Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Sub by ®NETFLIX
[ It's Okay To Not Be Okay ]
2
00:00:03,001 --> 00:00:06,001
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:11,023 --> 00:00:12,965
tvNContent Trend Leader Endless Pleasures
4
00:00:13,155 --> 00:00:14,656
KWON MAN-SU'S ELECTION CAMPAIGN
5
00:00:18,035 --> 00:00:19,328
Listen up, residents of Seongjin City!
6
00:00:20,371 --> 00:00:22,915
Don't vote for candidate number one,
Kwon Man-su!
7
00:00:22,998 --> 00:00:25,876
He's a complete hypocrite,
and he discriminates people!
8
00:00:28,504 --> 00:00:29,421
Watch out for the bang!
9
00:00:32,299 --> 00:00:35,719
Look at me, look at me
10
00:00:35,803 --> 00:00:39,139
Look at me
11
00:00:52,361 --> 00:00:54,571
He's having so much fun.
12
00:00:56,323 --> 00:00:57,157
Don't you agree?
13
00:00:59,159 --> 00:01:00,119
Should I just
14
00:01:02,538 --> 00:01:03,497
have fun with you?
15
00:01:09,044 --> 00:01:09,878
Should I do that?
16
00:01:17,594 --> 00:01:21,181
A man in his 20s suddenly showed up naked
in front of Seongjin City Hall
17
00:01:21,473 --> 00:01:24,768
where an election campaign was being held
and caused a big commotion.
18
00:01:24,893 --> 00:01:27,479
But this young man turned out to be
19
00:01:27,563 --> 00:01:30,816
Assemblyman Kwon Man-su's second son.
20
00:01:30,899 --> 00:01:32,484
Thus, the incident will most likely
inflict a heavy blow
21
00:01:32,568 --> 00:01:34,486
on the general election
which is a week away.
22
00:01:34,570 --> 00:01:35,821
MR. KWON
SON OF ASSEMBLYMAN KWON
23
00:01:35,904 --> 00:01:37,489
He locked me up for causing trouble.
24
00:01:38,407 --> 00:01:40,784
He committed child abuse
and violated his human rights!
25
00:01:40,868 --> 00:01:42,578
Kwon Man-su should resign his candidacy!
26
00:01:42,661 --> 00:01:45,748
-Resign! Resign!
-After the recent incident,
27
00:01:45,831 --> 00:01:48,834
many people including a few civic groups
have been requesting him
28
00:01:48,917 --> 00:01:52,296
-to resign his candidacy.
-That man will have to resign.
29
00:01:52,379 --> 00:01:55,340
-The integrity of the home is essential...
-What are you going to do about Ms. Ko?
30
00:01:55,424 --> 00:01:57,468
-How can a cruel father like him
-She caused this to happen.
31
00:01:57,551 --> 00:02:00,554
-take care of other people's families
-I don't know. What should we do?
32
00:02:00,637 --> 00:02:02,014
and work for the country?
33
00:02:03,056 --> 00:02:05,058
He should resign his candidacy.
34
00:02:10,522 --> 00:02:15,777
CHAPTER 4 ZOMBIE KID
35
00:02:15,903 --> 00:02:19,239
Look at me
36
00:02:19,323 --> 00:02:22,242
-Someone take the microphone away!
-Candidate number one
37
00:02:22,326 --> 00:02:23,744
3 HOURS AGO
38
00:02:24,661 --> 00:02:27,247
-Hurry!
-My goodness.
39
00:02:27,539 --> 00:02:28,874
-Look at him.
-My gosh.
40
00:02:29,374 --> 00:02:30,292
What should we do?
41
00:02:33,253 --> 00:02:34,922
Where are you going?
You said you wanted to have fun.
42
00:02:35,005 --> 00:02:35,923
When did I say that?
43
00:02:37,007 --> 00:02:38,300
Are you a mythomaniac?
44
00:02:40,135 --> 00:02:41,512
What I said earlier...
45
00:02:43,096 --> 00:02:44,306
I was just talking to myself.
46
00:02:45,641 --> 00:02:47,267
Compliment me for doing the right thing.
47
00:02:47,351 --> 00:02:48,977
-And what exactly is that?
-Kidnapping him.
48
00:02:50,145 --> 00:02:52,022
You didn't stop him earlier.
You just let him be.
49
00:02:52,105 --> 00:02:53,565
That's because I did the right thing.
50
00:02:54,858 --> 00:02:55,692
Am I wrong?
51
00:02:56,276 --> 00:02:57,486
Then why didn't you stop him?
52
00:03:01,198 --> 00:03:02,908
How could I stop him
from dancing and singing
53
00:03:03,492 --> 00:03:04,535
when he's so good at it?
54
00:03:09,414 --> 00:03:10,415
Hey!
55
00:03:13,794 --> 00:03:15,838
Who are you people?
Are you from the hospital?
56
00:03:15,921 --> 00:03:18,632
No, I'm a writer. And he's my safety pin.
57
00:03:20,133 --> 00:03:23,887
If anything happens to Assemblyman Kwon
because of what happened today...
58
00:03:23,971 --> 00:03:24,930
Yes?
59
00:03:26,723 --> 00:03:28,141
You'd better brace yourselves.
60
00:03:29,184 --> 00:03:31,186
My goodness, really? You're so scary.
61
00:03:31,270 --> 00:03:33,564
-I'm so frightened. What am I going to do?
-You little...
62
00:03:36,441 --> 00:03:37,651
Watch yourself.
63
00:03:40,487 --> 00:03:43,240
Both of you just crossed the line.
64
00:03:43,824 --> 00:03:44,700
Brace yourselves.
65
00:03:47,953 --> 00:03:50,289
Why does that idiot keep telling us
to brace ourselves?
66
00:03:58,255 --> 00:04:00,507
Gang-tae, Gi-do wishes to talk to you.
67
00:04:04,052 --> 00:04:05,262
I see you're working very hard.
68
00:04:09,641 --> 00:04:11,059
Wait here. Don't go anywhere.
69
00:04:15,981 --> 00:04:17,190
Let's go.
70
00:04:17,357 --> 00:04:20,277
Anyway, thank you for helping us
despite your busy schedule.
71
00:04:25,449 --> 00:04:26,283
Gang-tae.
72
00:04:28,952 --> 00:04:30,704
All my wishes came true today.
73
00:04:33,874 --> 00:04:35,584
Today was the best day of my life.
74
00:04:36,335 --> 00:04:39,963
So don't get angry at her
for driving me here.
75
00:04:42,758 --> 00:04:43,592
Okay?
76
00:04:50,557 --> 00:04:51,934
-Mom, he'll be fine.
-Good gracious.
77
00:04:52,017 --> 00:04:53,393
-Mom.
-He'll be okay.
78
00:04:54,061 --> 00:04:57,898
I'm sorry, but we need a family member
to come with us to the hospital.
79
00:04:57,981 --> 00:04:59,358
Are you crazy?
80
00:04:59,733 --> 00:05:01,735
Why would we go to a psychiatric hospital?
81
00:05:03,320 --> 00:05:06,448
Go ahead with your father.
I'll catch up with you later.
82
00:05:07,115 --> 00:05:08,033
Mom.
83
00:05:09,660 --> 00:05:10,744
Mom!
84
00:05:13,205 --> 00:05:14,206
Gi-do.
85
00:05:16,958 --> 00:05:18,418
Mom, I feel a lot better...
86
00:05:20,504 --> 00:05:23,965
Are you happy now that you've humiliated
our entire family?
87
00:05:24,841 --> 00:05:28,345
Are you satisfied
now that you've disgraced your father
88
00:05:29,429 --> 00:05:31,056
who you have hated for all those years?
89
00:05:32,432 --> 00:05:33,725
Mom, I just--
90
00:05:34,017 --> 00:05:36,728
Why did you have to be born so dumb
91
00:05:38,230 --> 00:05:41,233
and get treated that way?
92
00:05:42,025 --> 00:05:43,944
Why do you always act out
93
00:05:44,152 --> 00:05:46,321
only to make my heart ache so much?
94
00:05:46,405 --> 00:05:48,699
Why couldn't you just stay quiet?
95
00:05:48,782 --> 00:05:50,867
Why did you have to cross the line
96
00:05:51,451 --> 00:05:55,038
and cause such a big a fuss, you fool?
97
00:05:56,248 --> 00:05:57,416
Why?
98
00:06:25,068 --> 00:06:26,611
My mom knows how to slap really hard.
99
00:06:30,657 --> 00:06:32,284
She never cared about me
100
00:06:32,367 --> 00:06:34,703
because she was always busy
taking care of my other siblings.
101
00:06:39,416 --> 00:06:41,626
But I just realized something
after I got slapped by her.
102
00:06:42,753 --> 00:06:43,754
Gang-tae.
103
00:06:45,756 --> 00:06:47,466
My mom doesn't hate me.
104
00:06:48,383 --> 00:06:49,718
She loves me like crazy.
105
00:06:52,846 --> 00:06:53,972
How do you know?
106
00:06:55,265 --> 00:06:56,975
You can tell
when you're the one getting hit.
107
00:06:58,602 --> 00:07:01,521
For some reason, when someone
hits you with affection it strangely...
108
00:07:02,981 --> 00:07:04,733
doesn't make you feel upset.
109
00:07:09,529 --> 00:07:10,655
Gang-tae!
110
00:07:12,324 --> 00:07:15,243
Why did you do that?
Why did you send your brother home first?
111
00:07:15,327 --> 00:07:17,662
You should've stayed with him all day!
112
00:07:18,705 --> 00:07:20,624
What were you doing
when he was getting beaten up?
113
00:07:21,082 --> 00:07:23,585
I let you learn martial arts
so you could protect your brother.
114
00:07:23,668 --> 00:07:25,587
How could you let him come home
looking like that?
115
00:07:27,798 --> 00:07:28,632
Are you serious?
116
00:07:29,758 --> 00:07:31,635
My gosh, it's pouring.
117
00:07:34,596 --> 00:07:36,556
You'll catch a cold. Are you okay?
118
00:07:50,320 --> 00:07:51,404
You see, honey,
119
00:07:52,781 --> 00:07:54,616
I won't die early like you did.
120
00:07:56,535 --> 00:07:58,620
I'm going to live a long life.
121
00:08:00,080 --> 00:08:03,792
I'm going to watch Sang-tae
grow old and die.
122
00:08:05,210 --> 00:08:08,130
And then, I'll die the next day.
123
00:08:19,182 --> 00:08:20,016
Mom?
124
00:08:23,562 --> 00:08:26,690
My goodness, did you wake up?
125
00:08:32,737 --> 00:08:34,739
-Gang-tae.
-Yes?
126
00:08:35,323 --> 00:08:37,993
You need to stay by your brother's side
until the day you die.
127
00:08:41,413 --> 00:08:43,540
I'll raise him.
128
00:08:44,416 --> 00:08:47,794
Your job is to look after your brother
and keep him safe.
129
00:08:48,545 --> 00:08:49,504
Okay?
130
00:08:56,178 --> 00:08:57,554
That's why
131
00:08:59,222 --> 00:09:01,266
I gave birth to you.
132
00:09:18,742 --> 00:09:19,951
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
133
00:09:24,998 --> 00:09:26,374
We should go, too.
134
00:09:29,544 --> 00:09:30,378
Ju-ri.
135
00:09:36,051 --> 00:09:38,637
-We should also get going.
-Are we going to have fun?
136
00:09:39,512 --> 00:09:40,680
We're going to the hospital.
137
00:09:41,598 --> 00:09:42,849
Don't speed.
138
00:09:59,199 --> 00:10:01,493
Ju-ri. You can go without me.
139
00:10:02,327 --> 00:10:03,912
I'll go with her.
140
00:10:09,209 --> 00:10:10,043
Why?
141
00:10:10,919 --> 00:10:11,795
It's just that...
142
00:10:16,424 --> 00:10:17,884
I don't think she should drive alone.
143
00:10:37,153 --> 00:10:38,488
If you didn't get in my car,
144
00:10:40,115 --> 00:10:41,783
I was going to kidnap you.
145
00:10:43,910 --> 00:10:45,370
Is that your hobby?
146
00:10:46,079 --> 00:10:48,581
I know you were jealous of him
when he was having a blast.
147
00:10:49,666 --> 00:10:53,169
"I want to put everything down
and have fun just like him."
148
00:10:54,045 --> 00:10:55,714
I could tell from the look on your face.
149
00:10:57,757 --> 00:10:59,092
Let me know when you're ready.
150
00:10:59,509 --> 00:11:02,303
I'll kidnap you
and let you have the time of your life.
151
00:11:02,387 --> 00:11:03,972
It will be magnificent.
152
00:11:09,060 --> 00:11:09,978
Forget it.
153
00:11:11,146 --> 00:11:14,190
Okay, fine.
When it looks like you want to run away,
154
00:11:15,025 --> 00:11:17,235
I'll run away with you
right there and then.
155
00:11:18,069 --> 00:11:19,112
Look forward to it.
156
00:11:47,140 --> 00:11:48,183
Damn.
157
00:11:48,266 --> 00:11:51,644
I hate flowers that fall petal by petal.
158
00:11:58,902 --> 00:12:00,278
I like magnolias.
159
00:12:00,862 --> 00:12:03,114
The whole flower falls at once
without hesitation.
160
00:12:03,198 --> 00:12:04,365
I like that about them.
161
00:12:08,244 --> 00:12:10,872
You really have a way of comparing things.
162
00:12:10,955 --> 00:12:12,665
Beautiful comparison, isn't it?
163
00:12:17,212 --> 00:12:19,756
Yes, magnolias sound like
the perfect flower for you.
164
00:12:20,340 --> 00:12:21,841
What's your favorite flower?
165
00:12:24,594 --> 00:12:25,553
I don't like them.
166
00:12:27,722 --> 00:12:29,307
I don't like it when spring comes.
167
00:12:30,892 --> 00:12:31,726
Why not?
168
00:12:34,979 --> 00:12:38,399
Because that's when I need to leave again.
169
00:12:40,151 --> 00:12:40,985
What?
170
00:13:24,028 --> 00:13:25,363
Mr. Lee.
171
00:13:25,446 --> 00:13:26,948
Yes, how did it go?
172
00:13:27,699 --> 00:13:30,326
The injunction that was filed
against Zombie Kid
173
00:13:30,410 --> 00:13:31,703
got approved, sir.
174
00:13:34,831 --> 00:13:36,708
Oh, I see.
175
00:13:37,959 --> 00:13:41,754
Okay then. I guess we'll just
have to return everything. Right?
176
00:13:41,880 --> 00:13:42,714
Yes.
177
00:13:43,715 --> 00:13:44,549
Is this funny to you?
178
00:13:45,258 --> 00:13:46,843
How could you be smiling?
179
00:13:47,343 --> 00:13:49,596
The company is about to go bankrupt,
and you're smiling?
180
00:13:51,139 --> 00:13:53,558
Then should I cry?
181
00:13:53,641 --> 00:13:54,559
No.
182
00:13:55,560 --> 00:13:56,394
Just leave.
183
00:13:56,978 --> 00:13:59,147
Just write a resignation letter and leave.
184
00:14:13,661 --> 00:14:14,496
I have
185
00:14:15,455 --> 00:14:18,249
finally found my red shoes.
186
00:14:27,342 --> 00:14:28,426
INFORMATION ON MOON GANG-TAE
187
00:14:33,598 --> 00:14:35,225
Mr. Lee, would you like some coffee?
188
00:14:36,100 --> 00:14:37,227
Where are you going?
189
00:14:38,311 --> 00:14:39,437
I'm going on a business trip.
190
00:14:40,688 --> 00:14:41,814
Bye, sir.
191
00:14:47,362 --> 00:14:48,196
Nice.
192
00:14:59,874 --> 00:15:02,168
You wanted to eat,
and this is what you're buying me?
193
00:15:02,252 --> 00:15:03,670
I'm in a hurry. My shift starts soon.
194
00:15:05,129 --> 00:15:07,382
-Do you want a rice ball?
-Forget it.
195
00:15:12,887 --> 00:15:13,888
Hello?
196
00:15:15,640 --> 00:15:16,474
Just a second.
197
00:15:17,892 --> 00:15:18,810
Go ahead and eat.
198
00:15:25,608 --> 00:15:28,027
Darn, he didn't even buy any kimchi.
199
00:15:28,111 --> 00:15:29,654
He really doesn't spend money.
200
00:15:30,196 --> 00:15:31,990
I don't care if he's poor,
but I hate scrooges.
201
00:15:32,073 --> 00:15:33,366
What brings you to call me?
202
00:15:33,491 --> 00:15:35,493
Is everything okay?
203
00:15:35,576 --> 00:15:36,411
What?
204
00:15:37,495 --> 00:15:38,580
I'm relieved.
205
00:15:40,582 --> 00:15:41,457
What is he saying?
206
00:15:43,418 --> 00:15:44,377
Darn it.
207
00:15:44,460 --> 00:15:47,005
Mr. Moon, let me ask you something.
208
00:15:47,088 --> 00:15:49,966
Did Mun-yeong ever happen to tell you
209
00:15:50,341 --> 00:15:54,762
that you're pretty
and that she wants to have you?
210
00:15:56,347 --> 00:15:58,266
-Why me?
-Because I can't stop wanting you.
211
00:15:58,766 --> 00:16:00,768
-But why?
-Because you're so pretty.
212
00:16:04,272 --> 00:16:05,732
I guess she did. I'm sure of it.
213
00:16:06,899 --> 00:16:07,859
What if she did?
214
00:16:08,526 --> 00:16:11,029
Okay, listen to me carefully.
215
00:16:11,112 --> 00:16:13,281
When she says she wants something,
216
00:16:13,364 --> 00:16:15,742
she practically means she's hungry for it.
217
00:16:16,534 --> 00:16:20,955
So in other words,
she's saying she's going to eat you alive.
218
00:16:24,584 --> 00:16:25,710
What's your point?
219
00:16:25,793 --> 00:16:30,214
My point is that you and I are both
in a state of emergency.
220
00:16:30,590 --> 00:16:33,051
Her new book got banned from being sold,
221
00:16:33,134 --> 00:16:36,471
so she can't afford to be
spending time with you right now.
222
00:16:36,554 --> 00:16:38,139
She needs to start writing her next book.
223
00:16:41,851 --> 00:16:43,019
His shoulders are so broad.
224
00:16:47,899 --> 00:16:51,027
Anyway, I'll go there
and do everything I can to take her back.
225
00:16:51,110 --> 00:16:53,571
So please stay alive... I mean...
226
00:16:54,155 --> 00:16:56,491
Please hang in there until then.
227
00:16:57,408 --> 00:16:58,618
Good luck.
228
00:17:10,755 --> 00:17:11,756
Who was it?
229
00:17:13,383 --> 00:17:15,259
-The hospital.
-Did they tell you to hurry?
230
00:17:16,219 --> 00:17:17,387
Are they going to fire me?
231
00:17:19,597 --> 00:17:21,557
You're very good at ignoring people.
232
00:17:21,933 --> 00:17:22,934
Good for you.
233
00:17:28,356 --> 00:17:29,399
I heard your new book
234
00:17:31,150 --> 00:17:32,318
got banned from being sold.
235
00:17:33,069 --> 00:17:34,070
Zombie Kid?
236
00:17:36,364 --> 00:17:38,825
Is it because of what you did last time
for my brother?
237
00:17:38,991 --> 00:17:42,203
They wouldn't do that just because
I cursed and pulled at a man's hair.
238
00:17:42,578 --> 00:17:44,872
They think the illustration and storyline
are too grotesque.
239
00:17:45,331 --> 00:17:49,001
Those idiots can't read the actual message
that's hidden behind the letters.
240
00:17:49,085 --> 00:17:50,044
Darn them.
241
00:17:53,297 --> 00:17:54,424
What's the message?
242
00:17:56,426 --> 00:17:58,720
You should read it.
I want to hear what you think about it.
243
00:17:59,303 --> 00:18:00,680
I'm too old for fairy tales.
244
00:18:01,097 --> 00:18:03,224
Oh, come on.
I think you're just the right age for it.
245
00:18:06,185 --> 00:18:07,186
How old are you?
246
00:18:08,396 --> 00:18:09,230
Me?
247
00:18:10,940 --> 00:18:12,942
I'm just a little kid.
248
00:18:15,027 --> 00:18:18,364
But you're more like a kid than I am.
249
00:18:20,199 --> 00:18:21,492
Why am I like a kid?
250
00:18:27,915 --> 00:18:29,750
Because I can see that
251
00:18:30,793 --> 00:18:31,794
you want to be loved.
252
00:19:20,551 --> 00:19:22,386
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
253
00:19:44,033 --> 00:19:45,034
Mom.
254
00:19:50,460 --> 00:19:52,670
UNDER SEDATION
DO NOT DISTURB
255
00:20:00,699 --> 00:20:02,868
About Assemblyman Kwon...
256
00:20:03,535 --> 00:20:05,246
Judging by his personality,
257
00:20:05,329 --> 00:20:07,790
he'll throw a fit
if he ends up having to resign.
258
00:20:08,374 --> 00:20:09,959
Shouldn't we do something about it?
259
00:20:10,042 --> 00:20:12,294
Get ready to get sued.
260
00:20:12,378 --> 00:20:13,295
Again?
261
00:20:15,839 --> 00:20:16,674
Oh, okay, sir.
262
00:20:17,758 --> 00:20:20,344
Why don't you fire Ms. Ko Mun-yeong?
263
00:20:20,719 --> 00:20:21,720
She kidnapped the patient.
264
00:20:21,804 --> 00:20:24,807
Let's be honest. She didn't kidnap him.
265
00:20:25,391 --> 00:20:27,559
He willingly got in her car.
266
00:20:27,935 --> 00:20:30,145
But still, we need to fire her.
267
00:20:30,229 --> 00:20:33,148
She never takes her father out for a walk.
268
00:20:33,232 --> 00:20:36,652
She told me she never promised
to do such a thing.
269
00:20:37,027 --> 00:20:37,861
Right, Ju-ri?
270
00:20:39,154 --> 00:20:40,030
Yes.
271
00:20:41,198 --> 00:20:42,700
You guys are acquainted, aren't you?
272
00:20:44,743 --> 00:20:45,577
Yes.
273
00:20:45,869 --> 00:20:47,413
What? Are you serious?
274
00:20:47,663 --> 00:20:49,873
-What? How?
-Since when?
275
00:20:49,957 --> 00:20:53,168
We knew each other for a while
when we were young.
276
00:20:53,252 --> 00:20:54,920
Then you guys are practically friends.
277
00:20:56,714 --> 00:20:59,925
What do you think
we should do about her, Ms. Nam?
278
00:21:01,510 --> 00:21:02,428
I think
279
00:21:03,971 --> 00:21:05,931
we should fire her.
280
00:21:06,015 --> 00:21:07,224
Ms. Ko
281
00:21:08,684 --> 00:21:10,436
doesn't belong here.
282
00:21:14,398 --> 00:21:15,941
What are you going to do, sir?
283
00:21:17,067 --> 00:21:19,486
We're not in a rush.
284
00:21:20,654 --> 00:21:22,781
So let's check the patient's condition
and then decide.
285
00:21:23,615 --> 00:21:24,450
Okay.
286
00:21:47,139 --> 00:21:48,098
Don't turn it on.
287
00:21:48,182 --> 00:21:49,683
I don't want to listen
to other people talking.
288
00:21:51,602 --> 00:21:54,396
I want to hear you talk.
Just go ahead and say anything.
289
00:21:56,857 --> 00:21:57,691
Well...
290
00:22:01,361 --> 00:22:02,946
Do you have nothing to say to me?
291
00:22:05,532 --> 00:22:08,619
Why don't you take
your father outside for walks?
292
00:22:08,702 --> 00:22:10,204
You promised the hospital director.
293
00:22:11,747 --> 00:22:12,623
"Promise"?
294
00:22:13,916 --> 00:22:15,876
That stuff is useless like trash.
295
00:22:16,460 --> 00:22:18,212
I got what I want,
so I don't need it anymore.
296
00:22:18,504 --> 00:22:19,922
He has dementia.
297
00:22:20,005 --> 00:22:22,883
His soul is dead.
His body is just an empty shell.
298
00:22:23,133 --> 00:22:25,010
Why would I waste my time
on something like that?
299
00:22:26,428 --> 00:22:28,597
It would be better if he just died.
300
00:22:31,350 --> 00:22:33,018
Why did your parents pass away?
301
00:22:36,021 --> 00:22:37,648
How do you know that?
302
00:22:38,482 --> 00:22:40,109
I did my research.
303
00:22:43,445 --> 00:22:45,572
It was just a simple background check.
304
00:22:45,656 --> 00:22:48,992
It's just like how we check the origin
and expiration date of the stuff we buy.
305
00:22:49,535 --> 00:22:51,495
So it's no big deal.
306
00:22:52,371 --> 00:22:53,205
"Stuff"?
307
00:22:54,414 --> 00:22:55,833
Are people like products to you?
308
00:22:55,916 --> 00:22:57,251
What's the difference?
309
00:22:57,793 --> 00:22:59,419
Children abandon their parents
310
00:22:59,503 --> 00:23:01,338
when their parents become old and feeble.
311
00:23:01,713 --> 00:23:04,258
Parents favor the child
that makes them happy
312
00:23:04,341 --> 00:23:06,176
and abandon the child
that's dumb and useless.
313
00:23:06,677 --> 00:23:08,804
Isn't that what happened to Teeny-weeny?
314
00:23:13,475 --> 00:23:14,309
Stop the car.
315
00:23:14,393 --> 00:23:15,811
What? Why?
316
00:23:16,395 --> 00:23:17,437
I said, stop the car.
317
00:23:18,021 --> 00:23:19,606
Why? Do you need to pee?
318
00:23:30,576 --> 00:23:31,994
What's with you all of a sudden?
319
00:23:32,077 --> 00:23:33,036
Why are you angry?
320
00:23:33,537 --> 00:23:34,830
Just tell me why.
321
00:23:36,039 --> 00:23:36,874
Hey!
322
00:23:38,584 --> 00:23:40,794
What are you so angry about?
323
00:23:43,505 --> 00:23:44,506
I...
324
00:23:46,258 --> 00:23:47,134
forgot.
325
00:23:48,218 --> 00:23:49,052
What?
326
00:23:49,761 --> 00:23:51,722
That you're different from others.
327
00:23:52,723 --> 00:23:53,724
I forgot that for a while.
328
00:23:58,270 --> 00:23:59,313
I must've unknowingly
329
00:24:01,148 --> 00:24:02,774
expected something from you.
330
00:24:04,610 --> 00:24:05,986
What did you expect from me?
331
00:24:11,033 --> 00:24:12,451
What is it that you expected?
332
00:24:15,871 --> 00:24:16,955
It's gone now.
333
00:24:21,835 --> 00:24:22,669
I love you.
334
00:24:34,181 --> 00:24:35,724
I love you, Gang-tae.
335
00:24:44,608 --> 00:24:45,442
I love you!
336
00:24:46,443 --> 00:24:47,361
I said, I love you!
337
00:24:47,861 --> 00:24:49,488
I love you so much!
338
00:24:51,365 --> 00:24:52,366
You're running away again?
339
00:24:52,449 --> 00:24:54,034
I said I love you! Why are you leaving?
340
00:24:54,117 --> 00:24:56,119
Why? I love you! Hey!
341
00:24:56,203 --> 00:24:58,497
I love you! I really love you! Hey!
342
00:25:22,729 --> 00:25:24,481
He's unbelievable.
343
00:25:24,940 --> 00:25:28,402
We were getting along just fine.
Why did he explode all of a sudden?
344
00:25:28,902 --> 00:25:30,612
Is he not right in his mind?
345
00:25:31,697 --> 00:25:34,032
What in the world made him angry?
346
00:25:41,290 --> 00:25:43,667
SEONGJIN VOCATIONAL SCHOOL
347
00:25:46,378 --> 00:25:47,629
Gosh, that was hard.
348
00:25:47,713 --> 00:25:50,007
Yes, I had a hard time.
349
00:25:50,424 --> 00:25:51,258
Sang-tae.
350
00:25:58,140 --> 00:25:59,391
What did you learn today?
351
00:26:00,183 --> 00:26:01,643
How to make jam.
352
00:26:02,144 --> 00:26:04,021
It sounds like fun. Strawberry jam?
353
00:26:04,521 --> 00:26:05,731
It was boring.
354
00:26:06,398 --> 00:26:08,734
I was bored to death.
355
00:26:13,405 --> 00:26:14,406
I'm sorry, Sang-tae.
356
00:26:14,906 --> 00:26:17,409
I couldn't find any schools
that teaches art in this neighborhood.
357
00:26:17,701 --> 00:26:19,536
-Instead, I'll--
-I'm going to draw on the wall.
358
00:26:19,619 --> 00:26:21,121
I'm going to draw on the hospital wall.
359
00:26:21,204 --> 00:26:23,623
I'll draw, make money,
sweep the garden, and find coins.
360
00:26:23,707 --> 00:26:25,834
That's what you call
"killing two birds with one stone."
361
00:26:27,169 --> 00:26:30,172
Then are you going to provide for me now?
I should quit and have fun.
362
00:26:30,255 --> 00:26:32,591
Don't... Don't worry. Just trust me.
363
00:26:32,674 --> 00:26:33,925
I'm your older brother.
364
00:26:34,009 --> 00:26:35,761
I'm the older brother,
so you can count on me.
365
00:26:37,095 --> 00:26:40,015
Then should we buy the necessary tools?
366
00:26:40,807 --> 00:26:44,561
-Is there an art supply store nearby?
-I'm your older brother, not your uncle.
367
00:27:05,624 --> 00:27:07,918
Gosh, this place is so gloomy.
368
00:27:08,543 --> 00:27:09,544
Why are you here?
369
00:27:09,836 --> 00:27:12,798
How could anyone
live in a house like this,
370
00:27:13,131 --> 00:27:15,384
let alone come up with ideas
to write anything?
371
00:27:16,718 --> 00:27:20,305
Mun-yeong, let's go back to Seoul.
372
00:27:21,264 --> 00:27:24,559
Go back to the luxurious hotel
and start writing your next book.
373
00:27:25,227 --> 00:27:27,813
It's only been a few days
since we said I disappeared.
374
00:27:28,397 --> 00:27:31,233
I forgot that you're not just a writer
but also a famous celebrity.
375
00:27:31,316 --> 00:27:34,277
If you don't show your face to the public,
they'll easily forget about you.
376
00:27:34,361 --> 00:27:36,279
You have no idea how quick
they forget things.
377
00:27:36,363 --> 00:27:37,864
Things just disappear from their heads.
378
00:27:37,948 --> 00:27:39,908
No, I don't want to go.
I'm going to have fun here.
379
00:27:39,991 --> 00:27:43,578
Mun-yeong, can't you have fun in Seoul?
380
00:27:43,662 --> 00:27:45,622
You... You shouldn't be here.
381
00:27:45,705 --> 00:27:48,708
You know why. This is where your mother...
382
00:27:53,630 --> 00:27:54,464
Then
383
00:27:56,925 --> 00:27:58,552
why don't you move in with me?
384
00:27:59,177 --> 00:28:00,011
What?
385
00:28:01,263 --> 00:28:04,474
My gosh, you seem very tired.
386
00:28:05,058 --> 00:28:07,644
You should get some good rest.
I'll call you again tomorrow.
387
00:28:07,728 --> 00:28:08,562
I'll be off now.
388
00:28:28,707 --> 00:28:30,792
That you're different from others.
389
00:28:30,876 --> 00:28:32,461
I forgot that for a while.
390
00:28:50,020 --> 00:28:51,521
You're different from others.
391
00:28:54,983 --> 00:28:56,234
You're extremely special.
392
00:29:01,907 --> 00:29:04,618
You're my greatest creation.
393
00:29:06,620 --> 00:29:07,954
You are my other self.
394
00:29:10,207 --> 00:29:11,708
I love you, my daughter.
395
00:30:09,474 --> 00:30:10,642
-Here's your pizza.
-Excuse me.
396
00:30:11,476 --> 00:30:13,228
-Yes?
-I read that you get a free caricature
397
00:30:13,311 --> 00:30:14,771
when you order a full-size pizza.
398
00:30:14,854 --> 00:30:17,941
Right, but it's only offered
during the daytime. I'm sorry.
399
00:30:18,024 --> 00:30:19,568
Gosh, I've been baited.
400
00:30:21,528 --> 00:30:22,529
I've totally been baited.
401
00:30:24,239 --> 00:30:27,784
What kind of bait can I use to persuade
Mun-yeong to go back to Seoul with me?
402
00:30:30,745 --> 00:30:31,580
Hey, Jae-su.
403
00:31:00,984 --> 00:31:02,152
I'll get some wings
404
00:31:03,111 --> 00:31:04,613
and a beer.
405
00:31:04,863 --> 00:31:07,616
What's gotten into you? You never drink.
406
00:31:07,699 --> 00:31:09,409
I'm just going to have one beer.
407
00:31:10,410 --> 00:31:13,204
What? Something must've happened
at the hospital today.
408
00:31:13,288 --> 00:31:14,164
No.
409
00:31:15,040 --> 00:31:18,251
Gosh, whatever. I'll drink with you.
410
00:31:18,335 --> 00:31:21,546
No, you should work. I'll just drink solo.
411
00:31:23,798 --> 00:31:24,633
All right, then.
412
00:31:27,260 --> 00:31:28,720
I'm here alone too.
413
00:31:32,766 --> 00:31:34,476
Would you like to join me?
414
00:31:35,226 --> 00:31:36,853
This pizza is way too big for one person.
415
00:31:38,605 --> 00:31:40,315
I see, but no thanks.
416
00:31:41,733 --> 00:31:42,817
Sorry about that.
417
00:32:00,210 --> 00:32:03,421
What do you think
we should do about her, Ms. Nam?
418
00:32:03,505 --> 00:32:04,506
I think
419
00:32:05,090 --> 00:32:06,716
we should fire her.
420
00:32:09,260 --> 00:32:11,972
Gosh. You're so petty, Nam Ju-ri.
421
00:32:13,598 --> 00:32:15,100
What can you do though?
422
00:32:17,268 --> 00:32:19,562
I have no choice but to suck up to her
to earn a living.
423
00:32:21,272 --> 00:32:23,191
Still, she shouldn't be here.
424
00:32:23,525 --> 00:32:24,609
She absolutely shouldn't.
425
00:32:25,402 --> 00:32:28,029
She shouldn't be there. Never.
426
00:32:29,197 --> 00:32:32,575
I'll take her back to Seoul with me
no matter what.
427
00:32:32,992 --> 00:32:33,827
I have to.
428
00:32:40,125 --> 00:32:41,292
Are they echoing each other?
429
00:32:43,670 --> 00:32:45,714
It sounds like
they're talking about the same thing.
430
00:32:49,884 --> 00:32:50,885
Put them in here.
431
00:32:52,387 --> 00:32:54,305
Size 8, 12...
432
00:32:58,143 --> 00:33:01,312
Where's size six? There it is.
433
00:33:01,396 --> 00:33:03,106
Size seven...
434
00:33:28,965 --> 00:33:30,925
I love you, Gang-tae.
435
00:33:31,634 --> 00:33:32,886
I love you!
436
00:33:33,094 --> 00:33:34,637
I said, I love you!
437
00:33:45,648 --> 00:33:47,650
-So pretty.
-Because you're so pretty.
438
00:33:50,195 --> 00:33:51,196
I want it.
439
00:33:51,279 --> 00:33:53,865
Moon Gang-tae, what I want is you.
Because I can't stop wanting you.
440
00:33:53,948 --> 00:33:55,575
When I see something pretty, I want it.
441
00:33:55,658 --> 00:33:56,868
And I need to have what I want.
442
00:33:59,621 --> 00:34:01,039
I want this.
443
00:34:01,122 --> 00:34:02,165
I'm getting this.
444
00:34:03,583 --> 00:34:06,669
Hello, I'm ready to pay.
445
00:34:06,753 --> 00:34:07,879
My gosh, so many!
446
00:34:08,922 --> 00:34:11,966
I'm taking all this.
Everything here except for the basket.
447
00:34:12,467 --> 00:34:13,802
I'm getting so many things.
448
00:34:19,974 --> 00:34:20,934
So many things.
449
00:34:23,853 --> 00:34:25,438
-So many things.
-What's the total?
450
00:34:25,522 --> 00:34:26,815
It's 53,000 won.
451
00:34:27,649 --> 00:34:28,483
So many things.
452
00:34:29,484 --> 00:34:30,652
Thank you.
453
00:34:30,944 --> 00:34:33,071
Pteranodon. They have...
454
00:34:33,404 --> 00:34:36,449
They have a throat sac
where they can store fish.
455
00:34:37,033 --> 00:34:41,037
Flight muscles... Because of the weak
flight muscles, they can't really fly...
456
00:34:41,120 --> 00:34:42,705
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
457
00:34:50,755 --> 00:34:51,714
Let's get--
458
00:34:51,798 --> 00:34:53,591
-Step aside.
-What is this?
459
00:34:53,675 --> 00:34:55,051
Jeez, what's going on?
460
00:34:55,718 --> 00:34:57,720
-A-reum, are you all right?
-They're scary.
461
00:34:57,804 --> 00:34:58,638
They look like thugs.
462
00:34:59,305 --> 00:35:02,851
All right!
Go back to your rooms and have some food!
463
00:35:02,934 --> 00:35:04,144
-Let's go upstairs.
-Step aside.
464
00:35:07,063 --> 00:35:08,898
Hey, who are those guys in suits?
465
00:35:08,982 --> 00:35:09,816
Kwon Man-su's people.
466
00:35:12,777 --> 00:35:15,697
Watching a fire is most entertaining,
but watching a fight comes in second.
467
00:35:15,822 --> 00:35:16,656
Let's go.
468
00:35:17,073 --> 00:35:18,741
No, I don't like it when people fight.
469
00:35:19,909 --> 00:35:22,370
A bloody storm awaits.
470
00:35:23,496 --> 00:35:27,083
Sir, there must've been
some misunderstanding.
471
00:35:27,166 --> 00:35:29,377
Let me explain.
472
00:35:30,128 --> 00:35:32,213
Please allow me to explain what happened!
473
00:35:34,257 --> 00:35:35,091
Gosh.
474
00:35:39,554 --> 00:35:41,264
Yes, what?
475
00:35:43,433 --> 00:35:45,643
-Check.
-Let's just say that I lost this round.
476
00:35:45,727 --> 00:35:46,895
I have a guest coming.
477
00:35:46,978 --> 00:35:49,063
I was going to win anyway.
478
00:35:49,188 --> 00:35:51,232
Issue me a pass to leave the hospital
as you promised.
479
00:36:00,658 --> 00:36:02,285
The crazy bitch who kidnapped that lunatic
480
00:36:02,368 --> 00:36:04,204
and brought him to my campaign rally,
481
00:36:04,621 --> 00:36:07,081
the caregiver who helped that bitch,
482
00:36:07,165 --> 00:36:10,585
and the hospital director who failed
to keep them under control
483
00:36:10,668 --> 00:36:13,546
and ruined my reputation should all
get down on their knees in front of me.
484
00:36:14,672 --> 00:36:15,506
Bring them to me now!
485
00:36:16,841 --> 00:36:18,426
Oh, the horse was here.
486
00:36:19,677 --> 00:36:21,346
HORSE
487
00:36:21,930 --> 00:36:23,181
Gang-tae!
488
00:36:25,558 --> 00:36:26,851
You're in deep trouble.
489
00:36:26,935 --> 00:36:28,228
You're fucking screwed.
490
00:36:29,812 --> 00:36:30,688
What do we do?
491
00:36:31,272 --> 00:36:32,982
Should I really call Ms. Ko?
492
00:36:33,066 --> 00:36:34,609
What if she refuses to come?
493
00:36:34,692 --> 00:36:35,985
She will, 100 percent.
494
00:36:36,069 --> 00:36:37,403
I'll call her.
495
00:36:38,571 --> 00:36:40,907
INSTRUCTOR CONTACTS
496
00:36:45,662 --> 00:36:46,496
Don't call her.
497
00:36:48,206 --> 00:36:49,207
Why not?
498
00:36:49,290 --> 00:36:50,792
I'll just go in there alone.
499
00:36:51,542 --> 00:36:52,961
Still, I should...
500
00:36:53,044 --> 00:36:55,463
Don't. Seriously, don't.
501
00:37:02,679 --> 00:37:04,639
What do we do?
Are we really not going to call her?
502
00:37:06,140 --> 00:37:08,601
He told us not to call her, Byeol.
503
00:37:09,602 --> 00:37:10,603
I'm sure he'll handle it.
504
00:37:13,439 --> 00:37:14,649
Why is she taking it out on me?
505
00:37:18,569 --> 00:37:19,779
"He told us not to call her."
506
00:37:24,117 --> 00:37:26,494
Thank you! Thank you so much.
507
00:37:27,245 --> 00:37:28,663
Thank you.
508
00:37:35,169 --> 00:37:36,045
My gosh.
509
00:37:37,755 --> 00:37:38,881
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
510
00:37:46,014 --> 00:37:48,725
See? I clearly warned you.
511
00:38:03,781 --> 00:38:04,699
Why did you come alone?
512
00:38:05,450 --> 00:38:06,868
Where's that bitch, your accomplice?
513
00:38:08,286 --> 00:38:11,122
She's not coming.
She doesn't need to be here.
514
00:38:11,706 --> 00:38:14,250
She's the culprit.
Who said she doesn't need to be here?
515
00:38:16,169 --> 00:38:18,129
Your son escaped the hospital
of his own accord.
516
00:38:18,504 --> 00:38:20,548
-No one took him there against his will.
-Hey.
517
00:38:21,049 --> 00:38:22,759
That idiot is not well.
518
00:38:23,259 --> 00:38:26,721
He strips off his clothes out of the blue
and pees regardless of where he is.
519
00:38:26,804 --> 00:38:30,475
And he spends tens of millions of won
in one night. He's insane!
520
00:38:30,558 --> 00:38:33,811
I locked him away here so that
he wouldn't be able to wander around.
521
00:38:34,687 --> 00:38:37,356
I can't believe you let him go
at my campaign rally of all places.
522
00:38:37,440 --> 00:38:40,109
I bet you people did it on purpose.
523
00:38:40,693 --> 00:38:42,362
Because I said
I'd shut this hospital down,
524
00:38:42,445 --> 00:38:44,697
you folks egged that idiot on
525
00:38:44,781 --> 00:38:46,741
to deliberately screw me over.
526
00:38:48,493 --> 00:38:51,120
It may have screwed you over,
527
00:38:51,204 --> 00:38:54,582
but your son's condition has improved
significantly thanks to that incident.
528
00:38:54,665 --> 00:38:56,417
He's well enough to be discharged soon.
529
00:38:56,501 --> 00:38:57,877
Are you out of your mind?
530
00:38:58,419 --> 00:39:00,963
Who's going to keep an eye
on that moron if you discharge him?
531
00:39:01,547 --> 00:39:03,508
It's kind of like how psychodrama works.
532
00:39:03,591 --> 00:39:07,178
If you release your pent-up emotions
while having the spotlight on you--
533
00:39:07,261 --> 00:39:08,096
Whatever.
534
00:39:10,306 --> 00:39:12,934
There are thousands of
psychiatric hospitals in the country.
535
00:39:14,018 --> 00:39:17,730
If I keep transferring him,
I can have him locked away forever!
536
00:39:18,231 --> 00:39:21,067
Gosh, you can't do that to your own son.
537
00:39:21,651 --> 00:39:24,612
I don't need a son
who is completely useless!
538
00:39:27,990 --> 00:39:30,743
He's useless?
539
00:39:32,036 --> 00:39:32,870
What?
540
00:39:36,749 --> 00:39:38,084
Do children
541
00:39:39,544 --> 00:39:41,629
have to be useful to their parents?
542
00:39:45,925 --> 00:39:46,759
Hey.
543
00:39:49,345 --> 00:39:50,221
We all
544
00:39:50,638 --> 00:39:53,015
came into this world
because our parents needed us.
545
00:39:54,892 --> 00:39:56,519
Go ask your parents.
546
00:39:57,520 --> 00:40:00,398
Whether or not they will need you
547
00:40:00,481 --> 00:40:02,400
if you're completely useless!
548
00:40:02,483 --> 00:40:04,610
Then you shouldn't have had him!
549
00:40:04,694 --> 00:40:05,945
You punk!
550
00:40:07,530 --> 00:40:09,323
You're a mere caregiver. How dare you!
551
00:40:10,366 --> 00:40:11,617
Jeez!
552
00:40:31,053 --> 00:40:33,514
SMILING CAN REALLY MAKE YOU HAPPY
553
00:40:52,074 --> 00:40:54,535
My gosh, you're adorable.
554
00:40:55,745 --> 00:40:56,954
Okay, here. Smile.
555
00:41:01,667 --> 00:41:04,629
How beautiful.
556
00:41:06,756 --> 00:41:08,925
A fountain!
557
00:41:10,801 --> 00:41:13,638
All right. One, two, three.
558
00:41:14,222 --> 00:41:17,350
Nice. Let's go.
559
00:41:23,856 --> 00:41:25,691
One, two, three.
560
00:41:32,865 --> 00:41:34,242
One, two, three.
561
00:41:37,912 --> 00:41:39,163
One,
562
00:41:40,039 --> 00:41:41,415
two, three.
563
00:41:52,426 --> 00:41:54,595
-Hey.
-Hello!
564
00:41:54,679 --> 00:41:55,972
Can you take a photo of me?
565
00:41:56,055 --> 00:41:57,056
Sure.
566
00:41:58,808 --> 00:42:01,686
What a beautiful day.
The weather is so nice today.
567
00:42:01,769 --> 00:42:04,522
Photos turn out great
when the weather is this nice. One...
568
00:42:04,605 --> 00:42:07,483
No! Go away, butterfly!
569
00:42:07,566 --> 00:42:09,318
A butterfly!
570
00:42:09,402 --> 00:42:11,946
Gosh, that was a butterfly!
571
00:42:12,029 --> 00:42:12,863
What's with him?
572
00:42:14,615 --> 00:42:16,367
Did he not like my pose?
573
00:42:24,709 --> 00:42:26,210
Goodness gracious. Can't you knock?
574
00:42:26,294 --> 00:42:29,130
I did. You're not going to let
Assemblyman Kwon do what he wants, right?
575
00:42:30,131 --> 00:42:30,965
I will.
576
00:42:31,549 --> 00:42:33,301
Sir, please.
577
00:42:33,968 --> 00:42:35,052
Come and have a look.
578
00:42:38,598 --> 00:42:39,515
Gosh.
579
00:43:01,662 --> 00:43:03,205
Then you shouldn't have had him!
580
00:43:03,539 --> 00:43:04,540
You punk!
581
00:43:06,042 --> 00:43:07,126
How dare you!
582
00:43:07,335 --> 00:43:08,419
You're a mere caregiver.
583
00:43:09,962 --> 00:43:11,339
I'm thinking of blackmailing him
584
00:43:12,048 --> 00:43:15,468
with this footage,
saying that I'll send this to the media.
585
00:43:15,551 --> 00:43:18,137
I'll also see if I can get him
to donate some money as well.
586
00:43:18,471 --> 00:43:19,889
Are you serious?
587
00:43:20,097 --> 00:43:21,515
Sure, why not?
588
00:43:21,599 --> 00:43:24,602
As for Kwon Gi-do,
I'm sure the kidnapping incident
589
00:43:24,685 --> 00:43:27,355
will actually help him get better.
590
00:43:27,688 --> 00:43:28,814
Then all I need to do
591
00:43:29,815 --> 00:43:33,194
is punish the jerk
who slapped our caregiver.
592
00:43:36,447 --> 00:43:38,699
I've done nothing
to get on your wrong side, right?
593
00:43:43,829 --> 00:43:46,374
The sky over on this side.
The sky is up here.
594
00:43:46,457 --> 00:43:48,959
And the waves. The sea.
595
00:43:49,043 --> 00:43:51,754
The sea should be here. Hello!
596
00:43:52,338 --> 00:43:56,050
Then... The hospital should be
in the middle. After that, the sea...
597
00:43:56,133 --> 00:43:57,176
The sea...
598
00:43:57,760 --> 00:43:59,970
The swing. The swing is under it.
599
00:44:00,054 --> 00:44:02,723
What is this? Is it something
only good people can see?
600
00:44:02,807 --> 00:44:04,350
It's the sea.
601
00:44:14,485 --> 00:44:15,528
Finally, we meet.
602
00:44:16,362 --> 00:44:17,696
My dear Sang-tae.
603
00:44:22,201 --> 00:44:24,078
Oh, my. What should I do?
604
00:44:24,662 --> 00:44:25,746
Hello.
605
00:44:26,831 --> 00:44:27,832
My gosh.
606
00:44:29,208 --> 00:44:30,084
Go on in first.
607
00:44:31,377 --> 00:44:32,378
Sang-tae!
608
00:44:32,920 --> 00:44:34,755
-Look at the camera.
-One.
609
00:44:35,756 --> 00:44:38,259
Look up here. One, two, three.
610
00:44:42,054 --> 00:44:45,433
My gosh! There, it's done.
611
00:44:50,563 --> 00:44:52,940
Are you here
because you got a call from us?
612
00:44:53,023 --> 00:44:54,859
What? You told me to pretend
not to know you.
613
00:44:56,527 --> 00:44:58,112
What call?
614
00:44:59,196 --> 00:45:01,866
Well, I was just wondering
because you don't have class today.
615
00:45:03,451 --> 00:45:06,579
I'm here to take Ko Dae-hwan
out for a walk.
616
00:45:08,539 --> 00:45:11,375
Someone got fuming mad at me
for not keeping my promise,
617
00:45:12,001 --> 00:45:14,628
so I came here to cool him off.
618
00:45:15,171 --> 00:45:17,131
Now, I'm just doing a service for a fan.
619
00:45:17,715 --> 00:45:19,425
Yes, "service."
I know what "service" means.
620
00:45:19,508 --> 00:45:21,886
You get a free caricature
when you order a full-size pizza.
621
00:45:23,179 --> 00:45:25,931
Gosh, what's he saying?
This guy is so funny.
622
00:45:26,015 --> 00:45:27,600
Girls like funny guys.
623
00:45:28,517 --> 00:45:30,978
My gosh, I'm with writer Ko Mun-yeong.
624
00:45:48,871 --> 00:45:49,830
Where are you, Sang-tae?
625
00:45:52,583 --> 00:45:55,044
This is pretty. I like it.
626
00:46:03,052 --> 00:46:04,261
It's 10,000 won.
627
00:46:05,513 --> 00:46:06,639
You said earlier that it's free.
628
00:46:07,223 --> 00:46:09,767
Did you order pizza?
You didn't have any pizza.
629
00:46:11,769 --> 00:46:15,731
My gosh, what do I do with you?
You're so cute.
630
00:46:15,981 --> 00:46:17,191
You have a dinosaur.
631
00:46:17,274 --> 00:46:20,194
Come on.
TWICE is much cuter. Let's be real.
632
00:46:20,277 --> 00:46:21,403
Don't touch his hair.
633
00:46:24,823 --> 00:46:25,866
Are you still mad at me?
634
00:46:27,159 --> 00:46:28,994
Look. I'm here
to take my father out for a walk.
635
00:46:29,370 --> 00:46:31,205
You're mad
because I didn't keep my word, right?
636
00:46:33,582 --> 00:46:36,210
Sang-tae, can you go wait in the lobby?
637
00:46:36,293 --> 00:46:39,588
No, I don't want to.
I'm going to stay here with Ms. Ko.
638
00:46:39,672 --> 00:46:41,840
-I'll stay here with Ms. Ko--
-Do as I say, please!
639
00:46:49,056 --> 00:46:49,974
Just wait in the lobby.
640
00:46:51,433 --> 00:46:52,476
I'll be right there.
641
00:46:55,062 --> 00:46:57,398
-Sang-tae.
-Hey, did someone slap you?
642
00:47:03,237 --> 00:47:04,530
Who slapped you in the face?
643
00:47:05,364 --> 00:47:06,407
What happened to your face?
644
00:47:08,576 --> 00:47:10,911
Who's the jerk that did this to you?
Who hit you?
645
00:47:10,995 --> 00:47:12,496
I'll teach them a lesson. Tell me who.
646
00:47:14,540 --> 00:47:15,958
I bet you just put up with it again.
647
00:47:16,041 --> 00:47:18,210
You got hit and just put up with it
like a loser, right?
648
00:47:21,255 --> 00:47:22,506
I asked you who did this to you.
649
00:47:23,507 --> 00:47:24,675
Why are you getting angry?
650
00:47:25,259 --> 00:47:26,260
What?
651
00:47:26,969 --> 00:47:28,262
Why are you getting so worked up?
652
00:47:28,345 --> 00:47:29,513
Because someone slapped you.
653
00:47:30,180 --> 00:47:31,015
So what?
654
00:47:33,058 --> 00:47:34,101
Does that break your heart?
655
00:47:37,229 --> 00:47:39,648
Or does it make you sad?
656
00:47:44,778 --> 00:47:46,614
What exactly are you feeling right now?
657
00:47:49,950 --> 00:47:50,784
You
658
00:47:51,827 --> 00:47:52,661
don't know
659
00:47:54,455 --> 00:47:56,957
what kind of emotion is getting you
so worked up.
660
00:47:58,917 --> 00:47:59,877
Even you have no clue.
661
00:48:02,379 --> 00:48:03,964
You're all empty inside.
662
00:48:04,673 --> 00:48:06,050
You're just loud.
663
00:48:07,760 --> 00:48:09,219
Like an empty can.
664
00:48:12,139 --> 00:48:13,223
So you'd better not
665
00:48:14,141 --> 00:48:16,477
act like you know and understand
everything about me
666
00:48:16,560 --> 00:48:17,853
when you know nothing.
667
00:48:19,980 --> 00:48:21,190
Don't be delusional.
668
00:48:24,276 --> 00:48:27,112
You won't understand me
669
00:48:29,990 --> 00:48:30,908
until the day you die.
670
00:49:06,360 --> 00:49:07,486
KANG SUN-DEOK
671
00:49:10,906 --> 00:49:11,740
Hello?
672
00:49:13,158 --> 00:49:15,786
Gosh, I don't want to. Why not?
673
00:49:15,869 --> 00:49:17,413
Don't... Oh, no.
674
00:49:20,290 --> 00:49:22,793
Your expression shows your emotions
675
00:49:22,876 --> 00:49:24,545
Do as I say, please!
676
00:49:25,462 --> 00:49:27,089
Annoyed.
677
00:49:27,172 --> 00:49:29,174
He's annoyed.
678
00:49:30,551 --> 00:49:31,593
He...
679
00:49:34,221 --> 00:49:35,222
hates his brother.
680
00:49:36,432 --> 00:49:40,769
He hates me. No, no. Gosh, what do I do?
681
00:49:41,353 --> 00:49:42,187
Why...
682
00:49:45,065 --> 00:49:46,108
Oh, it's a bunny.
683
00:49:47,651 --> 00:49:50,237
Come out.
If you come out, I'll give you this.
684
00:49:52,740 --> 00:49:55,701
Come on. I'll also make a turtle
with a radish for you.
685
00:49:58,996 --> 00:50:00,038
Gosh.
686
00:50:02,624 --> 00:50:05,169
Gang-tae is waiting for you outside.
687
00:50:05,252 --> 00:50:07,212
Are you going to stay here
by yourself all night?
688
00:50:07,296 --> 00:50:10,424
You need to come out
so that I can tidy up quickly and go home.
689
00:50:12,301 --> 00:50:13,886
Sang-tae.
690
00:50:18,348 --> 00:50:20,225
Come on. Let's go home. Come out.
691
00:50:20,309 --> 00:50:22,311
-Gosh, this way. Goodness.
-No, I don't want to go.
692
00:50:22,394 --> 00:50:24,563
Come out. My goodness!
693
00:50:25,647 --> 00:50:28,442
Oh, no. My back...
694
00:50:29,943 --> 00:50:31,945
No, not this.
695
00:50:34,782 --> 00:50:36,575
Gosh, my back.
696
00:50:40,871 --> 00:50:43,957
-Where's Sang-tae?
-I'll bring him home later.
697
00:50:44,041 --> 00:50:46,210
Don't worry about him
and just get going. Here.
698
00:50:49,004 --> 00:50:50,923
I'm sorry to make you do this.
699
00:50:51,006 --> 00:50:52,424
Why are you sorry? Don't be.
700
00:50:53,008 --> 00:50:54,051
Go on.
701
00:50:55,427 --> 00:50:56,428
Gang-tae.
702
00:50:57,679 --> 00:50:58,972
Don't eat dinner and wait for me.
703
00:50:59,056 --> 00:51:01,934
I'll make delicious beef stir-fry
when I get home.
704
00:51:45,227 --> 00:51:48,063
I'll tag along the first few times
just in case anything happens.
705
00:51:57,030 --> 00:51:59,324
Are you sure
all your memories got wiped out?
706
00:52:01,159 --> 00:52:02,744
You're not just pretending?
707
00:52:03,620 --> 00:52:05,080
Stop provoking him.
708
00:52:21,388 --> 00:52:22,514
Did you
709
00:52:23,640 --> 00:52:26,852
really forget what kind of person I am?
710
00:52:28,812 --> 00:52:29,771
Dad.
711
00:52:41,450 --> 00:52:42,409
You...
712
00:52:43,285 --> 00:52:44,453
Why...
713
00:52:46,079 --> 00:52:47,289
are you
714
00:52:49,041 --> 00:52:50,667
still alive?
715
00:53:05,223 --> 00:53:06,475
Die.
716
00:53:08,518 --> 00:53:10,896
Die, you...
717
00:53:10,979 --> 00:53:11,980
Go quickly.
718
00:53:12,064 --> 00:53:14,399
You monster!
719
00:53:14,483 --> 00:53:19,154
-Stop, Mr. Ko!
-Die, you... You monster.
720
00:53:21,031 --> 00:53:22,366
Over here, help!
721
00:53:22,449 --> 00:53:25,494
Die, you... You monster.
722
00:53:25,577 --> 00:53:26,954
Calm him down.
723
00:53:27,579 --> 00:53:29,623
You're a monster.
724
00:54:18,338 --> 00:54:21,967
It serves you right.
You shouldn't have come here.
725
00:54:33,895 --> 00:54:35,689
Ms. Ko, The Little Mermaid
from last class...
726
00:54:37,315 --> 00:54:38,316
She ignored me.
727
00:54:38,900 --> 00:54:40,068
I think she hates me.
728
00:54:40,610 --> 00:54:41,737
No, she doesn't.
729
00:54:42,154 --> 00:54:45,115
"If you talk to me, I'll kill you."
It's written on her forehead.
730
00:54:46,116 --> 00:54:47,492
I didn't see that.
731
00:54:48,076 --> 00:54:50,370
Oh, your medication must be wearing off.
732
00:54:50,871 --> 00:54:52,330
Come on. You should take your pills.
733
00:56:18,875 --> 00:56:22,087
So you'd better not act like you know
and understand everything about me
734
00:56:22,170 --> 00:56:23,505
when you know nothing.
735
00:56:23,588 --> 00:56:24,965
Don't be delusional.
736
00:56:25,757 --> 00:56:28,969
You won't understand me
until the day you die.
737
00:57:26,526 --> 00:57:30,113
You don't know what kind of emotion
is getting you so worked up.
738
00:57:30,739 --> 00:57:31,865
Even you have no clue.
739
00:57:31,948 --> 00:57:33,575
You're all empty inside.
740
00:57:34,159 --> 00:57:35,410
You're just loud.
741
00:57:37,204 --> 00:57:38,163
Like an empty can.
742
00:57:40,165 --> 00:57:41,917
You also won't be able to understand me
743
00:57:43,251 --> 00:57:44,586
until the day you die.
744
00:58:19,454 --> 00:58:20,914
ZOMBIE KID
745
00:58:34,970 --> 00:58:38,473
"A baby boy was born in a small village.
746
00:58:40,183 --> 00:58:41,518
He had pale skin
747
00:58:42,477 --> 00:58:44,562
and large eyes.
748
00:58:45,814 --> 00:58:47,315
While raising the boy,
749
00:58:47,649 --> 00:58:49,776
his mother
naturally came to the realization
750
00:58:52,529 --> 00:58:56,157
that he had no feelings whatsoever.
751
00:58:57,284 --> 00:59:00,120
All he had was the desire to eat,
like a zombie.
752
00:59:06,167 --> 00:59:09,504
So his mother locked him up
in the basement
753
00:59:10,046 --> 00:59:11,965
so that the villagers wouldn't see him.
754
00:59:12,632 --> 00:59:14,759
And every night, she stole livestock
from her neighbors to feed him.
755
00:59:15,594 --> 00:59:17,596
That's how she raised him in secret.
756
00:59:19,556 --> 00:59:20,849
One night, she'd steal a chicken.
757
00:59:21,641 --> 00:59:23,059
The next day, she'd steal a pig.
758
00:59:24,936 --> 00:59:26,688
A number of years passed like that.
759
00:59:27,647 --> 00:59:31,318
Then one day, an epidemic broke out.
It left the remaining animals dead,
760
00:59:32,861 --> 00:59:34,321
and it also killed many people.
761
00:59:36,448 --> 00:59:37,866
Those who survived the epidemic
762
00:59:38,992 --> 00:59:40,535
left the village.
763
00:59:42,996 --> 00:59:44,998
But the mother
couldn't leave her son all alone.
764
00:59:45,999 --> 00:59:47,792
And to appease her son crying of hunger,
765
00:59:48,752 --> 00:59:50,920
she cut off one leg of hers
and gave it to him.
766
00:59:51,880 --> 00:59:53,798
After that, it was her arm.
767
00:59:54,799 --> 00:59:56,301
She gave him all her limbs.
768
00:59:56,593 --> 00:59:58,720
When she was left
with nothing but her torso,
769
00:59:59,471 --> 01:00:01,890
she embraced her son for the last time
770
01:00:01,973 --> 01:00:04,559
-to let him devour what was left of her."
-Come here.
771
01:00:04,893 --> 01:00:06,853
-It's cold.
-Gosh, it's raining. Come here.
772
01:00:06,936 --> 01:00:08,563
-Here, come here.
-Mom, wait.
773
01:00:08,646 --> 01:00:10,231
HARIMGAK
774
01:00:10,315 --> 01:00:11,608
Come here, Gang-tae.
775
01:00:12,275 --> 01:00:13,234
Gang-tae, come on.
776
01:01:11,126 --> 01:01:13,169
"With his both arms,
777
01:01:13,837 --> 01:01:16,840
the boy tightly held his mother's torso
778
01:01:18,258 --> 01:01:20,176
and spoke for the first time in his life.
779
01:01:23,012 --> 01:01:24,472
-'Mom.
-"Mom.
780
01:01:26,349 --> 01:01:27,976
-You're...
-You're...
781
01:01:29,394 --> 01:01:30,728
so warm.'"
782
01:01:30,937 --> 01:01:32,021
so warm."
783
01:02:11,811 --> 01:02:13,480
You're different from others.
784
01:02:14,063 --> 01:02:15,273
You're extremely special.
785
01:02:17,484 --> 01:02:20,069
You're my greatest creation.
786
01:02:21,070 --> 01:02:25,283
Why are you still alive?
787
01:02:28,661 --> 01:02:29,871
What did the boy really want?
788
01:02:31,206 --> 01:02:32,499
Satiating his hunger?
789
01:02:34,000 --> 01:02:36,377
Or feeling his mother's warmth?
790
01:03:29,305 --> 01:03:31,599
Oh, boy. Hey, it's pouring outside.
791
01:03:39,566 --> 01:03:40,775
Hey, are you all right?
792
01:03:42,735 --> 01:03:44,320
Ju-ri called.
793
01:03:44,821 --> 01:03:46,072
She asked me to check in on you.
794
01:03:49,742 --> 01:03:51,160
I heard you got slapped again.
795
01:03:51,870 --> 01:03:54,664
Enough, seriously.
Things like this really upset me.
796
01:03:56,833 --> 01:03:58,418
Are you doing this on purpose or what?
797
01:04:02,672 --> 01:04:07,051
By the way, I heard Ko Mun-yeong's father
choked her and caused a huge scene.
798
01:04:07,677 --> 01:04:08,678
What?
799
01:04:09,637 --> 01:04:11,347
When? Who said that?
800
01:04:11,431 --> 01:04:14,517
I overheard some patients talking about it
when I went there to deliver an order.
801
01:04:16,227 --> 01:04:17,729
It sounded like a lot of people saw it.
802
01:04:20,523 --> 01:04:23,484
He must hate his daughter so much
for him to choke her like that.
803
01:04:23,776 --> 01:04:25,236
Her father is obviously not sane.
804
01:04:25,320 --> 01:04:26,821
-Jae-su.
-Yes?
805
01:04:27,822 --> 01:04:30,658
-I need to borrow your motorcycle.
-Hey, what? It's raining now.
806
01:04:30,742 --> 01:04:33,369
Hey, Gang-tae! Wait!
807
01:04:35,163 --> 01:04:35,997
Oh, boy.
808
01:04:36,831 --> 01:04:38,583
Why is he being like that?
809
01:07:47,005 --> 01:07:49,758
SPECIAL THANKS TO KWAK DONG-YEON
FOR MAKING A GUEST APPEARANCE
810
01:07:50,107 --> 01:07:54,857
Sub by ®NETFLIX
[ It's Okay To Not Be Okay ]
811
01:07:54,858 --> 01:07:59,608
Synced by ParkMinYoung℠
812
01:08:24,809 --> 01:08:27,395
Do you like me?
813
01:08:28,062 --> 01:08:28,896
Damn it.
814
01:08:28,980 --> 01:08:30,773
You must've been
a servant in your past life.
815
01:08:31,607 --> 01:08:32,775
And I must've been a mistress.
816
01:08:33,192 --> 01:08:34,026
Get out!
817
01:08:34,110 --> 01:08:36,279
-Why do you keep siding with her?
-Let go.
818
01:08:37,196 --> 01:08:38,114
You don't own me.
819
01:08:39,532 --> 01:08:40,533
I want to forget.
820
01:08:41,117 --> 01:08:42,493
She saved my life,
821
01:08:43,119 --> 01:08:44,370
but I ran.
822
01:08:44,453 --> 01:08:46,914
I hung out with him because I was bored.
823
01:08:48,708 --> 01:08:51,377
Do you want to come pick him up?
We're at the cursed castle.
824
01:08:55,006 --> 01:08:57,008
Subtitle translation by Liya Choi
59565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.