Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,958 --> 00:01:19,583
[somber music playing]
2
00:01:43,000 --> 00:01:44,916
[muffled singing]
3
00:01:45,000 --> 00:01:47,500
♪ Keep your eyesOn your fellow man ♪
4
00:01:51,375 --> 00:01:53,833
♪ Old man CaesarIn his big empire ♪
5
00:01:53,916 --> 00:01:56,958
♪ Would just sit byStill through higherAnd higher ♪
6
00:01:57,041 --> 00:02:01,000
♪ Never had to worryAbout a dime to spend ♪
7
00:02:02,500 --> 00:02:05,375
♪ He won the worldIn a year or two ♪
8
00:02:05,458 --> 00:02:07,833
♪ Told everybody justWhat to do ♪
9
00:02:07,916 --> 00:02:09,500
♪ But he sure found out ♪
10
00:02:09,583 --> 00:02:12,083
♪ Brutus wasn't his friend ♪
11
00:02:13,333 --> 00:02:16,583
♪ Well, that's it, JackDon't turn your back ♪
12
00:02:16,666 --> 00:02:19,833
♪ Don't you keep your mindIn a paper sack ♪
13
00:02:19,916 --> 00:02:22,291
♪ Just keep your eyesOn your fellow man ♪
14
00:02:29,416 --> 00:02:30,708
Song was for you.
15
00:02:31,500 --> 00:02:32,916
Knew it was time
for your break.
16
00:02:37,125 --> 00:02:40,125
Take half.
It's all I got today.
17
00:02:43,875 --> 00:02:46,125
Been savin' up them nickels
you usually give me.
18
00:02:53,166 --> 00:02:55,458
You're like a cat.
You know that?
19
00:02:56,333 --> 00:02:58,375
Mysterious.
20
00:02:58,458 --> 00:03:00,541
Can't tell if you want
someone for petting
21
00:03:00,625 --> 00:03:01,958
or for scratching.
22
00:03:03,083 --> 00:03:05,166
Just getting familiar
with my surroundings.
23
00:03:05,250 --> 00:03:06,458
Where you from?
24
00:03:10,208 --> 00:03:11,375
Many places.
25
00:03:11,458 --> 00:03:12,916
Does the cat have a name?
26
00:03:17,708 --> 00:03:19,916
-Miranda.
-Miranda.
27
00:03:22,000 --> 00:03:23,541
Well, I could show you around.
28
00:03:23,625 --> 00:03:25,458
Take you to some new spots.
29
00:03:25,541 --> 00:03:26,875
We could dance a little?
30
00:03:27,583 --> 00:03:30,416
My favorite? The Blue Moon Bar.
31
00:03:30,500 --> 00:03:32,083
Best jukebox in town...
32
00:03:33,416 --> 00:03:35,958
maybe Saturday night?
33
00:03:39,541 --> 00:03:40,625
Sure.
34
00:03:52,958 --> 00:03:55,541
This is what I bought
with the nickels you give me.
35
00:03:57,791 --> 00:03:59,000
It's for you.
36
00:03:59,083 --> 00:04:01,083
Been waiting for you
to give me the time of day.
37
00:04:13,833 --> 00:04:15,500
Does this work on other girls?
38
00:04:15,583 --> 00:04:17,083
Is it working on you?
39
00:04:24,458 --> 00:04:25,875
[sighs] Uh...
40
00:04:28,291 --> 00:04:29,791
Oh, I'm sorry.
41
00:04:31,375 --> 00:04:33,291
Ah, nah.
42
00:04:33,375 --> 00:04:36,083
Been dreaming about this day,
just happy.
43
00:04:36,166 --> 00:04:37,625
Didn't mean no disrespect.
44
00:04:37,708 --> 00:04:39,083
Let me slow it down for you.
45
00:04:40,500 --> 00:04:41,833
Let's start over.
46
00:04:41,916 --> 00:04:42,916
Saturday night.
47
00:04:46,375 --> 00:04:47,333
Ah...
48
00:04:52,000 --> 00:04:53,291
I get off at 7:00.
49
00:05:07,958 --> 00:05:10,250
["Pictures of You" playing]
50
00:05:15,416 --> 00:05:17,125
[whirring]
51
00:05:20,041 --> 00:05:22,333
Uh, laundry day?
52
00:05:22,416 --> 00:05:23,833
Clara's getting married
and somehow,
53
00:05:23,916 --> 00:05:26,625
for the grace
of sweet baby Jesus,
54
00:05:26,708 --> 00:05:29,166
I scored a ticket.
55
00:05:29,250 --> 00:05:31,291
And you're going to wear
a T-shirt?
56
00:05:32,208 --> 00:05:34,708
Which will be fine. I mean...
57
00:05:34,791 --> 00:05:36,541
everyone will be looking
at the bride, anyway.
58
00:05:37,291 --> 00:05:39,916
["Pictures of You"
starts again]
59
00:05:40,000 --> 00:05:41,833
I'm having a hard time
picking one out.
60
00:05:41,916 --> 00:05:44,666
I'm going for the most clean
and least offensive.
61
00:05:44,750 --> 00:05:46,375
Tough choices.
62
00:05:46,458 --> 00:05:48,333
This is a solid collection.
63
00:05:48,416 --> 00:05:50,500
Jane picked them for me.
Who are you?
64
00:05:50,583 --> 00:05:51,541
I'm Miranda.
65
00:05:51,625 --> 00:05:54,333
Miranda? Didn't you jump
into a well?
66
00:05:54,416 --> 00:05:57,041
I did. I healed.
67
00:05:58,250 --> 00:06:00,125
Where's Jane?
68
00:06:00,208 --> 00:06:03,208
Resting. We took a trip
to our childhood home
69
00:06:03,291 --> 00:06:06,083
and I'm afraid
she was triggered.
70
00:06:06,166 --> 00:06:08,916
She had to climb
into an old well.
It was pretty rough.
71
00:06:09,000 --> 00:06:11,791
Oh. Okay. Tell her I said hey.
72
00:06:13,375 --> 00:06:14,541
Uh...
73
00:06:14,625 --> 00:06:17,333
Well, if everyone's going to be
looking at the bride...
74
00:06:18,333 --> 00:06:20,708
When your father
is a gigantic robot?
75
00:06:20,791 --> 00:06:22,041
That's a point.
76
00:06:24,583 --> 00:06:26,166
Miranda's awesome.
77
00:06:28,333 --> 00:06:31,583
-["Pictures of You" continues]
-[knock on door]
78
00:06:31,666 --> 00:06:36,458
Vic, you've been playing
this sad love song on repeat.
79
00:06:37,500 --> 00:06:38,250
[reduces volume]
80
00:06:38,333 --> 00:06:40,041
It's the only thing that helps.
81
00:06:42,666 --> 00:06:46,416
Everyone gets
their heart broken.
82
00:06:46,500 --> 00:06:48,791
I had mine broken
at least 16 times
83
00:06:48,875 --> 00:06:50,833
by the time I was your age.
84
00:06:52,708 --> 00:06:54,958
There's no superhuman strength
85
00:06:55,041 --> 00:06:56,875
that can save you
from heartache.
86
00:06:56,958 --> 00:06:58,250
I lost her.
87
00:07:00,458 --> 00:07:01,791
I'm a failure.
88
00:07:01,875 --> 00:07:03,666
You think you failed?
89
00:07:07,291 --> 00:07:10,458
I had a shot to stop Roni,
just like you.
90
00:07:11,708 --> 00:07:15,916
And I completely froze.
91
00:07:16,666 --> 00:07:18,041
Like an idiot.
92
00:07:19,041 --> 00:07:20,125
[sighs]
93
00:07:21,208 --> 00:07:23,875
Cliff is leaving for
his daughter's wedding.
94
00:07:23,958 --> 00:07:25,583
We need to say good-bye.
95
00:07:26,583 --> 00:07:29,333
♪ That I ever wanted more ♪
96
00:07:29,416 --> 00:07:33,833
♪ Than to never feelThe breaking apart ♪
97
00:07:33,916 --> 00:07:36,666
♪ My pictures of you ♪
98
00:07:38,333 --> 00:07:41,958
Well, proud papa is off to see
my baby girl do that thing
99
00:07:42,041 --> 00:07:44,833
that is usually the biggest
mistake of people's lives.
100
00:07:44,916 --> 00:07:46,666
She'll be so happy
her father is there.
101
00:07:46,750 --> 00:07:51,000
Oh, God. You can't just do that
to a person.
102
00:07:51,083 --> 00:07:52,166
[Herschel] Armageddon.
103
00:07:52,250 --> 00:07:53,375
You forgot to say knock-knock.
104
00:07:53,458 --> 00:07:55,500
[Herschel] No, real Armageddon.
105
00:07:55,583 --> 00:07:57,833
It's happening
at the Dietel County Fair.
106
00:07:57,916 --> 00:07:59,166
Dorothy needs help.
107
00:07:59,250 --> 00:08:01,125
She can't hold back
the Candlemaker.
108
00:08:01,208 --> 00:08:04,291
And what, pray tell,
is the Candlemaker?
109
00:08:04,375 --> 00:08:05,833
[Cliff] It's everything Chief
warned us about
110
00:08:05,916 --> 00:08:07,958
when he warned us
about Dorothy.
111
00:08:08,041 --> 00:08:10,166
[Herschel] He's wreaking havoc
and now the Chief's dying.
112
00:08:10,250 --> 00:08:11,500
And nobody can find him.
113
00:08:11,583 --> 00:08:14,500
And all of humanity's
about to go up in wax.
114
00:08:14,583 --> 00:08:15,666
We're on our way.
115
00:08:15,750 --> 00:08:17,041
Hurry!
116
00:08:18,833 --> 00:08:20,916
What, I can't lead a mission?
117
00:08:21,375 --> 00:08:22,500
Okay.
118
00:08:23,500 --> 00:08:25,000
-I'm in.
-Me too.
119
00:08:25,083 --> 00:08:26,541
You think Flit
can get us there?
120
00:08:26,625 --> 00:08:28,666
Flit's in. So am I.
121
00:08:30,166 --> 00:08:33,083
Well, I'm out.
I wanna see my daughter
get married.
122
00:08:33,166 --> 00:08:35,500
If it's the end of the world,
there won't be a wedding.
123
00:08:35,583 --> 00:08:37,041
If it's the end
of the world,
124
00:08:37,125 --> 00:08:39,791
I deserve to spend it
with my family.
125
00:08:39,875 --> 00:08:41,958
What the hell are we?
126
00:08:42,041 --> 00:08:44,041
For as long as
I can remember,
127
00:08:44,125 --> 00:08:47,333
no one out there
has given a damn about us.
128
00:08:49,791 --> 00:08:51,708
-We're all we have.
-So that's it?
129
00:08:51,791 --> 00:08:54,791
-Chief wins again?
-[Vic] This isn't
about the Chief.
130
00:08:54,875 --> 00:08:56,000
This is about Dorothy.
131
00:08:56,083 --> 00:08:58,041
And for me, it's about Clara.
132
00:08:58,833 --> 00:08:59,958
I have a daughter too!
133
00:09:00,041 --> 00:09:02,291
He's responsible for the life
he fucked up.
134
00:09:02,375 --> 00:09:05,416
I'm responsible for the life
I fucked up.
135
00:09:05,500 --> 00:09:07,250
I'm going to repair mine.
136
00:09:07,333 --> 00:09:10,000
If you want to be the man
your daughter
expects you to be,
137
00:09:10,083 --> 00:09:13,708
then you'll help
an 11-year-old girl
whose life is in danger.
138
00:09:15,666 --> 00:09:17,083
[Bump] Hi, you've reached
139
00:09:17,166 --> 00:09:18,958
Salty Bumps'bar and restaurant
140
00:09:19,041 --> 00:09:20,625
and tackle shop.
141
00:09:20,708 --> 00:09:22,208
-Our operating hoursare 8:00 a.m. to 2:00 a.m.
-Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
142
00:09:22,291 --> 00:09:23,375
Fuck you, Bump.
143
00:09:23,458 --> 00:09:25,750
-Closed on Sundays for Jesus.
-[tone beeps]
144
00:09:25,833 --> 00:09:30,750
Uh, hi, Clara, it's your
fucking Father of the Year.
145
00:09:30,833 --> 00:09:34,750
Something's come up
and I'm not sure
146
00:09:34,833 --> 00:09:36,916
I understand myself, but...
147
00:09:37,000 --> 00:09:40,708
I might have to miss
the wedding.
148
00:09:40,791 --> 00:09:43,875
I'm sorry.
149
00:09:44,000 --> 00:09:46,625
And I know, I'm the last guy
you want to hear
another promise from,
150
00:09:46,708 --> 00:09:50,125
but I promise to be there
to welcome my first
and only grandchild.
151
00:09:50,208 --> 00:09:51,708
-I mean it.
-[tone beeps]
152
00:09:59,875 --> 00:10:02,000
-[thuds]
-Oh, I'm a fucking loser.
153
00:10:04,541 --> 00:10:07,166
[carnival music playing]
154
00:10:14,958 --> 00:10:15,958
[Miranda] Thanks, Flit.
155
00:10:16,041 --> 00:10:17,625
[Larry] What the hell
happened here?
156
00:10:23,708 --> 00:10:26,000
Okay. So,
157
00:10:26,083 --> 00:10:29,833
we have teleported up
Walt Disney's asshole.
158
00:10:30,250 --> 00:10:31,625
Now what?
159
00:10:31,708 --> 00:10:33,875
We find Niles, we find Dorothy
and we get the hell
out of here.
160
00:10:33,958 --> 00:10:36,458
Yeah, good luck with that.
161
00:10:36,541 --> 00:10:39,875
What the fuck kind of
Mike Tyson shit
happened to you?
162
00:10:42,250 --> 00:10:43,458
[panting]
163
00:10:43,541 --> 00:10:45,375
You can hold it back.
164
00:10:48,208 --> 00:10:49,583
Concentrate.
165
00:10:49,666 --> 00:10:51,833
You have to concentrate.
166
00:10:51,916 --> 00:10:55,458
[Candlemaker] The timefor concentrationis over, girl.
167
00:10:55,541 --> 00:10:57,083
I am here.
168
00:10:57,833 --> 00:10:59,916
And so are your friends.
169
00:11:00,000 --> 00:11:03,041
Good. Then they'll stop you.
170
00:11:03,125 --> 00:11:05,916
Forget the girl,
save yourselves.
171
00:11:06,000 --> 00:11:09,083
The Candlemaker's hijacked
that little shit's imagination,
172
00:11:09,166 --> 00:11:12,000
summoned imaginary friends
to do its bidding.
173
00:11:12,083 --> 00:11:14,708
Imaginary friends?
Like the Spider?
174
00:11:14,791 --> 00:11:17,291
"Like the Spider," he says...
175
00:11:17,375 --> 00:11:22,958
You clueless pack of twats
have no idea
what we're up against.
176
00:11:23,041 --> 00:11:25,416
Our imaginary friends.
177
00:11:28,958 --> 00:11:30,833
He's behind me, isn't he?
178
00:11:30,916 --> 00:11:32,333
-[puppet laughs]
-[Kipling groans]
179
00:11:32,416 --> 00:11:35,583
Your imaginary friend
is a Punch and Judy puppet?
180
00:11:35,666 --> 00:11:37,541
It was the 15th century.
181
00:11:37,625 --> 00:11:41,083
We didn't have
Bugs cunting Bunny.
182
00:11:50,708 --> 00:11:52,333
-He's gone.
-What the fuck?
183
00:11:52,416 --> 00:11:54,875
[Larry] For the first time,
I actually agree with Cliff.
184
00:11:54,958 --> 00:11:56,291
What the fuck?
185
00:11:56,375 --> 00:11:58,666
Look, Kipling can worry
about himself.
186
00:11:58,750 --> 00:12:00,875
We need to find Niles,
and fast.
187
00:12:02,000 --> 00:12:03,208
Let's split up.
188
00:12:04,708 --> 00:12:08,083
We're gonna find Niles
and we're gonna
kill that fucker dead.
189
00:12:08,166 --> 00:12:10,375
You hear me? Fucking fuck!
190
00:12:10,458 --> 00:12:12,416
[Larry] It's funny.
I never had
an imaginary friend.
191
00:12:12,500 --> 00:12:15,791
That is the saddest thing
I have ever heard.
192
00:12:19,708 --> 00:12:21,000
[gasps]
193
00:12:21,916 --> 00:12:24,250
[alarm bell ringing]
194
00:12:27,208 --> 00:12:29,083
What's wrong? What's happening?
195
00:12:29,166 --> 00:12:31,416
Sorry, the line went down.
196
00:12:32,125 --> 00:12:33,708
[electricity crackles]
197
00:12:34,625 --> 00:12:36,791
Why did you go
to the fairground?
198
00:12:36,875 --> 00:12:38,833
Dorothy is not our friend.
199
00:12:38,916 --> 00:12:41,583
You pulled the alarm
to question me?
200
00:12:42,791 --> 00:12:45,041
My job is to keep us
moving forward.
201
00:12:45,625 --> 00:12:47,333
That means making amends.
202
00:12:47,416 --> 00:12:50,708
Even Jane would think
before doing some
stupid shit like that.
203
00:12:50,791 --> 00:12:54,333
Amends with that thing up there
that killed some of our own?
204
00:12:54,416 --> 00:12:56,541
By the way, where is Jane?
205
00:12:56,625 --> 00:13:00,500
Maybe she's with Lucy Fugue
or Scarlet Harlot.
206
00:13:00,583 --> 00:13:01,916
They're missing too.
207
00:13:04,166 --> 00:13:08,333
Have any of you asked yourself
if this is what the girl wants?
208
00:13:10,041 --> 00:13:11,083
Hm?
209
00:13:11,833 --> 00:13:15,125
Do you even know
what Kay wants?
210
00:13:16,708 --> 00:13:18,875
Because I do.
211
00:13:18,958 --> 00:13:22,583
Tell you what,
you little doggies
keep yapping at each other.
212
00:13:23,583 --> 00:13:24,833
I have things to do.
213
00:13:24,916 --> 00:13:27,625
[alarm continues ringing]
214
00:13:40,500 --> 00:13:41,708
Mademoiselle Roxy?
215
00:13:41,791 --> 00:13:46,291
Hello, my starlet,
rosy cheeks Rita.
216
00:13:46,375 --> 00:13:48,916
[laughs] Look at you.
217
00:13:49,000 --> 00:13:50,500
How long's it been?
218
00:13:50,583 --> 00:13:53,000
-Ninety years.
-Wow.
219
00:13:53,083 --> 00:13:55,750
Well, I'd say we've both
held up pretty well.
220
00:13:55,833 --> 00:13:59,083
Am I still all the things
you aspired to?
221
00:14:22,166 --> 00:14:25,416
-[Dr. Cowboy] Howdy, partner!
-[arm cannon whirring]
222
00:14:26,583 --> 00:14:28,166
Dr. Cowboy?
223
00:14:29,125 --> 00:14:30,833
Well, I'll be gosh darned
224
00:14:30,916 --> 00:14:33,375
if you don't look tougher
than nails in that get-up.
225
00:14:33,458 --> 00:14:35,250
You're not Dr. Cowboy.
You can't be.
226
00:14:35,333 --> 00:14:38,208
Did you, uh...
You make all that yourself?
227
00:14:39,708 --> 00:14:42,416
What is that? Aluminum foil?
228
00:14:43,625 --> 00:14:44,583
Not another step.
229
00:14:44,666 --> 00:14:47,583
Oh, I remember this game.
230
00:14:47,666 --> 00:14:49,416
[Rita] What's going on here?
231
00:14:49,500 --> 00:14:53,666
I assume you're going to,
what, attack me?
232
00:14:53,750 --> 00:14:55,833
Try to rip me limb from limb?
233
00:14:55,916 --> 00:14:57,791
I feel I should warn you.
234
00:14:57,875 --> 00:15:00,833
I have certain abilities now,
235
00:15:00,916 --> 00:15:03,500
abilities I didn't possess
as a child.
236
00:15:04,833 --> 00:15:07,208
Stretchy abilities.
237
00:15:07,291 --> 00:15:09,750
Blobby abilities.
238
00:15:09,833 --> 00:15:11,416
They're really quite something.
239
00:15:11,500 --> 00:15:13,416
Attack you? Oh!
240
00:15:13,500 --> 00:15:17,541
I have something
much better planned.
241
00:15:17,625 --> 00:15:20,416
I'm afraid running
isn't an option, dear.
242
00:15:24,625 --> 00:15:25,875
Whenever you're ready.
243
00:15:28,916 --> 00:15:30,833
-Draw!
-[sonic wave blasts]
244
00:15:30,916 --> 00:15:32,916
Oh! You got me.
245
00:15:33,000 --> 00:15:35,750
[chuckles] But you were
always a good shot, Vic.
246
00:15:35,833 --> 00:15:37,625
[Dr. Cowboy panting]
247
00:15:37,708 --> 00:15:40,750
Plus, all I got is beakers.
248
00:15:43,375 --> 00:15:44,875
[grunts]
249
00:15:44,958 --> 00:15:47,041
This is it
for Dr. Cowboy, Vic.
250
00:15:48,708 --> 00:15:50,416
Everything's so pale.
251
00:15:52,208 --> 00:15:53,291
So pale.
252
00:16:02,875 --> 00:16:04,791
[arm cannon powers up]
253
00:16:07,500 --> 00:16:08,416
How are you still here?
254
00:16:08,500 --> 00:16:10,666
Well, I reckon
it's on account of me
255
00:16:10,750 --> 00:16:12,833
being in your imagination.
256
00:16:12,916 --> 00:16:15,625
Besides, you and I
need to talk, partner.
257
00:16:18,291 --> 00:16:22,333
I understand you're
having female problems.
258
00:16:28,583 --> 00:16:31,333
-[Roxy] Ready?
-We'll see.
259
00:16:31,416 --> 00:16:33,875
Then a one and a two and a...
260
00:16:34,250 --> 00:16:35,250
Oh!
261
00:16:35,333 --> 00:16:38,291
Not bad, kid. You still got it.
262
00:16:40,625 --> 00:16:44,833
Chief? Dorothy? Hello?
263
00:16:46,750 --> 00:16:48,250
It's all good.
264
00:16:50,000 --> 00:16:53,291
We'll find shithead
and his kid and we'll split.
265
00:16:53,375 --> 00:16:56,208
I might even make it
to the wedding in time
to see Clara toss the--
266
00:16:56,291 --> 00:16:57,750
[grunts]
267
00:16:57,833 --> 00:17:01,375
Get off me.
Get off me!
268
00:17:01,458 --> 00:17:03,375
-Jesus?
-Hey, Cliffy,
you piece of shit.
269
00:17:03,458 --> 00:17:06,125
What the fuck?
You were my imaginary friend
270
00:17:06,208 --> 00:17:08,416
for, like, half a summer
at Bible Camp!
271
00:17:08,500 --> 00:17:10,291
Yeah. And then
you forsook my ass.
272
00:17:10,375 --> 00:17:11,625
[Cliff] Wait! Jesus.
273
00:17:11,708 --> 00:17:13,500
I come in peace.
274
00:17:13,583 --> 00:17:15,208
Maybe we could talk this out?
275
00:17:15,291 --> 00:17:16,916
You think I give
a French fried titty fuck
276
00:17:17,000 --> 00:17:19,291
about anything
you have to say
right now, Cliff?
277
00:17:19,375 --> 00:17:21,000
I'm here to end you.
278
00:17:22,458 --> 00:17:24,708
[Cliff screams]
279
00:17:41,666 --> 00:17:43,333
["If You Could
Read My Mind" playing]
280
00:17:43,416 --> 00:17:45,708
-Where do you want it?
-Uh...
281
00:17:46,583 --> 00:17:49,125
This works, I think.
282
00:17:51,666 --> 00:17:55,583
♪ About a ghostFrom a wishing well ♪
283
00:17:55,666 --> 00:17:58,583
♪ In a castle dark ♪
284
00:17:58,666 --> 00:18:00,750
You wanna take a break
and fool around?
285
00:18:00,833 --> 00:18:02,458
Uh, kind of.
286
00:18:04,833 --> 00:18:07,708
♪ You know that ghost is me ♪
287
00:18:08,916 --> 00:18:12,791
♪ And I will neverBe set free ♪
288
00:18:12,875 --> 00:18:15,208
♪ As long as I'm a ghost... ♪
289
00:18:15,291 --> 00:18:16,833
What?
290
00:18:16,916 --> 00:18:20,000
I'm just thinking back
to that girl I met at the diner
a couple years ago.
291
00:18:20,083 --> 00:18:22,291
The one who went bananas
when I touched her cheek.
292
00:18:23,208 --> 00:18:26,416
Oh, I hear
she's a sex maniac now.
293
00:18:27,166 --> 00:18:28,958
-Mm-hm.
-Mm.
294
00:18:29,041 --> 00:18:33,000
♪ Just like a paperback novel ♪
295
00:18:33,083 --> 00:18:36,791
♪ The kindThe drugstore sells ♪
296
00:18:38,125 --> 00:18:39,458
Can't believe
we're doing this.
297
00:18:41,041 --> 00:18:43,083
I know you keep saying that,
298
00:18:43,833 --> 00:18:45,708
so I'll believe it, eventually.
299
00:18:45,791 --> 00:18:47,250
Don't put that on me, okay?
300
00:18:50,000 --> 00:18:53,166
♪ And you won't readThat book again ♪
301
00:18:53,250 --> 00:18:55,458
I'm not.
302
00:18:55,541 --> 00:19:00,000
I'm just not as sure
about everything
I do like you.
303
00:19:00,916 --> 00:19:02,291
Okay?
304
00:19:02,375 --> 00:19:03,458
I have...
305
00:19:04,375 --> 00:19:06,333
things I...
306
00:19:06,416 --> 00:19:09,166
have to think of before
I make a decision like this.
307
00:19:09,250 --> 00:19:10,583
Look...
308
00:19:10,666 --> 00:19:14,333
I know you didn't have
the happiest of homes
growing up.
309
00:19:14,416 --> 00:19:17,958
And I know you need
your alone time to sketch
310
00:19:18,041 --> 00:19:21,833
and talk to yourself
or whatever.
311
00:19:21,916 --> 00:19:25,166
But I want you to know that
we'll make this work.
312
00:19:26,458 --> 00:19:27,583
I know.
313
00:19:30,750 --> 00:19:32,875
You think we can actually
get this place
set up by Saturday?
314
00:19:32,958 --> 00:19:34,416
What's this "we" business?
315
00:19:34,500 --> 00:19:38,041
I'm sorry I can't take a day.
I gotta be seen
around the office
316
00:19:38,125 --> 00:19:39,750
-if they're going
to move me up.
-Mm.
317
00:19:42,958 --> 00:19:47,791
Remember that dirty hippie
guitarist outside the diner?
318
00:19:50,833 --> 00:19:53,583
I hear he got a job.
319
00:19:54,125 --> 00:19:55,958
-Mm.
-Mm, yeah.
320
00:19:56,041 --> 00:19:57,958
He's working for the man now.
321
00:20:01,875 --> 00:20:02,875
It's cool.
322
00:20:02,958 --> 00:20:04,875
I'll have this place
unpacked and fantastic
323
00:20:04,958 --> 00:20:07,708
before the house-warming
on Saturday.
324
00:20:07,791 --> 00:20:09,625
Your friends will be
blown away.
325
00:20:09,708 --> 00:20:11,041
Our friends.
326
00:20:11,833 --> 00:20:13,125
Mm.
327
00:20:13,208 --> 00:20:16,166
Our friends are really
your friends.
328
00:20:17,333 --> 00:20:18,750
Well, they all love you.
329
00:20:19,666 --> 00:20:22,041
I know. I just...
330
00:20:24,500 --> 00:20:27,083
feel alone sometimes
when we all hang out.
331
00:20:27,833 --> 00:20:28,833
Okay.
332
00:20:29,750 --> 00:20:31,250
You wanna come up with a sign?
333
00:20:31,333 --> 00:20:32,833
Let me know
if you start feeling alone?
334
00:20:32,916 --> 00:20:34,958
Mm. How's this?
335
00:20:36,125 --> 00:20:37,125
Too subtle.
336
00:20:37,208 --> 00:20:38,875
Just hit me in the face
and I'll know.
337
00:20:38,958 --> 00:20:42,458
♪ I'm just tryin'To understand ♪
338
00:20:43,666 --> 00:20:45,791
-Hey.
-Yeah?
339
00:20:45,875 --> 00:20:47,916
I left the moving van unlocked.
340
00:20:48,000 --> 00:20:50,541
You should go downstairs
before someone
steals your stuff.
341
00:20:50,625 --> 00:20:51,833
Shit.
342
00:20:51,916 --> 00:20:55,791
♪ And I've got to sayThat I just don't get it ♪
343
00:20:55,875 --> 00:20:59,458
♪ I don't knowWhere we went wrong ♪
344
00:20:59,541 --> 00:21:03,916
♪ But the feeling's goneAnd I just can't get it back ♪
345
00:21:08,083 --> 00:21:09,541
Thank you.
346
00:21:15,208 --> 00:21:20,250
[whispering]
This is a good thing,
for all of us.
347
00:21:21,166 --> 00:21:22,750
I promise.
348
00:21:22,833 --> 00:21:28,041
[echoing] I promise.I promise. I promise...
349
00:21:47,083 --> 00:21:50,250
[Candlemaker] I know you thinkyou're helping your friends.
350
00:21:50,333 --> 00:21:53,291
-But the only power hereis mine...
-[breath trembling]
351
00:21:53,375 --> 00:21:55,833
...and the longeryou try to hold me back,
352
00:21:55,916 --> 00:21:58,250
the more I'm goingto torture them.
353
00:21:58,333 --> 00:22:01,833
Just rememberthe pain I inflict,
354
00:22:01,916 --> 00:22:04,166
-it's all on you.
-[objects clattering]
355
00:22:11,708 --> 00:22:14,916
Chief! Can you hear me?
356
00:22:15,041 --> 00:22:17,583
[carnival music playing]
357
00:22:24,125 --> 00:22:25,541
Kipling?
358
00:22:31,333 --> 00:22:32,666
What the hell happened to you?
359
00:22:32,750 --> 00:22:33,916
[eerie music playing]
360
00:22:37,625 --> 00:22:39,000
Help!
361
00:22:52,125 --> 00:22:53,583
[Cliff] Jesus?
362
00:22:56,291 --> 00:22:57,875
Jesus?
363
00:23:00,583 --> 00:23:03,875
[sighing] Okay... Okay.
364
00:23:06,250 --> 00:23:08,458
Ahh, Jesus! [groans]
365
00:23:09,416 --> 00:23:11,416
[Jesus grunts]
366
00:23:11,500 --> 00:23:12,750
[Cliff] Fuck!
367
00:23:12,833 --> 00:23:17,541
You imaginary ass bitch.
How's this real shit feel, huh?
368
00:23:18,333 --> 00:23:20,375
-[grunts]
-Oh, my eye!
369
00:23:20,833 --> 00:23:21,583
Jesus!
370
00:23:21,666 --> 00:23:25,833
-[Jesus grunting]
-[Cliff yells]
371
00:23:28,291 --> 00:23:29,250
Getting tired?
372
00:23:29,333 --> 00:23:31,583
Not on your life.
373
00:23:31,666 --> 00:23:33,416
Oh, dancing together again
374
00:23:33,500 --> 00:23:35,583
makes me almost wish
you never got that part.
375
00:23:35,666 --> 00:23:38,916
Your career takes off
and old Roxy got crumpled
376
00:23:39,041 --> 00:23:40,458
and tossed in the bin.
377
00:23:40,541 --> 00:23:42,833
I guess success
does change people.
378
00:23:42,916 --> 00:23:45,208
It wasn't the role.
It's how I got it.
379
00:23:45,291 --> 00:23:48,250
-[Roxy] What did you
have to do?
-I didn't have to do a thing.
380
00:23:48,333 --> 00:23:50,208
It was my mother.
381
00:23:50,291 --> 00:23:53,333
So you just let this
Roni character go?
382
00:23:53,916 --> 00:23:55,375
Roni's not all bad.
383
00:23:55,458 --> 00:23:56,916
I know that.
384
00:23:59,208 --> 00:24:00,833
And what about Quorum?
385
00:24:00,916 --> 00:24:02,416
After what they did to her,
386
00:24:02,500 --> 00:24:04,333
maybe they deserve
what's coming to 'em.
387
00:24:04,416 --> 00:24:06,833
They do sound like a bunch
of no good varmints.
388
00:24:07,833 --> 00:24:08,958
So, what do you think?
389
00:24:10,333 --> 00:24:11,458
You followed your gut.
390
00:24:11,541 --> 00:24:13,583
I'm sure you made
the right decision.
391
00:24:13,666 --> 00:24:15,250
[Jesus groans]
392
00:24:16,791 --> 00:24:18,791
[grunting]
393
00:24:18,875 --> 00:24:22,166
-[buzzes]
-Oh, fuck.
You stupid frozen arm.
394
00:24:22,250 --> 00:24:23,791
-Not now.
-Let me fix it for you.
395
00:24:23,875 --> 00:24:27,166
[groans] Fuck! Oh, shit!
396
00:24:27,250 --> 00:24:29,791
You have her eyes, you know.
397
00:24:30,625 --> 00:24:32,458
I cut them from a photo of her,
398
00:24:32,541 --> 00:24:34,583
I loved her eyes so much.
399
00:24:34,666 --> 00:24:38,458
But after what she did,
what I saw...
400
00:24:38,541 --> 00:24:41,041
I couldn't bear
to look at her anymore. Or you.
401
00:24:41,125 --> 00:24:43,458
[Cliff] Why are you
doing this, man?
402
00:24:43,541 --> 00:24:46,666
You're supposed to be all
peaceful and shit.
403
00:24:47,458 --> 00:24:49,250
-[groans]
-Why?
404
00:24:52,375 --> 00:24:54,166
[groans]
405
00:24:54,250 --> 00:24:55,416
Why?
406
00:24:56,583 --> 00:24:58,625
Because you're
a stinkin' Judas, dude.
407
00:24:58,708 --> 00:25:01,000
We were thick as thieves
all through Bible camp,
408
00:25:01,083 --> 00:25:03,583
until one day, out of the blue,
409
00:25:03,666 --> 00:25:05,208
you act like you don't know me!
410
00:25:06,291 --> 00:25:08,708
You don't play Jesus like that.
411
00:25:08,791 --> 00:25:11,833
-Fuck Bible camp!
-Fuck you!
412
00:25:11,916 --> 00:25:14,041
That's not what I'm asking.
I want some advice.
413
00:25:14,125 --> 00:25:15,625
Oh, no sirree! [chuckles]
414
00:25:15,708 --> 00:25:17,250
Now that's what
your dad is for.
415
00:25:17,333 --> 00:25:20,041
Advice. Critiques. Judgment.
416
00:25:20,125 --> 00:25:22,083
No, you made me
for affirmation.
417
00:25:22,166 --> 00:25:23,875
-That's not true.
-Sure it is.
418
00:25:23,958 --> 00:25:25,625
Whatever you do,
419
00:25:25,708 --> 00:25:28,708
I'm here to pat you on the back
and say yeehaw.
420
00:25:28,791 --> 00:25:31,041
So... yeehaw, Vic.
421
00:25:31,125 --> 00:25:33,375
You let a killer go loose.
But hey,
422
00:25:33,458 --> 00:25:36,416
if you're okay with it,
so am I.
423
00:25:36,500 --> 00:25:39,333
I was only at that
fucking place because
my mom needed me
424
00:25:39,416 --> 00:25:40,833
out of the house
425
00:25:40,916 --> 00:25:42,708
when she and my dad
were splitting up
for like the millionth time.
426
00:25:42,791 --> 00:25:45,125
Oh, so the whole time
you knew I was a temp?
427
00:25:45,208 --> 00:25:48,250
No, man! What we had was great.
428
00:25:48,333 --> 00:25:50,416
You were like a brother.
429
00:25:51,041 --> 00:25:52,125
So what happened?
430
00:25:52,208 --> 00:25:53,416
My dad came back.
431
00:25:53,500 --> 00:25:56,083
And he swore
things were gonna be different.
432
00:25:56,166 --> 00:25:57,666
He was gonna change.
433
00:25:57,750 --> 00:25:59,416
Not just with my mom, but me.
434
00:25:59,500 --> 00:26:02,125
He promised we were gonna spend
more time together.
435
00:26:02,208 --> 00:26:04,916
-And you bought it?
-I was six!
436
00:26:05,000 --> 00:26:08,083
Of course, I bought it.
I needed my dad.
437
00:26:11,333 --> 00:26:15,291
Six. Jesus, I had no idea.
438
00:26:18,750 --> 00:26:20,916
[grunts] Can you do that?
439
00:26:21,000 --> 00:26:22,958
Take your name in vain?
440
00:26:23,708 --> 00:26:24,875
Do you get some sort of pass?
441
00:26:25,000 --> 00:26:28,000
No. Look, I hope
it was worth it for you.
442
00:26:28,375 --> 00:26:29,750
It wasn't.
443
00:26:29,833 --> 00:26:31,291
He didn't change.
444
00:26:31,375 --> 00:26:33,916
And on some level,
I knew he never could.
445
00:26:34,875 --> 00:26:37,000
I had to believe in my dad.
446
00:26:37,083 --> 00:26:38,291
You know what that's like.
447
00:26:40,791 --> 00:26:42,208
Thing is, I'm basically doing
448
00:26:42,291 --> 00:26:44,416
the same thing
with my daughter.
449
00:26:47,166 --> 00:26:48,750
I'm sorry, Jesus.
450
00:26:51,500 --> 00:26:53,250
It's all good, my man.
451
00:26:56,375 --> 00:26:58,291
You became the last thing
that I wanted to be.
452
00:26:58,375 --> 00:27:00,916
[in Candlemaker's voice]
And yet, that's exactly
what you became.
453
00:27:01,000 --> 00:27:02,166
Desperate.
454
00:27:02,250 --> 00:27:05,000
Willing to do anything
to get the next role.
455
00:27:05,083 --> 00:27:07,458
That's all you know how to do,
isn't it?
456
00:27:07,541 --> 00:27:09,041
Look at yourself.
457
00:27:09,125 --> 00:27:11,125
[in Candlemaker's voice]
You'll always
be that pathetic little boy,
458
00:27:11,208 --> 00:27:12,083
looking for validation.
459
00:27:12,166 --> 00:27:13,541
Who are you?
460
00:27:13,625 --> 00:27:15,000
[Roxy in Candlemaker's voice]
Who are you?
461
00:27:15,083 --> 00:27:18,208
That's why you always
need a role, isn't it?
462
00:27:18,625 --> 00:27:20,083
What?
463
00:27:22,208 --> 00:27:23,708
[in Candlemaker's voice]
You'll never grow up.
464
00:27:27,333 --> 00:27:30,000
[sobbing] I should've known.
Jesus forgives.
465
00:27:30,083 --> 00:27:32,166
Yeah.
466
00:27:32,250 --> 00:27:34,458
[in Candlemaker's voice]
Unfortunately, for you,
467
00:27:34,541 --> 00:27:35,958
I'm not Jesus.
468
00:27:36,041 --> 00:27:37,500
What the fuck?
469
00:27:46,208 --> 00:27:48,416
[liquid sloshing]
470
00:27:48,500 --> 00:27:49,666
["Dancing in the Moonlight"
playing]
471
00:27:49,750 --> 00:27:51,250
♪ We get itAlmost every night ♪
472
00:27:51,333 --> 00:27:52,583
[all speaking indistinctly]
473
00:27:52,666 --> 00:27:55,708
♪ When that moonGets big and bright ♪
474
00:27:57,291 --> 00:28:00,583
-Miranda, this place is great!
-Thanks.
475
00:28:00,666 --> 00:28:02,375
Bob. I share an office
with John.
476
00:28:02,458 --> 00:28:03,875
Bob. Right. Good to see you.
477
00:28:03,958 --> 00:28:05,666
Don't get too used
to this apartment.
478
00:28:05,750 --> 00:28:07,041
If that guy over there
keeps making moves,
479
00:28:07,125 --> 00:28:09,500
you'll be buying a place
out in the suburbs.
480
00:28:09,583 --> 00:28:10,791
[mouthing] Help.
481
00:28:10,875 --> 00:28:12,500
Oh, looks like
someone needs a drink.
482
00:28:12,583 --> 00:28:14,625
Get some of that rye
if there's any left.
483
00:28:14,708 --> 00:28:19,500
♪ They don't biteThey keep things looseThey keep things light ♪
484
00:28:19,583 --> 00:28:21,666
[girls speaking
indistinctly, giggling]
485
00:28:23,583 --> 00:28:25,833
-[chuckles]
-What's so funny?
486
00:28:27,166 --> 00:28:30,916
♪ Everybody's feelingWarm and bright ♪
487
00:28:32,500 --> 00:28:34,375
[both chuckle]
488
00:28:34,458 --> 00:28:36,416
It's official.
You throw a hell of a party.
489
00:28:36,500 --> 00:28:38,000
[chuckles]
490
00:28:40,458 --> 00:28:43,875
Um, I have to deliver this.
491
00:28:43,958 --> 00:28:48,000
♪ It's a supernatural delight ♪
492
00:28:48,083 --> 00:28:52,875
♪ Everybody was dancingIn the moonlight ♪
493
00:28:54,541 --> 00:28:56,500
Hey there. What's happening?
494
00:28:57,708 --> 00:28:59,500
[whispering] Bob kissed me.
495
00:28:59,583 --> 00:29:02,083
He did?
496
00:29:02,166 --> 00:29:04,666
-I told you everyone loves you.
-That's all you have
to say about it?
497
00:29:04,750 --> 00:29:07,458
Yeah, it's cool.
Just be cool.
498
00:29:07,541 --> 00:29:08,916
I am cool.
499
00:29:09,000 --> 00:29:11,875
And we're entitled
to howl at the moon
every once in a while.
500
00:29:12,000 --> 00:29:14,250
[girls laughing]
501
00:29:18,041 --> 00:29:21,416
I didn't know it was going
to be this kind of party.
502
00:29:22,708 --> 00:29:24,333
Did you?
503
00:29:24,416 --> 00:29:27,125
Hey, this could actually be
good for us.
504
00:29:27,208 --> 00:29:28,791
What are you talking about?
505
00:29:28,875 --> 00:29:31,125
Trying something new.
Don't be so uptight.
506
00:29:31,208 --> 00:29:34,500
You can be free with your body.
It's all about love.
507
00:29:34,583 --> 00:29:36,500
I'll be with you
the whole time.
508
00:29:37,750 --> 00:29:38,875
I can't.
509
00:29:41,083 --> 00:29:42,833
[speaking softly]
This is a lot.
510
00:29:43,666 --> 00:29:45,500
Oh, man.
511
00:29:45,583 --> 00:29:48,291
I'm sorry.
We're moving too fast here.
512
00:29:48,375 --> 00:29:49,916
[sighs]
513
00:29:50,375 --> 00:29:51,791
You were right.
514
00:29:51,875 --> 00:29:53,791
We shouldn't have
moved in together.
We're in two different places.
515
00:29:53,875 --> 00:29:55,208
What?
516
00:29:56,500 --> 00:29:58,666
-Wait.
-We're in a rut, Miranda.
517
00:29:58,750 --> 00:29:59,958
I know you feel it.
518
00:30:00,041 --> 00:30:02,541
I hoped getting this place
would shake you out of it.
519
00:30:03,541 --> 00:30:04,958
I love you,
520
00:30:05,041 --> 00:30:06,416
but I can't stay
stuck anymore.
521
00:30:06,500 --> 00:30:08,708
Life is about moving forward,
522
00:30:08,791 --> 00:30:10,666
experiencing new things.
523
00:30:10,750 --> 00:30:13,000
I wanna do that with you.
524
00:30:14,291 --> 00:30:15,625
Don't you wanna move forward?
525
00:30:17,875 --> 00:30:19,333
Okay. Yeah.
526
00:30:19,416 --> 00:30:20,833
That's my girl.
527
00:30:29,208 --> 00:30:31,291
[sniffling]
528
00:30:33,666 --> 00:30:37,333
[breath trembling]
Okay, we have to do this.
529
00:30:38,375 --> 00:30:40,083
It's gonna be fine.
530
00:30:40,166 --> 00:30:42,416
You'll see. It's gonna be fine.
531
00:30:43,083 --> 00:30:44,250
[Johnny] Hey, hon...
532
00:30:44,833 --> 00:30:45,916
you know Bob, of course.
533
00:30:46,000 --> 00:30:48,166
And this is his wife, Tilly.
534
00:30:49,208 --> 00:30:50,708
Hey.
535
00:30:50,791 --> 00:30:55,750
♪ Feeling warm and brightIt's such a fineAnd natural sight ♪
536
00:30:55,833 --> 00:30:59,875
♪ Everybody's dancingIn the moonlight ♪
537
00:30:59,958 --> 00:31:02,416
♪ Everybody's dancingIn the moonlight ♪
538
00:31:03,916 --> 00:31:06,541
[guitar music playing]
539
00:31:17,000 --> 00:31:20,208
♪ I've been hungryAll day long ♪
540
00:31:20,291 --> 00:31:23,458
[women moaning]
541
00:31:23,541 --> 00:31:26,791
♪ For that girlWho's wastin' time ♪
542
00:31:29,833 --> 00:31:33,250
♪ She was hereBut now she's gone ♪
543
00:31:33,333 --> 00:31:36,041
[moaning continues]
544
00:31:36,125 --> 00:31:39,875
♪ I've got a tasteFor wine... ♪
545
00:31:42,416 --> 00:31:45,750
You're so good.
So fucking good.
546
00:31:49,833 --> 00:31:54,041
[moaning in pleasure]
547
00:31:58,833 --> 00:32:00,625
[panting]
548
00:32:01,833 --> 00:32:03,833
Such a good girl.
549
00:32:03,916 --> 00:32:06,416
[sniffles, laughing manically]
550
00:32:07,916 --> 00:32:09,750
[panting, chuckles]
551
00:32:10,291 --> 00:32:11,666
What is this?
552
00:32:11,750 --> 00:32:13,666
[continues laughing maniacally]
553
00:32:15,500 --> 00:32:17,166
What are you doing?
554
00:32:18,041 --> 00:32:19,375
[sobbing]
555
00:32:19,458 --> 00:32:23,250
[sputters] Please...
556
00:32:24,041 --> 00:32:25,125
don't.
557
00:32:25,208 --> 00:32:27,916
[panting] I have to go.
558
00:32:28,000 --> 00:32:29,125
What's that? You... you okay?
559
00:32:29,208 --> 00:32:31,166
[gasping]
560
00:32:31,833 --> 00:32:33,500
[moaning in pleasure]
561
00:32:40,041 --> 00:32:41,500
[moaning loudly]
562
00:32:41,583 --> 00:32:45,291
Fuck it... [groans]
It's all for free...
563
00:32:45,375 --> 00:32:47,000
It's all for free.
564
00:32:47,083 --> 00:32:48,750
[moaning]
565
00:32:49,791 --> 00:32:52,458
[grunting]
566
00:32:56,583 --> 00:32:59,000
Get... off of me!
567
00:32:59,083 --> 00:33:01,166
[panting] What's the matter?
568
00:33:07,250 --> 00:33:09,083
[trembling]
569
00:33:09,166 --> 00:33:10,750
What happened?
570
00:33:10,833 --> 00:33:14,125
-[gasps]
-Miranda?
571
00:33:20,208 --> 00:33:22,708
[inaudible]
572
00:33:22,791 --> 00:33:26,291
[rock music continues playing]
573
00:33:28,208 --> 00:33:29,833
[woman laughing]
574
00:33:34,833 --> 00:33:36,833
[laughter continues]
575
00:33:51,375 --> 00:33:53,541
[whispering] You were supposed
to keep us safe.
576
00:34:05,125 --> 00:34:07,125
♪ Come on ♪
577
00:34:11,250 --> 00:34:12,625
♪ Come on ♪
578
00:34:26,333 --> 00:34:27,375
Kay.
579
00:34:32,666 --> 00:34:33,583
Kay...
580
00:34:36,000 --> 00:34:37,916
I thought
I could lead us forward.
581
00:34:38,000 --> 00:34:41,041
But I just led us back here.
I'm sorry, Kay.
582
00:34:43,833 --> 00:34:45,083
[Johnny] Come on, baby,
come on.
583
00:34:45,166 --> 00:34:46,250
What do we do?
584
00:34:46,333 --> 00:34:47,791
Did she O.D.?
585
00:34:59,000 --> 00:35:01,250
[indistinct male voice]
586
00:35:11,375 --> 00:35:12,541
[Tilly] Oh, thank Christ.
587
00:35:13,291 --> 00:35:15,125
Give her some air, you guys.
588
00:35:17,250 --> 00:35:18,750
Come on, sweetheart.
589
00:35:18,833 --> 00:35:20,583
Hey... Oh.
590
00:35:22,458 --> 00:35:25,916
You scared the shit out of me.
What happened? Are you okay?
591
00:35:27,000 --> 00:35:28,625
Yeah, I'm good.
592
00:35:30,208 --> 00:35:32,458
Yeah. Fine as wine.
593
00:35:32,541 --> 00:35:34,500
[chuckling] Okay.
594
00:35:34,583 --> 00:35:37,208
So... who wants to get back
to fucking? You?
595
00:35:40,666 --> 00:35:44,041
What do you say, Bobby?
You seemed to be
enjoying it before.
596
00:35:44,125 --> 00:35:45,541
You wanna run up in it again?
597
00:35:47,708 --> 00:35:48,875
How about you?
598
00:35:48,958 --> 00:35:51,541
There's room
for more gash, right?
599
00:35:51,625 --> 00:35:55,166
Maybe he sticks it in
while one of you ride my face?
600
00:35:55,250 --> 00:35:58,333
Or maybe we start up
a daisy chain
601
00:35:58,416 --> 00:36:00,458
and he watches
while he cranks it.
602
00:36:01,750 --> 00:36:05,000
-Come on. Let's be free!
-Miranda.
603
00:36:08,250 --> 00:36:09,833
You motherfuckers.
604
00:36:10,958 --> 00:36:12,500
You don't know
a thing about love.
605
00:36:12,583 --> 00:36:13,583
Not one of you.
606
00:36:14,458 --> 00:36:15,958
This shit
that happened tonight?
607
00:36:16,041 --> 00:36:19,125
This scene isn't about
love or freedom.
608
00:36:19,208 --> 00:36:20,875
It's just more control.
609
00:36:20,958 --> 00:36:23,583
Cooked up by men
like this asshole!
610
00:36:24,291 --> 00:36:25,416
They stay in control
611
00:36:25,500 --> 00:36:28,291
and keep taking
from clueless bitches.
612
00:36:28,375 --> 00:36:30,875
And we let them because
we've tricked ourselves
613
00:36:30,958 --> 00:36:33,291
into believing
it's a fucking choice.
614
00:36:34,291 --> 00:36:37,041
I don't know who's worse
in this shitbox.
615
00:36:39,083 --> 00:36:40,833
The tiny dicked losers...
616
00:36:41,958 --> 00:36:43,875
or all of you sheep,
opening up for them
617
00:36:43,958 --> 00:36:47,208
because you're afraid...
and empty.
618
00:36:49,500 --> 00:36:51,041
Hey. Hey!
619
00:36:51,625 --> 00:36:52,583
What the fuck was that?
620
00:36:52,666 --> 00:36:55,750
You knew when you planned
this little party.
621
00:36:55,833 --> 00:36:58,083
You knew you'd have to
push this on Miranda,
622
00:36:58,166 --> 00:36:59,583
and you knew exactly
how to do it.
623
00:36:59,666 --> 00:37:02,375
[sighs] I thought
it would help us,
624
00:37:02,458 --> 00:37:03,750
to grow!
625
00:37:03,833 --> 00:37:04,875
Bullshit!
626
00:37:04,958 --> 00:37:08,416
This was never about
growing and evolving.
627
00:37:10,291 --> 00:37:12,083
You just wanted to try
some new pussy.
628
00:37:14,083 --> 00:37:15,458
You know what?
629
00:37:15,541 --> 00:37:18,250
You do need help
better than I can give you,
630
00:37:18,333 --> 00:37:22,291
because you're
fucking crazy, Miranda!
631
00:37:22,375 --> 00:37:25,416
You want crazy? Here's crazy.
632
00:37:25,500 --> 00:37:27,708
-[grunts]
-[all gasp]
633
00:37:27,791 --> 00:37:29,000
[groans]
634
00:37:29,083 --> 00:37:30,916
[breathing heavily]
635
00:37:36,500 --> 00:37:38,250
And my name is Jane.
636
00:38:01,291 --> 00:38:03,833
[groaning]
637
00:38:06,833 --> 00:38:08,458
[coughs]
638
00:38:08,541 --> 00:38:09,916
[gasping]
639
00:38:13,541 --> 00:38:15,125
[suspenseful music playing]
640
00:38:23,791 --> 00:38:26,250
[grunts] Dorothy...
641
00:38:28,458 --> 00:38:30,083
-[video game beeping]
-Dorothy...
642
00:38:38,333 --> 00:38:39,375
[whimpers]
643
00:38:42,250 --> 00:38:44,458
[breathing heavily, shivering]
644
00:38:46,375 --> 00:38:48,625
[whimpering]
645
00:38:49,583 --> 00:38:50,750
Dorothy!
646
00:38:52,166 --> 00:38:53,500
Papa?
647
00:38:53,583 --> 00:38:56,333
Come to me, darling.
But first...
648
00:38:56,416 --> 00:38:59,041
-you must cover your eyes.
-What?
649
00:38:59,125 --> 00:39:00,250
Why?
650
00:39:00,333 --> 00:39:02,416
Just do as a I say, please.
651
00:39:02,500 --> 00:39:04,916
-[ominous music playing]
-[Dorothy] No...
652
00:39:05,291 --> 00:39:06,916
[crying]
653
00:39:07,000 --> 00:39:10,000
[Niles] Dorothy, don't look.
654
00:39:10,083 --> 00:39:11,750
Close your eyes.
655
00:39:15,541 --> 00:39:17,208
I did this.
656
00:39:17,291 --> 00:39:19,625
This is all on me.
657
00:39:22,291 --> 00:39:23,375
Cliff.
658
00:39:24,458 --> 00:39:26,416
[whimpering, yelling]
659
00:39:26,500 --> 00:39:30,458
It'll be all right, darling.
We can still fix this.
660
00:39:30,541 --> 00:39:32,833
[intense music playing]
661
00:39:37,625 --> 00:39:40,916
[grunts, coughing]
662
00:39:41,000 --> 00:39:43,458
Dorothy, please.
663
00:39:44,625 --> 00:39:46,291
Darling...
664
00:39:47,166 --> 00:39:48,666
come to me.
665
00:39:51,583 --> 00:39:53,416
[woman] No.
666
00:39:53,500 --> 00:39:54,750
[coughs]
667
00:39:55,958 --> 00:39:57,166
Slava.
668
00:40:12,000 --> 00:40:13,916
You cannot wait
any longer, child.
669
00:40:14,000 --> 00:40:16,666
-Don't listen to her.
-He can't protect you.
670
00:40:16,750 --> 00:40:18,208
Neither can your friends.
671
00:40:21,125 --> 00:40:22,541
It is up to you...
672
00:40:23,333 --> 00:40:24,666
alone.
673
00:40:29,125 --> 00:40:30,583
[electricity crackling]
674
00:41:01,041 --> 00:41:02,750
She's not here.
675
00:41:03,791 --> 00:41:05,250
I know.
676
00:41:05,666 --> 00:41:07,666
How dare you!
677
00:41:07,750 --> 00:41:11,000
You unleashed this thing
on your own daughter!
678
00:41:11,083 --> 00:41:14,291
Are you a little girl?
Or are you a woman?
679
00:41:19,916 --> 00:41:22,333
[eerie music plays]
680
00:41:22,416 --> 00:41:24,333
[muffled yelling]
681
00:41:24,416 --> 00:41:26,083
[Niles] She will always bea little girl.
682
00:41:26,166 --> 00:41:28,250
-She has to be!
-You don't know.
683
00:41:28,333 --> 00:41:29,750
I know that
684
00:41:29,833 --> 00:41:32,041
she cannot beat him!
685
00:41:32,125 --> 00:41:35,250
You're not Miranda, are you?
686
00:41:37,416 --> 00:41:38,958
[Slava] It is her time.
687
00:41:41,083 --> 00:41:42,416
And she must grow up.
688
00:41:45,000 --> 00:41:46,541
Then who are you?
689
00:41:47,000 --> 00:41:48,333
Oh...
690
00:41:50,291 --> 00:41:52,000
Sweet baby.
691
00:41:54,000 --> 00:41:56,375
Don't do it. Don't you do it!
692
00:41:57,875 --> 00:41:59,375
Listen to me.
693
00:41:59,458 --> 00:42:02,875
You can't beat him.
Look at the others.
694
00:42:02,958 --> 00:42:04,625
Look at how
he destroyed them.
695
00:42:04,708 --> 00:42:07,708
What chance does
a little girl have?
696
00:42:07,791 --> 00:42:09,625
Don't do this, Dorothy,
697
00:42:09,708 --> 00:42:11,208
I'm begging you.
698
00:42:12,541 --> 00:42:14,083
It's all right, Papa.
699
00:42:15,125 --> 00:42:16,875
I know what I have to do now.
700
00:42:46,708 --> 00:42:48,375
[Slava] Girl...
701
00:42:50,250 --> 00:42:51,875
you need a weapon.
702
00:42:54,500 --> 00:42:55,833
I can make my own.
703
00:42:55,916 --> 00:42:57,833
[upbeat music playing]
704
00:43:22,416 --> 00:43:24,708
Dorothy...
705
00:43:24,791 --> 00:43:27,750
[in Candlemaker's voice]
Come, girl, and meet your fate.
706
00:43:34,541 --> 00:43:37,208
[shouting] Dorothy!
707
00:43:41,166 --> 00:43:42,875
[sobbing]
49686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.