Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,066 --> 00:00:02,668
♪♪
2
00:00:11,411 --> 00:00:14,313
♪ In a kingdom Old and grand ♪
3
00:00:14,315 --> 00:00:15,781
♪ Elena ♪
4
00:00:15,783 --> 00:00:18,217
♪ A princess bravely Rules the land ♪
5
00:00:18,219 --> 00:00:19,451
♪ Elena ♪
6
00:00:19,453 --> 00:00:21,520
♪ With her family by her side ♪
7
00:00:21,522 --> 00:00:22,788
♪ Elena ♪
8
00:00:22,790 --> 00:00:24,223
♪ It's a wild ♪
9
00:00:24,225 --> 00:00:26,458
♪ And daring ride ♪
10
00:00:26,460 --> 00:00:28,327
♪ Elena ♪
11
00:00:28,329 --> 00:00:32,264
♪ Elena of Avalor ♪
12
00:00:33,800 --> 00:00:35,701
♪ Myth and mystery Everywhere ♪
13
00:00:35,703 --> 00:00:37,636
♪ Myth and mystery everywhere ♪
14
00:00:37,638 --> 00:00:39,738
♪ Loyal friends Are always there ♪
15
00:00:39,740 --> 00:00:41,607
♪ Loyal friends always there ♪
16
00:00:41,609 --> 00:00:43,409
♪ Magic shines From deep within ♪
17
00:00:43,411 --> 00:00:45,344
♪ Magic shines from within ♪
18
00:00:45,346 --> 00:00:47,513
♪ Let her royal reign begin ♪
19
00:00:48,615 --> 00:00:52,518
♪ Elena, Elena ♪
20
00:00:54,320 --> 00:00:58,824
♪ Elena of Avalor ♪
21
00:01:05,498 --> 00:01:07,166
[Isabel]
"Heart of the Jaguar."
22
00:01:07,168 --> 00:01:09,468
-Here you go, Peaches.
-Well, what do you think?
23
00:01:09,470 --> 00:01:11,837
Um, I don't know.
24
00:01:11,839 --> 00:01:13,705
It's better than
the last one.
25
00:01:13,707 --> 00:01:15,774
Let's see how it looks
with the crown.
26
00:01:15,776 --> 00:01:19,178
No, no, no, no, no, no, no.
Not until I'm queen.
27
00:01:19,180 --> 00:01:21,313
But why don't you try it on
for size.
28
00:01:22,549 --> 00:01:25,584
[laughs]
It's too big for me.
29
00:01:25,586 --> 00:01:26,652
And heavy.
30
00:01:26,654 --> 00:01:28,554
Princess Elena!
Princess Isabel!
31
00:01:28,556 --> 00:01:30,489
Hey, Luna, what's up?
32
00:01:30,491 --> 00:01:32,124
I bumped into Quita Moz,
33
00:01:32,126 --> 00:01:33,692
and he wants you to go see him
right away.
34
00:01:33,694 --> 00:01:35,594
Better put that crown
back on.
35
00:01:35,596 --> 00:01:37,563
Looks like you're in charge
until I get back.
36
00:01:37,565 --> 00:01:40,566
Actually, he wants to see
both of you.
37
00:01:40,568 --> 00:01:42,801
-Why? What did I do?
-[Luna] He didn't say.
38
00:01:42,803 --> 00:01:44,603
He just told me
to bring the princesses.
39
00:01:44,605 --> 00:01:47,206
Well, don't just stand there.
Hop on.
40
00:01:47,208 --> 00:01:49,641
The Sunbird Oracle
isn't going to wait all day.
41
00:01:58,451 --> 00:02:00,853
Quita Moz? Hello?
42
00:02:00,855 --> 00:02:02,621
[both gasp]
43
00:02:03,623 --> 00:02:05,724
Welcome back, Elena.
44
00:02:05,726 --> 00:02:07,192
Whoa!
45
00:02:08,561 --> 00:02:10,729
And Princess Isabel.
46
00:02:10,731 --> 00:02:12,631
So, what's up?
47
00:02:12,633 --> 00:02:15,634
The flames spoke to me
about your future.
48
00:02:15,636 --> 00:02:18,270
Your great test is coming,
Elena.
49
00:02:18,272 --> 00:02:19,538
Finally.
50
00:02:19,540 --> 00:02:20,806
I've been preparing
for this test
51
00:02:20,808 --> 00:02:22,574
since you first told me
about it.
52
00:02:22,576 --> 00:02:24,643
But I saw something else
in the flames.
53
00:02:24,645 --> 00:02:27,613
Princess Isabel
on the throne.
54
00:02:29,482 --> 00:02:30,782
Isa? Why?
55
00:02:30,784 --> 00:02:33,585
Yeah, why isn't Elena
on the throne?
56
00:02:33,587 --> 00:02:35,654
Eh, the flames didn't get
into details.
57
00:02:35,656 --> 00:02:37,823
But you're in charge.
58
00:02:37,825 --> 00:02:39,525
Me? Uh-uh. No way.
59
00:02:39,527 --> 00:02:41,460
I can't take Elena's place.
60
00:02:41,462 --> 00:02:43,462
I don't know anything
about being a ruler.
61
00:02:43,464 --> 00:02:44,696
Hang on a second.
62
00:02:44,698 --> 00:02:47,232
You're smart.
Resourceful.
63
00:02:47,234 --> 00:02:49,501
You could totally step in for me
if you had to.
64
00:02:49,503 --> 00:02:51,770
Temporarily, I hope.
65
00:02:51,772 --> 00:02:53,639
I may be science-lab smart,
66
00:02:53,641 --> 00:02:55,507
but I don't know
how to run a kingdom.
67
00:02:55,509 --> 00:02:56,942
Maybe the flames
were confused.
68
00:02:56,944 --> 00:02:58,911
Sometimes I just sit
on the throne for fun.
69
00:02:58,913 --> 00:03:00,345
Maybe you saw that.
70
00:03:00,347 --> 00:03:02,181
You seem scared.
71
00:03:02,183 --> 00:03:03,549
That's because I am.
72
00:03:03,551 --> 00:03:05,651
Well, princess,
I know where you can find
73
00:03:05,653 --> 00:03:07,719
an object of great power.
74
00:03:07,721 --> 00:03:10,489
Its magic is so strong
that it can give you the courage
75
00:03:10,491 --> 00:03:11,957
to face any challenge.
76
00:03:11,959 --> 00:03:14,793
Even ruling a kingdom.
77
00:03:14,795 --> 00:03:17,729
It's called
the Heart of the Jaguar.
78
00:03:17,731 --> 00:03:20,899
It was named after a creature
revered through the ages
79
00:03:20,901 --> 00:03:24,503
for its courage,
power and wisdom.
80
00:03:24,505 --> 00:03:27,439
-Is it hard to get?
-Oh, anyone can find it.
81
00:03:27,441 --> 00:03:29,641
You just have to know
where to look.
82
00:03:29,643 --> 00:03:31,910
Which is where,
exactly?
83
00:03:31,912 --> 00:03:34,279
Right here in my closet.
84
00:03:34,281 --> 00:03:38,517
Just follow the royal path,
and it'll lead you right to it.
85
00:03:38,519 --> 00:03:39,785
There's a path in your closet?
86
00:03:39,787 --> 00:03:41,386
Hundreds of them.
87
00:03:41,388 --> 00:03:44,489
So make sure to follow
the royal one.
88
00:03:44,491 --> 00:03:45,824
If you're going to be
on the throne,
89
00:03:45,826 --> 00:03:47,559
you'll have to be brave.
90
00:03:47,561 --> 00:03:49,261
[exhales]
Okay.
91
00:03:49,263 --> 00:03:51,263
Be brave.
92
00:03:54,500 --> 00:03:55,901
Come with me?
93
00:04:04,811 --> 00:04:07,913
He said this was a closet,
but where's all his stuff?
94
00:04:07,915 --> 00:04:09,681
Well, I don't know.
95
00:04:09,683 --> 00:04:11,783
And what did he mean about
following the royal path?
96
00:04:11,785 --> 00:04:14,720
I don't see anything that looks
like a royal path, do you?
97
00:04:14,722 --> 00:04:16,722
Not yet, but I'm sure
we'll find it.
98
00:04:16,724 --> 00:04:18,457
But he didn't tell us
99
00:04:18,459 --> 00:04:19,958
what the Heart of the Jaguar
looks like either.
100
00:04:19,960 --> 00:04:22,027
I mean, is it a real heart,
or--?
101
00:04:22,029 --> 00:04:23,695
-Isa--
-Or maybe it's the name
of something,
102
00:04:23,697 --> 00:04:26,832
like a magic crystal,
or a magic something.
103
00:04:26,834 --> 00:04:29,635
We should go back and get
more specific instructions.
104
00:04:29,637 --> 00:04:31,670
Hey, where'd the door go?
105
00:04:31,672 --> 00:04:33,005
It was right behind us.
106
00:04:34,274 --> 00:04:35,607
Isa, wait up.
107
00:04:35,609 --> 00:04:36,842
[gasps]
108
00:04:36,844 --> 00:04:39,011
Look. It's the same arch.
109
00:04:39,013 --> 00:04:40,746
It's like we never moved.
110
00:04:40,748 --> 00:04:42,914
Quita Moz,
are you here?
111
00:04:42,916 --> 00:04:44,349
Is this some kind of trick?
112
00:04:44,351 --> 00:04:46,051
Hello?
113
00:04:46,053 --> 00:04:48,787
Well, looks like the only way
out is to keep moving forward.
114
00:04:48,789 --> 00:04:50,689
[sighs]
After you.
115
00:04:53,559 --> 00:04:54,726
How does he find
anything in here?
116
00:04:54,728 --> 00:04:56,495
It's so dark.
117
00:04:56,497 --> 00:04:58,897
I wish there was more light
so I could--
118
00:04:58,899 --> 00:05:01,800
-How'd you do that?
-I didn't do anything.
119
00:05:01,802 --> 00:05:04,069
Oh, oh, wish for light again.
120
00:05:04,071 --> 00:05:07,873
Uh... I wish we had
more light?
121
00:05:09,442 --> 00:05:11,543
Keep going.
Say it louder.
122
00:05:11,545 --> 00:05:12,844
-Say it louder!
-[gasps]
123
00:05:12,846 --> 00:05:14,313
It's alive.
124
00:05:14,315 --> 00:05:15,647
It's alive!
125
00:05:15,649 --> 00:05:17,749
I wish we had
a lot of light.
126
00:05:19,686 --> 00:05:20,819
Whoa.
127
00:05:20,821 --> 00:05:22,721
Hi, cutie.
128
00:05:22,723 --> 00:05:24,323
Hi, cutie.
129
00:05:24,325 --> 00:05:25,590
[all]
Hi, cutie!
130
00:05:27,560 --> 00:05:28,960
This way.
131
00:05:37,503 --> 00:05:39,971
This looks like
our palace.
132
00:05:39,973 --> 00:05:43,008
And maybe that's our royal path.
133
00:05:43,010 --> 00:05:44,843
I think you're onto
something.
134
00:05:46,713 --> 00:05:49,815
I guess this is as far
as they go.
135
00:05:49,817 --> 00:05:51,516
Thank you for the light.
136
00:05:51,518 --> 00:05:54,086
[all]
You're welcome!
137
00:05:57,557 --> 00:05:58,990
Huh?
138
00:06:01,094 --> 00:06:02,561
[gasp]
It's a--
139
00:06:02,563 --> 00:06:03,662
It's a magic carpet.
140
00:06:03,664 --> 00:06:05,564
Yeah, magically annoying.
141
00:06:07,834 --> 00:06:09,768
-Come on.
-Wait!
142
00:06:09,770 --> 00:06:12,037
We don't know where it's going.
What if we get lost?
143
00:06:12,039 --> 00:06:14,005
Quita Moz said to follow
the royal path.
144
00:06:14,007 --> 00:06:16,041
And it's getting away.
145
00:06:16,043 --> 00:06:17,442
Whoa!
146
00:06:23,049 --> 00:06:24,449
Huh?
147
00:06:26,052 --> 00:06:27,452
We're outside.
148
00:06:29,589 --> 00:06:31,123
This can't be right.
149
00:06:31,125 --> 00:06:32,891
Maybe we should
go back.
150
00:06:34,093 --> 00:06:35,727
Come on! Not again!
151
00:06:38,965 --> 00:06:40,766
-Well, nothing to do but--
-I know.
152
00:06:40,768 --> 00:06:42,567
Go forward.
153
00:06:42,569 --> 00:06:46,405
Does that remind you
of the gates to our palace?
154
00:06:46,407 --> 00:06:47,706
A little bit.
155
00:06:47,708 --> 00:06:50,475
There's nothing
on the other side.
156
00:06:50,477 --> 00:06:52,511
Well, they must lead
to something.
157
00:06:53,646 --> 00:06:54,646
Aah!
158
00:06:57,417 --> 00:07:01,586
Who dares pass through
these palace gates?
159
00:07:01,588 --> 00:07:03,088
[gasps]
What palace?
160
00:07:03,090 --> 00:07:05,056
We'll ask the questions here.
161
00:07:05,058 --> 00:07:08,126
Who dares pass through
these gates?
162
00:07:08,128 --> 00:07:09,895
Well, thanks for asking.
We are--
163
00:07:09,897 --> 00:07:11,963
[muffled]
164
00:07:11,965 --> 00:07:14,733
Um, me. Isa.
165
00:07:14,735 --> 00:07:17,035
We don't know any
"Um-Me-Isa."
166
00:07:17,037 --> 00:07:19,604
Time for you to be
gone with the wind.
167
00:07:19,606 --> 00:07:21,540
[wind gusting]
168
00:07:21,542 --> 00:07:22,774
Whoa!
169
00:07:24,677 --> 00:07:26,678
Stop this right now.
We are--
170
00:07:27,780 --> 00:07:29,047
Isa, tell them who we--
171
00:07:30,783 --> 00:07:34,152
Princess Elena
and Princess Isabel.
172
00:07:34,154 --> 00:07:35,554
Princess?
173
00:07:35,556 --> 00:07:37,022
Oh, royalty.
174
00:07:37,024 --> 00:07:39,624
Why didn't you say so
in the first place?
175
00:07:42,128 --> 00:07:45,797
You are most welcome to proceed
through these royal gates.
176
00:07:53,673 --> 00:07:56,208
[Isabel] I don't think we're in
Quita Moz's closet anymore.
177
00:08:04,684 --> 00:08:06,117
[gasps]
No.
178
00:08:06,119 --> 00:08:08,620
Not you.
179
00:08:08,622 --> 00:08:11,723
If it isn't the sunblocker.
180
00:08:11,725 --> 00:08:14,593
If it isn't
the grumpy butterfrog.
181
00:08:14,595 --> 00:08:17,529
Every time you show up,
it's nothing but trouble.
182
00:08:17,531 --> 00:08:19,698
Look, I'm not here
to block your sun.
183
00:08:19,700 --> 00:08:20,932
You bet you're not.
184
00:08:22,235 --> 00:08:23,768
Ah!
185
00:08:23,770 --> 00:08:25,036
Hey!
186
00:08:25,038 --> 00:08:26,705
What? What do you want?
187
00:08:26,707 --> 00:08:29,541
Uh, I want
the Heart of the Jaguar.
188
00:08:29,543 --> 00:08:31,209
Never heard of it.
What does it look like?
189
00:08:31,211 --> 00:08:32,711
I don't know.
190
00:08:32,713 --> 00:08:35,213
Then how do you expect
to find it?
191
00:08:35,215 --> 00:08:36,948
That's exactly
what I said.
192
00:08:36,950 --> 00:08:38,216
Psst!
193
00:08:38,218 --> 00:08:39,618
Ask him if he can help.
194
00:08:39,620 --> 00:08:40,886
Oh, right.
195
00:08:40,888 --> 00:08:42,621
Can you help?
196
00:08:42,623 --> 00:08:44,523
Why should I?
197
00:08:44,525 --> 00:08:45,891
Tell him you'll block his sun.
198
00:08:45,893 --> 00:08:47,526
What? Block his sun?
199
00:08:47,528 --> 00:08:50,562
Oh, you're tough,
just like the other one.
200
00:08:50,564 --> 00:08:53,164
No, actually,
she's the tough one.
201
00:08:53,166 --> 00:08:55,000
Isa!
202
00:08:55,002 --> 00:08:57,536
Right. Be tough.
203
00:08:57,538 --> 00:09:02,574
So tell me everything
I need to know, butterfrog.
204
00:09:02,576 --> 00:09:05,710
Oh, you think you can
outsmart me, do you?
205
00:09:10,182 --> 00:09:11,950
It looks that way.
206
00:09:11,952 --> 00:09:13,685
Yeah, okay, you win.
207
00:09:13,687 --> 00:09:15,320
Try the Jaguar King.
208
00:09:15,322 --> 00:09:18,189
If anybody has something
like that, he does.
209
00:09:18,191 --> 00:09:20,625
Finally, something useful.
210
00:09:20,627 --> 00:09:23,094
So where do I find
this Jaguar King?
211
00:09:23,096 --> 00:09:26,264
You can find him in the palace
just beyond the garden maze.
212
00:09:26,266 --> 00:09:27,966
[sigh]
There's a maze?
213
00:09:27,968 --> 00:09:30,302
Yeah, but here's the trick
to get through it:
214
00:09:30,304 --> 00:09:33,271
if you want to be right,
be left.
215
00:09:33,273 --> 00:09:36,107
Not sure what that means,
but okay.
216
00:09:36,109 --> 00:09:38,843
And you're going to need a gift
to trade the Jaguar King.
217
00:09:38,845 --> 00:09:41,246
I recommend
the Crown Jewel.
218
00:09:41,248 --> 00:09:44,316
It's at the top of the Turquoise
Tower at the center of the maze.
219
00:09:44,318 --> 00:09:45,717
-Is that all?
-Probably not,
220
00:09:45,719 --> 00:09:47,152
but I got to hop.
221
00:09:47,154 --> 00:09:48,853
Toodles. Aah!
222
00:09:50,222 --> 00:09:52,223
Okay, we're getting closer.
223
00:09:53,326 --> 00:09:55,026
And weirder.
224
00:09:55,028 --> 00:09:56,728
What was that thing
225
00:09:56,730 --> 00:09:58,863
about being right
and being left?
226
00:10:02,335 --> 00:10:05,704
He's saying stay left to find
the right path through the maze.
227
00:10:09,275 --> 00:10:10,709
Look!
228
00:10:10,711 --> 00:10:11,876
[Elena]
The Turquoise Tower.
229
00:10:11,878 --> 00:10:13,244
We're almost there.
230
00:10:15,648 --> 00:10:16,948
[sighs]
231
00:10:16,950 --> 00:10:18,116
Spoke too soon.
232
00:10:19,185 --> 00:10:20,652
Is that...?
233
00:10:20,654 --> 00:10:21,686
Don't even say it.
234
00:10:21,688 --> 00:10:24,255
[noblins]
No, go on, say it.
235
00:10:24,257 --> 00:10:25,657
Say it, say it, say it!
236
00:10:25,659 --> 00:10:27,792
[both laughing]
237
00:10:27,794 --> 00:10:31,029
We've reached a fork
in the road.
238
00:10:31,031 --> 00:10:33,131
[both cackling]
239
00:10:33,133 --> 00:10:35,000
-She said it!
-I know!
240
00:10:35,002 --> 00:10:36,368
Which way should we go?
241
00:10:36,370 --> 00:10:38,036
Well, I'm not sure.
242
00:10:38,038 --> 00:10:40,305
I thought we were supposed
to stay left.
243
00:10:40,307 --> 00:10:42,407
Nobody said anything
about up and down.
244
00:10:48,381 --> 00:10:50,715
♪ Now your path is blocked ♪
245
00:10:50,717 --> 00:10:53,184
♪ Got to get around ♪
246
00:10:53,186 --> 00:10:55,320
♪ Which way past the rock? ♪
247
00:10:55,322 --> 00:10:57,756
-♪ Is it up? ♪
-♪ Or is it down? ♪
248
00:10:59,225 --> 00:11:02,060
♪ You cannot go left ♪
249
00:11:02,062 --> 00:11:03,962
♪ You cannot go right ♪
250
00:11:03,964 --> 00:11:06,698
♪ You're just standing there ♪
251
00:11:06,700 --> 00:11:09,367
♪ And you don't have
All night ♪
252
00:11:09,369 --> 00:11:11,169
♪ Got to make a choice ♪
253
00:11:11,171 --> 00:11:13,405
♪ Can you feel the heat? ♪
254
00:11:13,407 --> 00:11:15,907
♪ Time to use your voice ♪
255
00:11:15,909 --> 00:11:18,343
♪ Time to move your feet ♪
256
00:11:18,345 --> 00:11:19,778
♪ You must make
A quick decision ♪
257
00:11:19,780 --> 00:11:21,046
♪ Or be faced
With our derision ♪
258
00:11:21,048 --> 00:11:22,380
♪ Flip a coin or spin a top ♪
259
00:11:22,382 --> 00:11:24,082
♪ Or you'll be here
Until you drop ♪
260
00:11:24,084 --> 00:11:25,717
♪ And then your quest
Will be a flop ♪
261
00:11:25,719 --> 00:11:26,951
♪ If you don't hurry up
And choose ♪
262
00:11:26,953 --> 00:11:28,420
♪ Then you are sure to lose ♪
263
00:11:28,422 --> 00:11:30,221
♪ This isn't complicated math ♪
264
00:11:30,223 --> 00:11:33,358
♪ So you simply got to pick
A path and go ♪
265
00:11:33,360 --> 00:11:35,727
♪ If you don't hurry up
And choose ♪
266
00:11:35,729 --> 00:11:38,430
♪ Then you are sure to lose ♪
267
00:11:38,432 --> 00:11:40,732
What do you say, Isa?
268
00:11:40,734 --> 00:11:42,133
Up or down?
269
00:11:42,135 --> 00:11:44,202
I don't know.
Let me think.
270
00:11:47,940 --> 00:11:50,208
♪ You must make your choice ♪
271
00:11:50,210 --> 00:11:52,243
♪ Before the bucket fills ♪
272
00:11:52,245 --> 00:11:54,813
♪ Or you'll get a shock ♪
273
00:11:54,815 --> 00:11:57,148
♪ That'll give you chills ♪
274
00:11:57,150 --> 00:11:59,084
♪ So make up your mind ♪
275
00:11:59,086 --> 00:12:01,386
♪ Quick, without delay ♪
276
00:12:01,388 --> 00:12:03,788
♪ Or you'll watch your dreams ♪
277
00:12:03,790 --> 00:12:05,790
♪ Up and fly away ♪
278
00:12:06,892 --> 00:12:08,393
Okay, maybe up?
279
00:12:08,395 --> 00:12:10,295
Wait, that's too obvious.
280
00:12:10,297 --> 00:12:11,863
Up to the high tower.
281
00:12:11,865 --> 00:12:13,465
-So it's got to be down.
-Down we go.
282
00:12:13,467 --> 00:12:15,133
Unless that's what
they wanted us to think,
283
00:12:15,135 --> 00:12:16,468
and then it's a double
reverse fake-out.
284
00:12:16,470 --> 00:12:18,737
-Up it is.
-But what if it's the wrong way?
285
00:12:18,739 --> 00:12:21,172
-Well, what if it isn't?
-Oh, I can't make up my mind!
286
00:12:21,174 --> 00:12:23,475
♪ This isn't complicated math ♪
287
00:12:23,477 --> 00:12:25,877
♪ So you simply got to pick
A path and go ♪
288
00:12:25,879 --> 00:12:28,513
♪ If you don't hurry up
And choose ♪
289
00:12:28,515 --> 00:12:30,482
♪ Then you are sure to lose ♪
290
00:12:30,484 --> 00:12:32,851
-We never should've come here.
-♪ Choose or lose ♪
291
00:12:32,853 --> 00:12:34,519
-Isa, the bucket--
-♪ Choose or lose ♪
292
00:12:37,089 --> 00:12:38,490
-You lose.
-You lose.
293
00:12:38,492 --> 00:12:40,091
[both laugh]
294
00:12:40,093 --> 00:12:41,493
Oh, no! Aah!
295
00:12:50,469 --> 00:12:52,303
Elena? Is that you?
296
00:12:52,305 --> 00:12:53,538
[sniff]
297
00:12:53,540 --> 00:12:54,806
Anoki, anoki.
298
00:12:54,808 --> 00:12:57,208
What happened?
299
00:12:57,210 --> 00:12:58,409
Wait! Come back!
300
00:13:04,316 --> 00:13:05,450
Are you kidding me?
301
00:13:05,452 --> 00:13:08,219
They both lead
to the same place?
302
00:13:08,221 --> 00:13:10,789
-Anoki, anoki.
-Where are you going?
303
00:13:10,791 --> 00:13:12,824
-Stop!
-Anoki!
304
00:13:19,532 --> 00:13:22,066
The Crown Jewel.
305
00:13:22,068 --> 00:13:24,369
[grunts]
306
00:13:24,371 --> 00:13:26,538
How am I supposed to get
this thing down?
307
00:13:26,540 --> 00:13:28,540
Elena? Quita Moz?
308
00:13:28,542 --> 00:13:30,508
Somebody help!
309
00:13:30,510 --> 00:13:31,543
Anoki.
310
00:13:31,545 --> 00:13:33,011
[whimpers]
Anoki?
311
00:13:37,183 --> 00:13:38,850
[sniffing]
312
00:13:38,852 --> 00:13:40,518
[Isabel]
Elena.
313
00:13:40,520 --> 00:13:42,520
Anoki.
314
00:13:42,522 --> 00:13:44,389
Anoki, anoki, anoki!
315
00:13:44,391 --> 00:13:46,491
Okay, okay,
you can have anoki.
316
00:13:46,493 --> 00:13:49,894
But first, you have to get
something for me.
317
00:13:49,896 --> 00:13:51,596
Bring me that red jewel.
318
00:13:57,102 --> 00:13:58,570
Ah, thank you.
319
00:13:58,572 --> 00:14:00,104
Anoki.
320
00:14:04,577 --> 00:14:06,344
Want another bite?
321
00:14:06,346 --> 00:14:08,213
-Follow me.
-Anoki!
322
00:14:15,020 --> 00:14:17,355
[Isabel] Okay,
nothing to be afraid of, right?
323
00:14:17,357 --> 00:14:21,426
I mean, it even kind of looks
like our palace, doesn't it?
324
00:14:21,428 --> 00:14:23,161
Only bigger?
325
00:14:23,163 --> 00:14:24,429
And weirder?
326
00:14:24,431 --> 00:14:26,164
Anoki.
327
00:14:26,166 --> 00:14:29,400
Elena, I could really use
your help right now.
328
00:14:32,571 --> 00:14:34,339
[purrs]
329
00:14:34,341 --> 00:14:36,608
I got to find a way
to change you back.
330
00:14:36,610 --> 00:14:37,876
Come on.
331
00:14:41,180 --> 00:14:42,413
[laughs]
Whew!
332
00:14:42,415 --> 00:14:44,082
So steep.
333
00:14:44,084 --> 00:14:46,584
Who would build
a staircase this tall?
334
00:14:46,586 --> 00:14:49,621
Maybe someone who doesn't
want visitors.
335
00:14:51,523 --> 00:14:53,324
What if he gets mad
that I came here?
336
00:14:53,326 --> 00:14:55,293
And why are these stairs
getting steeper?
337
00:14:57,463 --> 00:14:59,163
Oh, we'd better hurry.
338
00:14:59,165 --> 00:15:01,132
Whoa!
339
00:15:03,502 --> 00:15:06,004
[yelps and grunts]
340
00:15:08,440 --> 00:15:09,674
[growling softly]
341
00:15:13,512 --> 00:15:15,980
Uh, hi, sir.
342
00:15:15,982 --> 00:15:18,483
I... I-I came here...
343
00:15:18,485 --> 00:15:19,550
I came--
344
00:15:19,552 --> 00:15:21,519
[sighs]
Okay, let me start over.
345
00:15:21,521 --> 00:15:23,454
-[growls]
-[sighs]
346
00:15:23,456 --> 00:15:24,989
I'm Isabel.
347
00:15:26,058 --> 00:15:28,459
Is that the Heart of the Jaguar?
348
00:15:29,595 --> 00:15:31,629
Yes.
349
00:15:31,631 --> 00:15:34,399
I'll trade you
the Crown Jewel for it.
350
00:15:34,401 --> 00:15:36,935
Why?
351
00:15:36,937 --> 00:15:38,536
[sighs]
352
00:15:38,538 --> 00:15:40,605
I need the Heart of the Jaguar
to be brave.
353
00:15:42,007 --> 00:15:43,241
Ah.
354
00:15:43,243 --> 00:15:44,475
-[gasps]
-[growls]
355
00:15:44,477 --> 00:15:47,612
-No!
-No?
356
00:15:47,614 --> 00:15:51,382
But I will keep
the cute flying kitty.
357
00:15:51,384 --> 00:15:53,117
Wait, what? No!
358
00:15:53,119 --> 00:15:54,585
She's my sister.
359
00:15:54,587 --> 00:15:55,620
What's going on?
360
00:15:55,622 --> 00:15:59,123
Kitty stays. You go.
361
00:16:04,596 --> 00:16:05,663
[whimpers]
362
00:16:05,665 --> 00:16:07,131
[growling]
363
00:16:07,133 --> 00:16:08,967
[grunts]
364
00:16:08,969 --> 00:16:10,568
Come back!
365
00:16:11,570 --> 00:16:13,571
-[yelps]
-Mine.
366
00:16:13,573 --> 00:16:15,640
-Elena!
-Bye-bye.
367
00:16:16,675 --> 00:16:18,509
No!
368
00:16:18,511 --> 00:16:20,211
[screaming]
369
00:16:31,557 --> 00:16:34,392
What is this?
Oh, what have I done?
370
00:16:37,429 --> 00:16:39,230
-Isabel?
-Huh?
371
00:16:40,299 --> 00:16:41,599
Peaches?
372
00:16:41,601 --> 00:16:43,601
Since when
can you talk?
373
00:16:43,603 --> 00:16:45,103
Oh, we could always talk.
374
00:16:45,105 --> 00:16:47,405
You just couldn't
understand us.
375
00:16:47,407 --> 00:16:51,409
Oh! You're the best surprise
I've had all day.
376
00:16:51,411 --> 00:16:54,278
Wait, are we in...
377
00:16:54,280 --> 00:16:55,747
the Exergroomer?
378
00:16:55,749 --> 00:16:57,648
Yeah, I guess it's a little
hard to see.
379
00:16:57,650 --> 00:16:59,650
Paco! Lights, please?
380
00:17:02,654 --> 00:17:05,256
Thanks, Paco.
381
00:17:07,359 --> 00:17:09,594
How'd you guys
get so big?
382
00:17:09,596 --> 00:17:12,196
I don't know.
How did you get so small?
383
00:17:12,198 --> 00:17:16,567
Oh, well, you see, I tried
to make a deal with the king
384
00:17:16,569 --> 00:17:18,770
for the Heart of the Jaguar,
but instead he took Elena,
385
00:17:18,772 --> 00:17:21,639
who got turned into a baby
jaquin back in the maze,
386
00:17:21,641 --> 00:17:25,176
and then he started to chase me,
and I got scared and ran,
387
00:17:25,178 --> 00:17:26,644
and the more scared I got...
388
00:17:26,646 --> 00:17:28,646
The smaller you got?
389
00:17:28,648 --> 00:17:31,049
How'd you know?
390
00:17:31,051 --> 00:17:32,650
That's what being afraid
will do to you.
391
00:17:32,652 --> 00:17:36,554
It makes everything else seem
bigger and scarier
392
00:17:36,556 --> 00:17:39,490
than it really is.
393
00:17:39,492 --> 00:17:43,628
You mean the Jaguar King's
not really that scary?
394
00:17:43,630 --> 00:17:46,564
Not if you don't
let him be.
395
00:17:47,633 --> 00:17:49,467
Oh, I don't know.
396
00:17:49,469 --> 00:17:51,602
I wish Elena were here.
397
00:17:51,604 --> 00:17:53,237
She always knows what to do.
398
00:17:53,239 --> 00:17:55,573
She's the Crown Princess
of Avalor.
399
00:17:55,575 --> 00:17:57,508
Well, no, not anymore.
400
00:17:57,510 --> 00:18:00,211
Didn't you just tell me
she's a baby jaquin?
401
00:18:00,213 --> 00:18:03,748
So who's Crown Princess now?
402
00:18:03,750 --> 00:18:07,518
Uh, I am, I guess.
403
00:18:07,520 --> 00:18:09,720
Well, then I guess
it's up to you
404
00:18:09,722 --> 00:18:11,622
whether you're ready or not.
405
00:18:11,624 --> 00:18:15,159
Crown Princess Isabel
of Avalor.
406
00:18:16,762 --> 00:18:18,362
[sigh]
407
00:18:18,364 --> 00:18:19,664
I have to save her.
408
00:18:22,634 --> 00:18:24,769
Is that the only way out?
409
00:18:24,771 --> 00:18:27,638
If you consider a hole
miles above us a way out,
410
00:18:27,640 --> 00:18:29,574
then, yeah.
411
00:18:31,310 --> 00:18:32,610
[bubbling]
412
00:18:34,880 --> 00:18:37,882
Peaches, I hope you're not
afraid of heights.
413
00:18:37,884 --> 00:18:39,650
Uh...
414
00:18:39,652 --> 00:18:41,619
[Isabel]
Hit it, Paco.
415
00:18:43,322 --> 00:18:45,490
[air hissing]
416
00:18:47,726 --> 00:18:51,496
Wait for it.
Wait for it.
417
00:18:51,498 --> 00:18:52,597
Here we go! Hold on!
418
00:18:52,599 --> 00:18:53,898
Oh!
419
00:18:53,900 --> 00:18:56,734
Oh! This was your plan?
420
00:18:56,736 --> 00:18:58,669
Oh, my goodness.
421
00:18:58,671 --> 00:19:00,271
Okay, I'm fine.
422
00:19:00,273 --> 00:19:02,540
-Oh!
-Whoa!
423
00:19:02,542 --> 00:19:03,808
[both grunt]
424
00:19:06,178 --> 00:19:07,445
[Peaches laughs]
425
00:19:07,447 --> 00:19:09,447
How did we get
way out here?
426
00:19:09,449 --> 00:19:10,882
[sighs]
Nothing makes sense here,
427
00:19:10,884 --> 00:19:13,451
so we just got to keep
moving forward.
428
00:19:16,522 --> 00:19:19,524
Open the gates
for Princess Isabel.
429
00:19:19,526 --> 00:19:22,793
Your wish
is our command.
430
00:19:23,929 --> 00:19:26,430
-Stay left.
-You got it.
431
00:19:26,432 --> 00:19:27,598
[Isabel]
That way.
432
00:19:27,600 --> 00:19:29,567
[both]
Good choice.
433
00:19:31,170 --> 00:19:33,304
[panting]
434
00:19:33,306 --> 00:19:34,805
Why aren't the stairs
getting steeper?
435
00:19:34,807 --> 00:19:37,708
The path gets easier
when you know you can walk it.
436
00:19:37,710 --> 00:19:38,910
-There he is.
-[gasps]
437
00:19:40,779 --> 00:19:42,847
What are you doing
back here?
438
00:19:42,849 --> 00:19:44,315
Anoki!
439
00:19:44,317 --> 00:19:45,583
Looking for you.
440
00:19:45,585 --> 00:19:48,553
And here I am.
441
00:19:48,555 --> 00:19:49,820
Uh...
442
00:19:49,822 --> 00:19:51,455
[growling]
443
00:19:53,659 --> 00:19:55,760
I am Crown Princess
Isabel of Avalor...
444
00:19:57,963 --> 00:20:01,699
and I order you
to release my sister.
445
00:20:03,202 --> 00:20:04,669
[snarls]
446
00:20:06,672 --> 00:20:10,775
Now that's the spirit
I've been waiting for.
447
00:20:10,777 --> 00:20:12,743
-You were?
-I needed to see you
448
00:20:12,745 --> 00:20:16,347
stand up for yourself
and your sister.
449
00:20:17,516 --> 00:20:19,383
[giggles]
450
00:20:19,385 --> 00:20:20,718
Good to see you too.
451
00:20:20,720 --> 00:20:23,387
But I have some
unfinished business.
452
00:20:23,389 --> 00:20:26,991
Your Majesty, could I please
trade you this Crown Jewel
453
00:20:26,993 --> 00:20:28,626
for the Heart of the Jaguar?
454
00:20:28,628 --> 00:20:32,496
Hm, it seems like
a fair trade.
455
00:20:32,498 --> 00:20:34,298
Okey-doke.
456
00:20:39,671 --> 00:20:42,740
Now all we have to do
is find the doorway home.
457
00:20:44,876 --> 00:20:46,410
Okay, Quita Moz.
458
00:20:46,412 --> 00:20:47,645
I found the Heart of the Jaguar,
459
00:20:47,647 --> 00:20:49,714
so you can bring
the door back now.
460
00:20:52,751 --> 00:20:54,585
[laughs]
Look at that.
461
00:20:54,587 --> 00:20:57,955
You've finally gotten
the hang of this place.
462
00:20:57,957 --> 00:21:01,425
It was a pleasure
to meet you, Princess.
463
00:21:01,427 --> 00:21:03,894
Thank you, Your Majesty.
464
00:21:03,896 --> 00:21:05,496
Thanks, Peaches.
465
00:21:05,498 --> 00:21:07,365
Good luck
in the real world.
466
00:21:12,437 --> 00:21:14,005
[both]
Whoa!
467
00:21:14,007 --> 00:21:15,640
[chuckles]
468
00:21:15,642 --> 00:21:17,908
You two sure know
how to make an entrance.
469
00:21:17,910 --> 00:21:19,443
You broke the spell!
470
00:21:19,445 --> 00:21:21,746
I didn't break it.
You did.
471
00:21:21,748 --> 00:21:24,682
I did? How?
472
00:21:24,684 --> 00:21:27,885
Because you found
the Heart of the Jaguar.
473
00:21:28,954 --> 00:21:30,521
Wait, where'd it go?
474
00:21:30,523 --> 00:21:31,822
I just had it.
475
00:21:31,824 --> 00:21:34,625
Ah, but you do have it.
476
00:21:34,627 --> 00:21:36,661
Right here.
477
00:21:36,663 --> 00:21:38,429
You found something
more powerful
478
00:21:38,431 --> 00:21:40,665
than any magical object.
479
00:21:40,667 --> 00:21:43,634
You found the courage
that was always within you.
480
00:21:47,939 --> 00:21:50,074
I think she's ready now.
481
00:21:50,076 --> 00:21:52,943
Good. I just hope I am.
482
00:21:52,945 --> 00:21:56,981
Together, the Castillo-Flores
sisters are ready for anything.
483
00:21:59,418 --> 00:22:00,785
Yes, they are.
484
00:22:00,787 --> 00:22:02,720
[chuckles]
32437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.