Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,516 --> 00:02:31,150
THE LAST SUIT
2
00:02:31,151 --> 00:02:33,142
THE LAST SUIT
3
00:02:37,824 --> 00:02:40,885
Okay, everyone look over here.
4
00:02:41,028 --> 00:02:43,224
Clarita, Nico...
5
00:02:43,363 --> 00:02:44,626
Micaela's missing.
6
00:02:45,098 --> 00:02:47,533
Micaela doesn't like photos, zeide.
7
00:02:47,968 --> 00:02:50,266
It was my only request.
8
00:02:52,973 --> 00:02:54,270
One less.
9
00:02:54,408 --> 00:02:55,898
Why not take it
with those who want to
10
00:02:56,009 --> 00:02:57,977
instead of thinking
of those who aren't here?
11
00:03:01,748 --> 00:03:03,273
Dad, your leg.
12
00:03:12,259 --> 00:03:14,227
Cut the crap.
13
00:03:14,361 --> 00:03:16,489
Tzures is fine.
14
00:03:20,734 --> 00:03:22,168
Maidele!
15
00:03:24,271 --> 00:03:25,568
Maidele.
16
00:03:27,074 --> 00:03:30,237
Maidele, is it so hard
to please your zeide?
17
00:03:30,343 --> 00:03:32,243
I don't like having
my photo taken.
18
00:03:32,345 --> 00:03:36,373
Either take the photo,
or leave my house immediately.
19
00:03:36,483 --> 00:03:38,975
This house isn't even yours anymore.
20
00:03:43,223 --> 00:03:44,952
Okay, tell me what you want.
21
00:03:45,058 --> 00:03:46,685
An iPhone 6.
22
00:03:47,527 --> 00:03:49,222
- A what?
- It's a telephone.
23
00:03:49,362 --> 00:03:52,354
Like this one, a little bigger
with a digital print.
24
00:03:53,100 --> 00:03:54,067
What's the damage?
25
00:03:54,201 --> 00:03:56,397
You can get one in Miami
for 1,000 dollars.
26
00:03:56,536 --> 00:04:00,234
You're mishiguene!
I can't give you that much, sweetie.
27
00:04:00,340 --> 00:04:02,308
I'll give you 200, come on.
28
00:04:02,743 --> 00:04:04,768
I don't like having
my photo taken.
29
00:04:04,911 --> 00:04:06,743
Get this into your head.
30
00:04:06,847 --> 00:04:10,181
This photo is for those morons
31
00:04:10,317 --> 00:04:11,284
at the retirement home
32
00:04:11,384 --> 00:04:15,150
so they'll think my great
grandchildren love me!
33
00:04:17,691 --> 00:04:19,853
I'll give you 400
and that's that.
34
00:04:19,993 --> 00:04:21,961
I don't like having
my photo taken.
35
00:04:22,062 --> 00:04:23,826
600, not a peso more.
36
00:04:23,930 --> 00:04:26,900
That photo is worthless
if I'm not in it.
37
00:04:30,871 --> 00:04:33,067
You lost the 600.
38
00:04:33,173 --> 00:04:36,074
I'm sorry for you
because you're an idiot.
39
00:04:38,178 --> 00:04:39,543
Eat shit.
40
00:04:45,519 --> 00:04:47,749
I'll give you 800,
but you're robbing me.
41
00:04:47,854 --> 00:04:50,118
Not a peso more,
your mom can pay the rest.
42
00:04:50,223 --> 00:04:51,554
Okay.
43
00:04:56,129 --> 00:04:58,097
You disappoint me.
44
00:04:58,965 --> 00:05:01,400
You gave in too quickly.
45
00:05:02,102 --> 00:05:05,265
I had the 1,000 dollars
to give you.
46
00:05:09,409 --> 00:05:10,604
I lied.
47
00:05:11,311 --> 00:05:12,608
It doesn't cost 1,000.
48
00:05:12,712 --> 00:05:16,512
It costs 600.
I've even got 200 left over.
49
00:05:21,421 --> 00:05:24,322
You know what you are?
50
00:05:25,926 --> 00:05:27,223
You're...
51
00:05:30,297 --> 00:05:32,265
You're the favorite!
52
00:05:34,201 --> 00:05:35,862
The favorite!
53
00:05:37,737 --> 00:05:39,865
Whiskey!
54
00:05:42,509 --> 00:05:45,968
- We already settled this.
- But it's perfect for my house.
55
00:05:46,112 --> 00:05:49,810
Okay, Sergio, but that's it.
We already decided.
56
00:05:58,391 --> 00:06:00,450
What's eating the two of you,
may I ask?
57
00:06:00,560 --> 00:06:02,619
We talked to Besuievsky.
58
00:06:02,729 --> 00:06:04,891
They'll have to decide
in the operating room.
59
00:06:05,031 --> 00:06:07,193
Your leg is worse
than they thought.
60
00:06:07,300 --> 00:06:09,826
They have to see
if they can save it.
61
00:06:10,637 --> 00:06:12,628
Tell Besuievsky
62
00:06:12,772 --> 00:06:16,037
not to create problems
were there aren't any.
63
00:06:16,142 --> 00:06:17,701
Tzures
64
00:06:17,811 --> 00:06:20,803
is fine right here, where he is.
65
00:06:21,781 --> 00:06:25,240
First you send me
to the retirement home
66
00:06:25,352 --> 00:06:29,482
and then you take away Tzures.
How nice.
67
00:06:30,690 --> 00:06:32,283
What do I do with this?
68
00:06:41,101 --> 00:06:44,196
- You need to rest your leg, Dad.
- Cut the crap about my leg.
69
00:06:59,986 --> 00:07:01,454
Listen up.
70
00:07:02,322 --> 00:07:04,654
We're going to say something.
71
00:07:06,426 --> 00:07:08,656
- Tell her to come in.
- She's with the kids.
72
00:07:08,762 --> 00:07:10,560
We're going to be fine.
73
00:07:11,865 --> 00:07:15,529
Sometimes we old people
don't accept our age.
74
00:07:16,603 --> 00:07:20,597
But we don't want to be
a burden for anyone either.
75
00:07:21,474 --> 00:07:23,135
So...
76
00:07:23,843 --> 00:07:26,938
we're going to face
the time we have left to live
77
00:07:27,981 --> 00:07:30,006
with gratitude
78
00:07:31,685 --> 00:07:32,652
and joy.
79
00:07:32,752 --> 00:07:35,050
The best decision
you've ever made.
80
00:07:35,188 --> 00:07:37,623
Then you'll understand
81
00:07:38,425 --> 00:07:40,917
that we're a little tired.
82
00:07:42,729 --> 00:07:46,097
And that we want to be alone
83
00:07:46,232 --> 00:07:48,200
to say g00dbYe
84
00:07:49,169 --> 00:07:53,970
to the house
where we lived the last 50 years.
85
00:07:56,943 --> 00:07:59,173
Of course we understand, Dad.
86
00:08:01,548 --> 00:08:03,175
We'll pick you up at 10
to take you.
87
00:08:03,316 --> 00:08:06,547
Don't you want to come eadiefl?
Come earlier.
88
00:08:07,253 --> 00:08:09,654
Come, we'll be waiting.
89
00:08:10,623 --> 00:08:12,318
Me and Tzures.
90
00:08:12,726 --> 00:08:14,524
We'll go together.
91
00:08:19,165 --> 00:08:20,326
Bye.
92
00:08:22,268 --> 00:08:24,362
Come on! Come inside!
93
00:08:33,880 --> 00:08:35,348
Bye, dear.
94
00:08:37,817 --> 00:08:40,184
- Bye, zeide.
- Say goodbye to zeide.
95
00:08:40,320 --> 00:08:42,982
Bye. I love you very much.
See you later.
96
00:08:43,089 --> 00:08:45,854
- Bye, beautiful.
- Come on, David.
97
00:08:47,861 --> 00:08:49,590
- Bye.
- A kiss.
98
00:09:02,842 --> 00:09:04,742
You want me to stay tonight?
99
00:09:07,013 --> 00:09:08,378
No.
100
00:09:09,549 --> 00:09:11,916
I don't agree with
what they're doing to you.
101
00:09:12,752 --> 00:09:14,447
We'll be okay.
102
00:09:32,806 --> 00:09:34,968
Claudia would never do this to you.
103
00:09:35,108 --> 00:09:37,304
I don't know any Claudia.
104
00:09:40,480 --> 00:09:41,641
Paulina.
105
00:09:46,386 --> 00:09:47,785
Shalom.
106
00:11:13,940 --> 00:11:15,567
Where to, Grandpa?
107
00:11:19,712 --> 00:11:21,305
Want to tell me?
108
00:11:21,414 --> 00:11:23,405
I'm not your grandpa.
109
00:11:23,650 --> 00:11:25,277
It's a way of speaking.
110
00:11:32,959 --> 00:11:33,790
Sir.
111
00:11:34,627 --> 00:11:35,685
Sir.
112
00:11:36,329 --> 00:11:38,024
Sir, are you listening?
113
00:11:40,233 --> 00:11:42,531
Lavalle between Junin and Unburu.
114
00:11:50,543 --> 00:11:53,171
Excuse me.
Do you mind if I smoke?
115
00:11:54,981 --> 00:11:57,814
Every man picks his own cancer.
116
00:12:03,189 --> 00:12:05,590
Now when we get there,
117
00:12:05,758 --> 00:12:09,092
I'm going to get out
to run an errand
118
00:12:09,996 --> 00:12:12,294
and you're going
to wait for me there,
119
00:12:12,565 --> 00:12:13,555
without moving.
120
00:12:13,866 --> 00:12:16,198
Don't even think about moving.
121
00:12:16,536 --> 00:12:18,664
We have to go
somewhere else after.
122
00:12:19,806 --> 00:12:22,002
May I ask where to after,
Grandpa?
123
00:12:25,845 --> 00:12:27,745
Sorry, I meant sir.
124
00:12:31,884 --> 00:12:33,682
You may not.
125
00:12:59,479 --> 00:13:01,538
No schleppers allowed!
126
00:13:01,681 --> 00:13:02,944
Come on, let me in.
127
00:13:03,049 --> 00:13:04,813
- No!
- Come on, goyshe kopP-
128
00:13:04,951 --> 00:13:07,818
Tarnapolsky's daughter's
expecting me.
129
00:13:21,567 --> 00:13:24,935
Tama's daughter went to Israel
15 years ago.
130
00:13:26,372 --> 00:13:28,306
Now it's the granddaughter.
131
00:13:28,941 --> 00:13:31,569
But I don't think
she'll see you at this hour.
132
00:13:31,878 --> 00:13:34,108
She's a theater actress.
133
00:13:34,747 --> 00:13:37,045
It's urgent, Isaac.
134
00:13:43,122 --> 00:13:44,590
Good evening, Mr. Bursztein.
135
00:13:44,657 --> 00:13:46,557
It's late, I'm busy right now.
136
00:13:48,561 --> 00:13:51,223
You have your grandfather's eyes.
137
00:13:51,331 --> 00:13:54,460
Thanks. I'm in the middle
of a rehearsal.
138
00:13:54,600 --> 00:13:56,932
- If you'll excuse me...
- Do you recognize this?
139
00:13:58,771 --> 00:13:59,465
Yes.
140
00:14:01,074 --> 00:14:02,599
He gave it to me,
141
00:14:03,343 --> 00:14:06,142
one week before passing.
142
00:14:08,247 --> 00:14:09,737
What do you need?
143
00:14:13,786 --> 00:14:15,413
I want to go here.
144
00:14:18,591 --> 00:14:19,820
- Poland?
- Yes.
145
00:14:20,460 --> 00:14:23,225
Come back in the morning
and I can help you better.
146
00:14:23,296 --> 00:14:24,957
It has to be now.
147
00:14:25,298 --> 00:14:26,265
Now?
148
00:14:26,999 --> 00:14:27,898
Please.
149
00:14:37,844 --> 00:14:39,505
You're a sweetheart.
150
00:14:43,282 --> 00:14:45,512
The first flight to Poland
is Thursday.
151
00:14:45,651 --> 00:14:46,948
No, today.
152
00:14:48,955 --> 00:14:50,013
Are you on the run?
153
00:14:50,123 --> 00:14:51,352
Don't ask such things.
154
00:14:51,457 --> 00:14:54,757
Find me the first flight
leaving for Europe.
155
00:14:57,263 --> 00:14:59,664
There's a flight tonight
to Madrid.
156
00:14:59,832 --> 00:15:03,496
It's a little tight.
Can you go straight to the airport?
157
00:15:03,636 --> 00:15:04,831
Yes.
158
00:15:04,971 --> 00:15:05,995
Okay.
159
00:15:06,139 --> 00:15:07,971
But what will I do in Madrid?
160
00:15:08,207 --> 00:15:11,575
Everything's nearby in Europe.
You can take a train.
161
00:15:14,180 --> 00:15:14,976
Okay.
162
00:15:15,248 --> 00:15:16,238
When do you want to come back?
163
00:15:17,617 --> 00:15:18,607
Never.
164
00:15:22,755 --> 00:15:25,281
Okay, then.
From Madrid to Warsaw by train,
165
00:15:25,558 --> 00:15:28,687
but in Pan's you have to take
a taxi to change stations.
166
00:15:28,795 --> 00:15:30,820
- Should I buy it?
- Yes.
167
00:15:31,964 --> 00:15:35,161
A one-way ticket
plus the train costs
168
00:15:35,301 --> 00:15:38,066
3,230 dollars.
169
00:15:38,938 --> 00:15:41,373
How much with the discount?
170
00:15:42,341 --> 00:15:45,675
Your grandfather always sold me
tickets and I made all his suits.
171
00:15:45,778 --> 00:15:48,577
There's no discount
and there's no time.
172
00:15:48,681 --> 00:15:50,843
- Do you want it or not?
- Yes.
173
00:15:51,417 --> 00:15:54,148
What the hell are you going
to do in Poland?
174
00:15:54,253 --> 00:15:57,689
If I find out you told anyone
I was here,
175
00:15:57,824 --> 00:15:59,189
- |'|| cut off your veitzm.
- No, not that.
176
00:16:27,220 --> 00:16:28,654
Good evening.
177
00:16:44,470 --> 00:16:46,871
May I ask what you're reading?
178
00:16:51,677 --> 00:16:53,975
I asked you what you're reading.
179
00:16:55,081 --> 00:16:56,139
Amagazine.
180
00:16:57,083 --> 00:16:58,107
Yes, of course.
181
00:16:58,317 --> 00:17:01,014
I can see that it's a magazine.
182
00:17:01,187 --> 00:17:04,282
Any particular subject?
183
00:17:06,726 --> 00:17:07,591
Music.
184
00:17:07,793 --> 00:17:09,454
Any type of music?
185
00:17:10,963 --> 00:17:11,725
No.
186
00:17:12,532 --> 00:17:13,966
Jazz, rock...
187
00:17:16,536 --> 00:17:17,594
Are you a musician?
188
00:17:17,703 --> 00:17:19,467
I'm reading, sir.
189
00:17:20,139 --> 00:17:23,404
Yes, but you look like
a musician,
190
00:17:23,609 --> 00:17:25,976
that's why I was asking.
191
00:17:28,714 --> 00:17:30,079
Are you a musician?
192
00:17:31,050 --> 00:17:32,711
Yes.
More or less.
193
00:17:34,921 --> 00:17:38,289
More than less or less than more?
194
00:17:41,694 --> 00:17:43,890
- Right, you want to read.
- Yes.
195
00:17:43,996 --> 00:17:45,521
Please.
196
00:17:47,867 --> 00:17:49,665
Do you play an instrument?
197
00:17:54,040 --> 00:17:55,235
Piano.
198
00:17:56,108 --> 00:17:57,007
Or drums.
199
00:17:57,276 --> 00:17:59,677
- Piano.
- Piano, I knew it.
200
00:18:01,247 --> 00:18:02,806
Abraham Bursztein.
201
00:18:06,118 --> 00:18:07,916
Nice to meet you.
Your grace?
202
00:18:08,454 --> 00:18:09,285
Leo.
203
00:18:09,755 --> 00:18:12,486
Not your sign, your name.
204
00:18:12,625 --> 00:18:14,957
- Leonardo.
- Oh, Leonardo.
205
00:18:16,996 --> 00:18:18,464
How funny.
206
00:18:20,733 --> 00:18:21,928
The piano.
207
00:18:23,536 --> 00:18:27,439
All the greats always wrote
for piano.
208
00:18:27,540 --> 00:18:29,736
Rimsky-Korsakov,
209
00:18:30,443 --> 00:18:32,502
Verdi, Salgén...
210
00:18:32,578 --> 00:18:35,138
- |'m going to get a little rest.
- Why?
211
00:18:35,481 --> 00:18:36,676
Why What?
212
00:18:36,816 --> 00:18:38,215
Are you tired?
213
00:18:39,051 --> 00:18:40,951
You're from Buenos Aires?
214
00:18:41,921 --> 00:18:43,650
Are you taking a vacation
215
00:18:43,756 --> 00:18:48,091
or are you playing somewhere?
Because musicians travel a lot.
216
00:19:35,408 --> 00:19:37,672
We have an issue with you,
Mr. Bursztein.
217
00:19:38,778 --> 00:19:41,645
You have no return ticket,
you're broke
218
00:19:42,214 --> 00:19:44,114
and you won't give
a reason for your trip.
219
00:19:44,250 --> 00:19:45,240
No, look.
220
00:19:45,384 --> 00:19:48,581
I told the other gentleman
I'm here to deliver something.
221
00:19:49,188 --> 00:19:51,987
And I do have money.
222
00:19:52,124 --> 00:19:53,319
I didn't trust
223
00:19:53,459 --> 00:19:55,985
his face, that's why
I said I didn't.
224
00:19:56,128 --> 00:19:59,928
Look, sir. We're your gateway
to Europe fight now.
225
00:20:06,605 --> 00:20:08,198
How much do you want?
226
00:20:13,879 --> 00:20:16,280
Are you trying to bribe me,
Mr. Bursztein?
227
00:20:16,415 --> 00:20:19,214
Come on, kid.
I have things to do.
228
00:20:22,288 --> 00:20:24,450
How long do you plan
to stay in Europe?
229
00:20:25,991 --> 00:20:27,618
How long should I say?
230
00:20:27,760 --> 00:20:30,786
Look, if you don't collaborate,
it's straight back to Buenos Aires...
231
00:20:30,896 --> 00:20:33,661
The first thing I asked you
is how much you want
232
00:20:33,799 --> 00:20:35,927
and you say I'm not collaborating!
233
00:20:37,002 --> 00:20:37,935
Okay.
234
00:20:38,671 --> 00:20:40,161
Back to your country then.
235
00:20:40,272 --> 00:20:41,865
They'll bury me alive.
236
00:20:43,642 --> 00:20:44,837
Mo'?
237
00:20:45,277 --> 00:20:46,267
My daughters.
238
00:20:48,748 --> 00:20:50,409
They sold my house,
239
00:20:50,549 --> 00:20:53,780
they want to cutoff my leg
and lock me up in a retirement home.
240
00:20:53,919 --> 00:20:55,478
So you ran away to Europe.
241
00:20:55,621 --> 00:20:57,487
Yes. This is where I'm going.
242
00:20:57,823 --> 00:20:59,382
POLAND
243
00:20:59,825 --> 00:21:03,090
Why show me? Why not say
"|'m going to Poland."
244
00:21:03,529 --> 00:21:06,123
Because I don't say bad words.
245
00:21:08,367 --> 00:21:10,358
You were born in Poland, right?
246
00:21:11,437 --> 00:21:12,871
What will you do there?
247
00:21:13,005 --> 00:21:14,564
Deliver this.
248
00:21:15,508 --> 00:21:16,907
To who?
249
00:21:17,143 --> 00:21:18,372
To a person.
250
00:21:18,477 --> 00:21:20,844
- And he's expecting it.
- Yes.
251
00:21:21,881 --> 00:21:24,009
When was the last time
you were in Poland?
252
00:21:24,450 --> 00:21:26,942
1945.
253
00:21:28,921 --> 00:21:31,390
And you told him you're coming?
He's expecting you?
254
00:21:33,159 --> 00:21:35,526
- I promised him.
- V\/hen?
255
00:21:35,895 --> 00:21:37,522
When we said goodbye.
256
00:21:37,663 --> 00:21:40,564
- In 1945.
- Yes.
257
00:21:40,766 --> 00:21:43,292
- But you stayed in touch.
- No.
258
00:21:45,538 --> 00:21:47,836
What makes you think
you'll find him
259
00:21:47,940 --> 00:21:51,342
if you haven't stayed in touch
after 70 years?
260
00:21:52,378 --> 00:21:54,005
He's expecting me.
261
00:21:55,614 --> 00:21:58,083
I'm sorry, but this all sounds
a little weird.
262
00:22:00,085 --> 00:22:01,450
Weird?
263
00:22:03,589 --> 00:22:05,318
Do you know the history?
264
00:22:07,226 --> 00:22:10,093
Do you know what happened
to the Jews in Europe?
265
00:22:11,864 --> 00:22:13,298
Something.
266
00:22:13,599 --> 00:22:15,567
If you know "something,"
267
00:22:16,836 --> 00:22:18,930
why does it sound weird?
268
00:22:22,942 --> 00:22:25,274
If you want to kill me,
send me back.
269
00:22:41,527 --> 00:22:43,256
They won't let me in.
270
00:22:43,629 --> 00:22:45,324
I lived here illegally
for a long time.
271
00:22:45,431 --> 00:22:48,366
I have no return ticket,
no money to show them.
272
00:22:49,168 --> 00:22:51,967
I have a 4-year-old daughter
waiting at home.
273
00:23:03,883 --> 00:23:05,874
Round trip, you bozo.
274
00:23:07,353 --> 00:23:09,321
- Reynoso.
- Here.
275
00:23:18,497 --> 00:23:21,694
I'm a little tired.
It's my age.
276
00:24:13,585 --> 00:24:15,553
When a man my age
277
00:24:16,388 --> 00:24:18,152
says "Good evening,"
278
00:24:18,624 --> 00:24:22,822
you put down your shitty
magazine and answer.
279
00:24:23,228 --> 00:24:25,162
It's not a shitty magazine.
280
00:24:25,264 --> 00:24:27,665
It's the best alternative music
magazine in the world.
281
00:24:27,766 --> 00:24:29,700
I'm talking about something else.
282
00:24:30,636 --> 00:24:32,001
All right.
283
00:24:33,105 --> 00:24:35,233
They're called manners.
284
00:24:36,875 --> 00:24:38,274
I apologize.
285
00:24:38,610 --> 00:24:40,237
Apology accepted.
286
00:24:40,679 --> 00:24:42,044
You know what?
287
00:24:43,148 --> 00:24:44,707
You can have it.
288
00:24:52,891 --> 00:24:54,290
Abraham, sir.
289
00:24:55,928 --> 00:24:57,521
Here's my number.
290
00:24:58,197 --> 00:25:01,827
If you want, I can come get you
tonight and take you to the station.
291
00:25:02,201 --> 00:25:03,532
It would be my pleasure.
292
00:25:03,635 --> 00:25:05,330
Besides, I owe you my life.
293
00:25:06,472 --> 00:25:08,338
You don't owe me anything.
294
00:25:34,867 --> 00:25:36,426
WE DON'T CARE ABOUT
YOUR MONEY PROBLEMS
295
00:25:36,568 --> 00:25:38,229
THE LENDER WENT OUT
TO GET PAID BACK
296
00:25:40,606 --> 00:25:43,166
WE'RE NOT RESPONSIBLE
FOR YOUR BELONGINGS
297
00:25:44,610 --> 00:25:46,271
Good morning, Miss.
298
00:25:47,679 --> 00:25:50,580
Do I look like a Miss to you
at my age?
299
00:25:51,150 --> 00:25:53,482
When in doubt,
always go with "Miss."
300
00:25:54,520 --> 00:25:56,318
How can I help you?
301
00:25:56,722 --> 00:25:58,349
I work for a travel agency
302
00:25:58,490 --> 00:26:00,959
and I'm organizing a package
for Argentinean retirees
303
00:26:01,060 --> 00:26:04,553
- who want to come to Madrid.
- How many?
304
00:26:04,696 --> 00:26:05,993
Thirty.
305
00:26:06,098 --> 00:26:08,795
- How long will they stay?
- Aweek.
306
00:26:08,901 --> 00:26:11,427
I can offer double rooms for 30.
307
00:26:11,570 --> 00:26:12,935
- 15 per person?
- Yes.
308
00:26:13,072 --> 00:26:14,233
Okay.
309
00:26:18,911 --> 00:26:22,370
I'm going to stay until tonight.
310
00:26:22,481 --> 00:26:24,040
I have to catch a train
311
00:26:24,149 --> 00:26:26,243
- at 9:30.
- 50.
312
00:26:27,052 --> 00:26:28,645
You said 15.
313
00:26:28,787 --> 00:26:31,188
For 30 people for one week.
314
00:26:31,323 --> 00:26:34,349
But I'm organizing the package,
my lady.
315
00:26:34,493 --> 00:26:37,360
I'm not your lady
or anybody else's.
316
00:26:37,496 --> 00:26:38,725
Glad to hear it.
317
00:26:38,831 --> 00:26:39,992
Glad to hear what'?
318
00:26:40,199 --> 00:26:42,099
That you're nobody's lady.
319
00:26:43,469 --> 00:26:44,436
Mister...
320
00:26:44,570 --> 00:26:47,540
- Bursztein, Abraham Bursztein.
- Mister, I don't have time
321
00:26:47,639 --> 00:26:49,368
for gallantArgentineans,
322
00:26:49,475 --> 00:26:52,035
I'd almost say
they're not allowed in my house.
323
00:26:52,144 --> 00:26:55,910
If you want a double room
for one night, that's 50 euros.
324
00:26:56,148 --> 00:26:58,617
- Miss...
- Gonzalez.
325
00:26:59,685 --> 00:27:01,016
First name?
326
00:27:01,220 --> 00:27:02,654
No first name.
327
00:27:04,656 --> 00:27:06,181
Okay, Gonzalez.
328
00:27:06,325 --> 00:27:07,622
Do you want the room or not?
329
00:28:25,470 --> 00:28:30,909
A little boy was walking
through a forest.
330
00:28:31,677 --> 00:28:34,544
When he reached an open field,
331
00:28:34,846 --> 00:28:41,309
he saw what looked like
a dead star lying in the grass.
332
00:28:41,620 --> 00:28:46,922
He ran to his village and told
a {We girl what he had saw,
333
00:28:47,025 --> 00:28:51,792
but she didn't believe him
and made fun of him.
334
00:28:52,564 --> 00:28:57,229
The boy swore that he wasn't lying
and convinced her to follow him.
335
00:28:57,369 --> 00:29:02,102
So they ran back to the field
and reached the star.
336
00:29:02,241 --> 00:29:08,305
But they were afraid to touch it
because it had scary, sharp tips.
337
00:29:08,447 --> 00:29:15,353
Then the star surprised them
because it turned on.
338
00:29:15,754 --> 00:29:17,051
"I'm not dead,"
339
00:29:17,189 --> 00:29:21,626
said the bright star.
“What happened, “ asked the boy.
340
00:29:21,727 --> 00:29:27,723
"I fell asleep, forgot to float
and fell out of the sky."
341
00:29:27,866 --> 00:29:31,496
That's why we know
that stars never sleep,
342
00:29:31,603 --> 00:29:36,598
because if they fall asleep,
they forget to float,
343
00:29:36,942 --> 00:29:41,880
and if they forget to float,
they fall out of the sky.
344
00:29:52,491 --> 00:29:53,890
Mr. Burszteini!
345
00:29:56,561 --> 00:29:59,656
Mr. Bursztein, for God's sake,
open the door!
346
00:30:09,508 --> 00:30:10,976
Abraham?
347
00:30:14,313 --> 00:30:15,747
Abraham?
348
00:30:22,321 --> 00:30:23,550
Abraham.
349
00:30:25,891 --> 00:30:27,450
What happened?
350
00:30:29,261 --> 00:30:31,161
What time was your train?
351
00:30:33,265 --> 00:30:34,426
At 9130.
352
00:30:34,566 --> 00:30:36,159
You missed it.
353
00:30:36,501 --> 00:30:38,026
It's 10110.
354
00:30:59,591 --> 00:31:01,355
I'm hungry.
355
00:31:01,927 --> 00:31:04,225
Then I'll take you somewhere.
356
00:31:04,363 --> 00:31:07,060
- Is it a date?
- No.
357
00:31:18,577 --> 00:31:20,443
A little more...
358
00:31:20,846 --> 00:31:26,080
and we might get along later on.
359
00:31:29,821 --> 00:31:32,222
A time more,
360
00:31:32,791 --> 00:31:38,321
I bring the scent
of new affection.
361
00:31:42,634 --> 00:31:47,572
Let's take the road
to love again,
362
00:31:48,373 --> 00:31:53,174
no matter what you might
have to forget.
363
00:31:54,880 --> 00:31:59,317
If we're going to make
a painful mistake,
364
00:31:59,584 --> 00:32:04,021
it's better to beg.
365
00:32:06,458 --> 00:32:09,086
A little more...
366
00:32:09,928 --> 00:32:16,163
will offer relief
for two failures.
367
00:32:19,104 --> 00:32:21,300
And if you leave,
368
00:32:21,873 --> 00:32:23,432
a! Seas! take
369
00:32:23,542 --> 00:32:28,639
my tired arms with you.
370
00:32:28,747 --> 00:32:31,773
Why are you so angry with men?
371
00:32:31,883 --> 00:32:33,282
I had three husbands.
372
00:32:33,385 --> 00:32:36,013
The first walked out on me
and my two kids.
373
00:32:36,154 --> 00:32:37,781
Oh, you separated!
374
00:32:37,889 --> 00:32:40,017
He separated, without a word.
375
00:32:40,125 --> 00:32:42,025
I looked for him for 7 years.
376
00:32:42,127 --> 00:32:45,358
And the 7th year he showed up.
377
00:32:45,464 --> 00:32:46,727
The second showed up.
378
00:32:46,832 --> 00:32:48,732
And the first never came back?
379
00:32:48,834 --> 00:32:50,734
Yes, that's why I left
the second.
380
00:32:50,836 --> 00:32:52,736
And you know what the jerk
did to me?
381
00:32:52,838 --> 00:32:55,432
Jvfimich one do you mean'?
- The first.
382
00:32:55,907 --> 00:32:58,035
No, I don't.
What did he do to you?
383
00:32:58,343 --> 00:32:59,401
He left.
384
00:32:59,511 --> 00:33:02,173
- He left again?
- Yes. And I realized
385
00:33:02,314 --> 00:33:04,112
I'd made a mistake
with the second,
386
00:33:04,216 --> 00:33:06,548
an exceptional man,
with plenty of balls,
387
00:33:06,685 --> 00:33:09,780
and I begged him to forgive me,
on my knees.
388
00:33:09,888 --> 00:33:11,982
And he told you to go to hell.
389
00:33:12,090 --> 00:33:13,819
No, he forgave me.
390
00:33:14,626 --> 00:33:16,720
One always returns
391
00:33:17,329 --> 00:33:22,927
to the old places
where they loved life...
392
00:33:23,068 --> 00:33:25,594
A generous man, huh'?
393
00:33:26,104 --> 00:33:28,004
Understanding.
394
00:33:29,174 --> 00:33:31,006
A son of a bitch.
395
00:33:40,452 --> 00:33:41,578
Easy, Casanova.
396
00:33:41,686 --> 00:33:42,778
You came with me.
397
00:33:43,021 --> 00:33:46,514
Hey, I was greeting the lady.
I can't be rude.
398
00:33:46,625 --> 00:33:48,389
You'd better be.
399
00:33:48,960 --> 00:33:52,362
You're jealous because
that lady said hello to me?
400
00:33:52,464 --> 00:33:54,762
No, go ahead, follow your balls.
401
00:33:54,900 --> 00:33:57,062
They probably reach the floor,
by the way.
402
00:33:57,168 --> 00:33:59,398
They reach as far as your tits.
403
00:33:59,504 --> 00:34:02,337
No, I had my tits operated on.
404
00:34:02,474 --> 00:34:03,771
My balls too!
405
00:34:06,878 --> 00:34:08,471
You old degenerate!
406
00:34:13,585 --> 00:34:17,351
What... What are you going
to do in Poland?
407
00:34:18,123 --> 00:34:19,955
Deliver a suit.
408
00:34:21,459 --> 00:34:24,292
You already said that,
but tell me about it.
409
00:34:24,429 --> 00:34:30,095
No, finish your story,
it's much more interesting.
410
00:34:30,201 --> 00:34:31,327
Which one?
411
00:34:31,469 --> 00:34:34,268
The second husband
who forgave you.
412
00:34:34,372 --> 00:34:38,969
Tell me why,
after taking you back,
413
00:34:39,844 --> 00:34:42,643
after you left him
for your first husband,
414
00:34:42,747 --> 00:34:45,842
you call him a...
415
00:34:46,851 --> 00:34:48,250
Son of a bitch.
416
00:34:48,386 --> 00:34:50,377
Yes, that's what you said.
417
00:34:51,456 --> 00:34:56,155
Because he forgave me,
but it came at a high price.
418
00:35:01,333 --> 00:35:02,767
Oh, right.
419
00:35:12,210 --> 00:35:15,180
Did you leave the window
of your room open?
420
00:35:17,482 --> 00:35:19,143
What window?
421
00:35:19,451 --> 00:35:22,477
Answer me. Your window,
did you leave it open?
422
00:35:24,289 --> 00:35:26,018
I didn't open anything.
423
00:35:27,993 --> 00:35:29,290
God!
424
00:35:36,267 --> 00:35:38,827
15,900 dollars.
425
00:35:40,438 --> 00:35:43,601
And you tried to haggle
the price of the room.
426
00:35:44,843 --> 00:35:48,871
50 euros a night
and this place cleans you out.
427
00:35:50,048 --> 00:35:51,709
What do I do now?
428
00:35:53,218 --> 00:35:57,086
The sign in reception is big
and written in capital letters.
429
00:36:04,029 --> 00:36:06,020
Please, leave me alone.
430
00:36:18,076 --> 00:36:19,874
I'm very sorry.
431
00:36:21,413 --> 00:36:23,541
Not as sorry as I am.
432
00:36:33,992 --> 00:36:35,619
What are you going to do?
433
00:36:38,463 --> 00:36:41,296
I have a daughter who lives
here in Madrid.
434
00:36:43,168 --> 00:36:45,102
But I can't ask her for anything.
435
00:36:45,503 --> 00:36:46,766
Why?
436
00:36:48,473 --> 00:36:50,498
Because we had a fight.
437
00:36:50,642 --> 00:36:52,770
Then it's time to go
438
00:36:52,877 --> 00:36:56,677
see your daughter
and patch things up
439
00:36:56,781 --> 00:36:59,807
because you can't even pay
for your breakfast.
440
00:36:59,918 --> 00:37:02,512
No, she's the one
who has to apologize.
441
00:37:02,620 --> 00:37:04,213
Why does she have to apologize?
442
00:37:04,389 --> 00:37:08,417
Because she humiliated me
in front of everyone.
443
00:37:08,560 --> 00:37:11,962
She only had to say three words,
three nice little words.
444
00:37:12,097 --> 00:37:14,464
- And that's why you got angry.
- Yes.
445
00:37:14,599 --> 00:37:16,795
Because she wouldn't say
a few words.
446
00:37:16,935 --> 00:37:18,266
Yes...
447
00:37:18,870 --> 00:37:20,395
Oh, my God.
448
00:37:27,479 --> 00:37:29,038
This.
449
00:37:30,248 --> 00:37:32,342
A friend gave it to me
450
00:37:32,851 --> 00:37:35,183
one week before he died.
451
00:37:35,286 --> 00:37:37,584
How much can I get for this?
452
00:37:39,991 --> 00:37:42,187
You have to talk to your daughter.
453
00:37:43,294 --> 00:37:45,786
And tell her what's happening
to you.
454
00:37:47,465 --> 00:37:48,330
No.
455
00:37:49,100 --> 00:37:51,762
Then find somewhere else
to stay.
456
00:38:13,424 --> 00:38:14,823
Was it her?
457
00:38:19,864 --> 00:38:20,558
Eh?
458
00:38:23,868 --> 00:38:25,233
Let's go.
459
00:38:25,804 --> 00:38:27,636
Why didn't you do anything?
460
00:38:29,908 --> 00:38:31,467
I won't be able to.
461
00:38:38,516 --> 00:38:39,483
My daughters,
462
00:38:39,584 --> 00:38:42,884
I've had a hard life,
I'm very tired.
463
00:38:43,054 --> 00:38:44,988
I've decided
464
00:38:44,989 --> 00:38:47,219
to put my house in your name
465
00:38:47,325 --> 00:38:49,419
and my life savings.
466
00:38:49,828 --> 00:38:51,262
The only thing
467
00:38:51,362 --> 00:38:53,660
I ask in return,
468
00:38:53,798 --> 00:38:55,596
is that each one of you,
469
00:38:55,700 --> 00:38:57,464
in a few words,
470
00:38:59,304 --> 00:39:01,363
tell me how much you love me.
471
00:39:02,140 --> 00:39:03,904
And when it was her turn,
she said
472
00:39:04,175 --> 00:39:07,076
that she was ashamed
473
00:39:07,345 --> 00:39:10,212
of all the falsehood
she had heard
474
00:39:10,348 --> 00:39:13,511
in her sisters' ridiculous speeches,
475
00:39:13,618 --> 00:39:17,077
that you show love through acts,
not words
476
00:39:17,222 --> 00:39:21,716
and that she refuses to participate
in such an absurd ceremony.
477
00:39:22,861 --> 00:39:24,795
Then I said:
"Immediately leave
478
00:39:24,929 --> 00:39:27,660
my house and family forever."
479
00:39:29,667 --> 00:39:30,793
And she left.
480
00:39:31,035 --> 00:39:32,366
You're crazy.
481
00:39:32,570 --> 00:39:34,698
She disrespected me
in front of everyone.
482
00:39:34,806 --> 00:39:36,604
She was the only honest one.
483
00:39:37,408 --> 00:39:38,705
How did it end up with the others?
484
00:39:38,877 --> 00:39:42,745
The others sold my house and wanted
to put me in a retirement home.
485
00:39:43,181 --> 00:39:43,875
You see?
486
00:39:44,182 --> 00:39:45,616
You deserve it.
487
00:39:46,084 --> 00:39:47,745
Help me sell this, please.
488
00:39:47,886 --> 00:39:49,251
That's priceless.
489
00:39:49,787 --> 00:39:51,448
A friend gave it to you.
490
00:39:59,497 --> 00:40:01,829
You're a great person, you know.
491
00:40:02,433 --> 00:40:03,867
You aren't.
492
00:40:22,854 --> 00:40:24,185
Yes 7.
493
00:40:29,327 --> 00:40:30,419
Claudia?
494
00:40:30,962 --> 00:40:32,088
Yes, who is it?
495
00:40:34,165 --> 00:40:34,859
Me.
496
00:40:39,904 --> 00:40:40,928
Are you there?
497
00:40:43,775 --> 00:40:44,970
Dad?
498
00:40:51,416 --> 00:40:51,939
Yes.
499
00:40:53,818 --> 00:40:56,116
Stay where you are.
H! be right down.
500
00:41:14,939 --> 00:41:16,532
She told me to go to hell.
501
00:41:17,342 --> 00:41:18,901
Stan the car, let's go.
502
00:41:22,146 --> 00:41:23,307
Go on, start the car.
503
00:41:23,481 --> 00:41:25,472
I heard it all, Abraham.
504
00:41:45,870 --> 00:41:47,304
What's happening, Dad?
505
00:41:49,907 --> 00:41:52,137
I've come to apologize.
506
00:41:57,448 --> 00:41:59,416
I made a mistake, I was wrong.
507
00:42:01,119 --> 00:42:02,177
Who is it'?
508
00:42:03,721 --> 00:42:04,620
Agentleman.
509
00:42:11,896 --> 00:42:13,125
Hi, gorgeous.
510
00:42:13,998 --> 00:42:14,829
Hi.
511
00:42:15,733 --> 00:42:17,098
What's going on?
512
00:42:26,377 --> 00:42:27,867
I'm going here.
513
00:42:29,113 --> 00:42:32,276
Dad, wasn't Poland a bad word?
514
00:42:32,550 --> 00:42:34,075
I'm going to see someone.
515
00:42:35,119 --> 00:42:38,419
Jvfimo?
- A friend.
516
00:42:38,523 --> 00:42:41,220
- In Poland, Dad?
- Yes.
517
00:42:46,064 --> 00:42:47,623
Why are you here?
518
00:42:48,466 --> 00:42:51,800
I'm here to apologize
because I was wrong.
519
00:42:52,837 --> 00:42:54,464
And to meet her.
520
00:42:58,509 --> 00:43:00,409
I'm going to write Sara.
They're desperate.
521
00:43:00,545 --> 00:43:02,673
Don't even mention Sara.
522
00:43:02,780 --> 00:43:06,546
They sold my house and kept
everything, even your share.
523
00:43:06,717 --> 00:43:08,811
I gave it to them by mistake
and now they're worried,
524
00:43:08,986 --> 00:43:10,750
poor babies, they're desperate.
525
00:43:10,822 --> 00:43:15,020
- They didn't keep my share.
- Yes, they did, I gave it to them.
526
00:43:16,227 --> 00:43:17,661
And they gave it to me.
527
00:43:21,799 --> 00:43:23,528
Damn wretches!
528
00:43:23,868 --> 00:43:25,336
Look, Dad...
529
00:43:25,803 --> 00:43:28,636
Didn't you just say
it was a mistake?
530
00:43:31,342 --> 00:43:33,834
You only had to say three words.
531
00:43:39,383 --> 00:43:40,748
Why are you here?
532
00:43:47,125 --> 00:43:49,526
They opened the window
and broke into the room.
533
00:43:52,497 --> 00:43:54,864
- What?
- I lost everything.
534
00:43:55,833 --> 00:43:58,859
Who?
Shoshana, Sara?
535
00:43:59,537 --> 00:44:01,335
I don't even have money to eat.
536
00:44:04,942 --> 00:44:06,410
I don't understand you, Dad.
537
00:44:06,577 --> 00:44:07,840
Is he my grandfather?
538
00:44:15,486 --> 00:44:17,284
I have to get to Lodz.
539
00:44:20,491 --> 00:44:22,255
What are you talking about?
540
00:44:22,360 --> 00:44:25,955
I gave my word.
And all my money got stolen.
541
00:44:26,330 --> 00:44:29,356
Let's go upstairs.
Come on, they're desperate.
542
00:44:29,433 --> 00:44:31,026
I can do with two thousand.
543
00:44:37,241 --> 00:44:38,367
Money?
544
00:44:41,946 --> 00:44:43,414
Well, a thousand.
545
00:45:01,232 --> 00:45:02,859
I'll get you a thousand.
546
00:45:09,273 --> 00:45:10,468
Come on, sweetie.
547
00:45:17,248 --> 00:45:18,738
Come on, let's go.
548
00:47:34,585 --> 00:47:35,984
This isn't your home anymore.
549
00:47:36,954 --> 00:47:39,582
- For God's sake, !et him in!
- Silence!
550
00:47:42,693 --> 00:47:45,094
Shut the door right now.
551
00:47:46,697 --> 00:47:49,394
- I'm letting him in.
- I said shut the door.
552
00:47:51,535 --> 00:47:54,232
I'm letting... him... in.
553
00:47:54,939 --> 00:47:56,464
Piourek, Piotrek!
554
00:47:59,610 --> 00:48:03,945
They'll come back
and want their house back.
555
00:48:04,782 --> 00:48:07,149
You owe everything you have
to his father.
556
00:48:21,432 --> 00:48:24,060
You're... you're a bad person.
557
00:49:46,817 --> 00:49:48,285
Can you hear me?
558
00:49:53,057 --> 00:49:54,286
You're home.
559
00:50:54,118 --> 00:50:55,586
Ladies and gentlemen,
560
00:50:55,686 --> 00:50:59,486
we?! be arriving
shortly at Paris Montparnasse.
561
00:52:17,468 --> 00:52:18,560
Ladies and gentlemen,
562
00:52:18,669 --> 00:52:23,106
the Gare de YEst
invites you to visit the Train Museum.
563
00:53:41,552 --> 00:53:42,519
Good day, Monsieur.
564
00:53:42,653 --> 00:53:44,280
How are you, sir?
565
00:53:44,755 --> 00:53:46,018
Do you speak Spanish?
566
00:53:46,323 --> 00:53:47,484
I'm sorry.
567
00:53:49,860 --> 00:53:50,918
No, I'm sorry.
568
00:53:51,462 --> 00:53:52,987
Give me some paper.
569
00:53:53,263 --> 00:53:54,230
Excuse me?
570
00:54:14,585 --> 00:54:16,519
NO ALEMANIA - POLAND
571
00:54:18,689 --> 00:54:19,952
Yes, but...
572
00:54:20,224 --> 00:54:21,885
No, no.
573
00:54:28,398 --> 00:54:30,230
Your destination is Warsaw.
574
00:54:31,468 --> 00:54:33,994
I'm sorry sir,
but I don't understand you.
575
00:54:38,809 --> 00:54:39,605
Sabine.
576
00:54:39,977 --> 00:54:42,469
! don't understand
what he wants.
577
00:54:43,147 --> 00:54:45,275
Good day, sir. Can we help you?
578
00:54:47,918 --> 00:54:50,785
I want to go to this country
579
00:54:51,655 --> 00:54:54,522
without passing through
this other one.
580
00:54:55,425 --> 00:54:56,654
Not even a meter.
581
00:54:56,894 --> 00:55:01,661
Not even a centimeter,
not a tiny piece of this one.
582
00:55:02,432 --> 00:55:03,593
Do you understand?
583
00:55:04,568 --> 00:55:06,127
Can I help you?
584
00:55:06,570 --> 00:55:09,130
Who could possibly think
of a Jew
585
00:55:09,473 --> 00:55:12,602
crossing all of this
586
00:55:12,743 --> 00:55:15,610
by train like it's nothing
587
00:55:15,946 --> 00:55:18,176
and change trains...
588
00:55:21,118 --> 00:55:22,882
in this city?
589
00:55:25,155 --> 00:55:28,352
I think he wants to go to Poland
without crossing Germany.
590
00:55:28,926 --> 00:55:30,416
Then he can take a plane.
591
00:55:37,935 --> 00:55:39,767
It's not possible, sir.
592
00:55:51,582 --> 00:55:53,983
Sir. Sir, your ticket!
593
00:55:57,754 --> 00:55:59,381
Excuse me.
594
00:56:13,871 --> 00:56:17,136
Excuse me, do you speak Yiddish?
595
00:56:20,310 --> 00:56:21,334
Yes, I do.
596
00:56:22,646 --> 00:56:25,638
Good morning, my name is Ingrid.
597
00:56:26,516 --> 00:56:28,507
Abraham Bursztein.
598
00:56:32,422 --> 00:56:34,584
They made fun of me.
599
00:56:34,725 --> 00:56:36,853
No, they didn't understand.
600
00:56:36,994 --> 00:56:41,761
»Yes, they did.
- I don't think so.
601
00:56:43,500 --> 00:56:45,264
You, as a Jew...
602
00:56:45,402 --> 00:56:47,063
I'm not Jewish.
603
00:56:47,671 --> 00:56:49,036
I'm German.
604
00:56:50,207 --> 00:56:55,236
I studied Jewish history in college,
that's why! can speak Yiddish.
605
00:56:55,746 --> 00:56:58,977
If you're not Jewish,
don't speak Yiddish.
606
00:57:01,685 --> 00:57:03,676
I speak Spanish too.
607
00:57:13,263 --> 00:57:15,357
I'm trying to help you.
608
00:57:29,413 --> 00:57:31,279
You're not well.
609
00:57:39,256 --> 00:57:41,224
Sorry if I bothered you.
610
00:58:05,649 --> 00:58:07,048
And Sheine?
611
00:58:37,014 --> 00:58:38,880
What happened to her?
612
00:59:24,561 --> 00:59:26,086
You changed your mind.
613
00:59:28,565 --> 00:59:29,760
I'm glad.
614
00:59:51,688 --> 00:59:53,452
I'm an anthropologist.
615
00:59:56,760 --> 00:59:58,592
You know what anthropology is?
616
00:59:58,728 --> 01:00:01,754
Just tell me what you want
and let's get this over with.
617
01:00:06,536 --> 01:00:08,436
What are you going to do
in Poland?
618
01:00:13,810 --> 01:00:15,608
I'm going to see a friend
619
01:00:16,646 --> 01:00:18,478
who saved my life
620
01:00:19,616 --> 01:00:21,710
when you people left.
621
01:00:23,954 --> 01:00:25,353
Us?
622
01:00:27,124 --> 01:00:29,092
You people, yes.
623
01:00:58,989 --> 01:01:00,855
We're in Germany now.
624
01:01:05,829 --> 01:01:07,422
I'm divorced.
625
01:01:07,998 --> 01:01:10,968
My kids have grown up.
I travel a lot.
626
01:01:16,640 --> 01:01:19,473
Things changed in Germany.
627
01:01:21,011 --> 01:01:24,777
We Germans, even those of us
who hadn't been born yet
628
01:01:25,248 --> 01:01:27,717
have understood something.
629
01:01:27,851 --> 01:01:31,845
We're all responsible
for what we did.
630
01:01:32,923 --> 01:01:35,722
I think countries and people
can also
631
01:01:35,825 --> 01:01:39,284
go crazy, commit atrocities...
632
01:01:39,496 --> 01:01:42,124
Please go away.
633
01:01:42,766 --> 01:01:46,930
Personally, I feel ashamed.
634
01:01:49,005 --> 01:01:51,906
They ripped her from my arms.
635
01:01:52,142 --> 01:01:53,473
Mo'?
636
01:01:59,249 --> 01:02:00,910
I understand.
637
01:02:04,621 --> 01:02:06,419
I won't bother you again.
638
01:02:21,538 --> 01:02:22,801
Kid...
639
01:02:25,809 --> 01:02:28,369
If you want to do
something for me,
640
01:02:29,512 --> 01:02:31,480
find me a way
641
01:02:32,949 --> 01:02:36,010
to not have to set foot
in your country.
642
01:03:16,793 --> 01:03:18,124
That's okay, I'll do it.
643
01:03:18,261 --> 01:03:20,059
I'm doing it!
644
01:03:22,866 --> 01:03:27,804
Excuse the inconvenience.
We're under reconstruction.
645
01:03:42,218 --> 01:03:44,414
My mother was a teacher.
646
01:03:47,157 --> 01:03:49,182
My father, a tailor.
647
01:03:50,093 --> 01:03:53,723
I had a brother
and a little sister
648
01:03:53,830 --> 01:03:56,128
who made up stones.
649
01:03:58,001 --> 01:04:03,838
She hypnotized us since
she was little with her stories.
650
01:04:05,442 --> 01:04:07,069
Beautiful.
651
01:04:08,411 --> 01:04:09,970
Unique.
652
01:04:13,616 --> 01:04:15,550
In summer we went to the river.
653
01:04:15,652 --> 01:04:19,179
My uncles and aunts came,
my cousins...
654
01:04:21,825 --> 01:04:26,058
During happy times,
at the parties,
655
01:04:27,530 --> 01:04:33,060
we were more than 60.
656
01:04:35,972 --> 01:04:37,872
We were happy,
657
01:04:38,241 --> 01:04:40,141
but we didn't know.
658
01:04:43,913 --> 01:04:49,682
You know what
my fathefis crime was
659
01:04:50,286 --> 01:04:52,755
besides being Jewish?
660
01:04:54,924 --> 01:04:56,585
Having an accordion.
661
01:04:58,695 --> 01:05:01,289
You know what
my uncle's crime was?
662
01:05:02,298 --> 01:05:04,198
My mother's brother?
663
01:05:05,235 --> 01:05:06,828
Having a violin.
664
01:05:10,373 --> 01:05:13,308
A bullet in my uncle's head,
665
01:05:13,943 --> 01:05:16,412
a bullet in my father's head.
666
01:05:19,249 --> 01:05:21,547
I wasn't told about it.
667
01:05:21,651 --> 01:05:23,210
I saw it.
668
01:05:24,754 --> 01:05:26,586
From my window.
669
01:05:29,259 --> 01:05:34,220
Excuse the inconvenience.
We're under reconstruction.
670
01:05:35,698 --> 01:05:39,191
You know what
my little sister's crime was,
671
01:05:39,369 --> 01:05:41,599
the one who made up stories?
672
01:05:45,942 --> 01:05:48,411
Not having been born
one month sooner.
673
01:05:51,047 --> 01:05:53,209
Ten thousand children.
674
01:05:53,550 --> 01:05:57,578
From babies to ten years old.
675
01:05:58,455 --> 01:06:01,152
Twenty wagons packed
676
01:06:01,991 --> 01:06:05,484
to the roof with screams
and tears.
677
01:06:10,300 --> 01:06:14,362
You had to be 11 years old
to be saved.
678
01:06:20,276 --> 01:06:22,802
She was only one month short.
679
01:06:28,251 --> 01:06:30,219
I wasn't told about it.
680
01:06:31,821 --> 01:06:33,482
I saw it.
681
01:06:38,628 --> 01:06:40,619
She looked me in the eye...
682
01:06:46,169 --> 01:06:47,694
before she got on.
683
01:07:04,254 --> 01:07:06,279
We inform passengers
684
01:07:06,422 --> 01:07:11,326
that the express train to Warsaw
will be arriving on platform 4.
685
01:07:34,884 --> 01:07:36,374
What's wrong?
686
01:07:37,654 --> 01:07:39,782
And what will you do now?
687
01:10:14,577 --> 01:10:17,012
Hey, you.
Where are you going?
688
01:10:22,318 --> 01:10:23,717
Come here, kid.
689
01:10:25,688 --> 01:10:27,349
I said come here!
690
01:10:30,860 --> 01:10:32,328
Tell me your name.
691
01:10:33,930 --> 01:10:35,955
You're scared, aren't you?
692
01:10:38,534 --> 01:10:41,128
Show me the garbage
between your legs.
693
01:10:54,350 --> 01:10:55,545
Show me!
694
01:12:09,458 --> 01:12:11,654
Can you hear me,
Mr. Bursztein?
695
01:12:14,363 --> 01:12:16,331
My name is Gosia
696
01:12:16,432 --> 01:12:18,833
and I'm your nurse.
Can you hear me?
697
01:12:21,103 --> 01:12:23,162
Can you tell me your name?
698
01:12:24,540 --> 01:12:26,599
Where are we?
699
01:12:27,476 --> 01:12:29,103
In Warsaw.
700
01:12:30,112 --> 01:12:31,443
Warsaw.
701
01:12:32,515 --> 01:12:34,813
Tell me your full name, please.
702
01:12:40,156 --> 01:12:43,524
Abraham Samuel Bursztein.
703
01:12:46,028 --> 01:12:47,860
Date Of birth?
704
01:12:49,866 --> 01:12:53,131
January 15th, 1927.
705
01:12:53,870 --> 01:12:55,497
Nationality?
706
01:12:56,038 --> 01:12:57,472
Argentinean.
707
01:12:58,140 --> 01:13:00,199
Place of birth?
708
01:13:02,345 --> 01:13:04,040
Lodz.
709
01:13:04,347 --> 01:13:07,112
- Then you're Polish?
- No.
710
01:13:08,985 --> 01:13:12,011
- Can you speak Polish?
- No.
711
01:13:15,591 --> 01:13:18,185
Tell me your fathefis full name.
712
01:13:25,801 --> 01:13:27,701
Josseff...
713
01:13:29,105 --> 01:13:31,836
Jaim Bursztein.
714
01:13:32,642 --> 01:13:34,406
Your mother's?
715
01:13:36,679 --> 01:13:38,477
Sun Rfika...
716
01:13:40,816 --> 01:13:42,614
Klainberg.
717
01:13:45,554 --> 01:13:47,955
Do you know you came back
from the dead?
718
01:13:48,758 --> 01:13:49,850
Yes.
719
01:13:49,992 --> 01:13:51,687
You're a lucky man.
720
01:13:52,828 --> 01:13:55,490
Depends on how you look
at my life.
721
01:14:01,370 --> 01:14:03,668
Your leg was in very bad shape.
722
01:14:04,106 --> 01:14:06,302
The doctors decided to amputate it.
723
01:14:07,109 --> 01:14:11,137
Doctor Janowski found out
and wanted to see it.
724
01:14:11,280 --> 01:14:13,647
The surgeons had an argument.
725
01:14:15,451 --> 01:14:18,284
I heard Janowski shout that
726
01:14:18,521 --> 01:14:23,118
if your leg had any chance at all,
they had to save it.
727
01:14:28,064 --> 01:14:30,863
Can Tzures walk?
728
01:14:30,967 --> 01:14:31,991
Tzu res?
729
01:14:32,101 --> 01:14:36,060
Tzures is my fight leg's name.
730
01:14:37,940 --> 01:14:41,205
Your rehabilitation
will take sometime.
731
01:14:47,550 --> 01:14:49,279
Miss Gosia.
732
01:14:50,987 --> 01:14:54,446
When they let me out
of the hospital,
733
01:14:56,759 --> 01:15:01,697
would you be kind enough
to take me to a friend's house?
734
01:15:01,897 --> 01:15:04,264
Yes, of course.
735
01:15:06,569 --> 01:15:07,730
Where is it?
736
01:15:08,371 --> 01:15:09,770
Lodz.
737
01:15:11,807 --> 01:15:13,332
Lodz?
738
01:15:13,709 --> 01:15:15,177
Lodz.
739
01:15:46,342 --> 01:15:49,869
Okay, tel! me more
about your friend.
740
01:15:50,713 --> 01:15:54,081
He's Nadia's son,
she worked for us.
741
01:15:54,417 --> 01:15:58,376
And Olek, my fathefs
employee at the tailor shop.
742
01:15:58,554 --> 01:16:00,818
He was his right hand.
743
01:16:01,390 --> 01:16:05,122
Piotrek was born
the same winter as me.
744
01:16:05,194 --> 01:16:09,756
He was a very shy kid.
We called him the Mute.
745
01:16:10,099 --> 01:16:11,692
He only talked to me.
746
01:16:12,034 --> 01:16:13,263
And when he spoke,
747
01:16:13,402 --> 01:16:16,269
he had a beautiful, gentle voice.
748
01:16:16,405 --> 01:16:18,601
It was like a caress.
749
01:16:18,741 --> 01:16:22,803
So you and Piotrek
grew up together.
750
01:16:22,945 --> 01:16:24,640
We were like brothers.
751
01:16:26,215 --> 01:16:31,085
Until we had to go
to the ghetto in '39.
752
01:16:33,923 --> 01:16:37,689
After the ghetto,
I was in two labor camps.
753
01:16:38,360 --> 01:16:40,522
When the occupation ended,
before leaving,
754
01:16:40,629 --> 01:16:42,757
the Nazis were going lo kill us all.
755
01:16:42,898 --> 01:16:45,060
They marched us
to an extermination camp,
756
01:16:45,334 --> 01:16:46,893
but I escaped.
757
01:16:47,169 --> 01:16:50,571
I got lost in the forest
and climbed a tree.
758
01:16:50,940 --> 01:16:53,034
I ate birds, roots...
759
01:16:53,809 --> 01:16:55,743
I drank rainwater.
760
01:16:56,212 --> 01:16:58,544
When I couldn't take it anymore,
I left the forest
761
01:16:58,714 --> 01:17:02,708
and found out the Germans had left
because the Russians had arrived.
762
01:17:03,085 --> 01:17:05,452
They didn't kill Jews.
763
01:17:05,554 --> 01:17:09,957
I don't know how 1 managed
to survive and reach my house in Lodz.
764
01:17:11,127 --> 01:17:12,322
Piotrek took care of me.
765
01:17:13,295 --> 01:17:17,391
He put me in the same service room
where he had grown up.
766
01:17:18,400 --> 01:17:21,267
And when 1 recovered
and got my strength back,
767
01:17:21,470 --> 01:17:23,063
Piotrek gave me clothes
768
01:17:23,339 --> 01:17:27,298
and his father's savings,
which he had stolen himself.
769
01:17:27,810 --> 01:17:29,642
There was a letter in the house
770
01:17:29,879 --> 01:17:34,112
from an aunt who had gone
to Argentina before the war.
771
01:17:34,383 --> 01:17:38,342
And Piotrek gave it to me,
with the clothes and money.
772
01:17:40,923 --> 01:17:44,291
I promised to write him,
to come back one day to see him
773
01:17:44,393 --> 01:17:48,921
to tel! him how my fife
had turned out.
774
01:17:50,666 --> 01:17:52,134
I don'! know why,
775
01:17:52,268 --> 01:17:55,101
but I didn't keep my promise.
776
01:17:56,405 --> 01:17:58,464
You're keeping it now.
777
01:18:58,734 --> 01:19:00,600
No, this isn't it.
778
01:19:00,936 --> 01:19:04,167
That wasn't there.
It must be somewhere else.
779
01:19:04,440 --> 01:19:05,805
Have you got the address?
780
01:19:05,941 --> 01:19:08,808
Piotrkowska 122.
781
01:19:11,981 --> 01:19:15,542
It's there. We turn left
into the alley.
782
01:19:15,651 --> 01:19:17,415
It's less than 100 meters.
783
01:19:17,586 --> 01:19:19,054
I'm scared.
784
01:19:19,888 --> 01:19:21,083
Of what?
785
01:19:22,057 --> 01:19:23,354
That he's not there.
786
01:19:24,026 --> 01:19:25,221
That he is.
787
01:19:25,928 --> 01:19:27,487
Of everything.
788
01:19:28,464 --> 01:19:30,057
We should go back.
789
01:19:31,066 --> 01:19:32,864
What are you talking about?
790
01:19:33,902 --> 01:19:35,461
What if he left?
791
01:19:36,939 --> 01:19:38,464
If...
792
01:19:40,776 --> 01:19:43,711
It's very likely
that either he left
793
01:19:44,046 --> 01:19:45,445
or he died.
794
01:19:45,981 --> 01:19:49,975
But it won't do you any good
to leave without finding out.
795
01:19:50,686 --> 01:19:53,121
- What do you think?
- Me?
796
01:19:53,222 --> 01:19:55,520
I think there's only one God.
797
01:19:55,624 --> 01:19:57,922
We call him different things,
798
01:19:58,060 --> 01:20:00,154
but he's the same for everyone.
799
01:20:00,596 --> 01:20:02,690
And whatever happens,
it's his will.
800
01:20:02,798 --> 01:20:05,859
I was referring to Piotrek,
not God.
801
01:20:07,336 --> 01:20:09,100
VWI he be there or not?
802
01:20:09,505 --> 01:20:12,338
It's not as different
as you think.
803
01:20:17,379 --> 01:20:19,643
I'm only going to say
one thing to you.
804
01:20:20,482 --> 01:20:24,510
You're a great man,
that's why you've come this far.
805
01:21:49,505 --> 01:21:51,837
I suppose we have to knock.
806
01:21:52,007 --> 01:21:53,566
I suppose.
807
01:21:57,513 --> 01:21:59,106
What do we do if he's not here?
808
01:22:00,916 --> 01:22:02,281
He will be.
809
01:22:31,847 --> 01:22:34,316
We'll ask here
if anyone knows him.
810
01:23:24,500 --> 01:23:27,800
Don't be sad, sir.
After so many years...
811
01:23:28,003 --> 01:23:30,301
I should have come sooner.
812
01:23:30,672 --> 01:23:32,504
You did what you could.
813
01:23:34,576 --> 01:23:36,374
Piotrek is gone.
814
01:23:36,845 --> 01:23:38,711
What do you want to do?
815
01:23:42,217 --> 01:23:43,878
Go with him.
816
01:23:53,095 --> 01:23:54,256
What about there?
817
01:25:33,562 --> 01:25:34,791
This...
818
01:25:36,264 --> 01:25:39,097
is my last suit.
819
01:25:41,236 --> 01:25:42,704
I used a pattern
820
01:25:44,006 --> 01:25:50,434
you gave me in '45.
821
01:25:51,513 --> 01:25:53,845
A blue one?
822
01:25:54,416 --> 01:25:55,645
Yes.
823
01:26:22,944 --> 01:26:24,742
Let's go home.
56135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.