 978 01:18:33,291 --> 01:18:34,540 Walk faster. 979 01:18:35,333 --> 01:18:38,124 - I don't want to go home! - We have to get you home. 980 01:18:38,291 --> 01:18:40,332 - l don't want to! - Please, please. 981 01:18:40,500 --> 01:18:44,790 - I don't want to go home! - Elisa, please. 982 01:18:45,458 --> 01:18:48,582 - l don't want to! - Okay, calm down. 983 01:18:49,500 --> 01:18:51,665 Okay. It's alright. It's alright. 984 01:18:58,583 --> 01:19:02,457 Come on. Come on. Come with me. 985 01:19:08,960 --> 01:19:11,958 - So that's it? - That's it. 986 01:19:11,960 --> 01:19:14,726 And what about Jonathan Jones? 987 01:19:14,728 --> 01:19:16,959 We're just gonna let him off? 988 01:19:16,961 --> 01:19:19,427 Is your gut telling you he's our guy? 989 01:19:20,762 --> 01:19:25,027 Cause what about the kid that Joey allegedly sodomized? 990 01:19:25,029 --> 01:19:26,727 Any word on him? 991 01:19:27,697 --> 01:19:31,128 It's either him or Jonathan Jones, OK? 992 01:19:31,130 --> 01:19:33,062 I know that much. 993 01:19:33,064 --> 01:19:36,362 Scotty you're not gonna drop this, are you? 994 01:19:40,432 --> 01:19:42,096 What is this? 995 01:19:45,799 --> 01:19:47,030 Who is she? 996 01:19:47,032 --> 01:19:48,798 Well, your buddy raped her. 997 01:19:53,200 --> 01:19:56,131 At least that's what she said, and will say under oath. 998 01:19:57,834 --> 01:20:01,700 We're dropping the investigation, let it go. 999 01:20:01,702 --> 01:20:03,933 Your buddy was a rapist. 1000 01:20:03,935 --> 01:20:06,300 You understand me? He was not a good guy. 1001 01:20:06,302 --> 01:20:10,734 The department's not gonna take a fall for that prick. 1002 01:20:10,736 --> 01:20:14,134 So the case is dropped for good. 1003 01:20:14,136 --> 01:20:15,901 It's dead. 1004 01:20:18,071 --> 01:20:19,401 That's it. 1005 01:20:36,039 --> 01:20:37,838 [man] They're not gonna be bothering you anymore. 1006 01:20:37,840 --> 01:20:40,005 I got the inside line, the cops are dropping 1007 01:20:40,007 --> 01:20:42,138 the investigation into Joey Cullen's murder. 1008 01:20:42,140 --> 01:20:44,972 And I am 100 percent certain about that. 1009 01:20:44,974 --> 01:20:46,772 [thunder rumbles] 1010 01:20:46,774 --> 01:20:48,173 That's what I want to hear. 1011 01:20:48,175 --> 01:20:50,339 You did good, Mr. Himmel. 1012 01:20:50,341 --> 01:20:53,840 But you know I woulda killed him, 1013 01:20:53,842 --> 01:20:56,774 that crooked-ass cop, Cullen. 1014 01:20:56,776 --> 01:21:00,774 But, I guess somebody else beat me to it. 1015 01:21:00,776 --> 01:21:04,809 Well, it's all over now. Right? 1016 01:21:05,777 --> 01:21:08,342 Yeah, almost. 1017 01:21:08,877 --> 01:21:11,076 One more loose end. 1018 01:21:27,114 --> 01:21:28,878 My bigger nigga. 1019 01:21:29,448 --> 01:21:31,112 Come on, my dude. 1020 01:21:31,114 --> 01:21:32,479 Actually, um... 1021 01:21:32,481 --> 01:21:35,080 I'm looking for that homicidal maniac 1022 01:21:35,082 --> 01:21:36,380 you be running with, man. 1023 01:21:36,382 --> 01:21:39,313 I haven't seen Rocky in a long time, man. 1024 01:21:39,315 --> 01:21:41,480 Well, I got some unfinished business with him. 1025 01:21:41,482 --> 01:21:43,714 Let's talk upstairs, bro. 1026 01:21:55,884 --> 01:21:57,782 [gunshot] 1027 01:22:03,019 --> 01:22:05,017 [groans] 1028 01:22:14,754 --> 01:22:16,186 [grunts] 1029 01:22:23,489 --> 01:22:24,986 [chuckles] 1030 01:22:25,922 --> 01:22:30,188 You know, I'll give you one thing. 1031 01:22:30,190 --> 01:22:33,722 You definitely one little tough nigga, man. 1032 01:22:37,924 --> 01:22:41,456 But you see the game is over now, playboy. 1033 01:22:41,458 --> 01:22:44,107 Yeah. 1034 01:22:44,108 --> 01:22:46,757 I can't afford you bleeding on these $1,500 Ferragamo's! 1035 01:22:59,427 --> 01:23:03,193 I'll tell you what. I got it. 1036 01:23:03,195 --> 01:23:06,893 I mean that's the least I can do for you. 1037 01:23:12,463 --> 01:23:14,761 [groans] 1038 01:23:18,163 --> 01:23:22,096 I told you to make sure you do a good job. 1039 01:23:37,399 --> 01:23:38,731 Isabel? 1040 01:23:38,732 --> 01:23:40,249 Isabel? Everything okay? 1041 01:23:44,458 --> 01:23:46,332 - Yes. - Are you sure? 1042 01:23:46,334 --> 01:23:47,899 [chuckles] 1043 01:23:49,333 --> 01:23:52,915 - Yes. - You know that we love you, right? 1044 01:23:54,750 --> 01:23:57,665 You know that l love you. 1045 01:24:04,458 --> 01:24:07,915 I would never hurt you. Never again. 1046 01:24:10,000 --> 01:24:11,707 I would kill myself first. 1047 01:24:25,416 --> 01:24:30,290 Luca! I'm going to the store! I need you to come with me. 1048 01:25:07,480 --> 01:25:09,144 "Isabel." 1049 01:25:15,947 --> 01:25:18,779 [siren blaring] 1050 01:25:24,281 --> 01:25:26,280 [crying] 1051 01:25:27,349 --> 01:25:29,047 Elisa? 1052 01:25:27,875 --> 01:25:28,875 Elisa? 1053 01:25:31,250 --> 01:25:32,374 What's the matter? 1054 01:25:32,883 --> 01:25:34,081 Huh? 1055 01:25:34,166 --> 01:25:35,332 The man... 1056 01:25:36,000 --> 01:25:37,999 - What man? - The man. 1057 01:25:38,833 --> 01:25:41,749 - l don't understand. - The man! 1058 01:25:41,916 --> 01:25:43,624 The man! 1059 01:25:44,958 --> 01:25:47,124 - The man! - What man? 1060 01:25:47,416 --> 01:25:49,249 - The man! - There's a man? 1061 01:25:49,583 --> 01:25:50,583 Yes! 1062 01:25:50,753 --> 01:25:52,350 OK... 1063 01:25:58,019 --> 01:25:59,209 [Rocky] Isabel! 1064 01:25:59,210 --> 01:26:02,019 - lsabel! Take this. - No, Rocky, no. 1065 01:26:02,020 --> 01:26:03,486 Rocky, no. 1066 01:26:03,583 --> 01:26:04,624 No, I don't want it. 1067 01:26:04,875 --> 01:26:08,207 Take it. There's many people around here. 1068 01:27:10,830 --> 01:27:12,162 [grunts] 1069 01:27:12,164 --> 01:27:15,796 [muffled screams] 1070 01:27:27,458 --> 01:27:28,832 Help! 1071 01:27:31,767 --> 01:27:34,966 [screaming] 1072 01:27:51,070 --> 01:27:54,201 - [grunting] - [crying] 1073 01:28:23,975 --> 01:28:25,873 [grunting] 1074 01:28:31,376 --> 01:28:34,174 [sobbing] 1075 01:28:39,310 --> 01:28:41,909 [train whistle blows] 1076 01:29:21,550 --> 01:29:23,348 [grunts] 1077 01:29:45,953 --> 01:29:48,786 [screaming] 1078 01:29:51,708 --> 01:29:53,665 Isabel! What happened? 1079 01:29:58,583 --> 01:30:00,457 He hurt Elisa, Mama. 1080 01:30:02,083 --> 01:30:03,457 He hurt the little girl. 1081 01:30:09,557 --> 01:30:12,321 [indistinct radio chatter] 1082 01:30:15,791 --> 01:30:17,856 [distorted voice] Isabel... 1083 01:30:19,125 --> 01:30:20,374 Why are you here? 1084 01:30:24,708 --> 01:30:26,290 Everything is okay, Elisa. 1085 01:30:28,875 --> 01:30:30,374 Everything is okay. 1086 01:30:40,494 --> 01:30:42,793 [crying] 1087 01:31:05,532 --> 01:31:08,130 OK, somebody get her some water. 1088 01:31:56,000 --> 01:31:58,874 Since l was little, I always loved the name Elisa. 1089 01:31:59,708 --> 01:32:01,832 You have a very beautiful name. 1090 01:32:24,458 --> 01:32:25,458 Is it good? 1091 01:32:51,375 --> 01:32:56,207 Father our thou art in Heaven, be Thy name hallowed. 1092 01:32:56,583 --> 01:32:59,957 Come Thy kingdom. Be done thy will... 1093 01:33:00,125 --> 01:33:04,999 on earth as in heaven. Our daily bread give us today. 1094 01:33:06,000 --> 01:33:07,915 Forgive our sins... 73856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.