All language subtitles for El Ultimo Traje. 2017.DVDrip.x264-Rony

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,516 --> 00:02:31,150 THE LAST SUIT 2 00:02:31,151 --> 00:02:33,142 THE LAST SUIT 3 00:02:37,824 --> 00:02:40,885 Okay, everyone look over here. 4 00:02:41,028 --> 00:02:43,224 Clarita, Nico... 5 00:02:43,363 --> 00:02:44,626 Micaela's missing. 6 00:02:45,098 --> 00:02:47,533 Micaela doesn't like photos, zeide. 7 00:02:47,968 --> 00:02:50,266 It was my only request. 8 00:02:52,973 --> 00:02:54,270 One less. 9 00:02:54,408 --> 00:02:55,898 Why not take it with those who want to 10 00:02:56,009 --> 00:02:57,977 instead of thinking of those who aren't here? 11 00:03:01,748 --> 00:03:03,273 Dad, your leg. 12 00:03:12,259 --> 00:03:14,227 Cut the crap. 13 00:03:14,361 --> 00:03:16,489 Tzures is fine. 14 00:03:20,734 --> 00:03:22,168 Maidele! 15 00:03:24,271 --> 00:03:25,568 Maidele. 16 00:03:27,074 --> 00:03:30,237 Maidele, is it so hard to please your zeide? 17 00:03:30,343 --> 00:03:32,243 I don't like having my photo taken. 18 00:03:32,345 --> 00:03:36,373 Either take the photo, or leave my house immediately. 19 00:03:36,483 --> 00:03:38,975 This house isn't even yours anymore. 20 00:03:43,223 --> 00:03:44,952 Okay, tell me what you want. 21 00:03:45,058 --> 00:03:46,685 An iPhone 6. 22 00:03:47,527 --> 00:03:49,222 - A what? - It's a telephone. 23 00:03:49,362 --> 00:03:52,354 Like this one, a little bigger with a digital print. 24 00:03:53,100 --> 00:03:54,067 What's the damage? 25 00:03:54,201 --> 00:03:56,397 You can get one in Miami for 1,000 dollars. 26 00:03:56,536 --> 00:04:00,234 You're mishiguene! I can't give you that much, sweetie. 27 00:04:00,340 --> 00:04:02,308 I'll give you 200, come on. 28 00:04:02,743 --> 00:04:04,768 I don't like having my photo taken. 29 00:04:04,911 --> 00:04:06,743 Get this into your head. 30 00:04:06,847 --> 00:04:10,181 This photo is for those morons 31 00:04:10,317 --> 00:04:11,284 at the retirement home 32 00:04:11,384 --> 00:04:15,150 so they'll think my great grandchildren love me! 33 00:04:17,691 --> 00:04:19,853 I'll give you 400 and that's that. 34 00:04:19,993 --> 00:04:21,961 I don't like having my photo taken. 35 00:04:22,062 --> 00:04:23,826 600, not a peso more. 36 00:04:23,930 --> 00:04:26,900 That photo is worthless if I'm not in it. 37 00:04:30,871 --> 00:04:33,067 You lost the 600. 38 00:04:33,173 --> 00:04:36,074 I'm sorry for you because you're an idiot. 39 00:04:38,178 --> 00:04:39,543 Eat shit. 40 00:04:45,519 --> 00:04:47,749 I'll give you 800, but you're robbing me. 41 00:04:47,854 --> 00:04:50,118 Not a peso more, your mom can pay the rest. 42 00:04:50,223 --> 00:04:51,554 Okay. 43 00:04:56,129 --> 00:04:58,097 You disappoint me. 44 00:04:58,965 --> 00:05:01,400 You gave in too quickly. 45 00:05:02,102 --> 00:05:05,265 I had the 1,000 dollars to give you. 46 00:05:09,409 --> 00:05:10,604 I lied. 47 00:05:11,311 --> 00:05:12,608 It doesn't cost 1,000. 48 00:05:12,712 --> 00:05:16,512 It costs 600. I've even got 200 left over. 49 00:05:21,421 --> 00:05:24,322 You know what you are? 50 00:05:25,926 --> 00:05:27,223 You're... 51 00:05:30,297 --> 00:05:32,265 You're the favorite! 52 00:05:34,201 --> 00:05:35,862 The favorite! 53 00:05:37,737 --> 00:05:39,865 Whiskey! 54 00:05:42,509 --> 00:05:45,968 - We already settled this. - But it's perfect for my house. 55 00:05:46,112 --> 00:05:49,810 Okay, Sergio, but that's it. We already decided. 56 00:05:58,391 --> 00:06:00,450 What's eating the two of you, may I ask? 57 00:06:00,560 --> 00:06:02,619 We talked to Besuievsky. 58 00:06:02,729 --> 00:06:04,891 They'll have to decide in the operating room. 59 00:06:05,031 --> 00:06:07,193 Your leg is worse than they thought. 60 00:06:07,300 --> 00:06:09,826 They have to see if they can save it. 61 00:06:10,637 --> 00:06:12,628 Tell Besuievsky 62 00:06:12,772 --> 00:06:16,037 not to create problems were there aren't any. 63 00:06:16,142 --> 00:06:17,701 Tzures 64 00:06:17,811 --> 00:06:20,803 is fine right here, where he is. 65 00:06:21,781 --> 00:06:25,240 First you send me to the retirement home 66 00:06:25,352 --> 00:06:29,482 and then you take away Tzures. How nice. 67 00:06:30,690 --> 00:06:32,283 What do I do with this? 68 00:06:41,101 --> 00:06:44,196 - You need to rest your leg, Dad. - Cut the crap about my leg. 69 00:06:59,986 --> 00:07:01,454 Listen up. 70 00:07:02,322 --> 00:07:04,654 We're going to say something. 71 00:07:06,426 --> 00:07:08,656 - Tell her to come in. - She's with the kids. 72 00:07:08,762 --> 00:07:10,560 We're going to be fine. 73 00:07:11,865 --> 00:07:15,529 Sometimes we old people don't accept our age. 74 00:07:16,603 --> 00:07:20,597 But we don't want to be a burden for anyone either. 75 00:07:21,474 --> 00:07:23,135 So... 76 00:07:23,843 --> 00:07:26,938 we're going to face the time we have left to live 77 00:07:27,981 --> 00:07:30,006 with gratitude 78 00:07:31,685 --> 00:07:32,652 and joy. 79 00:07:32,752 --> 00:07:35,050 The best decision you've ever made. 80 00:07:35,188 --> 00:07:37,623 Then you'll understand 81 00:07:38,425 --> 00:07:40,917 that we're a little tired. 82 00:07:42,729 --> 00:07:46,097 And that we want to be alone 83 00:07:46,232 --> 00:07:48,200 to say g00dbYe 84 00:07:49,169 --> 00:07:53,970 to the house where we lived the last 50 years. 85 00:07:56,943 --> 00:07:59,173 Of course we understand, Dad. 86 00:08:01,548 --> 00:08:03,175 We'll pick you up at 10 to take you. 87 00:08:03,316 --> 00:08:06,547 Don't you want to come eadiefl? Come earlier. 88 00:08:07,253 --> 00:08:09,654 Come, we'll be waiting. 89 00:08:10,623 --> 00:08:12,318 Me and Tzures. 90 00:08:12,726 --> 00:08:14,524 We'll go together. 91 00:08:19,165 --> 00:08:20,326 Bye. 92 00:08:22,268 --> 00:08:24,362 Come on! Come inside! 93 00:08:33,880 --> 00:08:35,348 Bye, dear. 94 00:08:37,817 --> 00:08:40,184 - Bye, zeide. - Say goodbye to zeide. 95 00:08:40,320 --> 00:08:42,982 Bye. I love you very much. See you later. 96 00:08:43,089 --> 00:08:45,854 - Bye, beautiful. - Come on, David. 97 00:08:47,861 --> 00:08:49,590 - Bye. - A kiss. 98 00:09:02,842 --> 00:09:04,742 You want me to stay tonight? 99 00:09:07,013 --> 00:09:08,378 No. 100 00:09:09,549 --> 00:09:11,916 I don't agree with what they're doing to you. 101 00:09:12,752 --> 00:09:14,447 We'll be okay. 102 00:09:32,806 --> 00:09:34,968 Claudia would never do this to you. 103 00:09:35,108 --> 00:09:37,304 I don't know any Claudia. 104 00:09:40,480 --> 00:09:41,641 Paulina. 105 00:09:46,386 --> 00:09:47,785 Shalom. 106 00:11:13,940 --> 00:11:15,567 Where to, Grandpa? 107 00:11:19,712 --> 00:11:21,305 Want to tell me? 108 00:11:21,414 --> 00:11:23,405 I'm not your grandpa. 109 00:11:23,650 --> 00:11:25,277 It's a way of speaking. 110 00:11:32,959 --> 00:11:33,790 Sir. 111 00:11:34,627 --> 00:11:35,685 Sir. 112 00:11:36,329 --> 00:11:38,024 Sir, are you listening? 113 00:11:40,233 --> 00:11:42,531 Lavalle between Junin and Unburu. 114 00:11:50,543 --> 00:11:53,171 Excuse me. Do you mind if I smoke? 115 00:11:54,981 --> 00:11:57,814 Every man picks his own cancer. 116 00:12:03,189 --> 00:12:05,590 Now when we get there, 117 00:12:05,758 --> 00:12:09,092 I'm going to get out to run an errand 118 00:12:09,996 --> 00:12:12,294 and you're going to wait for me there, 119 00:12:12,565 --> 00:12:13,555 without moving. 120 00:12:13,866 --> 00:12:16,198 Don't even think about moving. 121 00:12:16,536 --> 00:12:18,664 We have to go somewhere else after. 122 00:12:19,806 --> 00:12:22,002 May I ask where to after, Grandpa? 123 00:12:25,845 --> 00:12:27,745 Sorry, I meant sir. 124 00:12:31,884 --> 00:12:33,682 You may not. 125 00:12:59,479 --> 00:13:01,538 No schleppers allowed! 126 00:13:01,681 --> 00:13:02,944 Come on, let me in. 127 00:13:03,049 --> 00:13:04,813 - No! - Come on, goyshe kopP- 128 00:13:04,951 --> 00:13:07,818 Tarnapolsky's daughter's expecting me. 129 00:13:21,567 --> 00:13:24,935 Tama's daughter went to Israel 15 years ago. 130 00:13:26,372 --> 00:13:28,306 Now it's the granddaughter. 131 00:13:28,941 --> 00:13:31,569 But I don't think she'll see you at this hour. 132 00:13:31,878 --> 00:13:34,108 She's a theater actress. 133 00:13:34,747 --> 00:13:37,045 It's urgent, Isaac. 134 00:13:43,122 --> 00:13:44,590 Good evening, Mr. Bursztein. 135 00:13:44,657 --> 00:13:46,557 It's late, I'm busy right now. 136 00:13:48,561 --> 00:13:51,223 You have your grandfather's eyes. 137 00:13:51,331 --> 00:13:54,460 Thanks. I'm in the middle of a rehearsal. 138 00:13:54,600 --> 00:13:56,932 - If you'll excuse me... - Do you recognize this? 139 00:13:58,771 --> 00:13:59,465 Yes. 140 00:14:01,074 --> 00:14:02,599 He gave it to me, 141 00:14:03,343 --> 00:14:06,142 one week before passing. 142 00:14:08,247 --> 00:14:09,737 What do you need? 143 00:14:13,786 --> 00:14:15,413 I want to go here. 144 00:14:18,591 --> 00:14:19,820 - Poland? - Yes. 145 00:14:20,460 --> 00:14:23,225 Come back in the morning and I can help you better. 146 00:14:23,296 --> 00:14:24,957 It has to be now. 147 00:14:25,298 --> 00:14:26,265 Now? 148 00:14:26,999 --> 00:14:27,898 Please. 149 00:14:37,844 --> 00:14:39,505 You're a sweetheart. 150 00:14:43,282 --> 00:14:45,512 The first flight to Poland is Thursday. 151 00:14:45,651 --> 00:14:46,948 No, today. 152 00:14:48,955 --> 00:14:50,013 Are you on the run? 153 00:14:50,123 --> 00:14:51,352 Don't ask such things. 154 00:14:51,457 --> 00:14:54,757 Find me the first flight leaving for Europe. 155 00:14:57,263 --> 00:14:59,664 There's a flight tonight to Madrid. 156 00:14:59,832 --> 00:15:03,496 It's a little tight. Can you go straight to the airport? 157 00:15:03,636 --> 00:15:04,831 Yes. 158 00:15:04,971 --> 00:15:05,995 Okay. 159 00:15:06,139 --> 00:15:07,971 But what will I do in Madrid? 160 00:15:08,207 --> 00:15:11,575 Everything's nearby in Europe. You can take a train. 161 00:15:14,180 --> 00:15:14,976 Okay. 162 00:15:15,248 --> 00:15:16,238 When do you want to come back? 163 00:15:17,617 --> 00:15:18,607 Never. 164 00:15:22,755 --> 00:15:25,281 Okay, then. From Madrid to Warsaw by train, 165 00:15:25,558 --> 00:15:28,687 but in Pan's you have to take a taxi to change stations. 166 00:15:28,795 --> 00:15:30,820 - Should I buy it? - Yes. 167 00:15:31,964 --> 00:15:35,161 A one-way ticket plus the train costs 168 00:15:35,301 --> 00:15:38,066 3,230 dollars. 169 00:15:38,938 --> 00:15:41,373 How much with the discount? 170 00:15:42,341 --> 00:15:45,675 Your grandfather always sold me tickets and I made all his suits. 171 00:15:45,778 --> 00:15:48,577 There's no discount and there's no time. 172 00:15:48,681 --> 00:15:50,843 - Do you want it or not? - Yes. 173 00:15:51,417 --> 00:15:54,148 What the hell are you going to do in Poland? 174 00:15:54,253 --> 00:15:57,689 If I find out you told anyone I was here, 175 00:15:57,824 --> 00:15:59,189 - |'|| cut off your veitzm. - No, not that. 176 00:16:27,220 --> 00:16:28,654 Good evening. 177 00:16:44,470 --> 00:16:46,871 May I ask what you're reading? 178 00:16:51,677 --> 00:16:53,975 I asked you what you're reading. 179 00:16:55,081 --> 00:16:56,139 Amagazine. 180 00:16:57,083 --> 00:16:58,107 Yes, of course. 181 00:16:58,317 --> 00:17:01,014 I can see that it's a magazine. 182 00:17:01,187 --> 00:17:04,282 Any particular subject? 183 00:17:06,726 --> 00:17:07,591 Music. 184 00:17:07,793 --> 00:17:09,454 Any type of music? 185 00:17:10,963 --> 00:17:11,725 No. 186 00:17:12,532 --> 00:17:13,966 Jazz, rock... 187 00:17:16,536 --> 00:17:17,594 Are you a musician? 188 00:17:17,703 --> 00:17:19,467 I'm reading, sir. 189 00:17:20,139 --> 00:17:23,404 Yes, but you look like a musician, 190 00:17:23,609 --> 00:17:25,976 that's why I was asking. 191 00:17:28,714 --> 00:17:30,079 Are you a musician? 192 00:17:31,050 --> 00:17:32,711 Yes. More or less. 193 00:17:34,921 --> 00:17:38,289 More than less or less than more? 194 00:17:41,694 --> 00:17:43,890 - Right, you want to read. - Yes. 195 00:17:43,996 --> 00:17:45,521 Please. 196 00:17:47,867 --> 00:17:49,665 Do you play an instrument? 197 00:17:54,040 --> 00:17:55,235 Piano. 198 00:17:56,108 --> 00:17:57,007 Or drums. 199 00:17:57,276 --> 00:17:59,677 - Piano. - Piano, I knew it. 200 00:18:01,247 --> 00:18:02,806 Abraham Bursztein. 201 00:18:06,118 --> 00:18:07,916 Nice to meet you. Your grace? 202 00:18:08,454 --> 00:18:09,285 Leo. 203 00:18:09,755 --> 00:18:12,486 Not your sign, your name. 204 00:18:12,625 --> 00:18:14,957 - Leonardo. - Oh, Leonardo. 205 00:18:16,996 --> 00:18:18,464 How funny. 206 00:18:20,733 --> 00:18:21,928 The piano. 207 00:18:23,536 --> 00:18:27,439 All the greats always wrote for piano. 208 00:18:27,540 --> 00:18:29,736 Rimsky-Korsakov, 209 00:18:30,443 --> 00:18:32,502 Verdi, Salgén... 210 00:18:32,578 --> 00:18:35,138 - |'m going to get a little rest. - Why? 211 00:18:35,481 --> 00:18:36,676 Why What? 212 00:18:36,816 --> 00:18:38,215 Are you tired? 213 00:18:39,051 --> 00:18:40,951 You're from Buenos Aires? 214 00:18:41,921 --> 00:18:43,650 Are you taking a vacation 215 00:18:43,756 --> 00:18:48,091 or are you playing somewhere? Because musicians travel a lot. 216 00:19:35,408 --> 00:19:37,672 We have an issue with you, Mr. Bursztein. 217 00:19:38,778 --> 00:19:41,645 You have no return ticket, you're broke 218 00:19:42,214 --> 00:19:44,114 and you won't give a reason for your trip. 219 00:19:44,250 --> 00:19:45,240 No, look. 220 00:19:45,384 --> 00:19:48,581 I told the other gentleman I'm here to deliver something. 221 00:19:49,188 --> 00:19:51,987 And I do have money. 222 00:19:52,124 --> 00:19:53,319 I didn't trust 223 00:19:53,459 --> 00:19:55,985 his face, that's why I said I didn't. 224 00:19:56,128 --> 00:19:59,928 Look, sir. We're your gateway to Europe fight now. 225 00:20:06,605 --> 00:20:08,198 How much do you want? 226 00:20:13,879 --> 00:20:16,280 Are you trying to bribe me, Mr. Bursztein? 227 00:20:16,415 --> 00:20:19,214 Come on, kid. I have things to do. 228 00:20:22,288 --> 00:20:24,450 How long do you plan to stay in Europe? 229 00:20:25,991 --> 00:20:27,618 How long should I say? 230 00:20:27,760 --> 00:20:30,786 Look, if you don't collaborate, it's straight back to Buenos Aires... 231 00:20:30,896 --> 00:20:33,661 The first thing I asked you is how much you want 232 00:20:33,799 --> 00:20:35,927 and you say I'm not collaborating! 233 00:20:37,002 --> 00:20:37,935 Okay. 234 00:20:38,671 --> 00:20:40,161 Back to your country then. 235 00:20:40,272 --> 00:20:41,865 They'll bury me alive. 236 00:20:43,642 --> 00:20:44,837 Mo'? 237 00:20:45,277 --> 00:20:46,267 My daughters. 238 00:20:48,748 --> 00:20:50,409 They sold my house, 239 00:20:50,549 --> 00:20:53,780 they want to cutoff my leg and lock me up in a retirement home. 240 00:20:53,919 --> 00:20:55,478 So you ran away to Europe. 241 00:20:55,621 --> 00:20:57,487 Yes. This is where I'm going. 242 00:20:57,823 --> 00:20:59,382 POLAND 243 00:20:59,825 --> 00:21:03,090 Why show me? Why not say "|'m going to Poland." 244 00:21:03,529 --> 00:21:06,123 Because I don't say bad words. 245 00:21:08,367 --> 00:21:10,358 You were born in Poland, right? 246 00:21:11,437 --> 00:21:12,871 What will you do there? 247 00:21:13,005 --> 00:21:14,564 Deliver this. 248 00:21:15,508 --> 00:21:16,907 To who? 249 00:21:17,143 --> 00:21:18,372 To a person. 250 00:21:18,477 --> 00:21:20,844 - And he's expecting it. - Yes. 251 00:21:21,881 --> 00:21:24,009 When was the last time you were in Poland? 252 00:21:24,450 --> 00:21:26,942 1945. 253 00:21:28,921 --> 00:21:31,390 And you told him you're coming? He's expecting you? 254 00:21:33,159 --> 00:21:35,526 - I promised him. - V\/hen? 255 00:21:35,895 --> 00:21:37,522 When we said goodbye. 256 00:21:37,663 --> 00:21:40,564 - In 1945. - Yes. 257 00:21:40,766 --> 00:21:43,292 - But you stayed in touch. - No. 258 00:21:45,538 --> 00:21:47,836 What makes you think you'll find him 259 00:21:47,940 --> 00:21:51,342 if you haven't stayed in touch after 70 years? 260 00:21:52,378 --> 00:21:54,005 He's expecting me. 261 00:21:55,614 --> 00:21:58,083 I'm sorry, but this all sounds a little weird. 262 00:22:00,085 --> 00:22:01,450 Weird? 263 00:22:03,589 --> 00:22:05,318 Do you know the history? 264 00:22:07,226 --> 00:22:10,093 Do you know what happened to the Jews in Europe? 265 00:22:11,864 --> 00:22:13,298 Something. 266 00:22:13,599 --> 00:22:15,567 If you know "something," 267 00:22:16,836 --> 00:22:18,930 why does it sound weird? 268 00:22:22,942 --> 00:22:25,274 If you want to kill me, send me back. 269 00:22:41,527 --> 00:22:43,256 They won't let me in. 270 00:22:43,629 --> 00:22:45,324 I lived here illegally for a long time. 271 00:22:45,431 --> 00:22:48,366 I have no return ticket, no money to show them. 272 00:22:49,168 --> 00:22:51,967 I have a 4-year-old daughter waiting at home. 273 00:23:03,883 --> 00:23:05,874 Round trip, you bozo. 274 00:23:07,353 --> 00:23:09,321 - Reynoso. - Here. 275 00:23:18,497 --> 00:23:21,694 I'm a little tired. It's my age. 276 00:24:13,585 --> 00:24:15,553 When a man my age 277 00:24:16,388 --> 00:24:18,152 says "Good evening," 278 00:24:18,624 --> 00:24:22,822 you put down your shitty magazine and answer. 279 00:24:23,228 --> 00:24:25,162 It's not a shitty magazine. 280 00:24:25,264 --> 00:24:27,665 It's the best alternative music magazine in the world. 281 00:24:27,766 --> 00:24:29,700 I'm talking about something else. 282 00:24:30,636 --> 00:24:32,001 All right. 283 00:24:33,105 --> 00:24:35,233 They're called manners. 284 00:24:36,875 --> 00:24:38,274 I apologize. 285 00:24:38,610 --> 00:24:40,237 Apology accepted. 286 00:24:40,679 --> 00:24:42,044 You know what? 287 00:24:43,148 --> 00:24:44,707 You can have it. 288 00:24:52,891 --> 00:24:54,290 Abraham, sir. 289 00:24:55,928 --> 00:24:57,521 Here's my number. 290 00:24:58,197 --> 00:25:01,827 If you want, I can come get you tonight and take you to the station. 291 00:25:02,201 --> 00:25:03,532 It would be my pleasure. 292 00:25:03,635 --> 00:25:05,330 Besides, I owe you my life. 293 00:25:06,472 --> 00:25:08,338 You don't owe me anything. 294 00:25:34,867 --> 00:25:36,426 WE DON'T CARE ABOUT YOUR MONEY PROBLEMS 295 00:25:36,568 --> 00:25:38,229 THE LENDER WENT OUT TO GET PAID BACK 296 00:25:40,606 --> 00:25:43,166 WE'RE NOT RESPONSIBLE FOR YOUR BELONGINGS 297 00:25:44,610 --> 00:25:46,271 Good morning, Miss. 298 00:25:47,679 --> 00:25:50,580 Do I look like a Miss to you at my age? 299 00:25:51,150 --> 00:25:53,482 When in doubt, always go with "Miss." 300 00:25:54,520 --> 00:25:56,318 How can I help you? 301 00:25:56,722 --> 00:25:58,349 I work for a travel agency 302 00:25:58,490 --> 00:26:00,959 and I'm organizing a package for Argentinean retirees 303 00:26:01,060 --> 00:26:04,553 - who want to come to Madrid. - How many? 304 00:26:04,696 --> 00:26:05,993 Thirty. 305 00:26:06,098 --> 00:26:08,795 - How long will they stay? - Aweek. 306 00:26:08,901 --> 00:26:11,427 I can offer double rooms for 30. 307 00:26:11,570 --> 00:26:12,935 - 15 per person? - Yes. 308 00:26:13,072 --> 00:26:14,233 Okay. 309 00:26:18,911 --> 00:26:22,370 I'm going to stay until tonight. 310 00:26:22,481 --> 00:26:24,040 I have to catch a train 311 00:26:24,149 --> 00:26:26,243 - at 9:30. - 50. 312 00:26:27,052 --> 00:26:28,645 You said 15. 313 00:26:28,787 --> 00:26:31,188 For 30 people for one week. 314 00:26:31,323 --> 00:26:34,349 But I'm organizing the package, my lady. 315 00:26:34,493 --> 00:26:37,360 I'm not your lady or anybody else's. 316 00:26:37,496 --> 00:26:38,725 Glad to hear it. 317 00:26:38,831 --> 00:26:39,992 Glad to hear what'? 318 00:26:40,199 --> 00:26:42,099 That you're nobody's lady. 319 00:26:43,469 --> 00:26:44,436 Mister... 320 00:26:44,570 --> 00:26:47,540 - Bursztein, Abraham Bursztein. - Mister, I don't have time 321 00:26:47,639 --> 00:26:49,368 for gallantArgentineans, 322 00:26:49,475 --> 00:26:52,035 I'd almost say they're not allowed in my house. 323 00:26:52,144 --> 00:26:55,910 If you want a double room for one night, that's 50 euros. 324 00:26:56,148 --> 00:26:58,617 - Miss... - Gonzalez. 325 00:26:59,685 --> 00:27:01,016 First name? 326 00:27:01,220 --> 00:27:02,654 No first name. 327 00:27:04,656 --> 00:27:06,181 Okay, Gonzalez. 328 00:27:06,325 --> 00:27:07,622 Do you want the room or not? 329 00:28:25,470 --> 00:28:30,909 A little boy was walking through a forest. 330 00:28:31,677 --> 00:28:34,544 When he reached an open field, 331 00:28:34,846 --> 00:28:41,309 he saw what looked like a dead star lying in the grass. 332 00:28:41,620 --> 00:28:46,922 He ran to his village and told a {We girl what he had saw, 333 00:28:47,025 --> 00:28:51,792 but she didn't believe him and made fun of him. 334 00:28:52,564 --> 00:28:57,229 The boy swore that he wasn't lying and convinced her to follow him. 335 00:28:57,369 --> 00:29:02,102 So they ran back to the field and reached the star. 336 00:29:02,241 --> 00:29:08,305 But they were afraid to touch it because it had scary, sharp tips. 337 00:29:08,447 --> 00:29:15,353 Then the star surprised them because it turned on. 338 00:29:15,754 --> 00:29:17,051 "I'm not dead," 339 00:29:17,189 --> 00:29:21,626 said the bright star. “What happened, “ asked the boy. 340 00:29:21,727 --> 00:29:27,723 "I fell asleep, forgot to float and fell out of the sky." 341 00:29:27,866 --> 00:29:31,496 That's why we know that stars never sleep, 342 00:29:31,603 --> 00:29:36,598 because if they fall asleep, they forget to float, 343 00:29:36,942 --> 00:29:41,880 and if they forget to float, they fall out of the sky. 344 00:29:52,491 --> 00:29:53,890 Mr. Burszteini! 345 00:29:56,561 --> 00:29:59,656 Mr. Bursztein, for God's sake, open the door! 346 00:30:09,508 --> 00:30:10,976 Abraham? 347 00:30:14,313 --> 00:30:15,747 Abraham? 348 00:30:22,321 --> 00:30:23,550 Abraham. 349 00:30:25,891 --> 00:30:27,450 What happened? 350 00:30:29,261 --> 00:30:31,161 What time was your train? 351 00:30:33,265 --> 00:30:34,426 At 9130. 352 00:30:34,566 --> 00:30:36,159 You missed it. 353 00:30:36,501 --> 00:30:38,026 It's 10110. 354 00:30:59,591 --> 00:31:01,355 I'm hungry. 355 00:31:01,927 --> 00:31:04,225 Then I'll take you somewhere. 356 00:31:04,363 --> 00:31:07,060 - Is it a date? - No. 357 00:31:18,577 --> 00:31:20,443 A little more... 358 00:31:20,846 --> 00:31:26,080 and we might get along later on. 359 00:31:29,821 --> 00:31:32,222 A time more, 360 00:31:32,791 --> 00:31:38,321 I bring the scent of new affection. 361 00:31:42,634 --> 00:31:47,572 Let's take the road to love again, 362 00:31:48,373 --> 00:31:53,174 no matter what you might have to forget. 363 00:31:54,880 --> 00:31:59,317 If we're going to make a painful mistake, 364 00:31:59,584 --> 00:32:04,021 it's better to beg. 365 00:32:06,458 --> 00:32:09,086 A little more... 366 00:32:09,928 --> 00:32:16,163 will offer relief for two failures. 367 00:32:19,104 --> 00:32:21,300 And if you leave, 368 00:32:21,873 --> 00:32:23,432 a! Seas! take 369 00:32:23,542 --> 00:32:28,639 my tired arms with you. 370 00:32:28,747 --> 00:32:31,773 Why are you so angry with men? 371 00:32:31,883 --> 00:32:33,282 I had three husbands. 372 00:32:33,385 --> 00:32:36,013 The first walked out on me and my two kids. 373 00:32:36,154 --> 00:32:37,781 Oh, you separated! 374 00:32:37,889 --> 00:32:40,017 He separated, without a word. 375 00:32:40,125 --> 00:32:42,025 I looked for him for 7 years. 376 00:32:42,127 --> 00:32:45,358 And the 7th year he showed up. 377 00:32:45,464 --> 00:32:46,727 The second showed up. 378 00:32:46,832 --> 00:32:48,732 And the first never came back? 379 00:32:48,834 --> 00:32:50,734 Yes, that's why I left the second. 380 00:32:50,836 --> 00:32:52,736 And you know what the jerk did to me? 381 00:32:52,838 --> 00:32:55,432 Jvfimich one do you mean'? - The first. 382 00:32:55,907 --> 00:32:58,035 No, I don't. What did he do to you? 383 00:32:58,343 --> 00:32:59,401 He left. 384 00:32:59,511 --> 00:33:02,173 - He left again? - Yes. And I realized 385 00:33:02,314 --> 00:33:04,112 I'd made a mistake with the second, 386 00:33:04,216 --> 00:33:06,548 an exceptional man, with plenty of balls, 387 00:33:06,685 --> 00:33:09,780 and I begged him to forgive me, on my knees. 388 00:33:09,888 --> 00:33:11,982 And he told you to go to hell. 389 00:33:12,090 --> 00:33:13,819 No, he forgave me. 390 00:33:14,626 --> 00:33:16,720 One always returns 391 00:33:17,329 --> 00:33:22,927 to the old places where they loved life... 392 00:33:23,068 --> 00:33:25,594 A generous man, huh'? 393 00:33:26,104 --> 00:33:28,004 Understanding. 394 00:33:29,174 --> 00:33:31,006 A son of a bitch. 395 00:33:40,452 --> 00:33:41,578 Easy, Casanova. 396 00:33:41,686 --> 00:33:42,778 You came with me. 397 00:33:43,021 --> 00:33:46,514 Hey, I was greeting the lady. I can't be rude. 398 00:33:46,625 --> 00:33:48,389 You'd better be. 399 00:33:48,960 --> 00:33:52,362 You're jealous because that lady said hello to me? 400 00:33:52,464 --> 00:33:54,762 No, go ahead, follow your balls. 401 00:33:54,900 --> 00:33:57,062 They probably reach the floor, by the way. 402 00:33:57,168 --> 00:33:59,398 They reach as far as your tits. 403 00:33:59,504 --> 00:34:02,337 No, I had my tits operated on. 404 00:34:02,474 --> 00:34:03,771 My balls too! 405 00:34:06,878 --> 00:34:08,471 You old degenerate! 406 00:34:13,585 --> 00:34:17,351 What... What are you going to do in Poland? 407 00:34:18,123 --> 00:34:19,955 Deliver a suit. 408 00:34:21,459 --> 00:34:24,292 You already said that, but tell me about it. 409 00:34:24,429 --> 00:34:30,095 No, finish your story, it's much more interesting. 410 00:34:30,201 --> 00:34:31,327 Which one? 411 00:34:31,469 --> 00:34:34,268 The second husband who forgave you. 412 00:34:34,372 --> 00:34:38,969 Tell me why, after taking you back, 413 00:34:39,844 --> 00:34:42,643 after you left him for your first husband, 414 00:34:42,747 --> 00:34:45,842 you call him a... 415 00:34:46,851 --> 00:34:48,250 Son of a bitch. 416 00:34:48,386 --> 00:34:50,377 Yes, that's what you said. 417 00:34:51,456 --> 00:34:56,155 Because he forgave me, but it came at a high price. 418 00:35:01,333 --> 00:35:02,767 Oh, right. 419 00:35:12,210 --> 00:35:15,180 Did you leave the window of your room open? 420 00:35:17,482 --> 00:35:19,143 What window? 421 00:35:19,451 --> 00:35:22,477 Answer me. Your window, did you leave it open? 422 00:35:24,289 --> 00:35:26,018 I didn't open anything. 423 00:35:27,993 --> 00:35:29,290 God! 424 00:35:36,267 --> 00:35:38,827 15,900 dollars. 425 00:35:40,438 --> 00:35:43,601 And you tried to haggle the price of the room. 426 00:35:44,843 --> 00:35:48,871 50 euros a night and this place cleans you out. 427 00:35:50,048 --> 00:35:51,709 What do I do now? 428 00:35:53,218 --> 00:35:57,086 The sign in reception is big and written in capital letters. 429 00:36:04,029 --> 00:36:06,020 Please, leave me alone. 430 00:36:18,076 --> 00:36:19,874 I'm very sorry. 431 00:36:21,413 --> 00:36:23,541 Not as sorry as I am. 432 00:36:33,992 --> 00:36:35,619 What are you going to do? 433 00:36:38,463 --> 00:36:41,296 I have a daughter who lives here in Madrid. 434 00:36:43,168 --> 00:36:45,102 But I can't ask her for anything. 435 00:36:45,503 --> 00:36:46,766 Why? 436 00:36:48,473 --> 00:36:50,498 Because we had a fight. 437 00:36:50,642 --> 00:36:52,770 Then it's time to go 438 00:36:52,877 --> 00:36:56,677 see your daughter and patch things up 439 00:36:56,781 --> 00:36:59,807 because you can't even pay for your breakfast. 440 00:36:59,918 --> 00:37:02,512 No, she's the one who has to apologize. 441 00:37:02,620 --> 00:37:04,213 Why does she have to apologize? 442 00:37:04,389 --> 00:37:08,417 Because she humiliated me in front of everyone. 443 00:37:08,560 --> 00:37:11,962 She only had to say three words, three nice little words. 444 00:37:12,097 --> 00:37:14,464 - And that's why you got angry. - Yes. 445 00:37:14,599 --> 00:37:16,795 Because she wouldn't say a few words. 446 00:37:16,935 --> 00:37:18,266 Yes... 447 00:37:18,870 --> 00:37:20,395 Oh, my God. 448 00:37:27,479 --> 00:37:29,038 This. 449 00:37:30,248 --> 00:37:32,342 A friend gave it to me 450 00:37:32,851 --> 00:37:35,183 one week before he died. 451 00:37:35,286 --> 00:37:37,584 How much can I get for this? 452 00:37:39,991 --> 00:37:42,187 You have to talk to your daughter. 453 00:37:43,294 --> 00:37:45,786 And tell her what's happening to you. 454 00:37:47,465 --> 00:37:48,330 No. 455 00:37:49,100 --> 00:37:51,762 Then find somewhere else to stay. 456 00:38:13,424 --> 00:38:14,823 Was it her? 457 00:38:19,864 --> 00:38:20,558 Eh? 458 00:38:23,868 --> 00:38:25,233 Let's go. 459 00:38:25,804 --> 00:38:27,636 Why didn't you do anything? 460 00:38:29,908 --> 00:38:31,467 I won't be able to. 461 00:38:38,516 --> 00:38:39,483 My daughters, 462 00:38:39,584 --> 00:38:42,884 I've had a hard life, I'm very tired. 463 00:38:43,054 --> 00:38:44,988 I've decided 464 00:38:44,989 --> 00:38:47,219 to put my house in your name 465 00:38:47,325 --> 00:38:49,419 and my life savings. 466 00:38:49,828 --> 00:38:51,262 The only thing 467 00:38:51,362 --> 00:38:53,660 I ask in return, 468 00:38:53,798 --> 00:38:55,596 is that each one of you, 469 00:38:55,700 --> 00:38:57,464 in a few words, 470 00:38:59,304 --> 00:39:01,363 tell me how much you love me. 471 00:39:02,140 --> 00:39:03,904 And when it was her turn, she said 472 00:39:04,175 --> 00:39:07,076 that she was ashamed 473 00:39:07,345 --> 00:39:10,212 of all the falsehood she had heard 474 00:39:10,348 --> 00:39:13,511 in her sisters' ridiculous speeches, 475 00:39:13,618 --> 00:39:17,077 that you show love through acts, not words 476 00:39:17,222 --> 00:39:21,716 and that she refuses to participate in such an absurd ceremony. 477 00:39:22,861 --> 00:39:24,795 Then I said: "Immediately leave 478 00:39:24,929 --> 00:39:27,660 my house and family forever." 479 00:39:29,667 --> 00:39:30,793 And she left. 480 00:39:31,035 --> 00:39:32,366 You're crazy. 481 00:39:32,570 --> 00:39:34,698 She disrespected me in front of everyone. 482 00:39:34,806 --> 00:39:36,604 She was the only honest one. 483 00:39:37,408 --> 00:39:38,705 How did it end up with the others? 484 00:39:38,877 --> 00:39:42,745 The others sold my house and wanted to put me in a retirement home. 485 00:39:43,181 --> 00:39:43,875 You see? 486 00:39:44,182 --> 00:39:45,616 You deserve it. 487 00:39:46,084 --> 00:39:47,745 Help me sell this, please. 488 00:39:47,886 --> 00:39:49,251 That's priceless. 489 00:39:49,787 --> 00:39:51,448 A friend gave it to you. 490 00:39:59,497 --> 00:40:01,829 You're a great person, you know. 491 00:40:02,433 --> 00:40:03,867 You aren't. 492 00:40:22,854 --> 00:40:24,185 Yes 7. 493 00:40:29,327 --> 00:40:30,419 Claudia? 494 00:40:30,962 --> 00:40:32,088 Yes, who is it? 495 00:40:34,165 --> 00:40:34,859 Me. 496 00:40:39,904 --> 00:40:40,928 Are you there? 497 00:40:43,775 --> 00:40:44,970 Dad? 498 00:40:51,416 --> 00:40:51,939 Yes. 499 00:40:53,818 --> 00:40:56,116 Stay where you are. H! be right down. 500 00:41:14,939 --> 00:41:16,532 She told me to go to hell. 501 00:41:17,342 --> 00:41:18,901 Stan the car, let's go. 502 00:41:22,146 --> 00:41:23,307 Go on, start the car. 503 00:41:23,481 --> 00:41:25,472 I heard it all, Abraham. 504 00:41:45,870 --> 00:41:47,304 What's happening, Dad? 505 00:41:49,907 --> 00:41:52,137 I've come to apologize. 506 00:41:57,448 --> 00:41:59,416 I made a mistake, I was wrong. 507 00:42:01,119 --> 00:42:02,177 Who is it'? 508 00:42:03,721 --> 00:42:04,620 Agentleman. 509 00:42:11,896 --> 00:42:13,125 Hi, gorgeous. 510 00:42:13,998 --> 00:42:14,829 Hi. 511 00:42:15,733 --> 00:42:17,098 What's going on? 512 00:42:26,377 --> 00:42:27,867 I'm going here. 513 00:42:29,113 --> 00:42:32,276 Dad, wasn't Poland a bad word? 514 00:42:32,550 --> 00:42:34,075 I'm going to see someone. 515 00:42:35,119 --> 00:42:38,419 Jvfimo? - A friend. 516 00:42:38,523 --> 00:42:41,220 - In Poland, Dad? - Yes. 517 00:42:46,064 --> 00:42:47,623 Why are you here? 518 00:42:48,466 --> 00:42:51,800 I'm here to apologize because I was wrong. 519 00:42:52,837 --> 00:42:54,464 And to meet her. 520 00:42:58,509 --> 00:43:00,409 I'm going to write Sara. They're desperate. 521 00:43:00,545 --> 00:43:02,673 Don't even mention Sara. 522 00:43:02,780 --> 00:43:06,546 They sold my house and kept everything, even your share. 523 00:43:06,717 --> 00:43:08,811 I gave it to them by mistake and now they're worried, 524 00:43:08,986 --> 00:43:10,750 poor babies, they're desperate. 525 00:43:10,822 --> 00:43:15,020 - They didn't keep my share. - Yes, they did, I gave it to them. 526 00:43:16,227 --> 00:43:17,661 And they gave it to me. 527 00:43:21,799 --> 00:43:23,528 Damn wretches! 528 00:43:23,868 --> 00:43:25,336 Look, Dad... 529 00:43:25,803 --> 00:43:28,636 Didn't you just say it was a mistake? 530 00:43:31,342 --> 00:43:33,834 You only had to say three words. 531 00:43:39,383 --> 00:43:40,748 Why are you here? 532 00:43:47,125 --> 00:43:49,526 They opened the window and broke into the room. 533 00:43:52,497 --> 00:43:54,864 - What? - I lost everything. 534 00:43:55,833 --> 00:43:58,859 Who? Shoshana, Sara? 535 00:43:59,537 --> 00:44:01,335 I don't even have money to eat. 536 00:44:04,942 --> 00:44:06,410 I don't understand you, Dad. 537 00:44:06,577 --> 00:44:07,840 Is he my grandfather? 538 00:44:15,486 --> 00:44:17,284 I have to get to Lodz. 539 00:44:20,491 --> 00:44:22,255 What are you talking about? 540 00:44:22,360 --> 00:44:25,955 I gave my word. And all my money got stolen. 541 00:44:26,330 --> 00:44:29,356 Let's go upstairs. Come on, they're desperate. 542 00:44:29,433 --> 00:44:31,026 I can do with two thousand. 543 00:44:37,241 --> 00:44:38,367 Money? 544 00:44:41,946 --> 00:44:43,414 Well, a thousand. 545 00:45:01,232 --> 00:45:02,859 I'll get you a thousand. 546 00:45:09,273 --> 00:45:10,468 Come on, sweetie. 547 00:45:17,248 --> 00:45:18,738 Come on, let's go. 548 00:47:34,585 --> 00:47:35,984 This isn't your home anymore. 549 00:47:36,954 --> 00:47:39,582 - For God's sake, !et him in! - Silence! 550 00:47:42,693 --> 00:47:45,094 Shut the door right now. 551 00:47:46,697 --> 00:47:49,394 - I'm letting him in. - I said shut the door. 552 00:47:51,535 --> 00:47:54,232 I'm letting... him... in. 553 00:47:54,939 --> 00:47:56,464 Piourek, Piotrek! 554 00:47:59,610 --> 00:48:03,945 They'll come back and want their house back. 555 00:48:04,782 --> 00:48:07,149 You owe everything you have to his father. 556 00:48:21,432 --> 00:48:24,060 You're... you're a bad person. 557 00:49:46,817 --> 00:49:48,285 Can you hear me? 558 00:49:53,057 --> 00:49:54,286 You're home. 559 00:50:54,118 --> 00:50:55,586 Ladies and gentlemen, 560 00:50:55,686 --> 00:50:59,486 we?! be arriving shortly at Paris Montparnasse. 561 00:52:17,468 --> 00:52:18,560 Ladies and gentlemen, 562 00:52:18,669 --> 00:52:23,106 the Gare de YEst invites you to visit the Train Museum. 563 00:53:41,552 --> 00:53:42,519 Good day, Monsieur. 564 00:53:42,653 --> 00:53:44,280 How are you, sir? 565 00:53:44,755 --> 00:53:46,018 Do you speak Spanish? 566 00:53:46,323 --> 00:53:47,484 I'm sorry. 567 00:53:49,860 --> 00:53:50,918 No, I'm sorry. 568 00:53:51,462 --> 00:53:52,987 Give me some paper. 569 00:53:53,263 --> 00:53:54,230 Excuse me? 570 00:54:14,585 --> 00:54:16,519 NO ALEMANIA - POLAND 571 00:54:18,689 --> 00:54:19,952 Yes, but... 572 00:54:20,224 --> 00:54:21,885 No, no. 573 00:54:28,398 --> 00:54:30,230 Your destination is Warsaw. 574 00:54:31,468 --> 00:54:33,994 I'm sorry sir, but I don't understand you. 575 00:54:38,809 --> 00:54:39,605 Sabine. 576 00:54:39,977 --> 00:54:42,469 ! don't understand what he wants. 577 00:54:43,147 --> 00:54:45,275 Good day, sir. Can we help you? 578 00:54:47,918 --> 00:54:50,785 I want to go to this country 579 00:54:51,655 --> 00:54:54,522 without passing through this other one. 580 00:54:55,425 --> 00:54:56,654 Not even a meter. 581 00:54:56,894 --> 00:55:01,661 Not even a centimeter, not a tiny piece of this one. 582 00:55:02,432 --> 00:55:03,593 Do you understand? 583 00:55:04,568 --> 00:55:06,127 Can I help you? 584 00:55:06,570 --> 00:55:09,130 Who could possibly think of a Jew 585 00:55:09,473 --> 00:55:12,602 crossing all of this 586 00:55:12,743 --> 00:55:15,610 by train like it's nothing 587 00:55:15,946 --> 00:55:18,176 and change trains... 588 00:55:21,118 --> 00:55:22,882 in this city? 589 00:55:25,155 --> 00:55:28,352 I think he wants to go to Poland without crossing Germany. 590 00:55:28,926 --> 00:55:30,416 Then he can take a plane. 591 00:55:37,935 --> 00:55:39,767 It's not possible, sir. 592 00:55:51,582 --> 00:55:53,983 Sir. Sir, your ticket! 593 00:55:57,754 --> 00:55:59,381 Excuse me. 594 00:56:13,871 --> 00:56:17,136 Excuse me, do you speak Yiddish? 595 00:56:20,310 --> 00:56:21,334 Yes, I do. 596 00:56:22,646 --> 00:56:25,638 Good morning, my name is Ingrid. 597 00:56:26,516 --> 00:56:28,507 Abraham Bursztein. 598 00:56:32,422 --> 00:56:34,584 They made fun of me. 599 00:56:34,725 --> 00:56:36,853 No, they didn't understand. 600 00:56:36,994 --> 00:56:41,761 »Yes, they did. - I don't think so. 601 00:56:43,500 --> 00:56:45,264 You, as a Jew... 602 00:56:45,402 --> 00:56:47,063 I'm not Jewish. 603 00:56:47,671 --> 00:56:49,036 I'm German. 604 00:56:50,207 --> 00:56:55,236 I studied Jewish history in college, that's why! can speak Yiddish. 605 00:56:55,746 --> 00:56:58,977 If you're not Jewish, don't speak Yiddish. 606 00:57:01,685 --> 00:57:03,676 I speak Spanish too. 607 00:57:13,263 --> 00:57:15,357 I'm trying to help you. 608 00:57:29,413 --> 00:57:31,279 You're not well. 609 00:57:39,256 --> 00:57:41,224 Sorry if I bothered you. 610 00:58:05,649 --> 00:58:07,048 And Sheine? 611 00:58:37,014 --> 00:58:38,880 What happened to her? 612 00:59:24,561 --> 00:59:26,086 You changed your mind. 613 00:59:28,565 --> 00:59:29,760 I'm glad. 614 00:59:51,688 --> 00:59:53,452 I'm an anthropologist. 615 00:59:56,760 --> 00:59:58,592 You know what anthropology is? 616 00:59:58,728 --> 01:00:01,754 Just tell me what you want and let's get this over with. 617 01:00:06,536 --> 01:00:08,436 What are you going to do in Poland? 618 01:00:13,810 --> 01:00:15,608 I'm going to see a friend 619 01:00:16,646 --> 01:00:18,478 who saved my life 620 01:00:19,616 --> 01:00:21,710 when you people left. 621 01:00:23,954 --> 01:00:25,353 Us? 622 01:00:27,124 --> 01:00:29,092 You people, yes. 623 01:00:58,989 --> 01:01:00,855 We're in Germany now. 624 01:01:05,829 --> 01:01:07,422 I'm divorced. 625 01:01:07,998 --> 01:01:10,968 My kids have grown up. I travel a lot. 626 01:01:16,640 --> 01:01:19,473 Things changed in Germany. 627 01:01:21,011 --> 01:01:24,777 We Germans, even those of us who hadn't been born yet 628 01:01:25,248 --> 01:01:27,717 have understood something. 629 01:01:27,851 --> 01:01:31,845 We're all responsible for what we did. 630 01:01:32,923 --> 01:01:35,722 I think countries and people can also 631 01:01:35,825 --> 01:01:39,284 go crazy, commit atrocities... 632 01:01:39,496 --> 01:01:42,124 Please go away. 633 01:01:42,766 --> 01:01:46,930 Personally, I feel ashamed. 634 01:01:49,005 --> 01:01:51,906 They ripped her from my arms. 635 01:01:52,142 --> 01:01:53,473 Mo'? 636 01:01:59,249 --> 01:02:00,910 I understand. 637 01:02:04,621 --> 01:02:06,419 I won't bother you again. 638 01:02:21,538 --> 01:02:22,801 Kid... 639 01:02:25,809 --> 01:02:28,369 If you want to do something for me, 640 01:02:29,512 --> 01:02:31,480 find me a way 641 01:02:32,949 --> 01:02:36,010 to not have to set foot in your country. 642 01:03:16,793 --> 01:03:18,124 That's okay, I'll do it. 643 01:03:18,261 --> 01:03:20,059 I'm doing it! 644 01:03:22,866 --> 01:03:27,804 Excuse the inconvenience. We're under reconstruction. 645 01:03:42,218 --> 01:03:44,414 My mother was a teacher. 646 01:03:47,157 --> 01:03:49,182 My father, a tailor. 647 01:03:50,093 --> 01:03:53,723 I had a brother and a little sister 648 01:03:53,830 --> 01:03:56,128 who made up stones. 649 01:03:58,001 --> 01:04:03,838 She hypnotized us since she was little with her stories. 650 01:04:05,442 --> 01:04:07,069 Beautiful. 651 01:04:08,411 --> 01:04:09,970 Unique. 652 01:04:13,616 --> 01:04:15,550 In summer we went to the river. 653 01:04:15,652 --> 01:04:19,179 My uncles and aunts came, my cousins... 654 01:04:21,825 --> 01:04:26,058 During happy times, at the parties, 655 01:04:27,530 --> 01:04:33,060 we were more than 60. 656 01:04:35,972 --> 01:04:37,872 We were happy, 657 01:04:38,241 --> 01:04:40,141 but we didn't know. 658 01:04:43,913 --> 01:04:49,682 You know what my fathefis crime was 659 01:04:50,286 --> 01:04:52,755 besides being Jewish? 660 01:04:54,924 --> 01:04:56,585 Having an accordion. 661 01:04:58,695 --> 01:05:01,289 You know what my uncle's crime was? 662 01:05:02,298 --> 01:05:04,198 My mother's brother? 663 01:05:05,235 --> 01:05:06,828 Having a violin. 664 01:05:10,373 --> 01:05:13,308 A bullet in my uncle's head, 665 01:05:13,943 --> 01:05:16,412 a bullet in my father's head. 666 01:05:19,249 --> 01:05:21,547 I wasn't told about it. 667 01:05:21,651 --> 01:05:23,210 I saw it. 668 01:05:24,754 --> 01:05:26,586 From my window. 669 01:05:29,259 --> 01:05:34,220 Excuse the inconvenience. We're under reconstruction. 670 01:05:35,698 --> 01:05:39,191 You know what my little sister's crime was, 671 01:05:39,369 --> 01:05:41,599 the one who made up stories? 672 01:05:45,942 --> 01:05:48,411 Not having been born one month sooner. 673 01:05:51,047 --> 01:05:53,209 Ten thousand children. 674 01:05:53,550 --> 01:05:57,578 From babies to ten years old. 675 01:05:58,455 --> 01:06:01,152 Twenty wagons packed 676 01:06:01,991 --> 01:06:05,484 to the roof with screams and tears. 677 01:06:10,300 --> 01:06:14,362 You had to be 11 years old to be saved. 678 01:06:20,276 --> 01:06:22,802 She was only one month short. 679 01:06:28,251 --> 01:06:30,219 I wasn't told about it. 680 01:06:31,821 --> 01:06:33,482 I saw it. 681 01:06:38,628 --> 01:06:40,619 She looked me in the eye... 682 01:06:46,169 --> 01:06:47,694 before she got on. 683 01:07:04,254 --> 01:07:06,279 We inform passengers 684 01:07:06,422 --> 01:07:11,326 that the express train to Warsaw will be arriving on platform 4. 685 01:07:34,884 --> 01:07:36,374 What's wrong? 686 01:07:37,654 --> 01:07:39,782 And what will you do now? 687 01:10:14,577 --> 01:10:17,012 Hey, you. Where are you going? 688 01:10:22,318 --> 01:10:23,717 Come here, kid. 689 01:10:25,688 --> 01:10:27,349 I said come here! 690 01:10:30,860 --> 01:10:32,328 Tell me your name. 691 01:10:33,930 --> 01:10:35,955 You're scared, aren't you? 692 01:10:38,534 --> 01:10:41,128 Show me the garbage between your legs. 693 01:10:54,350 --> 01:10:55,545 Show me! 694 01:12:09,458 --> 01:12:11,654 Can you hear me, Mr. Bursztein? 695 01:12:14,363 --> 01:12:16,331 My name is Gosia 696 01:12:16,432 --> 01:12:18,833 and I'm your nurse. Can you hear me? 697 01:12:21,103 --> 01:12:23,162 Can you tell me your name? 698 01:12:24,540 --> 01:12:26,599 Where are we? 699 01:12:27,476 --> 01:12:29,103 In Warsaw. 700 01:12:30,112 --> 01:12:31,443 Warsaw. 701 01:12:32,515 --> 01:12:34,813 Tell me your full name, please. 702 01:12:40,156 --> 01:12:43,524 Abraham Samuel Bursztein. 703 01:12:46,028 --> 01:12:47,860 Date Of birth? 704 01:12:49,866 --> 01:12:53,131 January 15th, 1927. 705 01:12:53,870 --> 01:12:55,497 Nationality? 706 01:12:56,038 --> 01:12:57,472 Argentinean. 707 01:12:58,140 --> 01:13:00,199 Place of birth? 708 01:13:02,345 --> 01:13:04,040 Lodz. 709 01:13:04,347 --> 01:13:07,112 - Then you're Polish? - No. 710 01:13:08,985 --> 01:13:12,011 - Can you speak Polish? - No. 711 01:13:15,591 --> 01:13:18,185 Tell me your fathefis full name. 712 01:13:25,801 --> 01:13:27,701 Josseff... 713 01:13:29,105 --> 01:13:31,836 Jaim Bursztein. 714 01:13:32,642 --> 01:13:34,406 Your mother's? 715 01:13:36,679 --> 01:13:38,477 Sun Rfika... 716 01:13:40,816 --> 01:13:42,614 Klainberg. 717 01:13:45,554 --> 01:13:47,955 Do you know you came back from the dead? 718 01:13:48,758 --> 01:13:49,850 Yes. 719 01:13:49,992 --> 01:13:51,687 You're a lucky man. 720 01:13:52,828 --> 01:13:55,490 Depends on how you look at my life. 721 01:14:01,370 --> 01:14:03,668 Your leg was in very bad shape. 722 01:14:04,106 --> 01:14:06,302 The doctors decided to amputate it. 723 01:14:07,109 --> 01:14:11,137 Doctor Janowski found out and wanted to see it. 724 01:14:11,280 --> 01:14:13,647 The surgeons had an argument. 725 01:14:15,451 --> 01:14:18,284 I heard Janowski shout that 726 01:14:18,521 --> 01:14:23,118 if your leg had any chance at all, they had to save it. 727 01:14:28,064 --> 01:14:30,863 Can Tzures walk? 728 01:14:30,967 --> 01:14:31,991 Tzu res? 729 01:14:32,101 --> 01:14:36,060 Tzures is my fight leg's name. 730 01:14:37,940 --> 01:14:41,205 Your rehabilitation will take sometime. 731 01:14:47,550 --> 01:14:49,279 Miss Gosia. 732 01:14:50,987 --> 01:14:54,446 When they let me out of the hospital, 733 01:14:56,759 --> 01:15:01,697 would you be kind enough to take me to a friend's house? 734 01:15:01,897 --> 01:15:04,264 Yes, of course. 735 01:15:06,569 --> 01:15:07,730 Where is it? 736 01:15:08,371 --> 01:15:09,770 Lodz. 737 01:15:11,807 --> 01:15:13,332 Lodz? 738 01:15:13,709 --> 01:15:15,177 Lodz. 739 01:15:46,342 --> 01:15:49,869 Okay, tel! me more about your friend. 740 01:15:50,713 --> 01:15:54,081 He's Nadia's son, she worked for us. 741 01:15:54,417 --> 01:15:58,376 And Olek, my fathefs employee at the tailor shop. 742 01:15:58,554 --> 01:16:00,818 He was his right hand. 743 01:16:01,390 --> 01:16:05,122 Piotrek was born the same winter as me. 744 01:16:05,194 --> 01:16:09,756 He was a very shy kid. We called him the Mute. 745 01:16:10,099 --> 01:16:11,692 He only talked to me. 746 01:16:12,034 --> 01:16:13,263 And when he spoke, 747 01:16:13,402 --> 01:16:16,269 he had a beautiful, gentle voice. 748 01:16:16,405 --> 01:16:18,601 It was like a caress. 749 01:16:18,741 --> 01:16:22,803 So you and Piotrek grew up together. 750 01:16:22,945 --> 01:16:24,640 We were like brothers. 751 01:16:26,215 --> 01:16:31,085 Until we had to go to the ghetto in '39. 752 01:16:33,923 --> 01:16:37,689 After the ghetto, I was in two labor camps. 753 01:16:38,360 --> 01:16:40,522 When the occupation ended, before leaving, 754 01:16:40,629 --> 01:16:42,757 the Nazis were going lo kill us all. 755 01:16:42,898 --> 01:16:45,060 They marched us to an extermination camp, 756 01:16:45,334 --> 01:16:46,893 but I escaped. 757 01:16:47,169 --> 01:16:50,571 I got lost in the forest and climbed a tree. 758 01:16:50,940 --> 01:16:53,034 I ate birds, roots... 759 01:16:53,809 --> 01:16:55,743 I drank rainwater. 760 01:16:56,212 --> 01:16:58,544 When I couldn't take it anymore, I left the forest 761 01:16:58,714 --> 01:17:02,708 and found out the Germans had left because the Russians had arrived. 762 01:17:03,085 --> 01:17:05,452 They didn't kill Jews. 763 01:17:05,554 --> 01:17:09,957 I don't know how 1 managed to survive and reach my house in Lodz. 764 01:17:11,127 --> 01:17:12,322 Piotrek took care of me. 765 01:17:13,295 --> 01:17:17,391 He put me in the same service room where he had grown up. 766 01:17:18,400 --> 01:17:21,267 And when 1 recovered and got my strength back, 767 01:17:21,470 --> 01:17:23,063 Piotrek gave me clothes 768 01:17:23,339 --> 01:17:27,298 and his father's savings, which he had stolen himself. 769 01:17:27,810 --> 01:17:29,642 There was a letter in the house 770 01:17:29,879 --> 01:17:34,112 from an aunt who had gone to Argentina before the war. 771 01:17:34,383 --> 01:17:38,342 And Piotrek gave it to me, with the clothes and money. 772 01:17:40,923 --> 01:17:44,291 I promised to write him, to come back one day to see him 773 01:17:44,393 --> 01:17:48,921 to tel! him how my fife had turned out. 774 01:17:50,666 --> 01:17:52,134 I don'! know why, 775 01:17:52,268 --> 01:17:55,101 but I didn't keep my promise. 776 01:17:56,405 --> 01:17:58,464 You're keeping it now. 777 01:18:58,734 --> 01:19:00,600 No, this isn't it. 778 01:19:00,936 --> 01:19:04,167 That wasn't there. It must be somewhere else. 779 01:19:04,440 --> 01:19:05,805 Have you got the address? 780 01:19:05,941 --> 01:19:08,808 Piotrkowska 122. 781 01:19:11,981 --> 01:19:15,542 It's there. We turn left into the alley. 782 01:19:15,651 --> 01:19:17,415 It's less than 100 meters. 783 01:19:17,586 --> 01:19:19,054 I'm scared. 784 01:19:19,888 --> 01:19:21,083 Of what? 785 01:19:22,057 --> 01:19:23,354 That he's not there. 786 01:19:24,026 --> 01:19:25,221 That he is. 787 01:19:25,928 --> 01:19:27,487 Of everything. 788 01:19:28,464 --> 01:19:30,057 We should go back. 789 01:19:31,066 --> 01:19:32,864 What are you talking about? 790 01:19:33,902 --> 01:19:35,461 What if he left? 791 01:19:36,939 --> 01:19:38,464 If... 792 01:19:40,776 --> 01:19:43,711 It's very likely that either he left 793 01:19:44,046 --> 01:19:45,445 or he died. 794 01:19:45,981 --> 01:19:49,975 But it won't do you any good to leave without finding out. 795 01:19:50,686 --> 01:19:53,121 - What do you think? - Me? 796 01:19:53,222 --> 01:19:55,520 I think there's only one God. 797 01:19:55,624 --> 01:19:57,922 We call him different things, 798 01:19:58,060 --> 01:20:00,154 but he's the same for everyone. 799 01:20:00,596 --> 01:20:02,690 And whatever happens, it's his will. 800 01:20:02,798 --> 01:20:05,859 I was referring to Piotrek, not God. 801 01:20:07,336 --> 01:20:09,100 VWI he be there or not? 802 01:20:09,505 --> 01:20:12,338 It's not as different as you think. 803 01:20:17,379 --> 01:20:19,643 I'm only going to say one thing to you. 804 01:20:20,482 --> 01:20:24,510 You're a great man, that's why you've come this far. 805 01:21:49,505 --> 01:21:51,837 I suppose we have to knock. 806 01:21:52,007 --> 01:21:53,566 I suppose. 807 01:21:57,513 --> 01:21:59,106 What do we do if he's not here? 808 01:22:00,916 --> 01:22:02,281 He will be. 809 01:22:31,847 --> 01:22:34,316 We'll ask here if anyone knows him. 810 01:23:24,500 --> 01:23:27,800 Don't be sad, sir. After so many years... 811 01:23:28,003 --> 01:23:30,301 I should have come sooner. 812 01:23:30,672 --> 01:23:32,504 You did what you could. 813 01:23:34,576 --> 01:23:36,374 Piotrek is gone. 814 01:23:36,845 --> 01:23:38,711 What do you want to do? 815 01:23:42,217 --> 01:23:43,878 Go with him. 816 01:23:53,095 --> 01:23:54,256 What about there? 817 01:25:33,562 --> 01:25:34,791 This... 818 01:25:36,264 --> 01:25:39,097 is my last suit. 819 01:25:41,236 --> 01:25:42,704 I used a pattern 820 01:25:44,006 --> 01:25:50,434 you gave me in '45. 821 01:25:51,513 --> 01:25:53,845 A blue one? 822 01:25:54,416 --> 01:25:55,645 Yes. 823 01:26:22,944 --> 01:26:24,742 Let's go home. 56135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.