All language subtitles for El.Asesino.de.los.Caprichos.2019.MULTi.1080p.BluRay.x264.AC3-EXTREME.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:12,251 --> 00:01:16,793 The Goya Murders 3 00:01:33,459 --> 00:01:35,459 Laura Paterna. 32 years old. 4 00:01:35,751 --> 00:01:38,834 Partner in a law firm. Her wedding was in two months. 5 00:01:40,043 --> 00:01:42,043 That's one less divorcee at least. 6 00:01:43,168 --> 00:01:46,959 Who found her? The housekeeper. She gave a statement. 7 00:01:58,376 --> 00:02:00,876 Did you smell bleach right away? Yes. 8 00:02:01,168 --> 00:02:05,376 No trace of footprints or fingerprints. Santos hasn't found anything. 9 00:02:05,668 --> 00:02:07,043 Right? Nothing. 10 00:02:10,293 --> 00:02:14,959 Honey, I won't have time to pick the kids up. Can you do it? 11 00:02:18,959 --> 00:02:20,376 Yes, yes... 12 00:02:27,209 --> 00:02:31,001 Shall we take this too? Yes, it might serve as evidence... 13 00:02:32,543 --> 00:02:34,043 I'll call you later. 14 00:02:34,334 --> 00:02:37,834 Where's Laura? What happened? She's my fiancee. 15 00:02:38,001 --> 00:02:40,918 You won't tell me where she is... Excuse me. 16 00:02:41,626 --> 00:02:44,543 Are you a family member? I'm her fiancé. 17 00:02:44,709 --> 00:02:46,376 What the hell's going on? 18 00:03:18,251 --> 00:03:19,418 Thanks. 19 00:03:22,834 --> 00:03:26,209 The bedroom setting might suggest a crime of passion. 20 00:03:26,501 --> 00:03:28,251 It's not. Why so certain? 21 00:03:29,626 --> 00:03:32,209 Male-on-female crime isn't so subtle. 22 00:03:32,959 --> 00:03:35,876 The guys usually stab women, hurl them into walls, 23 00:03:36,043 --> 00:03:37,959 smash their heads in with hammers. 24 00:03:38,626 --> 00:03:40,293 Usually in the kitchen. 25 00:03:40,959 --> 00:03:45,209 You'd be surprised how often you find blood in the extractor fan. 26 00:03:45,584 --> 00:03:47,334 Carmen, I'm not a rookie. 27 00:03:47,959 --> 00:03:49,293 Good for you. 28 00:03:51,709 --> 00:03:53,334 What did the fiancé say? 29 00:03:53,876 --> 00:03:55,459 That he was at home. 30 00:03:57,251 --> 00:04:00,251 Alibi of the century... He said they had planned a date. 31 00:04:00,876 --> 00:04:03,668 But he was tired after work, so he stayed home. 32 00:04:07,543 --> 00:04:09,043 You were satisfied with that? 33 00:04:11,043 --> 00:04:13,918 If we're going to be partners, can you be more polite? 34 00:04:16,876 --> 00:04:20,876 I just remembered... I fired the maid and I've got nothing for dinner. 35 00:06:07,918 --> 00:06:09,501 Tetrodotoxin. 36 00:06:09,668 --> 00:06:12,709 Keep it simple, Ricardo. It's a neurotoxin. 37 00:06:13,001 --> 00:06:14,709 So it's quite rare, right? 38 00:06:15,001 --> 00:06:16,751 Luckily, since it's so nasty. 39 00:06:16,918 --> 00:06:20,501 It causes slow-acting paralysis while you're still conscious. 40 00:06:20,668 --> 00:06:24,001 You feel every moment of it, till you feel nothing at all. 41 00:06:25,334 --> 00:06:27,959 Go puke outside, Eva. Or better yet, just go home. 42 00:06:28,418 --> 00:06:31,251 She's the new girl. To the station and to the job. 43 00:06:32,043 --> 00:06:33,209 Don't mind her. 44 00:06:33,501 --> 00:06:35,084 Good day, your Honour. 45 00:06:35,376 --> 00:06:38,334 Inspector Eva González, Judge Octavio Marcos. 46 00:06:38,626 --> 00:06:40,126 You know Ricardo Morón. 47 00:06:40,793 --> 00:06:42,626 All right. What do we know? 48 00:06:44,043 --> 00:06:48,001 The victim's a 32-year-old woman. She was poisoned with... 49 00:06:48,293 --> 00:06:49,334 Tetrodotoxin. That's it. 50 00:06:49,626 --> 00:06:51,501 A somewhat rare neurotoxin. 51 00:06:52,209 --> 00:06:55,751 Time of death is estimated between 1 and 5 AM. 52 00:06:55,918 --> 00:07:00,084 No forced entry. A pro did this. None of the neighbours heard a thing. 53 00:07:01,126 --> 00:07:03,126 The toxin was injected here. 54 00:07:07,543 --> 00:07:10,501 Death then occurred 10-30 minutes later. 55 00:07:11,084 --> 00:07:15,584 The dress was put on with ease while the paralysis came into effect. 56 00:07:15,876 --> 00:07:18,501 Any longer, rigor mortis would make this impossible. 57 00:07:18,793 --> 00:07:21,168 She died in the position she was found in, 58 00:07:21,334 --> 00:07:24,251 as proven by the lividity that can be seen here. 59 00:07:24,418 --> 00:07:27,668 Staging a murder scene is typical of cold, methodical killers. 60 00:07:27,834 --> 00:07:30,126 They took time preparing for this. 61 00:07:30,418 --> 00:07:32,418 It might be a crime of passion. 62 00:07:32,709 --> 00:07:35,334 She was engaged. Maybe an ex-boyfriend... 63 00:07:35,626 --> 00:07:37,918 Crimes of passion aren't sophisticated. 64 00:07:39,293 --> 00:07:40,626 This is more complex. 65 00:07:41,293 --> 00:07:42,959 Very well. Good day. 66 00:07:43,751 --> 00:07:44,751 Good day. 67 00:08:07,543 --> 00:08:10,751 Don't undermine me in front of the forensic and the judge. 68 00:08:17,709 --> 00:08:19,168 Is this how it's going to be? 69 00:08:27,543 --> 00:08:29,418 It's illegal to smoke in cars. 70 00:08:38,501 --> 00:08:40,334 Come on, move it... 71 00:10:00,293 --> 00:10:02,918 I don't recognize the dress. It's not hers. 72 00:10:03,876 --> 00:10:06,709 It's too extravagant. 73 00:10:07,168 --> 00:10:08,668 Thank you. 74 00:10:12,084 --> 00:10:15,501 Was your daughter experiencing any conflict? At work, perhaps? 75 00:10:16,126 --> 00:10:19,168 No. She got on well with everyone. 76 00:10:19,459 --> 00:10:22,584 She entered the firm four months ago. She was so happy. 77 00:10:23,376 --> 00:10:25,418 She has a good character. 78 00:10:26,543 --> 00:10:28,459 She had... 79 00:10:32,334 --> 00:10:35,834 All her life, she was surrounded by friends. 80 00:10:36,584 --> 00:10:37,793 Always... 81 00:10:38,168 --> 00:10:39,293 She was an angel. 82 00:10:39,834 --> 00:10:41,126 Previous relationships? 83 00:10:41,834 --> 00:10:44,876 Only two ex-boyfriends. 84 00:10:45,543 --> 00:10:47,751 She only had stable relationships. 85 00:10:48,626 --> 00:10:50,084 She never had problems. 86 00:10:50,918 --> 00:10:54,001 Her wedding was in two months, right? Right. 87 00:10:55,043 --> 00:10:59,584 She was happy. The last two days, we've been planning her honeymoon. 88 00:11:00,043 --> 00:11:02,293 What do you think of her fiancé? 89 00:11:06,834 --> 00:11:09,293 Julio is a good boy. But? 90 00:11:09,876 --> 00:11:12,001 He didn't seem good enough for her. 91 00:11:13,376 --> 00:11:16,043 But tell me, what father doesn't think this? 92 00:11:18,293 --> 00:11:21,084 I need you to come with me to your daughter's home 93 00:11:21,251 --> 00:11:23,001 to see if anything's missing. 94 00:11:23,251 --> 00:11:25,751 Anything that grabs your attention, OK? 95 00:11:28,293 --> 00:11:29,668 You can reach me here. 96 00:11:32,084 --> 00:11:33,584 I'm sorry for your loss. 97 00:11:33,876 --> 00:11:36,501 Thank you, Inspector. My condolences. 98 00:11:37,043 --> 00:11:40,959 Carretero just called. Her ex-boyfriends' alibis are solid. 99 00:11:44,168 --> 00:11:46,876 I've got a meeting. I hope you'll be quick. 100 00:11:47,126 --> 00:11:50,084 I've told you everything I know. Or not. 101 00:11:50,709 --> 00:11:52,001 Excuse me? 102 00:11:52,334 --> 00:11:54,084 If you were really at home, 103 00:11:54,251 --> 00:11:57,084 could you tell me what you watched on TV? 104 00:11:57,668 --> 00:12:01,376 Right now, I don't remember. The news? A movie? 105 00:12:01,543 --> 00:12:03,501 I told you, I wasn't well. 106 00:12:03,668 --> 00:12:06,418 I think I went to bed. You "think" you did? 107 00:12:06,668 --> 00:12:08,376 Or did you "actually" go to bed? 108 00:12:08,918 --> 00:12:11,001 What is this? What about dinner? 109 00:12:11,168 --> 00:12:14,209 What do you "think" you ate? Listen... 110 00:12:14,501 --> 00:12:17,584 I'm asking you, don't treat me like a criminal. 111 00:12:17,751 --> 00:12:20,876 Let me remind you, my fiancee has just been murdered. 112 00:12:21,043 --> 00:12:23,293 Did you use your computer? No. 113 00:12:23,459 --> 00:12:27,043 I just spent hours on one at work. What about your mobile? 114 00:12:29,293 --> 00:12:32,168 What are you... We checked your devices. 115 00:12:32,334 --> 00:12:34,668 You weren't home... Can you listen? 116 00:12:43,251 --> 00:12:44,751 Why are you lying to me? 117 00:12:45,834 --> 00:12:48,251 Where were you? At dinner. 118 00:12:48,751 --> 00:12:49,959 With who? 119 00:12:52,959 --> 00:12:54,334 With a lady friend. 120 00:13:00,126 --> 00:13:02,668 Here's an email with the reservation. 121 00:13:03,459 --> 00:13:05,043 Call them, they'll confirm. 122 00:13:11,876 --> 00:13:13,709 You're such a nice guy. González... 123 00:13:29,168 --> 00:13:32,293 The restaurant's closed. I'll try again later. 124 00:13:32,584 --> 00:13:34,834 "Lady friend". That son-of-a... 125 00:13:35,709 --> 00:13:38,876 Watch it! Are you crazy? Look where you're driving! 126 00:13:44,543 --> 00:13:45,834 Can you slow down? 127 00:13:57,834 --> 00:14:02,084 Is it even legal to check devices? How did you do that? 128 00:14:04,626 --> 00:14:06,376 I don't believe this. 129 00:14:12,293 --> 00:14:16,209 He seemed quite upset to me. Of course he did. 130 00:14:16,501 --> 00:14:19,834 A yuppie social climber who's lost his golden goose. 131 00:14:20,001 --> 00:14:21,418 I feel so bad for him... 132 00:14:21,918 --> 00:14:25,001 Aren't you being a bit cruel? You don't even know him. 133 00:14:25,793 --> 00:14:28,834 You know what they say about not trusting first impressions? 134 00:14:30,084 --> 00:14:31,584 That's a lie. 135 00:14:37,709 --> 00:14:39,876 You've got no idea what's on my plate. 136 00:14:40,168 --> 00:14:42,209 The press won't stop. I need something. 137 00:14:42,501 --> 00:14:44,751 We're still questioning. Not enough. 138 00:14:45,043 --> 00:14:48,418 The politicians are on my ass. We can't just make up suspects. 139 00:14:49,043 --> 00:14:51,084 I'm asking you to tell me more. 140 00:14:51,918 --> 00:14:54,834 Why the rush? Without a motive or a suspect, 141 00:14:55,126 --> 00:14:56,501 I can't get to work. 142 00:14:59,626 --> 00:15:03,418 This isn't a normal crime. Nobody benefited from her death. 143 00:15:03,709 --> 00:15:05,001 Happy now? 144 00:15:05,418 --> 00:15:06,418 Good. 145 00:15:11,418 --> 00:15:13,334 How are things with Eva? Better? 146 00:15:14,084 --> 00:15:16,126 She's green, but she's doing her best. 147 00:15:18,834 --> 00:15:20,793 What are your weekend plans? 148 00:15:22,334 --> 00:15:23,543 What's it to you? 149 00:15:24,709 --> 00:15:28,501 We could rent out a hotel room and play Ludo, if you'd like. 150 00:15:29,501 --> 00:15:31,126 I prefer Snakes and Ladders. 151 00:15:33,418 --> 00:15:36,793 I've got a family meal to attend. Sounds exciting. 152 00:15:37,084 --> 00:15:39,084 But I can ditch it, if you like. 153 00:15:39,418 --> 00:15:40,626 Give it a try. 154 00:15:41,459 --> 00:15:43,459 I'll be waiting with the dice. 155 00:15:56,834 --> 00:16:00,209 They're calling me... Then let them call... 156 00:16:04,709 --> 00:16:06,293 Yes, Lourdes? 157 00:16:08,543 --> 00:16:09,751 Yes. 158 00:16:10,626 --> 00:16:13,168 No, sweetheart. When I left this morning, 159 00:16:13,501 --> 00:16:18,001 I wrote on the board that I'd be starting at 9 AM tomorrow. 160 00:16:18,168 --> 00:16:20,501 You take them to school, not me. 161 00:16:22,251 --> 00:16:24,918 Then what's the point of writing things down? 162 00:16:25,209 --> 00:16:26,543 That's what I wonder. 163 00:16:35,418 --> 00:16:37,876 All the tyrants embrace each other as brothers. 164 00:16:38,209 --> 00:16:41,251 Flashing the people their shameless bald spots. 165 00:16:41,418 --> 00:16:44,251 Mobs of beggars, two hundred students. 166 00:16:44,584 --> 00:16:47,209 Kick off the rebellion, it's the '60s. 167 00:16:47,543 --> 00:16:49,209 And there she is. 168 00:16:50,418 --> 00:16:51,834 There she is. 169 00:16:52,709 --> 00:16:55,043 La Puerta de Alcalá. 170 00:16:57,709 --> 00:17:01,001 And there she is, there she is, watching time pass by. 171 00:17:01,334 --> 00:17:02,918 La Puerta de Alcalá. 172 00:17:14,418 --> 00:17:17,501 I look right at her and became lost in her eyes. 173 00:17:17,668 --> 00:17:20,626 Her arches watch over me, her shadow stays by my side 174 00:17:20,793 --> 00:17:23,751 I don't try to hide away, nobody can fool her. 175 00:17:23,918 --> 00:17:28,876 All of life passes before her gaze. 176 00:17:31,626 --> 00:17:35,084 Look at her, look at her, look at her, look at her. 177 00:17:36,376 --> 00:17:38,043 La Puerta de Alcalá. 178 00:17:38,209 --> 00:17:41,543 Look at her, look at her, look at her, look at her. 179 00:17:42,459 --> 00:17:44,334 La Puerta de Alcalá... 180 00:17:48,793 --> 00:17:50,001 Hey, partner! 181 00:17:52,959 --> 00:17:55,918 Hey! One sparkling water, please. 182 00:17:56,209 --> 00:17:59,584 Make her a double, Oti. You'll need more than that. Sure thing. 183 00:18:04,751 --> 00:18:06,709 There. I'll get you another. 184 00:18:07,126 --> 00:18:10,501 Hey, it's my birthday. Won't you wish me happy returns? 185 00:18:11,334 --> 00:18:13,043 "Many happy returns", Eva. 186 00:18:14,584 --> 00:18:16,793 Everyone told me you were weird. 187 00:18:19,626 --> 00:18:20,751 Oh no... 188 00:18:22,168 --> 00:18:25,209 No, no, no! Shit! 189 00:18:27,793 --> 00:18:31,918 My husband's going to kill me. I said I'd be home two hours ago. 190 00:18:32,709 --> 00:18:36,334 If you'd rather sleep in a cell, you only have to ask. 191 00:18:37,959 --> 00:18:39,126 What? 192 00:18:40,209 --> 00:18:42,668 You really are a maniac. 193 00:18:46,459 --> 00:18:48,084 I'm going. 194 00:18:48,751 --> 00:18:53,043 I'm going. I need to get up early. We've got a dead body to deal with... 195 00:18:54,668 --> 00:18:57,084 How are Madrid's most beautiful officers? 196 00:18:57,376 --> 00:19:00,293 I'm fucking great, Mateíto. But I'm going now. 197 00:19:00,459 --> 00:19:04,876 Let me show you why. Just a second, where is it... 198 00:19:06,418 --> 00:19:07,584 Look! 199 00:19:07,876 --> 00:19:10,709 They're cute, right? They look just like you. 200 00:19:10,876 --> 00:19:14,043 What are their names? This one is Lucas, the baby. 201 00:19:14,543 --> 00:19:17,001 And this is Alex, the big one. 202 00:19:17,168 --> 00:19:20,376 Look how cute they are. 203 00:19:21,584 --> 00:19:24,251 Did I ever ask to see photos of your kids? 204 00:19:25,543 --> 00:19:27,501 You people are all the fucking same... 205 00:19:35,959 --> 00:19:39,084 You're taking this bad cop role very seriously. 206 00:19:42,918 --> 00:19:44,584 Want to go somewhere? 207 00:19:47,543 --> 00:19:49,209 Who? Me and you? Yeah. 208 00:19:49,376 --> 00:19:51,209 You're always saying we should go out. 209 00:19:51,376 --> 00:19:54,126 No, you're always saying that. You. 210 00:20:12,293 --> 00:20:14,293 I knew I'd find you here. 211 00:20:14,876 --> 00:20:17,251 But I never know where to find you. 212 00:20:17,876 --> 00:20:21,209 Well, as of now, it looks like that will change. 213 00:20:21,376 --> 00:20:22,626 What happened to you? 214 00:20:23,584 --> 00:20:26,751 Nothing. A minor 4x4 accident. 215 00:20:27,126 --> 00:20:29,959 Are you on disability leave? Not exactly. 216 00:20:30,126 --> 00:20:32,459 But who'd want a cripple in a war zone? 217 00:20:34,543 --> 00:20:35,876 Let's go. 218 00:20:50,126 --> 00:20:52,043 They don't know what to do with me. 219 00:20:53,251 --> 00:20:54,751 It could be worse. 220 00:20:54,918 --> 00:20:57,626 They could make you a sports reporter. No! 221 00:20:57,793 --> 00:20:59,334 I'd rather go to Syria. 222 00:21:00,793 --> 00:21:03,584 What do you know about that murdered rich girl? 223 00:21:04,334 --> 00:21:07,209 What rich girl? "What rich girl?" 224 00:21:10,876 --> 00:21:11,876 Come on... 225 00:21:14,876 --> 00:21:17,168 You're not that good with your tongue. 226 00:21:24,709 --> 00:21:28,543 A couple more nights with me and you'll tell me everything. 227 00:21:30,209 --> 00:21:32,626 Her wedding was in two months' time. 228 00:21:35,834 --> 00:21:39,126 She had also been promoted to partner in her law firm. 229 00:21:40,793 --> 00:21:42,584 She was on top of the world. 230 00:21:43,543 --> 00:21:45,626 Do you think the fiancé did it? 231 00:21:50,084 --> 00:21:51,501 How did she die? 232 00:21:55,126 --> 00:21:56,668 I didn't tell you, OK? 233 00:21:58,501 --> 00:22:00,126 Tetrodotoxin. 234 00:22:01,793 --> 00:22:03,793 Pufferfish venom. 235 00:22:04,668 --> 00:22:07,334 Look it up. You'll see how gruesome it is. 236 00:22:09,626 --> 00:22:10,918 And her name? 237 00:22:13,501 --> 00:22:16,001 Come on, I only know the initials. 238 00:22:27,043 --> 00:22:30,293 Eva'? Carmen, there's been another murder. 239 00:22:30,459 --> 00:22:33,959 I'm leaving now. Call Santos from the forensics team. 240 00:22:34,459 --> 00:22:36,084 I've got five minutes. 241 00:22:37,834 --> 00:22:39,918 If you're good, it'll be four... 242 00:23:04,001 --> 00:23:05,751 Two teeth are missing. 243 00:23:06,168 --> 00:23:09,543 He had been to the dentist. Not having a fun day, is he? 244 00:23:12,251 --> 00:23:15,001 Germán de Castro, 69. Retired. No family. 245 00:23:15,168 --> 00:23:17,918 Since retiring, he's been dealing in art. 246 00:23:18,084 --> 00:23:20,084 Live-in housekeeper? No chance. 247 00:23:20,251 --> 00:23:22,251 The maid found him at 8 AM. 248 00:23:23,001 --> 00:23:25,126 Did Santos say when the crime took place? 249 00:23:25,293 --> 00:23:28,001 No, but in all likelihood, it was early morning. 250 00:23:52,084 --> 00:23:53,709 Don Germán 251 00:23:54,001 --> 00:23:55,543 didn't have many friends. 252 00:23:55,918 --> 00:23:58,668 He would spend his days at auction houses. 253 00:23:58,959 --> 00:24:01,626 He'd send me to take a look over there 254 00:24:01,918 --> 00:24:04,334 and negotiate for pieces he wanted to buy. 255 00:24:04,793 --> 00:24:07,334 Did he mention anything out of the ordinary? 256 00:24:07,626 --> 00:24:11,043 Any conflicts with anyone? No, not recently. 257 00:24:11,459 --> 00:24:14,418 Although a few years ago, I don't know how many, 258 00:24:15,209 --> 00:24:18,501 somebody tried to break in. He always talked about it. 259 00:24:18,793 --> 00:24:21,793 Did he report it? Yes, but nobody was arrested. 260 00:24:22,001 --> 00:24:26,209 From what he told me, nobody saw or heard anything. 261 00:24:26,459 --> 00:24:29,168 At that time, he had just purchased 262 00:24:29,334 --> 00:24:31,626 a Goya print from an auction in Madrid. 263 00:24:31,918 --> 00:24:34,876 He was convinced somebody wanted to steal it. 264 00:24:35,043 --> 00:24:37,418 Who wanted to steal it? Ernesto Fraile. 265 00:24:38,626 --> 00:24:40,709 This is what he said, not me. 266 00:24:41,001 --> 00:24:43,959 Whenever a work by Goya was up for auction, 267 00:24:44,126 --> 00:24:47,834 the two of them would clash, with bids reaching indecent sums. 268 00:24:48,001 --> 00:24:50,876 Who's Ernesto Fraile? Another collector. 269 00:24:51,334 --> 00:24:53,251 An elderly man, like him. 270 00:24:54,001 --> 00:24:55,793 They'd go to all the auctions. 271 00:24:55,959 --> 00:24:59,959 Sometimes in Madrid, sometimes in London or Brussels. 272 00:25:00,293 --> 00:25:05,043 They both loved the Spanish Masters of the 17th and 18th centuries. 273 00:25:06,626 --> 00:25:09,168 And now, if you'll excuse me... 274 00:25:09,668 --> 00:25:13,126 This is giving me tachycardia. Please excuse me. 275 00:25:17,876 --> 00:25:19,626 Is anything missing? 276 00:27:11,709 --> 00:27:12,709 Let's go. 277 00:27:27,418 --> 00:27:29,084 These are Goya's Caprichos. 278 00:27:29,376 --> 00:27:31,501 We may be dealing with a serial killer 279 00:27:31,668 --> 00:27:33,959 who recreates scenes from these prints. 280 00:27:34,251 --> 00:27:36,043 They match almost perfectly. 281 00:27:36,209 --> 00:27:39,043 Same postures, same clothing, same positioning. 282 00:27:39,209 --> 00:27:41,459 Both victims lived in Salamanca district, 283 00:27:41,751 --> 00:27:44,459 close to Calle Goya, with similar social circles, 284 00:27:44,626 --> 00:27:46,876 related more or less to the art world. 285 00:27:47,043 --> 00:27:49,209 They were attacked in the early hours 286 00:27:49,376 --> 00:27:51,751 while they were asleep and defenseless. 287 00:27:52,293 --> 00:27:53,918 With the same poison. 288 00:27:54,084 --> 00:27:57,084 Laura's parents confirmed that she had a Capricho 289 00:27:57,376 --> 00:27:58,626 that is now missing. 290 00:27:58,793 --> 00:28:01,459 And Germán de Castro's art dealer 291 00:28:01,626 --> 00:28:03,959 also claims that a Capricho is missing. 292 00:28:04,626 --> 00:28:07,376 Typical trophy hunting for a serial killer. 293 00:28:11,668 --> 00:28:15,376 Here, it says that Goya made 80 Caprichos. 294 00:28:15,668 --> 00:28:18,043 Go visit the Plate Printing Institute. 295 00:28:18,209 --> 00:28:20,793 See if there's a link between the owners. 296 00:28:21,084 --> 00:28:24,043 As always, I expect prudence and discretion, OK? 297 00:28:24,209 --> 00:28:27,959 These crimes attract attention. We all need to keep our mouths shut. 298 00:28:28,251 --> 00:28:30,459 And I do mean all of us. Fine. 299 00:28:31,376 --> 00:28:33,793 Eva, step outside. Yes, Commissioner. 300 00:28:42,293 --> 00:28:44,001 There's no family meal now. 301 00:28:45,751 --> 00:28:47,043 I've made other plans. 302 00:29:08,876 --> 00:29:10,459 Anyone else? 303 00:29:12,293 --> 00:29:13,668 770,000. 304 00:29:14,709 --> 00:29:16,501 790,000. 305 00:29:20,043 --> 00:29:21,793 810,000. 306 00:29:24,168 --> 00:29:25,751 Any further bids? 307 00:29:29,501 --> 00:29:31,334 Keep an eye on Mendieta. 308 00:29:33,209 --> 00:29:37,168 Very well, sold for 810,000 euros! 309 00:29:38,168 --> 00:29:40,543 Thank you for attending, ladies and gentlemen. 310 00:29:40,834 --> 00:29:44,376 We'll see you at next month's auction. Thank you very much. 311 00:29:48,626 --> 00:29:50,043 Thank you, Nam. 312 00:29:50,334 --> 00:29:53,876 A wonderful acquisition. One of this year's best pieces. 313 00:29:54,043 --> 00:29:56,584 You know how we adore Juan Gris around the house. 314 00:29:56,751 --> 00:29:59,209 Congratulations. How are you, Don Ernesto? 315 00:29:59,501 --> 00:30:02,876 Believe me, he's happy now. Glad to see you, Mister Fraile. 316 00:30:03,168 --> 00:30:04,501 Goodbye. Ciao, Nan“! 317 00:30:04,793 --> 00:30:06,459 Shall we be going? Come along. 318 00:30:08,459 --> 00:30:11,418 Ernesto Fraile? We'd like to speak with you. 319 00:30:11,709 --> 00:30:15,126 My husband is ill. He can barely speak. And we need to go. 320 00:30:15,959 --> 00:30:17,543 We'll just be a moment. 321 00:30:18,168 --> 00:30:20,334 I've been told that Germán de Castro 322 00:30:20,501 --> 00:30:22,876 would butt heads with your husband at auction. 323 00:30:23,126 --> 00:30:25,293 I don't know. Oh, you don't? 324 00:30:25,459 --> 00:30:28,293 Back then, my husband was in full control 325 00:30:28,584 --> 00:30:31,918 of his mental faculties, and didn't need my help here. 326 00:30:32,084 --> 00:30:36,001 You know that thieves attempted to enter Germán de Castro's home 327 00:30:36,293 --> 00:30:39,959 after buying a Capricho that your husband also bid for? 328 00:30:41,043 --> 00:30:44,251 If that's the case, I don't see why we'd know about it. 329 00:30:44,543 --> 00:30:47,126 We already own two Capricho prints, 330 00:30:47,293 --> 00:30:49,834 as well as Los desastres and El sueño. 331 00:30:50,001 --> 00:30:51,834 So you won't admit the rivalry? 332 00:30:52,126 --> 00:30:54,918 All collectors always want more. 333 00:30:55,084 --> 00:30:56,668 My husband wants... 334 00:30:56,834 --> 00:30:59,668 He wanted the world's greatest art collection. 335 00:30:59,834 --> 00:31:03,793 In that sense, they're all the same. You know de Castro was murdered? 336 00:31:04,084 --> 00:31:06,626 Yes, I read his obituary in the paper. 337 00:31:06,793 --> 00:31:09,459 I still don't see what this has to do with us. 338 00:31:09,626 --> 00:31:11,876 I'll kill Germán... Where is he? 339 00:31:12,043 --> 00:31:14,168 Ernesto, don't say such things. 340 00:31:14,459 --> 00:31:17,293 You see how he is. Sorry, we need to be going. 341 00:31:17,459 --> 00:31:20,834 If you remember anything about Germán de Castro's enemies, 342 00:31:21,001 --> 00:31:22,501 please call us. 343 00:31:22,751 --> 00:31:25,293 Of course. Please excuse us. Good day. 344 00:31:25,459 --> 00:31:27,418 Let's go. That bastard... 345 00:31:27,584 --> 00:31:28,959 Good day. 346 00:31:33,209 --> 00:31:34,709 What a bimbo. 347 00:32:16,209 --> 00:32:18,293 Sorry for the wait. Eduardo Gil. 348 00:32:19,043 --> 00:32:22,001 Copperplate researcher. Carmen Cobos. 349 00:32:22,293 --> 00:32:25,334 Police inspector. This is Inspector Eva González. 350 00:32:25,501 --> 00:32:27,168 Tell me, how can I help you? 351 00:32:27,959 --> 00:32:30,209 We want to know who owns a Goya Capricho. 352 00:32:32,293 --> 00:32:33,668 Did I say something funny? 353 00:32:33,959 --> 00:32:36,084 No, of course not. It's complicated. 354 00:32:36,501 --> 00:32:38,334 Allow me to explain... 355 00:32:40,751 --> 00:32:44,543 I expect you know that Goya created the Caprichos series 356 00:32:44,834 --> 00:32:46,501 as a condemnation of Spain. 357 00:32:46,668 --> 00:32:49,168 And he was also losing his hearing. 358 00:32:49,834 --> 00:32:51,543 He felt isolated, 359 00:32:51,709 --> 00:32:54,043 both literally and metaphorically. 360 00:32:54,334 --> 00:32:56,043 His affair with the Duchess of Alba? 361 00:32:56,668 --> 00:32:59,793 That's right. In 1803, amidst a complex political 362 00:33:00,084 --> 00:33:03,918 and personal situation, he gifted these 80 plates to the king 363 00:33:04,209 --> 00:33:05,709 for a stipend for his son. 364 00:33:06,334 --> 00:33:10,334 Right... So, these plates could have made infinite copies. 365 00:33:10,918 --> 00:33:14,834 Not infinite, no. But the first was made in 1799. 366 00:33:15,126 --> 00:33:17,126 There were more. And the last? 367 00:33:17,876 --> 00:33:22,001 1970. Since then, it's prohibited to make more copies. 368 00:33:22,293 --> 00:33:24,959 But of course, there will always be fakes. 369 00:33:25,126 --> 00:33:28,001 So it's pretty much impossible to know who owns one. 370 00:33:28,168 --> 00:33:31,501 We know of a few famous people and families who have them. 371 00:33:31,668 --> 00:33:34,043 But between inheritances and auctions, 372 00:33:34,334 --> 00:33:36,543 it's impossible for me, or anyone, 373 00:33:36,834 --> 00:33:39,584 to write up a list of owners for you. 374 00:33:40,668 --> 00:33:41,584 Believe me, I'm sorry. 375 00:33:42,959 --> 00:33:45,834 May I know why the police are interested in this? 376 00:33:46,293 --> 00:33:48,876 No, you can't. But we're grateful for the help. 377 00:33:49,293 --> 00:33:50,543 A pleasure. 378 00:33:50,834 --> 00:33:53,084 If I can provide more information... 379 00:33:53,251 --> 00:33:54,959 Thanks. It'd be a pleasure. 380 00:33:59,126 --> 00:34:00,626 We've got nothing. 381 00:34:01,376 --> 00:34:03,334 I might know someone who can help. 382 00:34:07,584 --> 00:34:09,584 Alberto lectures in Fine Art. 383 00:34:09,751 --> 00:34:12,793 He knows Goya's works well... All right, sweetheart. 384 00:34:16,001 --> 00:34:17,626 So, what's there to know? 385 00:34:18,126 --> 00:34:19,709 Goya was a Francophile. 386 00:34:19,876 --> 00:34:22,918 He wanted to create a satire on society's vices. 387 00:34:24,376 --> 00:34:27,584 Bit of a weak lead, isn't it? Come on, eat up. 388 00:34:28,959 --> 00:34:30,793 Do they really need to be here? 389 00:34:31,293 --> 00:34:32,376 Yes. 390 00:34:35,459 --> 00:34:36,543 Fine. 391 00:34:37,084 --> 00:34:40,168 So how are we supposed to find out who owns a print? 392 00:34:41,251 --> 00:34:43,376 You could look into collectors? OK. 393 00:34:43,668 --> 00:34:46,459 The first victim had a Capricho. So did the second. 394 00:34:49,501 --> 00:34:50,834 Take a look at this. 395 00:34:51,418 --> 00:34:54,293 This article features people who own Goya prints. 396 00:35:01,334 --> 00:35:02,876 The autonomic president. 397 00:35:03,043 --> 00:35:05,459 We should check where other celebs live. 398 00:35:06,001 --> 00:35:09,168 The larger collections are owned by rich individuals. 399 00:35:09,418 --> 00:35:12,168 Investors aren't interested in the art. 400 00:35:12,334 --> 00:35:14,751 They sell when an artist gets popular. 401 00:35:15,043 --> 00:35:19,251 There are two kinds of collectors. Those who hide the art, then this lot, 402 00:35:19,418 --> 00:35:22,168 who don't need an excuse to show off the goods. 403 00:35:23,918 --> 00:35:25,543 People just love to brag. 404 00:35:25,834 --> 00:35:28,126 Hundreds of people own Caprichos. 405 00:35:28,543 --> 00:35:32,043 Many copies were made. So? Where do we start? 406 00:35:32,334 --> 00:35:34,209 Art attracts lots of people. 407 00:35:34,501 --> 00:35:35,751 Such as? 408 00:35:36,084 --> 00:35:38,418 Insurers, architects... Family and friends. 409 00:35:38,584 --> 00:35:41,876 So it could be anybody. At least we have a lead. 410 00:35:43,293 --> 00:35:44,918 You're such an optimist, Eva. 411 00:35:47,918 --> 00:35:49,084 Right, I'm off. 412 00:35:49,959 --> 00:35:51,084 Later. 413 00:35:54,668 --> 00:35:57,376 Well, your partner is charming. 414 00:35:58,251 --> 00:35:59,334 I know. 415 00:36:02,293 --> 00:36:03,793 What will you do? 416 00:36:04,376 --> 00:36:06,459 Find an apartment? 417 00:36:07,793 --> 00:36:09,418 I'll stay with my brother. 418 00:36:12,959 --> 00:36:15,209 Don't you want to stay here? 419 00:36:16,709 --> 00:36:18,084 Here in bed? With you? 420 00:36:22,168 --> 00:36:24,043 You know what I mean. 421 00:36:26,668 --> 00:36:28,459 I like not having a home. 422 00:36:33,751 --> 00:36:36,459 Maybe somebody should offer me one. 423 00:36:38,876 --> 00:36:40,959 Otherwise, you might disappear. 424 00:36:42,084 --> 00:36:43,834 Like you always do. 425 00:37:29,626 --> 00:37:32,209 At this time, he was already going deaf. 426 00:37:33,168 --> 00:37:34,959 I just love it. 427 00:37:35,251 --> 00:37:36,584 But it's very violent. 428 00:37:37,043 --> 00:37:38,834 It's an impressive collection. 429 00:37:39,126 --> 00:37:41,251 My husband and I are collectors. 430 00:37:41,418 --> 00:37:44,209 He loves Goya. Where did you get them? 431 00:37:44,501 --> 00:37:47,501 In London. There was an auction at Sotheby's. 432 00:37:47,793 --> 00:37:50,751 Are any of them original prints? Some are. 433 00:37:51,168 --> 00:37:53,418 They cost us a fortune. 434 00:37:53,709 --> 00:37:56,543 Madam President, we'll need to increase security. 435 00:37:57,709 --> 00:37:59,876 No, please. 436 00:38:00,168 --> 00:38:01,376 That's all I need. 437 00:38:01,668 --> 00:38:05,959 The populists will attack me for using public funds before the elections. 438 00:38:06,251 --> 00:38:07,376 No way. 439 00:38:08,418 --> 00:38:09,626 Think this over. 440 00:38:12,834 --> 00:38:15,709 All right, Julián. Do what you want, but discreetly. 441 00:38:16,668 --> 00:38:18,626 Keep the press away from here. 442 00:38:19,584 --> 00:38:20,876 Thank you. 443 00:38:21,334 --> 00:38:22,918 Cobos, González. Let's go. 444 00:38:23,376 --> 00:38:24,668 Excuse me... 445 00:38:25,293 --> 00:38:27,126 Aren't you a bit young for a sub-inspector? 446 00:38:29,334 --> 00:38:30,334 No. 447 00:38:36,668 --> 00:38:38,418 The victims share many commonalities. 448 00:38:38,584 --> 00:38:41,376 There's also the location, since all the events 449 00:38:41,543 --> 00:38:43,543 occurred within this one district. 450 00:38:43,709 --> 00:38:46,001 Their homes are here, and here. 451 00:38:46,168 --> 00:38:49,334 Circle theory suggests this area is important to the killer. 452 00:38:49,501 --> 00:38:52,334 Both of the victims owned Caprichos, now missing. 453 00:38:52,626 --> 00:38:55,376 Identifying all the owners would be impossible, 454 00:38:55,668 --> 00:38:57,459 but we've located a few here. 455 00:38:57,626 --> 00:39:00,626 A district full of collectors and antique stores. 456 00:39:00,793 --> 00:39:03,084 35 in Salamanca district alone. 457 00:39:03,543 --> 00:39:06,251 Carmen? Have them watched. 458 00:39:06,918 --> 00:39:08,084 No. 459 00:39:09,001 --> 00:39:09,751 "No" What? 460 00:39:10,084 --> 00:39:13,376 We don't have the resources. We could watch 1O people, tops. 461 00:39:14,001 --> 00:39:16,876 So only the autonomic president deserves our resources? 462 00:39:17,043 --> 00:39:19,668 Carmen, I think he's right. 463 00:39:19,959 --> 00:39:22,168 That's just fucking great. What do we do then? 464 00:39:23,043 --> 00:39:24,626 I'll go call a fortune teller... 465 00:39:25,876 --> 00:39:29,459 Our job isn't to find potential victims. 466 00:39:29,626 --> 00:39:32,501 It's to find the killer. Understand? 467 00:39:33,668 --> 00:39:34,709 Get to work. 468 00:39:55,084 --> 00:39:57,293 Let's go over what happened... 469 00:40:33,709 --> 00:40:35,251 Adrián, call me. 470 00:40:42,543 --> 00:40:44,459 Just a bit more, OK, sweetie? 471 00:40:44,626 --> 00:40:46,126 All right? 472 00:40:46,459 --> 00:40:47,751 Just a little. 473 00:40:48,209 --> 00:40:49,334 How about it? 474 00:40:49,918 --> 00:40:51,126 Come on. 475 00:40:52,043 --> 00:40:53,626 Look, it's just a little. 476 00:40:55,334 --> 00:40:58,834 What the hell are we meant to do if we can't talk to the owners? 477 00:40:59,126 --> 00:41:01,751 What about renovations for luxury apartments? 478 00:41:01,918 --> 00:41:05,043 OK, if you won't eat... Let's break it down. 479 00:41:05,584 --> 00:41:07,834 Tomorrow, we check the surveillance footage... 480 00:41:09,793 --> 00:41:11,501 Can you please get him to stop? 481 00:41:12,001 --> 00:41:13,084 Excuse me? 482 00:41:26,751 --> 00:41:28,293 Volkswagen Transporter. 483 00:41:35,334 --> 00:41:36,626 Stop! 484 00:41:37,584 --> 00:41:40,168 Go back. We might get the license plate. 485 00:41:46,751 --> 00:41:49,043 Where was it? Parked out front. 486 00:41:49,876 --> 00:41:52,126 You can see it from the hotel's CCTV 487 00:41:52,293 --> 00:41:54,293 next to Germán de Castro's house. 488 00:41:54,459 --> 00:41:56,543 License plate? No. 489 00:41:56,959 --> 00:41:59,459 Just the colour and make. White Transporter. 490 00:41:59,793 --> 00:42:03,418 One guy got out, but you only see his height and build. 491 00:42:03,709 --> 00:42:05,959 Let's see where this leads us. 492 00:42:07,876 --> 00:42:09,334 I'll tell you where... 493 00:42:17,876 --> 00:42:21,126 As we already know, the murders occurred here and here. 494 00:42:21,293 --> 00:42:24,043 The person we're after operates in this area. 495 00:42:24,209 --> 00:42:26,751 The night of de Castro's murder, this van was parked 496 00:42:26,918 --> 00:42:29,168 outside his home around the same time. 497 00:42:29,334 --> 00:42:31,376 Excuse me? Yes? 498 00:42:31,876 --> 00:42:33,626 This isn't much to go on. 499 00:42:34,334 --> 00:42:37,251 You know who's calling the shots? González and me. 500 00:42:39,043 --> 00:42:43,043 We see a man with a broad build, average height, with a hoodie and bag. 501 00:42:43,209 --> 00:42:47,834 Look out for vans like this in the early hours of the morning, OK? 502 00:42:48,834 --> 00:42:50,626 What's so funny, Reyes? 503 00:42:51,168 --> 00:42:54,626 That's a popular model. Even my brother-in-law has one. 504 00:42:55,251 --> 00:42:57,751 Then tell him to come in for questioning. 505 00:42:58,876 --> 00:43:00,501 I know it's a shitty job, 506 00:43:00,876 --> 00:43:02,584 but there's no other way. 507 00:43:03,793 --> 00:43:05,084 Get going- 508 00:43:05,876 --> 00:43:07,626 It's a needle in a haystack. 509 00:43:16,334 --> 00:43:19,334 Yes? You know I don't agree with this. 510 00:43:19,668 --> 00:43:21,959 If he strikes while we're looking for... 511 00:43:22,126 --> 00:43:24,043 What do you suggest? No idea. 512 00:43:24,209 --> 00:43:26,084 But this is a waste of resources. 513 00:43:26,251 --> 00:43:29,334 You heard the commissioner. Don't you worry about him. 514 00:43:30,584 --> 00:43:33,251 I'll talk to him. So, you'll actually do something. 515 00:43:33,543 --> 00:43:34,584 Excuse me? 516 00:43:39,168 --> 00:43:41,251 It's always me patrolling every night. 517 00:43:42,251 --> 00:43:44,126 Why aren't you coming with? 518 00:43:44,293 --> 00:43:46,334 Don't you trust your husband? 519 00:43:49,543 --> 00:43:51,209 Don't disrespect me again. 520 00:43:51,501 --> 00:43:52,959 You know your problem? 521 00:43:54,543 --> 00:43:57,084 You've got lots of priorities. I've only got one. 522 00:44:19,709 --> 00:44:23,001 What is it, Reyes? Your patrol ends at 7. It's only 3. 523 00:44:23,168 --> 00:44:26,168 No, it ends now. I say so, Inspector. 524 00:45:54,376 --> 00:45:56,376 Finally... I thought you were dead. 525 00:45:58,918 --> 00:46:01,959 Since you're here, let's make the most of things. 526 00:46:04,376 --> 00:46:05,626 I'll be waiting. 527 00:46:06,293 --> 00:46:07,459 Bye. 528 00:46:19,084 --> 00:46:21,501 Report Carmen Cobos ♪2374/85040 529 00:46:21,668 --> 00:46:24,418 The killer injects victims with tetrodotoxin, 530 00:46:24,584 --> 00:46:27,293 a neurotoxin that provokes... 531 00:46:47,376 --> 00:46:50,668 I wonder if anyone can see all the fun we're having. 532 00:46:54,168 --> 00:46:56,834 If they can, they might as well enjoy it. 533 00:47:01,834 --> 00:47:03,043 Listen... 534 00:47:03,709 --> 00:47:06,001 Sorry for vanishing these past few days. 535 00:47:10,501 --> 00:47:12,084 How's the case going? 536 00:47:16,084 --> 00:47:17,626 Not well then? 537 00:47:21,918 --> 00:47:24,918 It's not shocking, a killer targeting the rich. 538 00:47:27,084 --> 00:47:29,209 I hate those sorts of people too. 539 00:47:29,376 --> 00:47:31,918 People who think they can do whatever they like 540 00:47:32,084 --> 00:47:33,918 and nothing bad will happen. 541 00:48:12,751 --> 00:48:14,251 Eva, what do you want? 542 00:48:27,793 --> 00:48:30,709 In all probability, this man has experienced 543 00:48:31,001 --> 00:48:34,168 a lot of rejection and frustration 544 00:48:34,334 --> 00:48:37,126 throughout his life. According to psychologists, 545 00:48:37,418 --> 00:48:39,751 this is a person who is convinced 546 00:48:39,918 --> 00:48:42,126 the world around him is mediocre. 547 00:48:42,293 --> 00:48:45,251 This person is an elitist with lofty ambitions 548 00:48:45,543 --> 00:48:47,209 who can't find any success. 549 00:48:47,501 --> 00:48:50,293 This is what drives this tremendous violence 550 00:48:50,459 --> 00:48:52,834 against the privileged of society. 551 00:48:53,126 --> 00:48:56,168 Such as the upper classes of a city like Madrid? 552 00:48:56,334 --> 00:48:58,418 Exactly, the upper classes. 553 00:48:58,709 --> 00:49:02,834 The killer is attacking people who he believes act with impunity, 554 00:49:03,418 --> 00:49:05,501 like Goya did with his Caprichos, 555 00:49:05,668 --> 00:49:08,501 where he condemns human errors and vices. 556 00:49:09,126 --> 00:49:11,834 How did you come to these conclusions? 557 00:49:12,543 --> 00:49:15,126 This information came via my sources, 558 00:49:15,293 --> 00:49:17,751 sources I am not going to disclose. 559 00:49:18,001 --> 00:49:21,043 Do serial killers follow a pattern? 560 00:49:22,209 --> 00:49:23,376 Son of a bitch... 561 00:49:29,043 --> 00:49:31,501 The press will be down our throats, 562 00:49:31,668 --> 00:49:34,043 and it's your fault, so don't fuck with me! 563 00:49:34,209 --> 00:49:36,918 You know what happens with mistakes before elections? 564 00:49:37,084 --> 00:49:40,751 There are consequences. Nobody messes with my kids' future. 565 00:49:41,043 --> 00:49:43,626 Not even you. Call Eva. Tell her to come in. 566 00:49:57,376 --> 00:49:58,501 Come in. 567 00:50:00,293 --> 00:50:01,459 Come in, Eva. 568 00:50:01,834 --> 00:50:04,209 Carmen's taking time off. The case is yours. 569 00:50:05,334 --> 00:50:06,584 Get to work. 570 00:50:11,126 --> 00:50:12,168 Get to work! 571 00:50:20,001 --> 00:50:21,751 I'm really sorry about this. 572 00:50:22,543 --> 00:50:24,959 I'll keep you informed, OK? 573 00:50:29,668 --> 00:50:31,251 Carmen, please... 574 00:50:37,084 --> 00:50:38,251 Shut up. 575 00:50:38,543 --> 00:50:40,668 You hear me? Shut. Up. 576 00:52:35,043 --> 00:52:36,793 Son of a bitch! 577 00:52:49,418 --> 00:52:50,751 Eva? 578 00:52:53,751 --> 00:52:56,918 I might be going crazy, but I think I've found him. 579 00:52:57,209 --> 00:52:58,543 Principe de Vergara, 8. 580 00:52:58,834 --> 00:53:01,334 I think that's on the list of owners. 581 00:53:01,626 --> 00:53:03,668 It's him. Tell me if you'll help. 582 00:53:16,418 --> 00:53:19,543 Please leave a message after the tone. 583 00:53:19,834 --> 00:53:22,168 Eva, tell me you got the damn message! 584 00:53:22,459 --> 00:53:25,918 He's escaping! I'm right behind him! Call me! 585 00:53:29,459 --> 00:53:32,251 No, no, no... Shit! 586 00:53:32,543 --> 00:53:34,001 Come on! 587 00:53:34,293 --> 00:53:35,876 Come on, come on... 588 00:54:09,001 --> 00:54:10,209 Police! 589 00:54:11,459 --> 00:54:13,584 Turn off the engine, you son of a... 590 00:54:37,459 --> 00:54:40,168 I might be going crazy, but I think I've found him. 591 00:54:40,334 --> 00:54:42,918 The van was outside Principe de Vergara, 8. 592 00:54:43,084 --> 00:54:44,876 He's trying to run, Eva. 593 00:54:45,043 --> 00:54:47,168 It's him. Tell me if you'll help. 594 00:54:48,543 --> 00:54:50,168 Eva, tell me if you got... 595 00:54:50,459 --> 00:54:51,876 What? I need to go. 596 00:54:52,043 --> 00:54:53,918 Can you take the kids to nursery? 597 00:54:54,209 --> 00:54:55,668 Call me back! Fuck... 598 00:55:07,918 --> 00:55:09,251 This is González. 599 00:55:09,668 --> 00:55:12,709 An incident has been reported at Principe de Vergara, 8. 600 00:55:14,334 --> 00:55:15,126 Thanks. 601 00:55:30,793 --> 00:55:33,501 Police! Open the door! 602 00:55:33,834 --> 00:55:35,001 Police! 603 00:55:38,209 --> 00:55:40,459 What is it? Did you hear anything? 604 00:55:40,626 --> 00:55:42,793 It stinks of bleach, doesn't it? 605 00:55:44,126 --> 00:55:45,418 Who lives here? 606 00:55:45,709 --> 00:55:49,126 A woman. She lives alone. But the doorman has her key. 607 00:56:01,751 --> 00:56:02,959 Get out! 608 00:56:35,293 --> 00:56:38,959 The lock wasn't broken. It seems like the same MO. 609 00:56:40,584 --> 00:56:42,001 Who called it in? 610 00:56:44,459 --> 00:56:45,709 Cobos. 611 00:56:47,918 --> 00:56:49,084 What do you mean? 612 00:56:50,918 --> 00:56:53,376 You two are being a real pain in the ass. 613 00:56:59,793 --> 00:57:01,334 You were very lucky. 614 00:57:01,501 --> 00:57:04,543 Some bruising to your back and a sprained neck. 615 00:57:05,168 --> 00:57:08,043 Can I get some painkillers? Only paracetamol. 616 00:57:08,209 --> 00:57:09,376 Got anything stronger? 617 00:57:09,543 --> 00:57:13,084 I can only prescribe paracetamol because of your pregnancy. 618 00:57:47,751 --> 00:57:50,418 Why the hell did you get out the car? 619 00:57:52,293 --> 00:57:54,584 Don't you realise he could've killed you? 620 00:58:03,459 --> 00:58:05,209 I want you back on the case. 621 00:58:12,834 --> 00:58:14,793 If you didn't, you'd be a fucking idiot. 622 00:58:16,668 --> 00:58:17,959 Monica Luna. 623 00:58:18,126 --> 00:58:20,543 She owned an art and antiques store. 624 00:58:20,709 --> 00:58:22,043 She lived alone? 625 00:58:22,209 --> 00:58:26,584 She had four Caprichos, a couple Desastres, and other works. 626 00:58:26,751 --> 00:58:28,293 Did you see the license plate? 627 00:58:29,001 --> 00:58:30,418 Only part of it. 628 00:58:31,126 --> 00:58:32,293 All right. 629 00:58:33,709 --> 00:58:35,918 And this? ...about these crimes? 630 00:58:36,293 --> 00:58:40,334 This is what makes the Goya Killer so unique. 631 00:58:40,501 --> 00:58:44,126 Somebody is shining a spotlight on the art world: 632 00:58:44,293 --> 00:58:47,584 gallery owners, collectors, auction agents... 633 00:58:48,668 --> 00:58:49,876 Can you explain this? 634 00:58:51,251 --> 00:58:52,543 I've got no damn idea. 635 00:58:53,209 --> 00:58:54,668 I haven't seen him since. 636 00:58:59,334 --> 00:59:01,334 Carmen Cobos. All right... 637 00:59:01,501 --> 00:59:03,834 Ever suffered from a serious illness? 638 00:59:04,376 --> 00:59:05,668 Are you married? 639 00:59:06,418 --> 00:59:08,418 What's that got to do with anything? 640 00:59:08,584 --> 00:59:10,918 The number of sexual partners can indicate... 641 00:59:11,084 --> 00:59:13,459 Sorry, I'm not answering that question. 642 00:59:13,751 --> 00:59:16,001 As you wish. Do you smoke? 643 00:59:16,293 --> 00:59:18,043 No. Do you drink? 644 00:59:18,209 --> 00:59:21,293 No again. Have you been pregnant before? 645 00:59:22,918 --> 00:59:24,418 Seven years ago. 646 00:59:26,543 --> 00:59:27,626 Did you come to term? 647 00:59:29,793 --> 00:59:31,709 It was stillborn. Anything else? 648 00:59:33,376 --> 00:59:36,293 My secretary will call to book the intervention. 649 00:59:37,543 --> 00:59:39,376 Thanks. You're welcome. 650 00:59:58,126 --> 00:59:59,293 I'm sorry. 651 01:00:00,918 --> 01:00:02,709 I'm not proud of what I did... 652 01:00:03,001 --> 01:00:05,501 Shut up. You almost ruined my life. 653 01:00:06,084 --> 01:00:09,168 I'm back on the job, so I won't blow your brains out. 654 01:00:09,459 --> 01:00:11,918 Please, calm down. Calm down? 655 01:00:12,084 --> 01:00:16,126 This job is all I've got. And you still fucking used me... 656 01:00:17,918 --> 01:00:19,918 Commissioner, Adrián Iglesias. 657 01:00:22,334 --> 01:00:23,793 Pleasure to meet you. 658 01:00:40,126 --> 01:00:41,209 Wine? 659 01:00:41,959 --> 01:00:46,043 What have you been able to find regarding the Goya Murders? 660 01:00:46,334 --> 01:00:49,751 According to sources closely linked to the investigation, 661 01:00:49,918 --> 01:00:51,918 a suspect has been identified. 662 01:00:52,084 --> 01:00:54,084 The net is closing itself. 663 01:00:54,251 --> 01:00:56,876 An arrest could be made in the next few hours. 664 01:00:58,209 --> 01:01:01,584 From what we've seen, everyone is hanging on this case. 665 01:01:01,751 --> 01:01:04,293 This will allow us to change tactics. 666 01:01:06,001 --> 01:01:09,043 Now, we're going to start talking to the press. 667 01:01:09,209 --> 01:01:10,959 Sonia, the press packs. 668 01:01:13,126 --> 01:01:15,251 These outline what you can say, 669 01:01:15,418 --> 01:01:18,959 and what you cannot say. All right, Carmen? 670 01:01:20,126 --> 01:01:21,293 Excuse me. 671 01:01:25,126 --> 01:01:26,626 Yes'? Commissioner. 672 01:01:26,793 --> 01:01:29,418 I'm calling on behalf of the autonomic president. 673 01:01:29,584 --> 01:01:32,793 There's been a break-in. Please send officers. 674 01:01:32,959 --> 01:01:34,126 All right. 675 01:01:35,834 --> 01:01:37,793 The president's had a break-in. 676 01:01:37,959 --> 01:01:39,126 Carmen, Eva, to work. 677 01:01:39,418 --> 01:01:42,626 Thank you for coming, but please understand that 678 01:01:42,793 --> 01:01:46,168 we've just been through quite a complicated ordeal. 679 01:01:46,334 --> 01:01:49,543 Madam President, could it have been the Goya Killer? 680 01:01:49,709 --> 01:01:53,459 The only reason I'm physically unharmed and my belongings are safe 681 01:01:53,626 --> 01:01:58,043 is because our nation's security forces are among the best in Europe. 682 01:01:58,293 --> 01:01:59,793 I'll leave this to them. 683 01:02:00,084 --> 01:02:02,584 Will this affect your electoral campaign? 684 01:02:03,834 --> 01:02:05,584 We weren't able to catch them. 685 01:02:05,751 --> 01:02:08,834 How did they get in? The front door is intact, right? 686 01:02:09,001 --> 01:02:11,834 They used a service door. It wasn't guarded? 687 01:02:12,001 --> 01:02:13,584 Not then. Fucking hell... 688 01:02:13,751 --> 01:02:16,251 Luckily, the alarm system caught them. 689 01:02:16,418 --> 01:02:19,001 We were alerted, so we came right away. 690 01:02:19,168 --> 01:02:22,626 We found the president immobilized in a chair. 691 01:02:22,793 --> 01:02:25,668 Her hands and feet were tied, and she was gagged. 692 01:02:25,959 --> 01:02:28,793 The assailant, or assailants, were already gone. 693 01:02:29,084 --> 01:02:30,584 Who else was with you? 694 01:02:30,876 --> 01:02:33,043 Inspector, I'm Officer Miranda. 695 01:02:33,293 --> 01:02:34,876 This is Officer Barroso. 696 01:02:35,043 --> 01:02:38,501 We need to talk to the autonomic president. Tell her press secretary. 697 01:02:38,668 --> 01:02:39,959 That's not necessary. 698 01:02:40,126 --> 01:02:42,709 The commissioner insisted on taking a statement. 699 01:02:55,376 --> 01:02:57,168 Do you have to smoke here too? 700 01:02:59,459 --> 01:03:03,834 Both of them said the alarm tripped at the same time, at 5:42 AM. 701 01:03:06,168 --> 01:03:07,459 That seems quick. 702 01:03:07,626 --> 01:03:10,959 How did they have enough time to tie up the president? 703 01:03:11,126 --> 01:03:12,459 It doesn't add up. 704 01:03:12,626 --> 01:03:16,834 They said they didn't see any suspicious vehicles or persons. 705 01:03:17,001 --> 01:03:20,376 "Assailant or assailants"... They both said that several times. 706 01:03:21,251 --> 01:03:25,334 Nothing was caught on camera, except the agents entering the house. 707 01:03:25,501 --> 01:03:28,001 And this doesn't fit the killer's MO. 708 01:03:28,168 --> 01:03:30,418 And they contacted the press before us. 709 01:03:33,168 --> 01:03:36,668 Madam President, could it have been the Goya Murderer'? 710 01:03:36,959 --> 01:03:39,543 The only reason I'm physically unharmed 711 01:03:39,876 --> 01:03:42,626 and my belongings are safe is because 712 01:03:42,793 --> 01:03:46,418 our nation's security forces are among the best in Europe. 713 01:03:46,709 --> 01:03:48,501 I'll leave this to them. 714 01:03:48,668 --> 01:03:51,418 Will this affect your electoral campaign? 715 01:03:51,584 --> 01:03:54,709 This incident will bolster my commitment to the police, 716 01:03:55,126 --> 01:03:58,418 so they can access the best methods and resources 717 01:03:58,584 --> 01:04:00,168 during my next term. 718 01:04:00,459 --> 01:04:03,376 If the voters elect me, of course. 719 01:04:08,084 --> 01:04:09,251 There's no way. 720 01:04:09,793 --> 01:04:12,793 Whatever you're thinking... It was them. 721 01:04:13,126 --> 01:04:17,209 The president and the commissioner cut a deal to make a statement. 722 01:04:17,376 --> 01:04:20,959 Look, the MO doesn't fit, and neither does the time frame. 723 01:04:21,293 --> 01:04:23,043 Nothing was caught on camera. 724 01:04:24,501 --> 01:04:25,709 He's behind this. 725 01:04:29,501 --> 01:04:32,043 Before accusing him, we'll need proof. 726 01:04:32,334 --> 01:04:34,084 We'll leak the police report to the press. 727 01:04:34,251 --> 01:04:36,293 Are we 100% sure? About what? 728 01:04:36,584 --> 01:04:39,251 We can't pretend there won't be consequences. 729 01:04:39,418 --> 01:04:41,793 If you're scared, we can't do anything. 730 01:04:42,084 --> 01:04:45,168 I've got two kids. My husband doesn't earn much. 731 01:04:45,459 --> 01:04:47,668 You always hide behind your family, Eva. 732 01:04:48,376 --> 01:04:50,334 You should've become a housewife. 733 01:04:50,918 --> 01:04:53,959 It's so easy for you. You've got nothing to lose. 734 01:05:09,126 --> 01:05:11,626 Let's go over the plan, all right? 735 01:05:11,793 --> 01:05:15,209 You need to be careful. Follow it to the letter, OK? 736 01:05:58,168 --> 01:05:59,418 The plate... 737 01:05:59,793 --> 01:06:00,959 Can you hold this? 738 01:06:01,918 --> 01:06:04,293 First, it's covered with varnish. 739 01:06:04,459 --> 01:06:08,001 Then, an etching is made using a burin or a dry-point. 740 01:06:08,168 --> 01:06:10,834 Varnish is used for parts that need correcting. 741 01:06:11,543 --> 01:06:13,501 Once the image is completed, 742 01:06:13,793 --> 01:06:15,834 it's dipped in acid. 743 01:06:24,251 --> 01:06:26,668 Then it's removed and cleaned, 744 01:06:27,209 --> 01:06:28,918 ink is applied, 745 01:06:29,209 --> 01:06:31,293 then it's ready to be pressed. 746 01:06:33,001 --> 01:06:34,459 Did you make these? 747 01:06:34,918 --> 01:06:37,251 Before, I used to be an artist. 748 01:06:37,709 --> 01:06:39,293 But that was a long time ago. 749 01:06:40,168 --> 01:06:42,459 You haven't come to view my workshop. 750 01:06:44,834 --> 01:06:47,543 I saw you in a photo inside the president's home. 751 01:06:48,293 --> 01:06:49,668 Are you friends? 752 01:06:50,418 --> 01:06:53,251 I don't believe Alicia Márquez has any real friends. 753 01:06:56,251 --> 01:06:57,626 You didn't answer my question. 754 01:06:58,876 --> 01:07:01,501 We are. I've had many dealings with her. 755 01:07:02,834 --> 01:07:06,793 Besides this, people solicit me to value their works of art. 756 01:07:07,626 --> 01:07:11,043 To give them an idea of buying and selling prices. 757 01:07:11,293 --> 01:07:13,668 So Alicia Márquez is a client of yours. 758 01:07:14,584 --> 01:07:16,084 You could say that. 759 01:07:16,251 --> 01:07:18,834 I thought auction houses had their own experts. 760 01:07:19,001 --> 01:07:20,168 They do. 761 01:07:20,459 --> 01:07:24,126 But in this country, a lot of artwork is kept hidden away. 762 01:07:25,043 --> 01:07:27,543 Collectors don't declare their best works. 763 01:07:27,709 --> 01:07:30,918 Exactly. They'd need to pay a lot of taxes. 764 01:07:31,209 --> 01:07:33,501 The art isn't declared, but it moves. 765 01:07:34,959 --> 01:07:37,043 I hope this stays between us. 766 01:07:41,834 --> 01:07:43,001 Yes? 767 01:07:45,251 --> 01:07:48,418 I'm on my way... Sorry, I need to get going. 768 01:07:49,126 --> 01:07:51,251 Such a shame. I'll see you out. 769 01:08:02,293 --> 01:08:03,668 Come back whenever. 770 01:08:19,126 --> 01:08:21,001 Wait, play that back. 771 01:08:23,918 --> 01:08:27,376 It's a match. We've also got a partial license plate. 772 01:08:28,293 --> 01:08:30,293 Request ID from Traffic. 773 01:08:30,459 --> 01:08:32,043 It'll take a couple days. 774 01:08:33,001 --> 01:08:34,001 Excuse me... 775 01:08:51,959 --> 01:08:53,501 Carmen, are you all right? 776 01:09:01,001 --> 01:09:03,501 Need anything? I'll be gone a few days. 777 01:09:03,668 --> 01:09:06,293 Pass on any new developments, OK? Sure. 778 01:09:11,834 --> 01:09:13,334 I want your help. 779 01:09:13,876 --> 01:09:15,043 Of course. Anything. 780 01:09:16,251 --> 01:09:19,293 I need a suspect. We've got no leads and no time. 781 01:09:19,459 --> 01:09:21,793 If you help find the guy we're after, 782 01:09:22,084 --> 01:09:23,668 you'll land the exclusive. 783 01:09:24,293 --> 01:09:25,751 Thanks. 784 01:09:27,209 --> 01:09:28,959 I'll email you. All right. 785 01:09:37,751 --> 01:09:40,293 Adrián, this is all I can tell you: 786 01:09:40,459 --> 01:09:43,043 White Transformer van partial license: M 7... K. 787 01:09:43,209 --> 01:09:46,209 Slim man with beard, face hidden under hooded top. 788 01:10:33,834 --> 01:10:35,501 It's all right... 789 01:10:37,834 --> 01:10:39,251 There, there... 790 01:10:39,418 --> 01:10:43,168 The print guy said many collectors don't declare their artworks. 791 01:10:43,459 --> 01:10:45,126 To avoid paying tax, right? 792 01:10:45,418 --> 01:10:48,084 Artwork changes hands, but discreetly. 793 01:10:48,459 --> 01:10:51,709 Daddy will be here soon. It's all right... 794 01:10:54,293 --> 01:10:55,918 I bought them this. 795 01:10:57,001 --> 01:10:59,334 I liked this one. They'll need to share it. 796 01:10:59,626 --> 01:11:02,376 Thanks. Honey, I'm home... Hey. 797 01:11:03,084 --> 01:11:04,501 Sweetheart... Cowboy! 798 01:11:04,793 --> 01:11:05,959 Put your rucksack on. 799 01:11:06,251 --> 01:11:08,084 Alex, it's time for school... 800 01:11:08,376 --> 01:11:10,084 Come on, time for school. 801 01:11:10,376 --> 01:11:11,709 Now the other arm... 802 01:11:13,668 --> 01:11:15,001 What is it, Santos? 803 01:11:15,834 --> 01:11:18,751 OK, thanks... We've found the van. 804 01:11:19,043 --> 01:11:20,834 We need to get going, honey. 805 01:11:22,418 --> 01:11:25,376 We found fingerprints on the wheel and bodywork. 806 01:11:25,543 --> 01:11:27,918 And the bad news? The bodywork prints 807 01:11:28,084 --> 01:11:31,043 are probably from a botched attempt to scrap it. 808 01:11:31,209 --> 01:11:33,209 The wheel prints aren't on file. 809 01:11:33,376 --> 01:11:36,043 How many people? For now, just one. 810 01:11:36,668 --> 01:11:38,876 And we found a hair on the headrest. 811 01:11:39,168 --> 01:11:41,334 Give me the keys. What for? 812 01:11:41,626 --> 01:11:44,043 The keys, Santos. They're inside. 813 01:11:44,418 --> 01:11:45,626 Fuck's sake... 814 01:11:57,293 --> 01:11:58,543 Come on... 815 01:12:06,209 --> 01:12:09,459 In 200 metres, turn right... Eva? 816 01:12:10,376 --> 01:12:13,084 Ernesto Fraile's address was one of the last destinations. 817 01:12:13,251 --> 01:12:14,918 Let's go. Thanks. 818 01:12:41,418 --> 01:12:43,876 Have you seen this vehicle around here? 819 01:12:44,876 --> 01:12:47,376 I don't know anything about vans. 820 01:12:48,584 --> 01:12:51,501 Has anybody come in to do building work? 821 01:12:51,668 --> 01:12:55,376 Many people come and go in this house. 822 01:12:55,668 --> 01:12:57,168 Why not ask the staff? 823 01:12:57,459 --> 01:12:58,501 Of course. 824 01:12:59,168 --> 01:13:01,126 Thank you. Not at all. 825 01:13:02,834 --> 01:13:04,751 Good day. Good day. 826 01:13:14,543 --> 01:13:18,043 Do you remember seeing a white van belonging to someone 827 01:13:18,334 --> 01:13:20,084 doing work in the house? 828 01:13:20,668 --> 01:13:22,001 There was... 829 01:13:22,751 --> 01:13:24,168 a painter. 830 01:13:26,001 --> 01:13:28,793 He remembers a painter. Brown hair and beard. 831 01:13:29,584 --> 01:13:30,918 Does he remember a name? 832 01:13:34,126 --> 01:13:35,376 I've got no idea. 833 01:13:35,793 --> 01:13:37,084 Thanks. 834 01:13:41,459 --> 01:13:44,293 Adrián, Fraile's Wife found 835 01:13:44,459 --> 01:13:47,584 a business invoice: "Mafer Painting. 836 01:14:21,043 --> 01:14:22,459 OK, thanks. 837 01:14:23,001 --> 01:14:26,251 Did you find the owner? He died three years ago. 838 01:14:29,084 --> 01:14:31,376 Boss, look what we've found. 839 01:14:40,751 --> 01:14:43,584 Mafer. Operates in Madrid. 840 01:14:43,751 --> 01:14:46,918 Professional painting. Iván Santaolalla. 841 01:15:06,334 --> 01:15:08,959 Nobody knows... Nobody knows what art is. 842 01:15:09,126 --> 01:15:11,709 There's no way to objectify it, 843 01:15:11,876 --> 01:15:14,334 to validate it, or quantify it. 844 01:15:15,168 --> 01:15:17,626 This is an artist's greatest pitfall. 845 01:15:18,376 --> 01:15:21,709 In a society dominated by nepotism... 846 01:15:22,876 --> 01:15:26,501 ...and obsessed with money, an artist's work is transformed 847 01:15:26,668 --> 01:15:29,293 into a consumer product for the elites, 848 01:15:29,834 --> 01:15:33,834 into an empty frame that's only used as a mirror 849 01:15:34,126 --> 01:15:37,043 to reflect the power of the persons that own it. 850 01:15:38,209 --> 01:15:42,209 I've spent many years trapped in a labyrinth of failure. 851 01:15:43,793 --> 01:15:45,793 But this is not what art is... 852 01:15:46,334 --> 01:15:49,584 Carmen, call me. It's urgent. Failure is a fiction. 853 01:15:49,876 --> 01:15:53,876 I've spent many years trapped in a labyrinth of failure. 854 01:15:54,793 --> 01:15:57,168 I've managed to infiltrate their homes. 855 01:15:58,334 --> 01:16:01,126 I live off their breadcrumbs, but I only paint... 856 01:16:01,293 --> 01:16:03,584 He graduated from Bellas Artes in 2005. 857 01:16:03,751 --> 01:16:06,543 He had a few expositions the following year. 858 01:16:06,709 --> 01:16:09,168 Between 2008 and 2012, 859 01:16:09,459 --> 01:16:11,543 he gave culture classes in Daganzo. 860 01:16:11,709 --> 01:16:14,126 But no artistic career since then. 861 01:16:14,293 --> 01:16:16,918 He must have found another job to get by. 862 01:16:17,084 --> 01:16:18,584 Another frustrated artist. 863 01:16:19,251 --> 01:16:23,251 I live off their breadcrumbs, but I only paint what I want to paint. 864 01:16:23,834 --> 01:16:25,543 I think I'm gonna cry... 865 01:16:25,834 --> 01:16:28,168 The sole purpose of art 866 01:16:28,584 --> 01:16:30,293 is to elevate the soul. 867 01:16:31,168 --> 01:16:32,168 Come in. 868 01:16:34,209 --> 01:16:36,668 We've got the address. Let's go. 869 01:17:33,459 --> 01:17:34,501 Nothing. 870 01:17:35,334 --> 01:17:38,043 Get this door open. We don't have a warrant. 871 01:17:38,209 --> 01:17:40,084 Are you for real? Yes. 872 01:17:42,084 --> 01:17:43,751 What the fuck... 873 01:17:44,168 --> 01:17:45,334 Come on. 874 01:18:07,293 --> 01:18:08,626 Adrián. 875 01:18:09,626 --> 01:18:11,209 I saw your missed call. 876 01:18:12,209 --> 01:18:13,876 I'll try again later. 877 01:18:16,418 --> 01:18:18,626 Many crimes are attributed to him, 878 01:18:18,793 --> 01:18:21,626 including breaking into the home of Alicia Márquez. 879 01:18:21,793 --> 01:18:26,126 We now join Commissioner Vargas to discuss developments in this case. 880 01:18:27,043 --> 01:18:29,168 Good day, Commissioner. Good day. 881 01:18:29,334 --> 01:18:30,751 What can you tell us? 882 01:18:30,918 --> 01:18:34,543 We now have a suspect who is linked to the art world 883 01:18:34,709 --> 01:18:37,043 who fits our investigation profile. 884 01:18:37,209 --> 01:18:40,126 We've now put out a search warrant for him. 885 01:18:40,543 --> 01:18:42,001 Do you have the photo... 886 01:18:43,084 --> 01:18:45,376 This is the man we're after. 887 01:19:00,126 --> 01:19:01,668 So, you wanted to see me? 888 01:19:02,293 --> 01:19:04,959 How could you leak that? You're such an ass. 889 01:19:05,834 --> 01:19:07,668 I don't need to explain myself. 890 01:19:07,959 --> 01:19:09,626 He could only run or attack. 891 01:19:09,793 --> 01:19:12,793 Now we've shown his face, he can only run away... 892 01:19:12,959 --> 01:19:16,459 You haven't got a damn clue! It's easier to catch a killer 893 01:19:16,751 --> 01:19:19,668 when they're on the run! You don't give a shit! 894 01:19:19,959 --> 01:19:22,501 You don't give a damn if there are more victims. 895 01:19:22,668 --> 01:19:24,959 You only care about making an arrest before the elections 896 01:19:25,126 --> 01:19:27,043 and getting your fucking medal! 897 01:19:32,626 --> 01:19:33,834 Look at me. 898 01:19:35,751 --> 01:19:37,584 Have the balls to look at me. 899 01:19:41,709 --> 01:19:43,668 The presidential break-in... 900 01:19:44,959 --> 01:19:46,501 It was all you. 901 01:19:47,584 --> 01:19:48,751 Tell me I'm wrong. 902 01:19:49,251 --> 01:19:50,668 Tell me. 903 01:19:53,876 --> 01:19:55,209 Look, Carmen... 904 01:19:56,543 --> 01:20:01,001 If you even think about filling someone's head with your craziness, 905 01:20:01,293 --> 01:20:04,126 I will fuck up your life with a single call. 906 01:20:04,293 --> 01:20:06,168 I'll ruin your life. So think! 907 01:20:07,959 --> 01:20:10,001 The warrant has come through! 908 01:20:43,459 --> 01:20:45,334 Police! Hands up! 909 01:20:45,668 --> 01:20:47,376 Police! 910 01:20:59,418 --> 01:21:01,251 The roof? Clear! 911 01:21:59,126 --> 01:22:00,584 Police! 912 01:23:45,209 --> 01:23:48,376 A couple more nights with me, you'll tell me everything. 913 01:23:50,168 --> 01:23:53,543 Tetrodotoxin. It causes slow-acting paralysis 914 01:23:53,709 --> 01:23:55,543 while you're still conscious. 915 01:23:55,834 --> 01:23:58,918 Monica Luna. She owned an art and antiques store. 916 01:23:59,084 --> 01:24:01,793 Larger collections are owned by the rich. 917 01:24:01,959 --> 01:24:04,251 They cost a fortune. At the time, 918 01:24:04,418 --> 01:24:07,668 he had just purchased a Goya print from auction. 919 01:24:07,834 --> 01:24:12,126 They were attacked in the early hours while asleep and defenseless. 920 01:24:12,293 --> 01:24:13,751 With the same poison. 921 01:24:13,918 --> 01:24:16,334 A few years ago, I don't know how many, 922 01:24:16,626 --> 01:24:17,959 somebody broke in. 923 01:24:18,126 --> 01:24:21,043 All collectors always want more. 924 01:24:22,376 --> 01:24:26,001 1970. Since then, it's prohibited to make more copies. 925 01:24:26,293 --> 01:24:28,959 Laura Paterna, 32. Partner in a law firm. 926 01:24:29,126 --> 01:24:30,626 She got on with everyone. 927 01:24:30,793 --> 01:24:33,168 People adjacent to the art world. 928 01:24:33,334 --> 01:24:35,918 People solicit me to value their art, 929 01:24:36,084 --> 01:24:38,834 for an estimate of buying and selling prices. 930 01:24:39,001 --> 01:24:41,209 It's an impressive collection. 931 01:24:41,501 --> 01:24:43,043 An auction at Sotheby's. 932 01:24:43,209 --> 01:24:46,376 A district full of collectors and antique stores. 933 01:24:46,668 --> 01:24:49,418 When they clashed, the bids reached indecent sums. 934 01:24:49,584 --> 01:24:53,543 They'd pay a lot of taxes. They're not declared, but they move. 935 01:25:16,959 --> 01:25:19,209 POLICE STATION 936 01:25:49,793 --> 01:25:51,918 I Iván, Ivan... 937 01:25:55,084 --> 01:25:56,668 Santa... Santaolalla... 938 01:26:20,001 --> 01:26:21,251 We're done here. 939 01:26:32,709 --> 01:26:33,876 Come on... 940 01:26:44,168 --> 01:26:48,501 One, three, five... One, three, five... 941 01:26:48,834 --> 01:26:50,418 All right... 942 01:26:50,584 --> 01:26:53,209 Belonging to: Eduardo Gil. 943 01:27:06,043 --> 01:27:09,543 Eva... I'm going to Eduardo's. Bring back-up. 944 01:30:14,876 --> 01:30:18,501 Iván and Eduardo were in cahoots. Get here with back-up... 945 01:31:58,793 --> 01:32:01,126 Bring in the stretcher. Right away. 946 01:32:12,668 --> 01:32:15,918 Go home. There's nothing we can do. 947 01:32:27,376 --> 01:32:28,501 I'll be right back. 948 01:32:42,876 --> 01:32:44,168 What is it, Eva? 949 01:32:44,334 --> 01:32:47,459 Sir, I need to go to Brussels. I'm pretty sure Eduardo Gil is there. 950 01:32:48,084 --> 01:32:49,793 Let Interpol do their job. 951 01:32:51,543 --> 01:32:53,168 This picture will be auctioned: 952 01:32:53,459 --> 01:32:56,001 the Julio Romero de Torres Carmen sent before she died. 953 01:32:56,293 --> 01:32:59,501 It belonged to a victim, but when we searched Gil's place, 954 01:32:59,793 --> 01:33:01,126 the painting was gone. 955 01:33:01,293 --> 01:33:04,918 If he turns up to the auction, we can prove it was him. 956 01:33:05,084 --> 01:33:07,293 None of the families reported the theft 957 01:33:07,459 --> 01:33:09,418 of any artworks except the Caprichos. 958 01:33:09,751 --> 01:33:12,709 Because those artworks hadn't been declared. 959 01:33:12,876 --> 01:33:15,793 Eduardo Gil knew he could steal them. 960 01:33:19,334 --> 01:33:20,668 Sir... 961 01:33:21,584 --> 01:33:24,334 I've been waiting a long time for this painting. 962 01:33:24,501 --> 01:33:27,043 Now it's finally up for auction in Brussels. 963 01:33:30,418 --> 01:33:32,751 Do we want to catch him or not? 963 01:33:33,305 --> 01:34:33,206 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org73080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.