All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.E16.180403.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,016 --> 00:00:34,355 When did it start? 2 00:00:35,652 --> 00:00:37,850 Does that mean you've been lying to me all along? 3 00:00:37,854 --> 00:00:39,625 We weren't lying on purpose. 4 00:00:40,357 --> 00:00:42,450 We just couldn't tell you the truth since we knew you'd be angry. 5 00:00:42,459 --> 00:00:44,920 If you had known, you shouldn't have started in the first place. 6 00:00:44,928 --> 00:00:48,365 Dong Gu, we really like each other. 7 00:00:48,598 --> 00:00:51,175 - It's true. So... - Be quiet! 8 00:00:53,737 --> 00:00:56,945 I won't accept it. That's final. 9 00:00:57,741 --> 00:00:58,915 Why not? 10 00:00:59,443 --> 00:01:00,615 What's your reason? 11 00:01:00,644 --> 00:01:04,040 There are some things that can't be. Just stop here. 12 00:01:04,047 --> 00:01:05,215 No. 13 00:01:05,482 --> 00:01:07,355 Who are you to stop us? 14 00:01:07,818 --> 00:01:09,185 I'm an adult now. 15 00:01:09,352 --> 00:01:11,720 I'm not a young girl who needs your approval to date someone. 16 00:01:11,721 --> 00:01:14,725 She's right, Dong Gu. I won't give her up. 17 00:01:15,459 --> 00:01:17,535 So you two still want to date? 18 00:01:18,462 --> 00:01:19,665 All right. 19 00:01:20,097 --> 00:01:22,865 Seo Jin, you're not my sister from now on. 20 00:01:23,767 --> 00:01:26,830 And Jun Ki, you don't exist to me. 21 00:01:26,837 --> 00:01:28,045 Do you understand? 22 00:01:28,238 --> 00:01:29,630 Why do you need to be so harsh on them? 23 00:01:29,639 --> 00:01:31,715 - They like each other. - Are you on their side? 24 00:01:32,142 --> 00:01:33,540 Then you don't mean anything to me too. 25 00:01:33,543 --> 00:01:35,510 Why are you being so childish? 26 00:01:35,512 --> 00:01:36,985 I'm childish. So what? 27 00:01:37,080 --> 00:01:39,185 So whose side are you on? Are you on their side? 28 00:01:39,282 --> 00:01:41,325 Yoon Ah, are you on their side too? 29 00:01:41,351 --> 00:01:43,625 What? I... 30 00:01:43,687 --> 00:01:45,525 You must be since you can't answer me right away. 31 00:01:46,189 --> 00:01:49,390 All right. None of you exist to me from now on. 32 00:01:49,392 --> 00:01:51,390 Don't talk to me or even act like you know me. 33 00:01:51,394 --> 00:01:52,565 Do you understand? 34 00:02:05,008 --> 00:02:09,715 (Their Wretched Love) 35 00:02:19,923 --> 00:02:22,395 It's been so long since I watched this movie. 36 00:02:23,193 --> 00:02:25,790 That scene is so romantic. 37 00:02:25,795 --> 00:02:29,435 It is. When will I get to fall in such a romantic love? 38 00:02:31,301 --> 00:02:34,005 What are you cleaning? 39 00:02:34,871 --> 00:02:37,015 It's the shoes that Mal Geum sent me. 40 00:02:37,040 --> 00:02:39,615 You're so in love. 41 00:02:40,076 --> 00:02:41,785 - Do you like them that much? - Yes. 42 00:02:42,179 --> 00:02:44,585 I like them so much that I can't even wear them. 43 00:02:44,648 --> 00:02:45,885 Gosh. 44 00:02:48,018 --> 00:02:51,425 Soon, you'll start breathing moths. 45 00:02:52,122 --> 00:02:54,325 When did you two start going out together? 46 00:02:56,059 --> 00:02:57,335 It's been a while. 47 00:02:57,994 --> 00:02:59,320 I'm sorry we haven't been able to tell you guys. 48 00:02:59,329 --> 00:03:02,135 It's okay. We all know what Dong Gu is like. 49 00:03:02,265 --> 00:03:05,130 I would have kept it from him too. I understand you. 50 00:03:05,135 --> 00:03:07,975 Thank you, Du Shik. You're the best. 51 00:03:14,211 --> 00:03:15,645 Hi, Trash of Mullae-dong. 52 00:03:15,912 --> 00:03:18,155 I said I can't play today. 53 00:03:19,216 --> 00:03:20,585 Count me out today. 54 00:03:21,785 --> 00:03:23,655 I'm sorry. 55 00:03:24,621 --> 00:03:26,595 Trash of Mullae-dong? 56 00:03:27,224 --> 00:03:28,795 He's a member of my gaming guild. 57 00:03:28,959 --> 00:03:30,920 We're supposed to play together today. 58 00:03:30,927 --> 00:03:33,830 He's been begging me to join all day. 59 00:03:33,830 --> 00:03:36,390 What? They can't play without you? 60 00:03:36,399 --> 00:03:38,000 Are you that important? 61 00:03:38,001 --> 00:03:40,330 Hey, you have no idea. 62 00:03:40,337 --> 00:03:43,640 Jun Ki might be a nobody in real life, 63 00:03:43,640 --> 00:03:45,740 but in the gaming world, he is the king. 64 00:03:45,742 --> 00:03:48,245 People are willing to pay a fortune for his character. 65 00:03:48,311 --> 00:03:50,580 Really? Why don't you sell it then? 66 00:03:50,580 --> 00:03:52,140 What are you talking about? 67 00:03:52,148 --> 00:03:54,180 I wouldn't sell my character for a million dollars. 68 00:03:54,184 --> 00:03:55,610 - What? - When I die, 69 00:03:55,619 --> 00:03:58,750 people will have to put it in a USB stick and bury it with me. 70 00:03:58,755 --> 00:04:00,290 - Of course. - My goodness. 71 00:04:00,290 --> 00:04:03,495 I don't understand you. 72 00:04:04,561 --> 00:04:06,390 Yoon Ah, how is Dong Gu? 73 00:04:06,396 --> 00:04:07,890 He doesn't want to eat. 74 00:04:07,897 --> 00:04:10,075 His blanket is pulled over his head, and he won't come out. 75 00:04:10,900 --> 00:04:13,300 He's being ridiculous again. 76 00:04:13,303 --> 00:04:14,805 I can't believe him. 77 00:04:15,538 --> 00:04:18,675 Where are you going? What are you going to do? 78 00:04:21,945 --> 00:04:23,880 Dong Gu, I need to talk to you. 79 00:04:23,880 --> 00:04:25,955 Oh, my blanket just moved by itself. 80 00:04:25,982 --> 00:04:27,085 Is it a ghost? 81 00:04:31,521 --> 00:04:32,955 Are you serious? 82 00:04:32,989 --> 00:04:35,495 Oh my. It moved again. 83 00:04:35,592 --> 00:04:37,165 I can't believe it. 84 00:04:39,996 --> 00:04:42,690 Are you really going to do this? 85 00:04:42,699 --> 00:04:44,430 I have an idea too. 86 00:04:44,434 --> 00:04:46,635 What are you going to do? 87 00:04:47,537 --> 00:04:48,805 Listen. 88 00:04:48,972 --> 00:04:51,340 Until you approve of... 89 00:04:51,341 --> 00:04:53,670 our relationship, 90 00:04:53,677 --> 00:04:55,845 I won't shave, okay? 91 00:04:56,313 --> 00:04:57,455 What? 92 00:05:02,152 --> 00:05:05,255 You don't like it, do you? It's driving you crazy, right? 93 00:05:05,488 --> 00:05:09,495 Fine. Let's see who wins. 94 00:05:10,460 --> 00:05:12,635 Hey, Seo Jin. 95 00:05:12,662 --> 00:05:14,005 Hey. 96 00:05:16,533 --> 00:05:19,635 How dare she threaten me, saying she won't shave? 97 00:05:20,203 --> 00:05:21,705 Seo Jin. 98 00:05:21,905 --> 00:05:24,915 What is this all about? Why would you stop shaving? 99 00:05:25,308 --> 00:05:27,785 An eye for an eye. 100 00:05:27,944 --> 00:05:30,240 I'll protest against Dong Gu. 101 00:05:30,246 --> 00:05:33,880 I'm all for that, but why would you stop shaving? 102 00:05:33,883 --> 00:05:36,680 Dong Gu hates it when I don't shave. 103 00:05:36,686 --> 00:05:38,750 It is the strongest, visual weapon... 104 00:05:38,755 --> 00:05:40,865 I have against him. 105 00:05:41,858 --> 00:05:44,090 But you have to go to work. 106 00:05:44,094 --> 00:05:45,395 I can take a vacation. 107 00:05:45,862 --> 00:05:48,735 I'll make him give in. 108 00:05:49,165 --> 00:05:51,075 You can count on me. 109 00:05:51,701 --> 00:05:53,505 Seo Jin. 110 00:05:54,270 --> 00:05:56,870 Why would she take a vacation to grow a mustache? 111 00:05:56,873 --> 00:05:58,945 Why? 112 00:05:59,075 --> 00:06:01,310 Am I the only one who thinks it's weird? 113 00:06:01,311 --> 00:06:05,080 She's Seo Jin. Dong Gu's sister. 114 00:06:05,081 --> 00:06:07,285 They're the same blood. 115 00:06:07,417 --> 00:06:09,310 Why don't you just break up with her? 116 00:06:09,319 --> 00:06:10,455 Be quiet! 117 00:06:11,588 --> 00:06:13,055 Why? 118 00:06:13,890 --> 00:06:16,225 How can they be so weird? 119 00:06:17,093 --> 00:06:19,895 Gosh, it's driving me crazy. 120 00:06:21,097 --> 00:06:23,935 Philip? His name is Philip? 121 00:06:25,235 --> 00:06:27,575 He's an expensive model. 122 00:06:28,304 --> 00:06:30,600 Do we really need him? 123 00:06:30,607 --> 00:06:32,170 Hey. He is... 124 00:06:32,175 --> 00:06:35,345 known as Park Bo Gum of the shopping mall model world. 125 00:06:35,478 --> 00:06:38,385 Everything he puts on gets sold out. 126 00:06:38,415 --> 00:06:39,680 Park Bo Gum? 127 00:06:39,682 --> 00:06:42,155 He can't be that handsome. 128 00:06:45,288 --> 00:06:46,995 Philip, we're over here. 129 00:06:51,461 --> 00:06:53,065 I'm sorry I'm late. 130 00:06:53,229 --> 00:06:56,065 I've been shooting from early morning. I apologize. 131 00:06:56,833 --> 00:07:00,205 It's okay. We shouldn't have come so early. 132 00:07:00,970 --> 00:07:02,030 Hi. 133 00:07:02,038 --> 00:07:05,715 I'm the CEO of Soorgio Armhany, Min Soo Ah. 134 00:07:07,076 --> 00:07:10,355 Try this coffee. It smells wonderful. 135 00:07:10,880 --> 00:07:12,015 All right. 136 00:07:12,115 --> 00:07:15,080 But I have bad rhinitis. 137 00:07:15,084 --> 00:07:16,895 I can't smell well. 138 00:07:18,054 --> 00:07:19,720 I see. 139 00:07:19,722 --> 00:07:21,495 Rhinitis, you bad boy! 140 00:07:23,526 --> 00:07:25,395 You're very funny. 141 00:07:27,597 --> 00:07:29,535 By the way... Well... 142 00:07:29,766 --> 00:07:32,105 You have chili powder stuck in your teeth. 143 00:07:34,370 --> 00:07:35,475 What? 144 00:07:44,147 --> 00:07:45,215 Look. 145 00:07:46,249 --> 00:07:48,685 Did you have to say that to my face? 146 00:07:49,219 --> 00:07:52,825 Did you really have to embarrass me like that? 147 00:07:52,856 --> 00:07:54,325 - Well... - What? 148 00:07:54,591 --> 00:07:57,090 - I just... - Cut it out. 149 00:07:57,093 --> 00:07:58,165 I... 150 00:07:58,361 --> 00:08:00,965 can't shoot today because I feel too offended. 151 00:08:01,498 --> 00:08:02,665 Wait. 152 00:08:02,832 --> 00:08:06,805 I'm sorry we offended you. My boss is a bit insensitive. 153 00:08:07,403 --> 00:08:09,045 Apologize to him right now. 154 00:08:12,275 --> 00:08:13,615 I'm sorry. 155 00:08:14,043 --> 00:08:17,210 Please stop being angry. It'll never happen again. 156 00:08:17,213 --> 00:08:18,455 I'll... 157 00:08:19,182 --> 00:08:20,985 let it slide... 158 00:08:21,484 --> 00:08:23,285 for Director Bong's sake. 159 00:08:24,888 --> 00:08:25,995 Thank you. 160 00:08:33,630 --> 00:08:36,060 Come on in. This is our guesthouse. 161 00:08:36,065 --> 00:08:37,435 We'll shoot here. 162 00:08:37,667 --> 00:08:38,975 I see. 163 00:08:39,235 --> 00:08:42,045 It's very cute. I like the interior design. 164 00:08:42,171 --> 00:08:43,375 I'm glad to hear that. 165 00:08:43,540 --> 00:08:46,315 - Please go upstairs. - Okay. 166 00:08:51,581 --> 00:08:54,310 What's this smell? Did you fart? 167 00:08:54,317 --> 00:08:56,655 Hold on. Is something rotting here? 168 00:08:57,620 --> 00:09:00,365 I don't know. Where is it coming from? 169 00:09:11,901 --> 00:09:13,035 What? 170 00:09:13,136 --> 00:09:14,575 I think it's coming from there. 171 00:09:18,007 --> 00:09:20,845 Hold on. Aren't they Philip's shoes? 172 00:09:21,377 --> 00:09:23,580 Are you saying this stink comes from his feet? 173 00:09:23,580 --> 00:09:24,715 I think so. 174 00:09:24,847 --> 00:09:26,480 He looks fine. 175 00:09:26,482 --> 00:09:28,610 I can't believe his feet stink so badly. 176 00:09:28,618 --> 00:09:31,925 Does he even know how bad his feet smell? 177 00:09:31,988 --> 00:09:34,595 He said he can't smell well because of his rhinitis. 178 00:09:35,058 --> 00:09:38,695 Rhinitis can't explain this. Does he have no nose at all? 179 00:09:40,163 --> 00:09:42,690 Du Shik, do we really need to shoot with him? 180 00:09:42,699 --> 00:09:43,830 Of course. 181 00:09:43,833 --> 00:09:47,045 We're supposed to upload pictures of our new products today. 182 00:09:47,103 --> 00:09:50,200 Anyway, pretend everything is okay in front of him, okay? 183 00:09:50,206 --> 00:09:52,440 The smell is just too bad. 184 00:09:52,442 --> 00:09:54,610 - I can't stand it. - Didn't you see? 185 00:09:54,611 --> 00:09:56,610 He got so upset when you pointed out the chili powder in his teeth. 186 00:09:56,613 --> 00:09:58,640 If you complain about his smelly feet, there will be no shooting. 187 00:09:58,648 --> 00:10:00,885 Just put up with it, okay? 188 00:10:01,317 --> 00:10:02,425 Okay. 189 00:10:02,619 --> 00:10:04,055 2, 3. 190 00:10:12,629 --> 00:10:14,905 Why would she grow a mustache? 191 00:10:15,465 --> 00:10:17,535 Why is she so stubborn? 192 00:10:21,371 --> 00:10:23,045 Are we having cheonggukjang for lunch? 193 00:10:23,940 --> 00:10:25,015 I can't wait. 194 00:10:27,143 --> 00:10:29,140 Dong Gu, are we having cheonggukjang for lunch? 195 00:10:29,145 --> 00:10:30,285 I don't... 196 00:10:33,249 --> 00:10:35,455 Dong Gu, can we talk? 197 00:10:36,653 --> 00:10:39,695 Dong Gu. Gosh, that... 198 00:10:40,356 --> 00:10:42,965 Wait. It's not cheonggukjang. 199 00:10:43,192 --> 00:10:45,095 What is this smell? 200 00:10:50,266 --> 00:10:54,245 Did you think you could talk to me that casually? 201 00:10:55,872 --> 00:11:00,045 I won't talk to you until you two break up. 202 00:11:03,146 --> 00:11:05,715 I'll prove... 203 00:11:08,017 --> 00:11:09,485 my determination. 204 00:11:14,724 --> 00:11:15,965 There's no toilet paper. 205 00:11:17,694 --> 00:11:18,935 Jun Ki... 206 00:11:21,631 --> 00:11:24,435 Right. I'm not talking to him. 207 00:11:25,935 --> 00:11:27,270 That was a mistake. 208 00:11:27,270 --> 00:11:29,345 I almost talked to him. 209 00:11:30,840 --> 00:11:32,815 What should I do? 210 00:11:33,443 --> 00:11:36,815 I have no socks or towels here. 211 00:11:39,382 --> 00:11:41,325 Dong Gu, can we... 212 00:11:41,517 --> 00:11:43,480 Where did your t-shirt go? 213 00:11:43,486 --> 00:11:44,755 You were wearing one a moment ago. 214 00:11:45,888 --> 00:11:47,425 What? 215 00:11:47,690 --> 00:11:49,595 Dong Gu. Hey. 216 00:11:52,462 --> 00:11:53,635 That's strange. 217 00:11:54,263 --> 00:11:56,305 I'm sure he was wearing one. 218 00:11:58,835 --> 00:12:01,275 Gosh, it smells so bad. Hey. 219 00:12:01,404 --> 00:12:03,005 The whole house stinks now. 220 00:12:03,272 --> 00:12:06,345 Stop it. What if he notices? 221 00:12:07,243 --> 00:12:09,885 Here he comes. Smile. 222 00:12:11,514 --> 00:12:14,455 I'm sorry you had to wait for so long. 223 00:12:14,984 --> 00:12:17,255 Should we start? 224 00:12:18,020 --> 00:12:19,225 Where should I be standing? 225 00:12:19,255 --> 00:12:21,290 Well... Let me see. 226 00:12:21,290 --> 00:12:23,125 Maybe over there. 227 00:12:23,793 --> 00:12:25,195 - Over there? - Yes. 228 00:12:27,597 --> 00:12:29,705 Let me see... 229 00:12:31,100 --> 00:12:32,335 What about this? 230 00:12:34,871 --> 00:12:36,775 Yes. That looks good. 231 00:12:37,106 --> 00:12:39,400 Your jeans are not rolled up. 232 00:12:39,408 --> 00:12:41,810 Are they supposed to be rolled up? How high? 233 00:12:41,811 --> 00:12:43,185 Let us help you. 234 00:12:43,646 --> 00:12:45,485 What are you doing? Go help him. 235 00:12:46,082 --> 00:12:48,855 - Me? - Of course. You're the stylist. 236 00:12:49,018 --> 00:12:51,055 Do we have to roll them up? 237 00:12:51,087 --> 00:12:52,380 Can't you just shoot? 238 00:12:52,388 --> 00:12:54,050 Those jeans need to be rolled up. 239 00:12:54,056 --> 00:12:55,865 Go help him. We don't have time. 240 00:12:56,359 --> 00:12:57,535 Fine. 241 00:13:01,731 --> 00:13:03,465 - Thank you. - She'll help you. 242 00:13:04,367 --> 00:13:08,075 Roll it up a little more. Do it on the other side. 243 00:13:16,145 --> 00:13:17,355 Thank you. 244 00:13:18,614 --> 00:13:20,415 That's good. 245 00:13:20,883 --> 00:13:23,025 That pose looks good. 246 00:13:23,319 --> 00:13:24,525 That's good. 247 00:13:24,587 --> 00:13:26,280 Don't move the feet. 248 00:13:26,289 --> 00:13:28,020 I should move them to look active. 249 00:13:28,024 --> 00:13:29,420 No, your feet are fine. 250 00:13:29,425 --> 00:13:30,760 The rolled-up part is the key-point, right? 251 00:13:30,760 --> 00:13:32,020 Don't move. 252 00:13:32,028 --> 00:13:33,660 That looks great. 253 00:13:33,663 --> 00:13:36,005 The foot isn't in the frame. Don't move it. 254 00:13:41,671 --> 00:13:46,145 What are they doing upstairs? Why does it smell? 255 00:13:46,175 --> 00:13:48,745 Blocking my nostrils doesn't help. 256 00:13:50,780 --> 00:13:54,985 Sol, can you believe that Jun Ki and Seo Jin are dating? 257 00:13:56,319 --> 00:13:58,355 This isn't right, is it? 258 00:13:58,454 --> 00:14:00,495 What do you think? 259 00:14:01,123 --> 00:14:02,695 You don't agree, right? 260 00:14:03,125 --> 00:14:06,320 That's why I'm so angry. 261 00:14:06,329 --> 00:14:10,105 I'm furious. Those punks. 262 00:14:10,833 --> 00:14:12,205 What? 263 00:14:12,735 --> 00:14:16,105 My goodness. 264 00:14:16,172 --> 00:14:17,315 Wait. 265 00:14:17,607 --> 00:14:19,045 Gosh. 266 00:14:19,508 --> 00:14:23,015 Goodness, these balls... 267 00:14:23,145 --> 00:14:24,315 I should go out. 268 00:14:24,680 --> 00:14:27,055 What? What's going on? 269 00:14:28,451 --> 00:14:30,895 - Goodness. - What's this smell? 270 00:14:31,821 --> 00:14:34,625 What kind of smell is this? 271 00:14:35,892 --> 00:14:38,135 Hey, what are you doing? 272 00:14:38,828 --> 00:14:40,265 Are you stuck? 273 00:14:42,531 --> 00:14:43,905 Do you need help? 274 00:14:46,569 --> 00:14:48,645 You're so stubborn. 275 00:14:49,372 --> 00:14:51,615 Then stay like this. 276 00:14:51,674 --> 00:14:52,875 You startled me. 277 00:14:55,378 --> 00:14:56,685 Seo... Seo Jin. 278 00:14:56,979 --> 00:14:58,285 Dong Gu. 279 00:14:58,915 --> 00:15:01,785 You still won't accept it? 280 00:15:03,419 --> 00:15:05,155 Is that so? 281 00:15:05,321 --> 00:15:07,495 You won't accept it, will you? 282 00:15:07,556 --> 00:15:10,665 Fine, let's see who wins. 283 00:15:10,693 --> 00:15:12,665 Let's go until the end. 284 00:15:14,897 --> 00:15:17,005 Seo Jin, Seo Jin. 285 00:15:17,199 --> 00:15:18,905 What's wrong with her? 286 00:15:19,235 --> 00:15:22,775 Dong Gu, until when will you stay like this? 287 00:15:23,205 --> 00:15:25,315 Are you that against the idea that we're dating? 288 00:15:26,442 --> 00:15:28,415 Fine, do whatever you want. 289 00:15:28,778 --> 00:15:31,715 I'll treat you like a stranger, okay? 290 00:15:31,881 --> 00:15:33,755 Darn it. 291 00:15:34,817 --> 00:15:36,155 Do whatever you want. 292 00:15:36,319 --> 00:15:38,295 That won't make me accept it. 293 00:15:39,755 --> 00:15:41,920 Why can't I get out? 294 00:15:41,924 --> 00:15:45,695 Goodness, I have to go to the office. 295 00:15:53,102 --> 00:15:54,705 This is embarrassing. 296 00:15:58,841 --> 00:16:00,015 Hello, Director. 297 00:16:00,910 --> 00:16:04,885 I'll be there after the meeting with the actors. 298 00:16:06,983 --> 00:16:10,855 How can I meet the actors while looking like this? 299 00:16:18,294 --> 00:16:19,535 Excuse me, sir. 300 00:16:19,962 --> 00:16:21,205 What? Goodness. 301 00:16:21,998 --> 00:16:24,135 Who... Who are you? 302 00:16:24,233 --> 00:16:26,575 I know that we just met, 303 00:16:26,802 --> 00:16:29,805 but could you cut this for me? 304 00:16:30,806 --> 00:16:34,545 The screenplay was written with you in mind. 305 00:16:35,077 --> 00:16:36,345 Is that so? 306 00:16:37,380 --> 00:16:41,485 Then I have to accept the offer, director. 307 00:16:44,420 --> 00:16:46,425 - Oh no. - It's okay. 308 00:16:47,223 --> 00:16:50,465 Director, we have no choice but to cast Seo Jin Woo. 309 00:16:50,726 --> 00:16:52,590 Including Gong Yoo, Hyun Bin, and Won Bin, 310 00:16:52,595 --> 00:16:54,030 no actors will take it. 311 00:16:54,030 --> 00:16:56,305 What are you talking about? 312 00:16:56,399 --> 00:16:58,760 His acting isn't good. 313 00:16:58,768 --> 00:17:01,370 He isn't very handsome. I heard he has a bad personality. 314 00:17:01,370 --> 00:17:04,570 - Stop it. - What do you mean, no? 315 00:17:04,573 --> 00:17:07,215 I heard that he's bossy when he isn't a star. 316 00:17:08,244 --> 00:17:09,815 Goodness. 317 00:17:11,213 --> 00:17:12,455 Mr. Seo Jin Woo. 318 00:17:13,482 --> 00:17:15,055 Jin Woo, listen. 319 00:17:16,419 --> 00:17:17,595 It's okay. 320 00:17:17,753 --> 00:17:21,195 The bossy actor who isn't a star will leave now. 321 00:17:22,358 --> 00:17:24,020 - Good luck. - Wait, Jin Woo. 322 00:17:24,026 --> 00:17:26,220 - It's just a rumor. - Jin Woo, wait. 323 00:17:26,228 --> 00:17:28,035 - It's only a rumor. - Let me explain. 324 00:17:29,532 --> 00:17:31,305 Are you out of your mind? 325 00:17:31,767 --> 00:17:33,975 - I'm sorry. I didn't know. - Be quiet. 326 00:17:34,170 --> 00:17:36,130 - Bring Jin Woo back here. - Pardon? 327 00:17:36,138 --> 00:17:37,800 Don't think about coming back without him. 328 00:17:37,807 --> 00:17:40,985 Why don't you just quit? Just quit. 329 00:17:41,043 --> 00:17:42,715 That looks good. 330 00:17:42,945 --> 00:17:44,115 Great. 331 00:17:44,513 --> 00:17:45,985 That's good. One more. 332 00:17:46,348 --> 00:17:48,650 That's great. Shall we take a break? 333 00:17:48,651 --> 00:17:50,895 Already? Okay. 334 00:17:51,487 --> 00:17:54,165 - I'll take a break. - Enjoy. 335 00:17:54,457 --> 00:17:56,125 Take a break downstairs. 336 00:17:59,128 --> 00:18:02,290 Du Shik, I can't do it anymore. I'll suffocate. 337 00:18:02,298 --> 00:18:04,900 You're not the only one. My nose is getting sore. 338 00:18:04,900 --> 00:18:07,945 - Just endure it. - I can't take it anymore. 339 00:18:08,404 --> 00:18:09,905 Shall we open the windows? 340 00:18:09,939 --> 00:18:12,375 What if he finds out about it? 341 00:18:12,608 --> 00:18:14,815 Just don't do anything. 342 00:18:15,578 --> 00:18:18,615 Shall we make him wash his feet? 343 00:18:18,881 --> 00:18:20,085 Wash his feet? 344 00:18:20,783 --> 00:18:21,955 How? 345 00:18:26,489 --> 00:18:28,750 I brought you a drink. 346 00:18:28,757 --> 00:18:30,365 Thank you. 347 00:18:31,527 --> 00:18:34,705 - My goodness. - Gosh, I'm sorry. 348 00:18:36,232 --> 00:18:37,390 Oh, no. 349 00:18:37,399 --> 00:18:40,700 Your socks are wet. It must feel sticky. 350 00:18:40,703 --> 00:18:42,675 You should wash your feet. 351 00:18:43,239 --> 00:18:45,975 I don't have much time until my next appointment. 352 00:18:46,242 --> 00:18:48,645 Let's continue the shoot. Let's go. 353 00:18:48,777 --> 00:18:50,845 Gosh, but still... 354 00:18:51,981 --> 00:18:53,655 Your feet will be sticky. 355 00:18:53,682 --> 00:18:55,525 It won't be comfortable. 356 00:18:55,551 --> 00:18:56,725 Is that so? 357 00:18:57,119 --> 00:18:58,555 All right. 358 00:18:59,355 --> 00:19:01,125 I'll take off my socks. 359 00:19:08,097 --> 00:19:11,135 We don't have much left. 360 00:19:11,200 --> 00:19:13,435 Let's work hard until the end. 361 00:19:13,669 --> 00:19:16,105 Let's put our energy together. 362 00:19:16,438 --> 00:19:18,875 Yes, we can do it. 363 00:19:19,108 --> 00:19:21,545 We can do it. We can... 364 00:19:22,278 --> 00:19:23,785 Let's go. 365 00:19:27,049 --> 00:19:29,385 Why did you do such an unnecessary thing? 366 00:19:29,518 --> 00:19:32,655 - The smell is worse. - I didn't know this would happen. 367 00:19:32,888 --> 00:19:34,225 I'm about to lose my... 368 00:19:37,526 --> 00:19:39,720 Why was Seo Jin Woo there? 369 00:19:39,728 --> 00:19:41,860 I can't believe it. 370 00:19:41,864 --> 00:19:43,265 Why was he even there? 371 00:19:50,306 --> 00:19:51,545 Listen. 372 00:19:52,541 --> 00:19:56,215 - Jun Ki? - Let's play just one round. 373 00:19:56,545 --> 00:19:57,985 I can't. 374 00:19:58,013 --> 00:19:59,940 I have to go home. I have a shoot tomorrow. 375 00:19:59,949 --> 00:20:04,085 As the leader, if you treat us like this, I'll be disappointed. 376 00:20:04,887 --> 00:20:06,095 Excuse me. 377 00:20:07,089 --> 00:20:08,265 Dong Gu. 378 00:20:08,591 --> 00:20:09,825 Why are you here? 379 00:20:10,025 --> 00:20:12,395 What? Do you know him? 380 00:20:12,661 --> 00:20:13,795 Pardon? 381 00:20:15,564 --> 00:20:16,905 I knew him before, 382 00:20:17,132 --> 00:20:18,335 but I don't anymore. 383 00:20:18,734 --> 00:20:20,405 What do you mean? 384 00:20:20,703 --> 00:20:24,175 Anyway, I have nothing to say to you. 385 00:20:24,240 --> 00:20:26,170 Don't even try, and leave. 386 00:20:26,175 --> 00:20:29,170 Could I please talk to you? 387 00:20:29,178 --> 00:20:30,940 10... How about 1 minute? 388 00:20:30,946 --> 00:20:33,185 - I said no. - One minute. 389 00:20:33,249 --> 00:20:34,710 - Let's go. - Okay. 390 00:20:34,717 --> 00:20:36,180 Mr. Seo Jin Woo. 391 00:20:36,185 --> 00:20:38,695 Let's go in, Jun Ki. 392 00:20:39,355 --> 00:20:41,095 Mr. Seo Jin Woo. 393 00:20:41,790 --> 00:20:44,065 Can you read the screenplay just once? 394 00:20:44,326 --> 00:20:45,465 Mr. Seo Jin Woo. 395 00:20:48,330 --> 00:20:49,765 Goodness. 396 00:20:50,733 --> 00:20:53,275 How does Jun Ki know him? 397 00:20:58,340 --> 00:20:59,470 I didn't know you were here. 398 00:20:59,475 --> 00:21:01,070 Hello, Hyun Joon. 399 00:21:01,076 --> 00:21:03,610 Did you have fun at the orientation? 400 00:21:03,612 --> 00:21:04,755 Yes. 401 00:21:04,813 --> 00:21:08,010 By the way, why did you leave early? 402 00:21:08,017 --> 00:21:09,885 There was a reason. 403 00:21:11,020 --> 00:21:12,820 I'll get going now. 404 00:21:12,821 --> 00:21:14,965 - Are you leaving already? - Yes. 405 00:21:15,157 --> 00:21:17,790 Dong Gu hasn't eaten anything since then. 406 00:21:17,793 --> 00:21:20,595 I should go and make something that he likes. 407 00:21:21,964 --> 00:21:23,435 Are you that worried? 408 00:21:23,465 --> 00:21:26,205 - Dong Gu isn't a child. - He's like one. 409 00:21:28,237 --> 00:21:31,000 Yoon Ah, may I ask you something? 410 00:21:31,006 --> 00:21:32,375 Yes, what is it? 411 00:21:32,574 --> 00:21:34,115 You said that... 412 00:21:34,310 --> 00:21:36,445 you didn't want to believe anyone anymore. 413 00:21:36,545 --> 00:21:38,215 That you didn't want to get hurt again. 414 00:21:39,815 --> 00:21:42,050 - Yes. - What if... 415 00:21:42,051 --> 00:21:43,855 there's someone you can trust? 416 00:21:43,986 --> 00:21:47,025 What if there's someone who will never hurt you? 417 00:21:47,122 --> 00:21:48,465 What will you do then? 418 00:21:49,091 --> 00:21:50,625 That'd be great, 419 00:21:51,360 --> 00:21:53,095 but will that person appear? 420 00:21:53,495 --> 00:21:54,905 Why do you ask? 421 00:21:55,798 --> 00:21:57,005 It's nothing. 422 00:21:57,966 --> 00:21:59,335 I'll get going. 423 00:22:17,820 --> 00:22:19,525 I can still smell it. 424 00:22:19,688 --> 00:22:21,990 His feet are like chemical weapons. 425 00:22:21,990 --> 00:22:24,490 Keep it down. What if he hears you? 426 00:22:24,493 --> 00:22:26,465 I can't stand it anymore. 427 00:22:26,562 --> 00:22:29,230 Du Shik, let's just wrap it up now. 428 00:22:29,231 --> 00:22:30,435 Wrap it up? 429 00:22:30,733 --> 00:22:33,035 Soo Ah, how could you say that? 430 00:22:33,869 --> 00:22:36,100 What did I say that was so wrong? 431 00:22:36,105 --> 00:22:37,875 You wanted to do it properly this time. 432 00:22:37,973 --> 00:22:39,540 You said it's your last hope. 433 00:22:39,541 --> 00:22:43,240 But his feet smell unbearable. 434 00:22:43,245 --> 00:22:44,415 Min Soo Ah! 435 00:22:44,813 --> 00:22:46,855 Is this the best you can be? 436 00:22:47,249 --> 00:22:50,050 There will be a lot of hardships when we do business. 437 00:22:50,052 --> 00:22:52,920 If you don't think you'll be able to suffer smelly feet, 438 00:22:52,921 --> 00:22:54,325 just give it up already. 439 00:22:55,124 --> 00:22:57,935 Min Soo Ah, I'm so disappointed in you. 440 00:22:58,193 --> 00:22:59,395 I really am. 441 00:23:00,062 --> 00:23:02,135 Du Shik, I'm sorry. 442 00:23:02,798 --> 00:23:04,435 I wasn't thinking. 443 00:23:05,100 --> 00:23:08,445 - Don't get so angry. - No. You should stay here. 444 00:23:08,637 --> 00:23:10,105 I'll finish the rest. 445 00:23:25,854 --> 00:23:27,025 Sorry I was late. 446 00:23:27,389 --> 00:23:28,420 What are you doing? 447 00:23:28,424 --> 00:23:29,920 I saw this ball over there. 448 00:23:29,925 --> 00:23:32,890 I was a basketball player for a while when I was little. 449 00:23:32,895 --> 00:23:34,290 Really? 450 00:23:34,296 --> 00:23:35,665 I was a shooter, 451 00:23:37,499 --> 00:23:39,235 and I never missed. 452 00:23:39,368 --> 00:23:42,600 Keeping the form is important when you shoot. 453 00:23:42,604 --> 00:23:44,775 - Do you want to see? - Sure. 454 00:23:58,353 --> 00:23:59,420 Did you see that? 455 00:23:59,421 --> 00:24:01,250 Do you want to see it one more time? 456 00:24:01,256 --> 00:24:03,425 Wait... Wait. 457 00:24:03,992 --> 00:24:05,135 By the way, 458 00:24:06,261 --> 00:24:08,505 where did you get those shoes? 459 00:24:09,231 --> 00:24:10,435 These? 460 00:24:10,666 --> 00:24:12,475 I found them there and tried them on. 461 00:24:12,568 --> 00:24:13,735 But these... 462 00:24:14,236 --> 00:24:16,400 are really soft. 463 00:24:16,405 --> 00:24:17,575 Sargent jump. 464 00:24:21,376 --> 00:24:23,945 Why is your expression like that? 465 00:24:35,224 --> 00:24:37,425 You crazy dirt bag! 466 00:24:39,194 --> 00:24:41,430 How dare you wear them with your rotten feet? 467 00:24:41,430 --> 00:24:43,135 You smelly monster! 468 00:24:44,333 --> 00:24:47,435 What's wrong? What do you mean, smelly monster? 469 00:24:48,136 --> 00:24:51,575 - Me? - Then would it be me, you lunatic? 470 00:24:51,607 --> 00:24:53,275 You brazen scum! 471 00:24:53,342 --> 00:24:54,340 Hey! 472 00:24:54,343 --> 00:24:56,570 Do you know how smelly your feet are? 473 00:24:56,578 --> 00:24:59,210 Your feet are rotten! 474 00:24:59,214 --> 00:25:01,280 The smell is worse than the sewer. 475 00:25:01,283 --> 00:25:03,710 It's worse than stinky tofu! 476 00:25:03,719 --> 00:25:06,520 How dare you wear the precious shoes... 477 00:25:06,522 --> 00:25:09,050 that my first love gave me? 478 00:25:09,057 --> 00:25:10,250 I'm going to chop that wretched feet off! 479 00:25:10,259 --> 00:25:11,820 Take them off, you scum! 480 00:25:11,827 --> 00:25:14,495 I'm going to poke your eyes, you scumbag. 481 00:25:15,597 --> 00:25:16,665 Gosh, 482 00:25:16,899 --> 00:25:18,705 you're killing me. 483 00:25:19,134 --> 00:25:20,660 You haven't met Seo Jin yet? 484 00:25:20,669 --> 00:25:22,230 What have you been doing? 485 00:25:22,237 --> 00:25:23,975 I can solve this... 486 00:25:24,506 --> 00:25:26,475 Director? Director? 487 00:25:28,810 --> 00:25:30,515 Gosh, he's driving me crazy. 488 00:25:30,712 --> 00:25:32,780 All right. 489 00:25:32,781 --> 00:25:35,125 I will go in and continue. Bye. 490 00:25:36,318 --> 00:25:37,950 Gosh. 491 00:25:37,953 --> 00:25:40,025 Doesn't he have any plans? 492 00:25:40,889 --> 00:25:42,895 Should I ask Jun Ki? 493 00:25:43,058 --> 00:25:45,035 But I have been ignoring him. 494 00:25:45,327 --> 00:25:46,635 What should I do? 495 00:25:53,001 --> 00:25:55,405 What is it? Do you want to talk to me? 496 00:25:58,173 --> 00:25:59,345 What are you doing? 497 00:26:04,713 --> 00:26:06,855 Let me meet Seo Jin Woo. 498 00:26:08,150 --> 00:26:09,285 What's this? 499 00:26:09,318 --> 00:26:11,150 You said you won't talk to me. 500 00:26:11,153 --> 00:26:13,555 You told me I didn't exist to you. 501 00:26:15,891 --> 00:26:18,635 I only mentioned talking, not messaging. 502 00:26:18,694 --> 00:26:20,495 Are you going to help me or not? 503 00:26:24,166 --> 00:26:26,405 You're so stubborn. 504 00:26:30,505 --> 00:26:33,275 All right. I will. 505 00:26:33,675 --> 00:26:34,870 But in turn, 506 00:26:34,876 --> 00:26:36,315 you need to acknowledge the fact... 507 00:26:37,012 --> 00:26:38,215 that Seo Jin and I are dating. 508 00:26:46,521 --> 00:26:49,165 What's wrong? Gosh. 509 00:26:51,226 --> 00:26:53,860 Forget it. I'll curse you until the day I die. 510 00:26:53,862 --> 00:26:56,265 Gosh, he must be crazy. 511 00:26:57,699 --> 00:27:00,105 Hey! What are we going to do now? 512 00:27:00,402 --> 00:27:01,900 Philip was hurt, 513 00:27:01,903 --> 00:27:03,830 and he's never going to work with us again. 514 00:27:03,839 --> 00:27:04,945 I'm sorry. 515 00:27:05,107 --> 00:27:07,845 But he was wearing the shoes that Mal Geum had given to me... 516 00:27:07,976 --> 00:27:09,345 without any socks on. 517 00:27:09,478 --> 00:27:11,715 - He even jumped. - Be quiet. 518 00:27:12,047 --> 00:27:14,280 You got angry at me for complaining, 519 00:27:14,282 --> 00:27:16,380 and yet, you complained and cursed at him directly. 520 00:27:16,385 --> 00:27:18,950 What? "It's worse than stinky tofu"? 521 00:27:18,954 --> 00:27:21,055 "The smell is worse than the sewer"? 522 00:27:21,289 --> 00:27:23,020 - I'm sorry. - Forget it. 523 00:27:23,025 --> 00:27:24,295 Gosh. 524 00:27:24,393 --> 00:27:27,235 We need to upload the pictures of the new products by today. 525 00:27:27,496 --> 00:27:29,790 Where will we get a model at this late hour? 526 00:27:29,798 --> 00:27:31,530 Du Shik can do it instead. 527 00:27:31,533 --> 00:27:32,805 - What? - What? 528 00:27:33,101 --> 00:27:34,435 Du Shik? 529 00:27:35,170 --> 00:27:37,870 We don't want to ruin the shopping mall. 530 00:27:37,873 --> 00:27:41,045 Why do you say that? He's handsome in my eyes. 531 00:27:41,877 --> 00:27:43,085 Yoon Ah. 532 00:27:43,245 --> 00:27:45,415 You have poor taste in men. 533 00:27:47,082 --> 00:27:48,925 This can't do. 534 00:27:49,484 --> 00:27:51,825 But you need to upload them by today. 535 00:27:52,421 --> 00:27:54,395 Gosh, I can't believe this. 536 00:28:00,062 --> 00:28:01,835 I still can't get the smell out. 537 00:28:02,097 --> 00:28:03,865 Should I pour some bleach? 538 00:28:07,436 --> 00:28:09,205 - Soo Ah. - Yes? 539 00:28:18,847 --> 00:28:22,385 What do you think? I tried my best. 540 00:28:25,887 --> 00:28:28,365 Shall we begin? Where should I stand? 541 00:28:29,758 --> 00:28:30,995 That way, sir. 542 00:28:31,827 --> 00:28:34,735 What? Why are you addressing me that way? 543 00:28:36,064 --> 00:28:38,535 It's nothing. Go on. 544 00:28:38,734 --> 00:28:39,875 Okay. 545 00:28:46,108 --> 00:28:47,915 Should I stand still like this? 546 00:28:48,076 --> 00:28:50,885 - Sure. I'll begin. - Okay. 547 00:29:00,422 --> 00:29:02,895 - Director, I'm here. - Hey. 548 00:29:05,627 --> 00:29:07,565 Why is Seo Jin Woo here? 549 00:29:07,896 --> 00:29:10,665 He decided to be on our film just now. 550 00:29:10,866 --> 00:29:12,960 What? Really? 551 00:29:12,968 --> 00:29:15,230 Thank you. Thank you so much. 552 00:29:15,237 --> 00:29:17,645 You should thank Jun Ki. 553 00:29:18,073 --> 00:29:20,240 He followed me around all day and asked me to read this. 554 00:29:20,242 --> 00:29:21,745 That's the only reason why. 555 00:29:22,210 --> 00:29:24,185 - Jun Ki? - I think... 556 00:29:24,279 --> 00:29:26,380 you must be important to him. 557 00:29:26,381 --> 00:29:29,410 He even offered me the game character... 558 00:29:29,417 --> 00:29:30,780 that he had refused so many times. 559 00:29:30,786 --> 00:29:34,755 Thanks to him, I became the leader of the guild. 560 00:29:50,071 --> 00:29:51,175 Hi. 561 00:30:05,587 --> 00:30:06,850 I heard... 562 00:30:06,855 --> 00:30:08,825 that you asked Seo Jin Woo to help me out. 563 00:30:08,990 --> 00:30:10,265 Why did you do that? 564 00:30:10,325 --> 00:30:12,765 I'm still not going to acknowledge you two. 565 00:30:16,598 --> 00:30:18,435 That's not why I did that. 566 00:30:19,301 --> 00:30:22,045 I was only trying to help because you were having trouble. 567 00:30:22,838 --> 00:30:24,005 It's fine. 568 00:30:28,710 --> 00:30:30,070 Gosh, it's so bothersome. 569 00:30:30,078 --> 00:30:31,245 We need to talk. 570 00:30:32,013 --> 00:30:33,185 Why? 571 00:30:33,315 --> 00:30:36,325 - I thought we weren't talking. - Stop being so picky. 572 00:30:36,685 --> 00:30:37,855 Jun Ki, 573 00:30:39,287 --> 00:30:41,125 do you really want to date Seo Jin? 574 00:30:47,195 --> 00:30:49,505 Dong Gu, I'm really sorry, 575 00:30:50,232 --> 00:30:52,175 but I can't give up on her... 576 00:30:53,335 --> 00:30:55,105 even if that means you'll never see me again. 577 00:30:56,071 --> 00:30:57,300 Do you really need to do that? 578 00:30:57,305 --> 00:30:59,215 My feelings for her are sincere. 579 00:30:59,474 --> 00:31:00,645 I truly mean it. 580 00:31:02,510 --> 00:31:04,585 Are you really not satisfied with me? 581 00:31:05,413 --> 00:31:07,755 - It's not that. - What is it then? 582 00:31:10,452 --> 00:31:12,350 My sister and my best friend are dating. 583 00:31:12,354 --> 00:31:14,950 Why would I not like that? 584 00:31:14,956 --> 00:31:16,365 But what if... 585 00:31:16,925 --> 00:31:18,125 you two break up? 586 00:31:18,927 --> 00:31:20,195 What would I do? 587 00:31:21,997 --> 00:31:24,165 I won't be able to see you again. 588 00:31:25,734 --> 00:31:26,730 You know that, right? 589 00:31:26,735 --> 00:31:28,775 - Is that the reason? - Of course. 590 00:31:28,970 --> 00:31:31,670 How can we know the future? Aren't you worried? 591 00:31:31,673 --> 00:31:33,375 Don't worry. 592 00:31:33,608 --> 00:31:35,745 I will never break up with her. 593 00:31:36,077 --> 00:31:38,480 I won't ever make her cry either. 594 00:31:38,480 --> 00:31:40,115 If anything, I'd be the one to cry. 595 00:31:40,815 --> 00:31:43,385 So just have trust in me, you punk. 596 00:31:44,052 --> 00:31:45,555 What did you just say? 597 00:31:45,820 --> 00:31:46,955 What? 598 00:31:47,756 --> 00:31:49,995 What? What's wrong? 599 00:31:50,158 --> 00:31:52,195 How dare you call me a punk? 600 00:31:52,594 --> 00:31:54,565 You should treat me as an elder. 601 00:31:54,696 --> 00:31:57,635 What are you talking about? 602 00:31:59,567 --> 00:32:00,635 Wait. 603 00:32:01,503 --> 00:32:03,805 Does that mean... 604 00:32:04,406 --> 00:32:05,975 you'll let us see each other? 605 00:32:07,442 --> 00:32:08,745 I was going to, 606 00:32:09,311 --> 00:32:11,985 but you have no respect for me. Forget about it. 607 00:32:12,514 --> 00:32:13,655 Sir. 608 00:32:14,249 --> 00:32:17,285 Thank you, sir. Thank you. 609 00:32:18,153 --> 00:32:19,225 What? 610 00:32:19,354 --> 00:32:22,495 That's too much. Stop it. 611 00:32:24,092 --> 00:32:26,235 - Your spit tastes great. - Hey. 612 00:32:26,895 --> 00:32:29,665 Seo Jin! Seo Jin, wake up! 613 00:32:31,599 --> 00:32:32,775 What's wrong? 614 00:32:33,802 --> 00:32:37,405 Hey, why does your beard grow so quickly? 615 00:32:37,605 --> 00:32:40,100 Did it grow that much? It's great. 616 00:32:40,108 --> 00:32:41,970 Wait here. I'll show it to my brother. 617 00:32:41,977 --> 00:32:43,115 Seo Jin. 618 00:32:44,079 --> 00:32:45,415 You don't need to do this anymore. 619 00:32:46,014 --> 00:32:47,885 - We got his approval. - What? 620 00:32:48,049 --> 00:32:50,425 Really? He did? 621 00:32:51,219 --> 00:32:53,555 Gosh, I'm so relieved. 622 00:32:53,855 --> 00:32:55,765 Why is it so hard to date you? 623 00:32:56,157 --> 00:32:59,160 Can we go on dates as much as we want now? 624 00:32:59,160 --> 00:33:02,130 Can I tell people you're my boyfriend? 625 00:33:02,130 --> 00:33:04,665 Of course. You can even say it on a news program. 626 00:33:05,700 --> 00:33:08,475 - I'm so happy. - Hey, it hurts. 627 00:33:09,437 --> 00:33:10,570 I'm sorry. 628 00:33:10,572 --> 00:33:12,915 This won't do. I'll go shave first. 629 00:33:13,074 --> 00:33:15,715 - Seo Jin. - Yes? 630 00:33:15,810 --> 00:33:20,255 There's something I've always wanted to do for you. 631 00:33:20,715 --> 00:33:21,885 What is it? 632 00:33:47,976 --> 00:33:49,145 I love you. 633 00:33:55,350 --> 00:33:58,380 They've been in the room for a while now. 634 00:33:58,386 --> 00:33:59,620 What are they doing? 635 00:33:59,621 --> 00:34:00,850 Let them be. 636 00:34:00,855 --> 00:34:03,865 They seem so happy. You should've supported them from the beginning. 637 00:34:04,826 --> 00:34:05,995 I know. 638 00:34:06,461 --> 00:34:08,395 I was worried at first. 639 00:34:09,097 --> 00:34:12,335 But I could see in Jun Ki's eyes that I could trust him. 640 00:34:12,667 --> 00:34:14,435 He'd never... 641 00:34:15,070 --> 00:34:18,005 make my sister cry. 642 00:34:18,239 --> 00:34:19,770 I knew that. 643 00:34:19,774 --> 00:34:21,340 You're good at nothing. 644 00:34:21,342 --> 00:34:23,640 I said I'm sorry. I'm sorry. 645 00:34:23,645 --> 00:34:24,710 Is that all? 646 00:34:24,712 --> 00:34:26,910 Why did you have to insist on shaving my face? 647 00:34:26,915 --> 00:34:29,455 - What if it leaves a scar? - I didn't mean to hurt you. 648 00:34:29,884 --> 00:34:31,950 Also, why is your facial hair so stiff? 649 00:34:31,953 --> 00:34:33,525 They're like whale tendons. 650 00:34:33,655 --> 00:34:35,095 What? Whale tendons? 651 00:34:35,156 --> 00:34:36,450 Are you done, you jerk? 652 00:34:36,458 --> 00:34:37,595 "Jerk"? 653 00:34:37,759 --> 00:34:39,160 Did you just call me a jerk? 654 00:34:39,160 --> 00:34:41,160 I can't believe how rude you are. 655 00:34:41,162 --> 00:34:42,960 Yes, I'm rude. 656 00:34:42,964 --> 00:34:44,860 Do you regret going out with a rude girl like me? 657 00:34:44,866 --> 00:34:47,260 Yes, I do. What are you going to do? 658 00:34:47,268 --> 00:34:49,630 I see. Then let's break up. 659 00:34:49,637 --> 00:34:51,405 Fine. Let's break up. 660 00:34:51,439 --> 00:34:53,675 Dong Gu. We're breaking up. 661 00:34:54,509 --> 00:34:56,745 Oh, really? 662 00:34:58,880 --> 00:35:00,085 Well... 663 00:35:03,618 --> 00:35:06,925 Dong Gu, calm down. I was just joking. 664 00:35:07,422 --> 00:35:09,420 - You were joking? - Yes. 665 00:35:09,424 --> 00:35:11,860 - It was just a love quarrel. - She's right. 666 00:35:11,860 --> 00:35:14,895 Love quarrel, my foot. 667 00:35:15,063 --> 00:35:17,235 Come here. Both of you! 668 00:35:17,332 --> 00:35:19,030 - Come here! - I'm scared! 669 00:35:19,033 --> 00:35:20,635 Seo Jin, come here! 670 00:35:26,774 --> 00:35:28,545 Hello. Yes. 671 00:35:30,378 --> 00:35:33,255 Okay. Yes. 672 00:35:34,249 --> 00:35:37,425 I'll get a scoop by all means. Yes, sir. 673 00:35:39,120 --> 00:35:40,825 Gosh, this is driving me crazy. 674 00:35:42,257 --> 00:35:43,690 What's wrong? 675 00:35:43,691 --> 00:35:45,195 It's work. 676 00:35:45,326 --> 00:35:47,695 My boss will fire me if I don't get a scoop. 677 00:35:47,762 --> 00:35:49,105 I don't know what to do. 678 00:35:50,765 --> 00:35:54,105 Have you heard anything at the broadcasting station? 679 00:35:54,169 --> 00:35:55,345 Anything like dating rumors. 680 00:35:56,538 --> 00:36:01,315 It's not exactly a dating rumor, but I've heard something. 681 00:36:01,676 --> 00:36:02,845 What is it? 682 00:36:07,482 --> 00:36:10,350 - You know Han Min Ju, right? - Yes. 683 00:36:10,351 --> 00:36:13,450 She and Park Jin Cheol, the chairman of Songjin Group, 684 00:36:13,454 --> 00:36:14,925 are rumored to have a child together. 685 00:36:14,956 --> 00:36:17,595 - They had an affair? - Be quiet. 686 00:36:19,327 --> 00:36:21,120 That old man and Han Min Ju? 687 00:36:21,129 --> 00:36:22,405 Yes. 688 00:36:22,530 --> 00:36:24,635 It's from a 100 percent reliable source. 689 00:36:24,766 --> 00:36:26,005 Who told you this? 690 00:36:26,534 --> 00:36:27,935 You've been to the broadcasting station, right? 691 00:36:28,136 --> 00:36:30,430 There is a secret hallway only for VIPs. 692 00:36:30,438 --> 00:36:32,400 Only top stars like Gong Yoo and Won Bin... 693 00:36:32,407 --> 00:36:34,570 or senior executives can access it. 694 00:36:34,576 --> 00:36:37,210 Did you hear it from a senior executive? 695 00:36:37,212 --> 00:36:38,855 No. I heard it from a security guard. 696 00:36:38,880 --> 00:36:40,985 We usually grab coffee together. Isn't it amazing? 697 00:36:41,216 --> 00:36:42,655 "A security guard"? 698 00:36:42,750 --> 00:36:44,255 Are you kidding me? 699 00:36:44,385 --> 00:36:45,955 You don't seem to understand. 700 00:36:46,154 --> 00:36:49,190 High-quality information tends to come from those sources. 701 00:36:49,190 --> 00:36:50,365 Is that right? 702 00:36:50,592 --> 00:36:53,065 Then where can I meet him? 703 00:36:56,231 --> 00:36:58,430 You two are here together. 704 00:36:58,433 --> 00:37:00,460 Dong Gu, what brings you here? 705 00:37:00,468 --> 00:37:02,775 I need to ask Hyun Joon a favor. 706 00:37:02,804 --> 00:37:03,870 A favor? 707 00:37:03,871 --> 00:37:06,375 You made some large-sized bread for me the other day, right? 708 00:37:06,407 --> 00:37:08,170 I need about 30 more of those. 709 00:37:08,176 --> 00:37:10,270 - A bit bigger this time. - Sure. 710 00:37:10,278 --> 00:37:11,645 Are you two going somewhere together? 711 00:37:12,080 --> 00:37:15,085 Yes. Something great happened to Yoon Ah today. 712 00:37:15,283 --> 00:37:16,410 We're going to have a drink together. 713 00:37:16,417 --> 00:37:17,585 A drink? 714 00:37:17,685 --> 00:37:20,555 A place wants to sell my muffins. 715 00:37:21,089 --> 00:37:22,965 Really? 716 00:37:23,191 --> 00:37:25,520 I'd love to celebrate together. 717 00:37:25,526 --> 00:37:28,395 Shared joy is a double joy, right? 718 00:37:28,630 --> 00:37:30,605 - Am I wrong? - But not today. 719 00:37:30,832 --> 00:37:33,435 I have something to tell Yoon Ah. 720 00:37:34,369 --> 00:37:35,945 Can't you say it if I'm there? 721 00:37:36,170 --> 00:37:38,975 Is it something I shouldn't hear? 722 00:37:41,175 --> 00:37:44,745 (A Simple Confession 2) 723 00:37:45,079 --> 00:37:46,285 Congratulations, Yoon Ah. 724 00:37:47,315 --> 00:37:49,385 Thank you. 725 00:37:51,019 --> 00:37:53,050 Isn't this place too expensive? 726 00:37:53,054 --> 00:37:55,420 It's a happy day. We need great food. 727 00:37:55,423 --> 00:37:57,590 Don't worry. Please just enjoy. 728 00:37:57,592 --> 00:37:59,095 Okay. Thank you. 729 00:38:02,764 --> 00:38:04,805 Please excuse me. 730 00:38:06,334 --> 00:38:08,360 Dong Gu, let me fill your glass. 731 00:38:08,369 --> 00:38:09,975 No. I'm fine. 732 00:38:10,104 --> 00:38:11,805 I'll order something else for myself. 733 00:38:11,906 --> 00:38:14,870 That wine is really not for me. 734 00:38:14,876 --> 00:38:16,145 Also, 735 00:38:16,177 --> 00:38:18,680 I don't want to drink anything you pay for. 736 00:38:18,680 --> 00:38:20,380 All right. Suit yourself. 737 00:38:20,381 --> 00:38:23,425 Excuse me. I'd like to see the menu, please. 738 00:38:24,419 --> 00:38:26,125 Let me see. 739 00:38:26,321 --> 00:38:29,125 Do they have my favorite wine? 740 00:38:29,757 --> 00:38:30,820 Wait. 741 00:38:30,825 --> 00:38:35,135 The cheapest wine costs 12 dollars a glass? 742 00:38:44,605 --> 00:38:46,745 - Are you ready to order? - What? 743 00:38:49,310 --> 00:38:51,615 - I'll have a glass of this. - Okay. 744 00:38:52,413 --> 00:38:56,925 By the way, could you take away 20 cents' worth of wine? 745 00:38:57,385 --> 00:39:00,650 - Sorry? - I have a lot to do tonight. 746 00:39:00,655 --> 00:39:04,220 I'm afraid I won't be able to finish everything if I drink a whole glass. 747 00:39:04,225 --> 00:39:07,195 Please take away about 20 cents' worth of wine. 748 00:39:20,174 --> 00:39:21,670 - It tastes so good. - Right. 749 00:39:21,676 --> 00:39:24,845 You said you had something to tell me. 750 00:39:24,979 --> 00:39:26,185 Yes. 751 00:39:28,282 --> 00:39:29,555 I'll tell you some other time. 752 00:39:29,751 --> 00:39:31,885 It's getting late. Should we go home now? 753 00:39:32,053 --> 00:39:33,225 Sure. 754 00:39:44,065 --> 00:39:46,530 You should never leave any food. 755 00:39:46,534 --> 00:39:48,775 When you die, you have to eat all the food you've ever left. 756 00:39:49,670 --> 00:39:50,945 How much do I need to pay? 757 00:39:50,972 --> 00:39:52,370 I've paid for everything. 758 00:39:52,373 --> 00:39:53,545 You can just go. 759 00:39:54,175 --> 00:39:56,385 Thank you so much for the dinner. 760 00:39:56,444 --> 00:39:59,115 Hold on. Can we talk? 761 00:39:59,781 --> 00:40:01,880 Then I'll get some fresh air outside. 762 00:40:01,883 --> 00:40:03,055 Okay. 763 00:40:04,152 --> 00:40:06,095 Look. Didn't I tell you... 764 00:40:06,487 --> 00:40:08,555 I'd never owe you anything? 765 00:40:09,190 --> 00:40:11,795 It's for my wine. 11 dollars and 80 cents. 766 00:40:18,166 --> 00:40:19,605 Please wait a moment. 767 00:40:21,469 --> 00:40:23,330 Thank you so much for the dinner. 768 00:40:23,337 --> 00:40:24,505 Bye. 769 00:40:24,772 --> 00:40:26,845 Okay. See you in class. 770 00:40:27,842 --> 00:40:29,415 Bye, Dong Gu. 771 00:40:29,644 --> 00:40:30,815 Hold on. 772 00:40:31,212 --> 00:40:32,885 Wait here a second. 773 00:40:33,014 --> 00:40:34,110 Why? 774 00:40:34,115 --> 00:40:36,910 Just wait here. 775 00:40:36,918 --> 00:40:39,395 - Yoon Ah, let's go in. - Okay. 776 00:40:47,528 --> 00:40:49,390 - Here. - What is this? 777 00:40:49,397 --> 00:40:51,990 It's for the taxi. 778 00:40:51,999 --> 00:40:53,300 I'm paying for myself... 779 00:40:53,301 --> 00:40:55,670 and Yoon Ah. Check if it's the right amount. 780 00:40:55,670 --> 00:40:56,905 Don't complain later. 781 00:40:57,038 --> 00:40:58,845 Is this really necessary? 782 00:40:58,906 --> 00:40:59,970 Didn't I tell you... 783 00:40:59,974 --> 00:41:03,285 I'd never owe you anything? 784 00:41:04,212 --> 00:41:08,255 Gosh, it's 10 cents up now. 785 00:41:08,916 --> 00:41:10,785 Here. 10 cents. 786 00:41:11,853 --> 00:41:14,320 - Give me three cents. - What? 787 00:41:14,322 --> 00:41:16,165 Forget it. You can keep it. 788 00:41:16,991 --> 00:41:21,190 Also, you seem to keep... 789 00:41:21,195 --> 00:41:23,605 taking my employee out. 790 00:41:24,232 --> 00:41:26,205 Please stop. 791 00:41:26,767 --> 00:41:28,335 It's interfering with my business. 792 00:41:28,503 --> 00:41:31,030 You're the one who interfered today. 793 00:41:31,038 --> 00:41:32,275 What? 794 00:41:32,940 --> 00:41:34,100 What do you mean by that? 795 00:41:34,108 --> 00:41:36,885 Never mind. I'll get going. 796 00:41:43,317 --> 00:41:45,595 What was he talking about? 797 00:41:45,820 --> 00:41:48,155 I really don't like him. 798 00:41:56,664 --> 00:41:58,235 Well... 799 00:41:58,799 --> 00:42:01,900 You're Mr. Kim Yong Shik, right? 800 00:42:01,903 --> 00:42:04,475 Yes. Who are you? 801 00:42:04,605 --> 00:42:05,815 I'm... 802 00:42:06,674 --> 00:42:09,140 reporter Kang Seo Jin from Joyoung Daily. 803 00:42:09,143 --> 00:42:10,945 What's the matter? 804 00:42:11,145 --> 00:42:15,755 You said Han Min Ju and Park Jin Cheol have a child together. 805 00:42:16,117 --> 00:42:17,285 Is that right? 806 00:42:18,185 --> 00:42:19,425 Who says so? 807 00:42:19,487 --> 00:42:21,350 I've never said that. 808 00:42:21,355 --> 00:42:24,620 I heard it from Lee Jun Ki, who is appearing in "Newsroom". 809 00:42:24,625 --> 00:42:26,360 Gosh. 810 00:42:26,360 --> 00:42:28,895 I asked him not to tell anyone. This is so much trouble. 811 00:42:29,230 --> 00:42:32,005 I'll never reveal your identity. Please tell me the details. 812 00:42:32,333 --> 00:42:33,535 Did you witness it? 813 00:42:35,102 --> 00:42:37,575 No, I didn't witness it myself. 814 00:42:37,772 --> 00:42:40,140 I heard it from someone totally reliable. 815 00:42:40,141 --> 00:42:41,975 Who is that person? 816 00:42:43,110 --> 00:42:45,070 You know Elegance Salon in Cheongdam-dong, right? 817 00:42:45,079 --> 00:42:47,555 - Yes. - Han Min Ju goes there. 818 00:42:47,682 --> 00:42:49,850 There's a director there. Her name is Won Kyung Hee. 819 00:42:49,850 --> 00:42:51,010 Won Kyung Hee. 820 00:42:51,018 --> 00:42:52,750 Then you heard the news from that director? 821 00:42:52,753 --> 00:42:55,995 No. She has a favorite hair designer at the shop. 822 00:42:56,257 --> 00:42:58,120 The designer's name is Lee Jung Min. 823 00:42:58,125 --> 00:43:00,160 Then you heard it from Designer Lee Jung Min. 824 00:43:00,161 --> 00:43:01,265 No. 825 00:43:01,629 --> 00:43:03,865 There's an assistant that works for Designer Lee Jung Min. 826 00:43:04,165 --> 00:43:06,375 She's in charge of hair washing. Her name's Kim In Hae. 827 00:43:07,868 --> 00:43:09,230 I can't believe my brother-in-law. 828 00:43:09,236 --> 00:43:10,875 I told him not to tell anyone. 829 00:43:11,205 --> 00:43:13,000 I promise I'll protect you, 830 00:43:13,007 --> 00:43:15,200 so don't worry. Please tell me the details. 831 00:43:15,209 --> 00:43:16,345 Then... 832 00:43:16,444 --> 00:43:18,510 you can't write that I told you this no matter what. 833 00:43:18,512 --> 00:43:19,915 Don't you worry. 834 00:43:22,116 --> 00:43:23,350 Did you see it in person? 835 00:43:23,351 --> 00:43:25,255 I didn't see it myself, 836 00:43:25,620 --> 00:43:28,225 but I heard it from someone that's 100 percent reliable. 837 00:43:28,456 --> 00:43:29,725 Oh, I see. 838 00:43:29,824 --> 00:43:31,395 You know Han Min Ju's agency, 839 00:43:31,726 --> 00:43:32,965 YS Entertainment, right? 840 00:43:34,428 --> 00:43:37,230 Then you heard it from an employee of YS Entertainment? 841 00:43:37,231 --> 00:43:39,760 No. In the agency's cafeteria, 842 00:43:39,767 --> 00:43:41,860 there's a chef by the name of Lee Choon Bok. 843 00:43:41,869 --> 00:43:43,700 Then you heard it from Chef Lee Choon Bok. 844 00:43:43,704 --> 00:43:47,975 No. He loves jjamppong, so he orders in every day... 845 00:43:48,409 --> 00:43:49,770 from a place called Yung Ho Gak. 846 00:43:49,777 --> 00:43:51,510 Their jjamppong soup is amazing. 847 00:43:51,512 --> 00:43:52,885 - Excuse me. - Yes. 848 00:43:53,014 --> 00:43:54,715 Please get back to the point. 849 00:43:54,782 --> 00:43:56,710 Anyway, among the delivery guys, 850 00:43:56,717 --> 00:43:58,625 there's a guy named Uhm Ji Yong. 851 00:43:58,886 --> 00:44:02,850 People call him "Uhm G Dragon" 852 00:44:02,857 --> 00:44:04,750 I heard it directly from him. 853 00:44:04,759 --> 00:44:06,235 Where's Yung Ho Gak? 854 00:44:11,399 --> 00:44:13,935 I'm glad my muffins are selling well. 855 00:44:18,205 --> 00:44:21,345 I'm sure it was somewhere around here. Where was it exactly? 856 00:44:34,221 --> 00:44:35,823 (Uhm G Dragon) 857 00:44:37,358 --> 00:44:40,461 I told her not to tell anyone. 858 00:44:41,162 --> 00:44:43,731 She sure is a blabbermouth. 859 00:44:43,731 --> 00:44:45,633 I promise I'll protect you, 860 00:44:45,666 --> 00:44:47,334 so don't worry. Please tell me what you know. 861 00:44:47,468 --> 00:44:48,736 Did you see it in person? 862 00:44:48,936 --> 00:44:51,072 I didn't see it in person, 863 00:44:51,338 --> 00:44:53,507 but I heard it from someone that's 100 percent reliable. 864 00:44:53,507 --> 00:44:54,642 Pardon? 865 00:44:55,076 --> 00:44:57,378 You know the famous designer Andy Kim, right? 866 00:44:57,378 --> 00:44:58,846 Of course I do. 867 00:44:59,280 --> 00:45:00,815 Did you hear it from Mr. Andy Kim? 868 00:45:00,815 --> 00:45:01,882 No. 869 00:45:02,850 --> 00:45:04,885 In Designer Andy Kim's fashion show, 870 00:45:05,019 --> 00:45:08,089 there's a top model that appears regularly. Her name's Han Hye Jin. 871 00:45:08,089 --> 00:45:10,624 Then you heard it from that model Han Hye Jin? 872 00:45:10,624 --> 00:45:11,692 No. 873 00:45:11,826 --> 00:45:14,128 You should hear me out. 874 00:45:14,929 --> 00:45:15,996 I apologize. 875 00:45:15,996 --> 00:45:17,965 These days, Han Hye Jin... 876 00:45:17,965 --> 00:45:21,435 gives lectures at a model academy. 877 00:45:21,435 --> 00:45:25,439 I heard it from a student that audited her lectures. 878 00:45:25,439 --> 00:45:28,275 She's a fan of G Dragon. 879 00:45:28,275 --> 00:45:30,177 She's a member of the fan club in the Gangseo Area. 880 00:45:30,177 --> 00:45:31,479 I'm the club president. 881 00:45:31,479 --> 00:45:33,848 How could she dare lie to the president? 882 00:45:33,848 --> 00:45:36,016 Where can I find that person? 883 00:45:36,016 --> 00:45:39,186 I heard she was recently planning to go abroad, 884 00:45:39,186 --> 00:45:41,655 but she was swindled by her boyfriend. 885 00:45:41,655 --> 00:45:45,025 I heard she's living off her ex-boyfriend these days. 886 00:45:45,025 --> 00:45:46,093 Pardon? 887 00:45:47,862 --> 00:45:51,465 By any chance, can I get her name? 888 00:45:52,466 --> 00:45:54,702 I can't believe this. It was you... 889 00:45:54,702 --> 00:45:57,438 that said Han Min Ju gave birth to the child of Song Jin's chairman? 890 00:45:57,438 --> 00:45:58,572 What? 891 00:45:58,639 --> 00:46:01,242 I never said such a thing. Who told you that? 892 00:46:01,242 --> 00:46:03,944 The delivery guy at the delicious restaurant, Yung Ho Gak, 893 00:46:03,944 --> 00:46:05,546 who is well known as "Uhm G Dragon." 894 00:46:05,546 --> 00:46:07,314 I heard everything from Mr. Uhm Ji Yong. 895 00:46:07,314 --> 00:46:10,818 Gosh. I can't believe our president. 896 00:46:10,818 --> 00:46:13,354 We've held all those fan meetings together. We're basically comrades. 897 00:46:13,354 --> 00:46:14,822 How could he just betray me like this? 898 00:46:14,822 --> 00:46:18,325 Come on. Be honest and tell me the details. 899 00:46:18,325 --> 00:46:20,628 The fact that Han Min Ju gave birth to Song Jin's chairman's child... 900 00:46:20,628 --> 00:46:21,996 Did you see it in person? 901 00:46:22,730 --> 00:46:24,365 I didn't see it in person, 902 00:46:24,365 --> 00:46:27,301 but I heard it from someone that's 100 percent reliable. 903 00:46:27,735 --> 00:46:29,103 Then you heard it from someone else too? 904 00:46:29,804 --> 00:46:31,906 How come no one's actually seen it? Everyone's just heard it. 905 00:46:31,906 --> 00:46:33,107 Is this even true? 906 00:46:33,107 --> 00:46:35,242 It's 100 percent true. 907 00:46:35,576 --> 00:46:37,411 I heard it directly from a nurse that works at the hospital... 908 00:46:37,411 --> 00:46:39,747 that Han Min Ju's baby was delivered in. 909 00:46:39,747 --> 00:46:42,183 She delivered the baby herself. 910 00:46:42,449 --> 00:46:43,484 Really? 911 00:46:43,484 --> 00:46:46,020 She delivered Han Min Ju's baby herself? 912 00:46:46,020 --> 00:46:47,188 That's what I just said. 913 00:46:47,188 --> 00:46:49,590 This is amazing. This is a scoop. 914 00:46:49,590 --> 00:46:51,325 Soo Ah. Thank you so much. 915 00:46:51,826 --> 00:46:53,961 My leg. My leg is killing me. 916 00:46:54,395 --> 00:46:57,064 You should drive safely. Look what you've done. 917 00:46:57,064 --> 00:46:58,866 I'm sorry. Please forgive me. 918 00:46:59,300 --> 00:47:01,836 Doctor. Is he extremely injured? 919 00:47:01,836 --> 00:47:03,504 He leg is broken severely. 920 00:47:03,671 --> 00:47:05,339 - Excuse me? - It's a compound fracture. 921 00:47:05,339 --> 00:47:08,375 He must go into surgery, and there will be aftereffects. 922 00:47:08,375 --> 00:47:09,543 What did you just say? 923 00:47:09,543 --> 00:47:11,111 This is driving me crazy. 924 00:47:11,178 --> 00:47:12,713 Miss. What are you going to do about this? 925 00:47:12,713 --> 00:47:14,148 How are you going to take care of this? 926 00:47:14,148 --> 00:47:15,783 I have to go to work tomorrow. 927 00:47:16,183 --> 00:47:17,318 I'm truly sorry. 928 00:47:17,318 --> 00:47:18,953 I promise you I'll take care of everything. 929 00:47:19,286 --> 00:47:20,588 I'm truly sorry. 930 00:47:28,896 --> 00:47:31,131 It's going in. It fits in. 931 00:47:34,168 --> 00:47:36,070 Perfect. It went in. 932 00:47:36,070 --> 00:47:38,906 Gosh. It actually works. 933 00:47:39,874 --> 00:47:41,008 This is amazing. 934 00:47:42,309 --> 00:47:43,544 Yoon Ah. Welcome home. 935 00:47:46,480 --> 00:47:49,483 What's that look on your face? Is something wrong? 936 00:47:50,284 --> 00:47:51,385 What? 937 00:47:51,719 --> 00:47:53,554 No, it's nothing. 938 00:47:53,921 --> 00:47:56,724 I'm a bit tired. I'm going to go and get some rest. 939 00:47:58,459 --> 00:47:59,660 What's wrong with her? 940 00:48:14,975 --> 00:48:16,410 Are you Nurse Yoon Ji Woo? 941 00:48:16,410 --> 00:48:18,012 Yes. And who might you be? 942 00:48:18,779 --> 00:48:22,016 I called you earlier. I'm Kang Seo Jin from Joyoung Daily. 943 00:48:22,016 --> 00:48:23,284 You know Min Soo Ah, right? 944 00:48:24,184 --> 00:48:27,655 You must be talking about that girl I met while shopping at Dongdaemun. 945 00:48:27,655 --> 00:48:29,690 - Pardon? - She seemed like a fun girl. 946 00:48:29,690 --> 00:48:32,860 We got closer over some soju and pork back-bone stew. 947 00:48:32,860 --> 00:48:33,961 Why do you ask? 948 00:48:34,628 --> 00:48:36,997 From what I heard, she said... 949 00:48:37,665 --> 00:48:40,935 you told her that you delivered Han Min Ju's baby. 950 00:48:41,969 --> 00:48:43,537 - Is that true? - Excuse me? 951 00:48:45,739 --> 00:48:46,874 Yes, I did. 952 00:48:46,907 --> 00:48:49,276 Gosh. This is a major scoop. 953 00:48:49,877 --> 00:48:52,813 I delivered Han Min Ju's baby... 954 00:48:53,314 --> 00:48:54,682 in my dream. 955 00:48:55,549 --> 00:48:57,084 - Your dream? - Yes. 956 00:48:57,084 --> 00:49:00,120 There's a mother that looks like Han Min Ju in our hospital. 957 00:49:00,120 --> 00:49:03,924 The mother's beautiful, but her husband looks so old. 958 00:49:03,924 --> 00:49:06,493 He looks like he's in his 60s. 959 00:49:06,493 --> 00:49:09,263 Surprisingly, that came out in my dream. 960 00:49:13,200 --> 00:49:15,102 I'm going to kill Soo Ah. 961 00:49:15,970 --> 00:49:17,938 I see. So it was a dream? 962 00:49:18,539 --> 00:49:20,274 I was a bit drunk that day. 963 00:49:20,274 --> 00:49:21,842 I must have heard wrong. 964 00:49:22,176 --> 00:49:23,243 I'm sorry. 965 00:49:23,544 --> 00:49:26,180 You're sorry? Is that all you've got to say? 966 00:49:26,180 --> 00:49:28,182 Do you know how much trouble I went through today? 967 00:49:28,716 --> 00:49:30,384 A person can make a mistake when they're drunk. 968 00:49:30,651 --> 00:49:31,952 You call that a mistake? 969 00:49:32,186 --> 00:49:34,021 All because of you, 970 00:49:34,021 --> 00:49:36,623 There's a rumor spreading that Han Min Ju had an affair... 971 00:49:36,623 --> 00:49:38,425 with an old man and gave birth to his child. 972 00:49:38,726 --> 00:49:40,494 - Really? - Yes? 973 00:49:41,028 --> 00:49:43,564 I didn't know I was such an influential person. 974 00:49:43,597 --> 00:49:44,765 I wasn't aware. 975 00:49:44,965 --> 00:49:47,835 So are you happy? Are you proud? 976 00:49:48,469 --> 00:49:49,536 No. 977 00:49:49,837 --> 00:49:52,272 So this is how rumors spread. 978 00:49:52,406 --> 00:49:54,908 I never imagined a person that spreads rumors like that... 979 00:49:54,908 --> 00:49:56,744 would be someone this close to me. 980 00:49:58,012 --> 00:50:00,414 How on earth am I supposed to face my editor. 981 00:50:00,914 --> 00:50:02,349 You take the blame. It's all your fault. 982 00:50:02,349 --> 00:50:04,184 What are you going to do about this? 983 00:50:06,787 --> 00:50:10,190 Then do you want me to give you a huge scoop? 984 00:50:10,491 --> 00:50:13,060 This is a fact 100 percent. 985 00:50:14,828 --> 00:50:15,996 A huge scoop? 986 00:50:17,231 --> 00:50:18,365 What is it? 987 00:50:20,534 --> 00:50:21,702 Come close. 988 00:50:30,411 --> 00:50:33,347 What? Kang Dong Won is an alien? 989 00:50:33,347 --> 00:50:35,015 That's what I'm telling you. 990 00:50:35,215 --> 00:50:37,985 Kang Dong Won's looks are unreal. 991 00:50:37,985 --> 00:50:40,487 If he cocks up his ears and uses telepathy, 992 00:50:40,687 --> 00:50:41,889 a spaceship comes down to earth. 993 00:50:41,889 --> 00:50:43,057 Stop that nonsense. 994 00:50:43,190 --> 00:50:45,893 Gosh. You drive me crazy. 995 00:50:46,593 --> 00:50:48,162 Wait. Then I'll give you something else. 996 00:50:48,629 --> 00:50:50,364 Park Bo Gum has wings on his back. 997 00:50:50,364 --> 00:50:51,932 He's an angel. He's an angel. 998 00:50:55,469 --> 00:50:56,870 I need some water. 999 00:51:00,240 --> 00:51:03,110 This is Yoon Ah's cell phone. She must've left it behind. 1000 00:51:05,646 --> 00:51:07,815 Hello? This is Yoon Ah's cell phone. 1001 00:51:08,415 --> 00:51:11,251 I see. Yoon Ah apparently left her cell phone at home. 1002 00:51:11,452 --> 00:51:12,586 May I ask whose calling? 1003 00:51:14,788 --> 00:51:17,558 Excuse me? What was that? 1004 00:51:22,429 --> 00:51:23,764 Did you say 30,000 dollars? 1005 00:51:23,764 --> 00:51:26,834 You should know that I'm helping her out... 1006 00:51:26,834 --> 00:51:29,403 by not going to the police and coming to an agreement. 1007 00:51:29,770 --> 00:51:31,638 I can't work with my arm and leg like this. 1008 00:51:31,638 --> 00:51:33,574 You don't know how much damage this is causing me. 1009 00:51:33,574 --> 00:51:35,542 But 30,000 dollars is too much. 1010 00:51:35,909 --> 00:51:37,778 How do you expect her to come up with that kind of money? 1011 00:51:37,778 --> 00:51:39,646 If she won't agree, we can just go to the police. 1012 00:51:39,646 --> 00:51:40,614 I'll go ahead and press charges. 1013 00:51:40,614 --> 00:51:42,583 No. I'll give it to you. 1014 00:51:44,184 --> 00:51:47,054 I'll find a way to come up with the money. 1015 00:51:48,055 --> 00:51:49,356 Please give me some time. 1016 00:51:53,727 --> 00:51:55,896 Yoon Ah. Yoon Ah. Yoon Ah. 1017 00:51:57,998 --> 00:51:59,633 Yoon Ah. We need to talk. 1018 00:52:00,067 --> 00:52:01,969 Dong Gu. What is it? 1019 00:52:01,969 --> 00:52:04,138 I heard you had a car accident. 1020 00:52:04,738 --> 00:52:07,407 You should have told me about it. 1021 00:52:07,608 --> 00:52:10,878 I'm sorry. I didn't want to worry you. 1022 00:52:10,878 --> 00:52:12,913 What is it? What happened? 1023 00:52:19,820 --> 00:52:21,955 What? 30,000 dollars? 1024 00:52:22,990 --> 00:52:24,191 I'm sorry. 1025 00:52:24,625 --> 00:52:26,593 I couldn't tell you. 1026 00:52:27,227 --> 00:52:29,496 It's okay. Let's talk about that later. 1027 00:52:29,530 --> 00:52:31,231 Can everyone get some money? 1028 00:52:31,231 --> 00:52:32,666 I'll also ask around. 1029 00:52:32,766 --> 00:52:34,301 - Okay. - You can count on me. 1030 00:52:34,401 --> 00:52:35,602 I will. 1031 00:52:35,936 --> 00:52:37,104 We can do it. 1032 00:52:38,038 --> 00:52:39,573 Don't worry so much. 1033 00:52:39,873 --> 00:52:42,442 We'll find a solution, okay? 1034 00:52:51,351 --> 00:52:53,187 Hello, Sung Yong. 1035 00:52:53,654 --> 00:52:55,455 It's been a long time. 1036 00:52:55,689 --> 00:52:57,191 May I borrow some money? 1037 00:52:57,391 --> 00:52:59,293 You're getting married? 1038 00:52:59,560 --> 00:53:01,428 Hey Hyung Eun, it's Dong Gu. 1039 00:53:01,428 --> 00:53:03,230 Dong Woo, how are you? 1040 00:53:03,597 --> 00:53:05,165 May I borrow some money? 1041 00:53:05,866 --> 00:53:07,801 Director, could you help me out? 1042 00:53:08,435 --> 00:53:09,703 I'm sorry, Dong Gu. 1043 00:53:09,836 --> 00:53:11,371 I don't have spare money. 1044 00:53:29,656 --> 00:53:30,824 Hello. 1045 00:53:32,359 --> 00:53:36,363 I can't take out more loans than I already have. 1046 00:53:37,798 --> 00:53:39,433 Did you get any money? 1047 00:53:41,668 --> 00:53:42,903 Is that so? 1048 00:53:45,105 --> 00:53:46,273 Okay. 1049 00:54:09,396 --> 00:54:11,398 What brings you here? 1050 00:54:11,965 --> 00:54:13,400 It's because... 1051 00:54:15,369 --> 00:54:16,770 I have a favor to ask you. 1052 00:54:17,571 --> 00:54:18,772 A favor? 1053 00:54:19,106 --> 00:54:20,540 You're asking me a favor? 1054 00:54:20,774 --> 00:54:21,975 Hyun Joon. 1055 00:54:25,946 --> 00:54:29,016 Could you lend me 30,000 dollars? 1056 00:54:29,416 --> 00:54:30,651 30,000 dollars? 1057 00:54:32,286 --> 00:54:33,453 What's going on? 1058 00:54:35,856 --> 00:54:39,293 I need to know what it's for, so I can lend it to you. 1059 00:54:42,195 --> 00:54:45,132 If you don't tell me, I can't lend it to you. 1060 00:54:47,901 --> 00:54:49,603 Yoon Ah got into an accident. 1061 00:54:51,171 --> 00:54:53,006 Yoon Ah? What happened? 1062 00:54:53,407 --> 00:54:54,841 Did something happen to her? 1063 00:54:55,108 --> 00:54:57,844 Yoon Ah got into a car accident, and she needs settlement money. 1064 00:54:58,545 --> 00:55:00,247 I tried to find money, but... 1065 00:55:00,447 --> 00:55:02,616 Let's go. I'll get the money now. 1066 00:55:07,654 --> 00:55:09,222 What are you doing? Come with me. 1067 00:55:15,095 --> 00:55:16,463 I'm sorry. 1068 00:55:17,497 --> 00:55:21,468 Sir, I don't have money right now. 1069 00:55:21,635 --> 00:55:24,004 Can I pay you a little later? 1070 00:55:24,371 --> 00:55:26,306 I'll definitely get it for you. 1071 00:55:26,306 --> 00:55:28,842 Forget it. Just call the police. 1072 00:55:28,875 --> 00:55:31,978 I have nothing to say to you. Just call the police. 1073 00:55:31,978 --> 00:55:35,382 - Call the police. - Sir, listen. 1074 00:55:36,316 --> 00:55:37,784 Did they come already? 1075 00:55:37,851 --> 00:55:39,453 The police advanced so much. 1076 00:55:40,454 --> 00:55:42,422 - Are you Seo Tae Hoon? - That's me. 1077 00:55:42,656 --> 00:55:44,358 You're under arrest for threat... 1078 00:55:44,358 --> 00:55:45,926 and insurance fraud. 1079 00:55:45,926 --> 00:55:47,494 - Pardon me? - Arrest him. 1080 00:55:47,594 --> 00:55:50,130 Why? I'm a patient. 1081 00:55:55,235 --> 00:55:56,503 You got lucky. 1082 00:55:56,536 --> 00:55:58,405 You almost got duped. 1083 00:55:59,039 --> 00:56:02,175 He's one of the worst ones who stage car accidents. 1084 00:56:02,175 --> 00:56:04,010 The doctor works with him, 1085 00:56:04,010 --> 00:56:06,246 so they duped so many people. 1086 00:56:07,981 --> 00:56:09,216 Thank you. 1087 00:56:09,216 --> 00:56:12,953 I don't have to pay the settlement, right? 1088 00:56:13,086 --> 00:56:14,921 Right, don't worry about it. 1089 00:56:15,055 --> 00:56:16,523 Take them. 1090 00:56:17,824 --> 00:56:19,192 Walk properly. 1091 00:56:22,529 --> 00:56:24,030 Thank you so much. 1092 00:56:25,665 --> 00:56:26,833 Yoon Ah. 1093 00:56:28,034 --> 00:56:29,736 Dong Gu. Hyun Joon. 1094 00:56:29,736 --> 00:56:31,805 I heard that you were in an accident. What happened? 1095 00:56:31,805 --> 00:56:33,573 Well, 1096 00:56:34,174 --> 00:56:35,542 it's been settled. 1097 00:56:35,675 --> 00:56:37,644 I don't have to pay him anymore. 1098 00:56:37,878 --> 00:56:40,313 He stages auto accidents. 1099 00:56:41,214 --> 00:56:43,717 I was so worried. That jerk. 1100 00:56:44,284 --> 00:56:45,452 Really? 1101 00:56:45,485 --> 00:56:47,587 That's a relief. I was very worried. 1102 00:56:47,954 --> 00:56:49,222 I'm sorry. 1103 00:56:49,256 --> 00:56:52,025 You have to come to the police station. 1104 00:56:52,426 --> 00:56:54,895 Me? Why? 1105 00:56:54,928 --> 00:56:56,797 We need to investigate witnesses. 1106 00:56:58,298 --> 00:57:00,400 Yoon Ah, don't worry so much. 1107 00:57:00,467 --> 00:57:03,470 I'll call an attorney to go with you. 1108 00:57:03,470 --> 00:57:04,838 Don't be so scared. 1109 00:57:05,138 --> 00:57:06,673 Thank you, Hyun Joon. 1110 00:57:06,873 --> 00:57:08,175 Thank you so much. 1111 00:57:16,116 --> 00:57:18,351 What happened? Has it been resolved? 1112 00:57:18,485 --> 00:57:21,688 Yes, Hyun Joon introduced me to an attorney. 1113 00:57:21,688 --> 00:57:23,056 Everything got settled. 1114 00:57:23,824 --> 00:57:26,226 I'm sorry for making you worried. 1115 00:57:26,359 --> 00:57:29,362 It's okay. I'm glad to hear that it's been resolved. 1116 00:57:30,564 --> 00:57:32,732 I'm tired. 1117 00:57:32,899 --> 00:57:34,167 I'll get some rest. 1118 00:57:54,120 --> 00:57:55,322 What are you doing? 1119 00:57:56,056 --> 00:57:57,224 Nothing. 1120 00:57:57,491 --> 00:57:59,626 Yoon Ah's problem was resolved, so what's wrong? 1121 00:57:59,759 --> 00:58:00,994 Did something happen? 1122 00:58:01,228 --> 00:58:04,564 It's just... I feel pathetic. 1123 00:58:04,831 --> 00:58:07,501 Pathetic? Why? 1124 00:58:07,734 --> 00:58:11,771 I tried to get money for Yoon Ah but couldn't find any. 1125 00:58:13,306 --> 00:58:16,476 However, Hyun Joon could solve it within one second. 1126 00:58:17,911 --> 00:58:19,312 He also knows an attorney. 1127 00:58:20,080 --> 00:58:23,149 That's because he's much older. 1128 00:58:23,149 --> 00:58:25,552 He's also a famous pastry chef. 1129 00:58:25,986 --> 00:58:27,220 Right? 1130 00:58:27,587 --> 00:58:28,922 It's normal, right? 1131 00:58:31,024 --> 00:58:32,492 Something so normal... 1132 00:58:33,894 --> 00:58:36,296 doesn't feel normal at all. 1133 00:58:46,406 --> 00:58:48,909 I'm glad that the problem got resolved. 1134 00:58:48,909 --> 00:58:51,511 It's all thanks to you. Thank you. 1135 00:58:51,511 --> 00:58:53,780 No, I didn't do anything. 1136 00:58:55,148 --> 00:58:57,450 What did you want to tell me? 1137 00:58:59,586 --> 00:59:01,187 Let's eat first. 1138 00:59:01,755 --> 00:59:04,157 - Do you want more wine? - Okay. 1139 00:59:11,798 --> 00:59:12,966 Goodness. 1140 00:59:13,400 --> 00:59:16,202 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 1141 00:59:17,370 --> 00:59:19,839 I'll go use the restroom. 1142 00:59:19,839 --> 00:59:21,041 Okay. 1143 00:59:32,619 --> 00:59:34,688 How was the food? 1144 00:59:34,888 --> 00:59:37,023 Yes, it was delicious. 1145 00:59:37,857 --> 00:59:40,660 What did you want to tell me? 1146 00:59:43,029 --> 00:59:45,465 Yoon Ah, actually I... 1147 00:59:45,465 --> 00:59:46,666 Wait. 1148 00:59:47,567 --> 00:59:48,902 Where did it go? 1149 00:59:50,870 --> 00:59:52,806 Is something missing? 1150 00:59:52,806 --> 00:59:55,275 Yes, my hairpin is gone. 1151 00:59:55,709 --> 00:59:57,510 I definitely had it a minute ago. 1152 00:59:58,111 --> 01:00:00,380 Where did it go? What should I do? 1153 01:00:01,181 --> 01:00:03,083 Gosh, where did it go? 1154 01:00:03,950 --> 01:00:06,386 Where did it go? 1155 01:00:06,820 --> 01:00:08,855 You can buy another hairpin. 1156 01:00:09,155 --> 01:00:10,824 I'll buy you a pretty one. 1157 01:00:11,191 --> 01:00:14,394 No, Dong Gu bought it for me. 1158 01:00:14,794 --> 01:00:16,863 It's the first gift from Dong Gu. 1159 01:00:22,736 --> 01:00:24,437 Did I lose it in the restroom? 1160 01:00:24,604 --> 01:00:26,906 I'm going to the restroom. 1161 01:00:39,185 --> 01:00:41,721 Yoon Ah, don't look so sad. 1162 01:00:42,956 --> 01:00:44,124 I'm sorry. 1163 01:00:44,491 --> 01:00:47,060 I ruined your mood. 1164 01:00:47,727 --> 01:00:49,362 No, it's okay. 1165 01:00:53,266 --> 01:00:55,535 - Wait. - What is it? 1166 01:01:00,040 --> 01:01:03,043 Isn't this the hairpin that you lost? 1167 01:01:03,677 --> 01:01:06,312 Yes, this is it. 1168 01:01:07,447 --> 01:01:08,782 I'm so relieved. 1169 01:01:10,850 --> 01:01:12,118 You're finally smiling. 1170 01:01:12,118 --> 01:01:13,586 Are you happy that you found it? 1171 01:01:13,586 --> 01:01:16,189 Yes, I thought I lost it. 1172 01:01:16,189 --> 01:01:18,491 I was very worried. 1173 01:01:20,260 --> 01:01:21,628 Shall we go? 1174 01:01:22,429 --> 01:01:23,697 Yoon Ah. 1175 01:01:25,165 --> 01:01:26,399 I have something to tell you. 1176 01:01:26,399 --> 01:01:27,901 That's right. 1177 01:01:28,435 --> 01:01:30,203 What is it? Tell me. 1178 01:01:30,770 --> 01:01:32,072 This is what you said. 1179 01:01:32,639 --> 01:01:34,541 You don't want to trust anyone. 1180 01:01:35,175 --> 01:01:36,643 You don't want to get hurt. 1181 01:01:37,510 --> 01:01:39,446 Right, I did. 1182 01:01:39,446 --> 01:01:42,782 I don't want you to be scared of love... 1183 01:01:43,016 --> 01:01:45,552 because you fear getting hurt. 1184 01:01:45,819 --> 01:01:47,654 I don't want you to hesitate either. 1185 01:01:48,955 --> 01:01:50,857 - Pardon? - So... 1186 01:01:51,291 --> 01:01:54,761 don't let go of the person that you like. 1187 01:01:55,795 --> 01:01:57,330 What do you mean? 1188 01:01:57,530 --> 01:01:58,865 I'm talking about Dong Gu. 1189 01:01:59,999 --> 01:02:01,167 You... 1190 01:02:02,669 --> 01:02:04,270 have feelings for Dong Gu. 1191 01:02:06,106 --> 01:02:08,274 - Pardon? - But... 1192 01:02:08,408 --> 01:02:11,077 you're worried and afraid you might get hurt again. That's why... 1193 01:02:11,077 --> 01:02:12,512 your pushing him away. 1194 01:02:13,046 --> 01:02:14,114 Isn't that right? 1195 01:02:16,349 --> 01:02:18,485 But by pushing him away, 1196 01:02:18,485 --> 01:02:20,620 what if you lose the person you have feelings for? 1197 01:02:21,221 --> 01:02:22,822 Won't you get hurt that way as well? 1198 01:02:24,224 --> 01:02:25,892 Don't you think that'll hurt more? 1199 01:02:30,096 --> 01:02:33,366 Shall we go separate ways from here today? 1200 01:02:34,000 --> 01:02:37,270 All right. Drive safely. 1201 01:02:45,345 --> 01:02:46,846 Dong Gu refused... 1202 01:02:47,413 --> 01:02:50,784 to even borrow 10 cents for his taxi fee. 1203 01:02:51,785 --> 01:02:55,321 But he came to meet me when you got in that car accident. 1204 01:02:55,855 --> 01:02:57,323 He asked me to help you. 1205 01:02:58,124 --> 01:03:00,126 He would've chosen to die rather than asking for my help. 1206 01:03:00,827 --> 01:03:03,930 I think that proves how much he likes you. 1207 01:03:05,465 --> 01:03:07,066 Could I be overanalyzing? 1208 01:03:08,668 --> 01:03:11,671 I should really get going now. 1209 01:03:41,034 --> 01:03:43,436 I'll sell all of these for you. 1210 01:03:43,436 --> 01:03:44,671 I'll help you, all right? 1211 01:03:44,671 --> 01:03:46,506 Please buy these muffins. Please buy these. 1212 01:03:46,506 --> 01:03:47,707 They're delicious. 1213 01:03:47,740 --> 01:03:50,143 Do you even know how she's living these days? 1214 01:03:51,444 --> 01:03:54,247 Get out of my way. Yoon Ah. Yoon Ah. 1215 01:03:55,048 --> 01:03:56,916 You're not hurt, are you? 1216 01:03:56,916 --> 01:03:58,551 You're okay, right? 1217 01:03:59,786 --> 01:04:03,523 Do you think a person that went to date girls came to eat sundae? 1218 01:04:03,790 --> 01:04:05,091 I like you, Yoon Ah. 1219 01:04:05,158 --> 01:04:06,693 I like you a lot. 1220 01:05:05,652 --> 01:05:07,387 What are you doing here all alone? 1221 01:05:08,354 --> 01:05:09,622 I was just sitting here. 1222 01:05:11,024 --> 01:05:12,492 Are you coming back from somewhere? 1223 01:05:12,759 --> 01:05:14,527 I went out to meet Hyun Joon. 1224 01:05:16,729 --> 01:05:17,964 I see. 1225 01:05:20,500 --> 01:05:23,937 Hyun Joon seems like a better guy than I had thought. 1226 01:05:24,370 --> 01:05:26,973 He's competent and has a good personality. 1227 01:05:26,973 --> 01:05:29,108 Also, he's pretty good-looking... 1228 01:05:30,777 --> 01:05:32,445 and he treats you well. 1229 01:05:32,745 --> 01:05:33,913 Wait a minute. 1230 01:05:34,714 --> 01:05:36,950 Why are you saying that to me? 1231 01:05:36,950 --> 01:05:39,152 I'm just saying. 1232 01:05:39,152 --> 01:05:41,354 Dong Gu. Do you know you're a real fool? 1233 01:05:42,188 --> 01:05:44,357 You sure are oblivious. 1234 01:05:44,457 --> 01:05:45,858 What do you mean? 1235 01:05:45,858 --> 01:05:47,026 Never mind. 1236 01:05:48,027 --> 01:05:50,163 I'm tired. I'm going downstairs and get some rest. 1237 01:05:54,200 --> 01:05:55,969 Why is she getting mad at me? 1238 01:05:59,372 --> 01:06:00,606 What is this? 1239 01:06:02,742 --> 01:06:05,211 - You like him that much? - Yes. 1240 01:06:05,211 --> 01:06:07,714 Then say, "I like you." 1241 01:06:07,780 --> 01:06:10,717 Dong Gu. I like you. 1242 01:06:10,750 --> 01:06:13,286 - Try to be sweet. - I like you. 1243 01:06:13,286 --> 01:06:14,354 Act lovely. 1244 01:06:14,354 --> 01:06:15,855 I like you. 1245 01:06:15,855 --> 01:06:16,923 Try to be cute. 1246 01:06:16,923 --> 01:06:19,092 I really like you. 1247 01:06:19,092 --> 01:06:20,159 Be brave. 1248 01:06:20,159 --> 01:06:22,161 I really like you. 1249 01:06:32,472 --> 01:06:34,207 What is this? 1250 01:06:46,652 --> 01:06:50,123 I like you. I really like you, Dong Gu. 1251 01:06:54,260 --> 01:06:55,495 Would you... 1252 01:06:56,295 --> 01:06:58,364 be willing to start a relationship with me? 1253 01:07:00,266 --> 01:07:01,501 Yoon Ah. 1254 01:07:49,215 --> 01:07:52,151 (Welcome to Waikiki) 85527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.