All language subtitles for Destroy.All.Monsters.1968.1080p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,400 --> 00:00:30,949 DESTROY ALL MONSTERS 2 00:00:32,659 --> 00:00:36,830 UNITED NATIONS SCIENCE COMMITTEE SPACE PORT ll 3 00:00:38,708 --> 00:00:40,900 The year is 1999. 4 00:00:41,140 --> 00:00:43,558 The United Nations Scientific Committee has established... 5 00:00:43,560 --> 00:00:46,134 an exploratory base on the moon. 6 00:00:46,136 --> 00:00:49,722 A rocket base is also functioning on the earth. 7 00:00:49,724 --> 00:00:52,900 And spacecraft leave for the moon on a daily schedule. 8 00:00:54,410 --> 00:00:56,180 " Moonlight SY-3... " 9 00:00:56,680 --> 00:00:57,980 " Stand by! " 10 00:00:58,518 --> 00:00:59,518 " Ten, " 11 00:01:00,002 --> 00:01:01,004 " nine, " 12 00:01:01,020 --> 00:01:02,520 " eight, " 13 00:01:02,521 --> 00:01:03,320 " seven, " 14 00:01:03,522 --> 00:01:04,502 " six, " 15 00:01:04,923 --> 00:01:06,223 " five, " 16 00:01:06,290 --> 00:01:07,424 " four, " 17 00:01:07,425 --> 00:01:08,525 " three, " 18 00:01:08,526 --> 00:01:09,526 " two, " 19 00:01:09,527 --> 00:01:10,527 " one, " 20 00:01:10,528 --> 00:01:11,518 " zero! " 21 00:03:00,890 --> 00:03:06,004 An underwater base was recently established near Ogasawara Island 22 00:03:06,005 --> 00:03:09,399 and scientists are studying the habits of marine life. 23 00:03:15,488 --> 00:03:18,640 New kinds of fish are being bred here, 24 00:03:18,641 --> 00:03:21,420 while on land, all of the earth's monsters have been collected 25 00:03:21,421 --> 00:03:24,958 and are living together in a place called Monsterland. 26 00:03:29,920 --> 00:03:32,922 Godzilla. 27 00:03:35,967 --> 00:03:38,011 Rodan. 28 00:03:42,180 --> 00:03:44,017 Anguiras. 29 00:03:57,405 --> 00:03:59,900 Mothra 30 00:03:59,902 --> 00:04:02,327 and Gorosaurus. 31 00:04:11,794 --> 00:04:14,966 If the monsters try to leave the safety provided for them... 32 00:04:14,967 --> 00:04:17,721 a special control apparatus goes into operation. 33 00:04:17,723 --> 00:04:21,802 They are confined within scientific walls. 34 00:04:21,804 --> 00:04:25,475 Each with recordings of their own instincts and habits of them. 35 00:05:09,194 --> 00:05:14,232 Rodan flies within a limited area of water that is shelled by a magnetic wall. 36 00:05:19,072 --> 00:05:21,576 There is food in abundance here. 37 00:05:21,660 --> 00:05:24,830 The monsters are free to eat as much of it as they please. 38 00:06:07,161 --> 00:06:09,707 Everything is automatically controlled here. 39 00:06:09,790 --> 00:06:12,627 From a control center that is situated deep within the earth. 40 00:06:31,434 --> 00:06:34,228 Is CHX alright? 41 00:06:34,312 --> 00:06:36,314 Yes, it's okay. 42 00:06:36,439 --> 00:06:39,734 That's good. The monsters look cute when you look at them from this angle. 43 00:06:39,817 --> 00:06:41,170 - Yes, they do. 44 00:06:41,194 --> 00:06:45,364 Well, I'm glad you agree. I was afraid it would frighten you. 45 00:06:45,448 --> 00:06:46,783 - Oh no. 46 00:06:47,325 --> 00:06:50,121 Now, your job will be to help them. 47 00:06:50,538 --> 00:06:51,955 Make a thorough study of them. 48 00:06:51,956 --> 00:06:52,955 - Right. 49 00:06:52,956 --> 00:06:53,950 " Phone call for Manabe. " 50 00:06:53,951 --> 00:06:57,002 " A long distance call is waiting for you on panel number 4. " 51 00:06:57,003 --> 00:06:58,112 Take it. 52 00:07:03,674 --> 00:07:04,175 Hi. 53 00:07:04,176 --> 00:07:06,177 Yo.. it's Katsuo! 54 00:07:06,677 --> 00:07:08,304 Where are you? 55 00:07:08,387 --> 00:07:09,589 I'm at the moon base. 56 00:07:09,590 --> 00:07:10,555 - What? 57 00:07:10,556 --> 00:07:12,767 - This phone call cost alot. 58 00:07:12,850 --> 00:07:13,850 Oh. 59 00:07:13,893 --> 00:07:16,229 I was very worried about you on that island. 60 00:07:16,312 --> 00:07:19,649 You have, huh? Wait and see, that everything is fine. 61 00:07:19,857 --> 00:07:24,403 Right, I really wasn't worried about you. I was more worried about Godzilla. 62 00:07:25,696 --> 00:07:26,864 Bull.... 63 00:07:27,698 --> 00:07:31,369 But, I really think that monsters are here too. 64 00:07:31,452 --> 00:07:32,703 Is that so? 65 00:07:34,038 --> 00:07:35,498 Well, maybe. 66 00:07:35,581 --> 00:07:40,169 I can't say for sure, but it worries me. Can you put Dr. Yoshida on the phone now? 67 00:07:40,336 --> 00:07:43,965 The chief's in Tokyo now attending a committee meeting. 68 00:07:44,048 --> 00:07:45,800 Well, when he comes back... 69 00:07:45,883 --> 00:07:48,553 Hello? Hello? 70 00:07:49,053 --> 00:07:50,346 What's wrong? 71 00:07:50,596 --> 00:07:51,597 Hello! 72 00:07:52,890 --> 00:07:53,975 Hello! 73 00:07:54,058 --> 00:07:56,269 Power station! Power station! 74 00:07:56,352 --> 00:08:00,022 This is the operating chief! Power station, what's wrong? 75 00:08:00,314 --> 00:08:01,357 What's going on? 76 00:08:01,440 --> 00:08:03,317 I can't understand it. 77 00:08:03,401 --> 00:08:06,571 Oh, wait. The control apparatus, it's out of order. 78 00:08:08,489 --> 00:08:10,158 What's causing this? 79 00:08:10,950 --> 00:08:13,536 Now, we'll investigate this right away. - Right. 80 00:08:14,412 --> 00:08:15,996 First, check out the throttle section. 81 00:08:15,997 --> 00:08:18,117 No good. 82 00:08:18,416 --> 00:08:19,292 What's wrong? 83 00:08:19,293 --> 00:08:21,294 I don't know. 84 00:08:21,669 --> 00:08:22,837 Doctor! 85 00:08:23,337 --> 00:08:24,672 Whoa .. Gas! 86 00:08:33,390 --> 00:08:34,726 Hurry up! 87 00:09:21,813 --> 00:09:25,317 Suddenly, all communication has been cut off from Monsterland. 88 00:09:26,442 --> 00:09:30,739 The United Nations Scientific Committee has called a special meeting in Tokyo 89 00:09:30,740 --> 00:09:35,826 and is now in the process of establishing contact with Ogasawara Island. 90 00:09:41,916 --> 00:09:44,086 Number 6 has Ogasawara. 91 00:09:47,672 --> 00:09:49,548 - Focus. Amplify. - Right. 92 00:10:00,518 --> 00:10:03,187 No good. Some one's jamming us. 93 00:10:03,312 --> 00:10:06,482 Once more. Try to get them again. 94 00:10:09,110 --> 00:10:11,779 Doctor, this is deliberately induced. 95 00:10:13,656 --> 00:10:15,992 I fully agree with you. 96 00:10:17,034 --> 00:10:19,203 But just who would cause it? 97 00:10:20,413 --> 00:10:22,415 Doctor, look. 98 00:10:25,084 --> 00:10:26,921 This is terrible. 99 00:10:26,922 --> 00:10:28,921 It's changed so. 100 00:10:29,380 --> 00:10:31,757 Maybe volcanic action? 101 00:10:31,882 --> 00:10:34,468 No. Amplify it again. 102 00:10:34,552 --> 00:10:35,720 - Right. 103 00:10:40,766 --> 00:10:45,938 That's coral build-up of dust. Those people's lives are in great danger. 104 00:10:50,861 --> 00:10:54,108 This is a Special Broadcast, from radio Moscow. 105 00:10:54,112 --> 00:10:56,908 This is radio Moscow reporting. 106 00:10:57,034 --> 00:10:59,328 Rodan has suddenly attacked Moscow. 107 00:11:00,411 --> 00:11:01,078 It's Rodan. 108 00:11:01,079 --> 00:11:03,164 The attack started at 11:00 o'clock. 109 00:11:03,247 --> 00:11:05,919 And now he is destroying everything in the city. 110 00:11:09,045 --> 00:11:14,175 Rodan, who has come to Moscow must have come from Ogasawara Island. 111 00:11:14,342 --> 00:11:18,179 It's in Moscow? What's going on with him? 112 00:11:21,265 --> 00:11:23,060 This is Paris. 113 00:11:23,061 --> 00:11:25,101 Radio Paris reporting. 114 00:11:25,102 --> 00:11:28,774 A subterranean of terror has just broken through the ground. 115 00:11:28,857 --> 00:11:33,527 The Arc de Triomphe, is about to be destroyed by the monster. 116 00:11:33,611 --> 00:11:36,947 But, the monument is holding. 117 00:11:37,156 --> 00:11:39,909 The Arc de Triomphe is crumbling down! 118 00:11:40,118 --> 00:11:45,123 The beast is destroying the heart of Paris completely destroying it. 119 00:11:46,624 --> 00:11:51,253 The major cities in the world are being destroyed one by one by the monsters. 120 00:11:51,337 --> 00:11:54,882 Moscow, ..... by Rodan. Beijing, ........ by Mothra. 121 00:11:54,965 --> 00:11:58,803 and London, ...... by Manda. Paris, .................... by Baragon. 122 00:12:00,554 --> 00:12:04,809 Here's a special news bulletin. Godzilla is now in New York City. 123 00:12:05,893 --> 00:12:08,396 The city is being invaded by Godzilla. 124 00:12:35,131 --> 00:12:37,675 - Doctor? What do you think has caused this? 125 00:12:37,758 --> 00:12:39,927 - How did the monsters escape? 126 00:12:40,845 --> 00:12:43,389 - Couldn't you foresee this? 127 00:12:43,472 --> 00:12:47,101 We are not trying to conceal anything, Gentlemen. 128 00:12:47,184 --> 00:12:51,021 The truth of the matter, gentlemen, is we don't know what has happened. 129 00:12:51,147 --> 00:12:53,274 - Is that true Doctor? 130 00:12:53,357 --> 00:12:58,529 All I can say now, ... is what I thought twenty years ago. 131 00:12:59,280 --> 00:13:04,118 Remember that Typhoon? We must be on our guard. 132 00:13:05,703 --> 00:13:10,249 Quiet! Quiet! We know nothing. 133 00:13:10,374 --> 00:13:13,210 Everyone of us fears the very same thing. 134 00:13:13,544 --> 00:13:16,130 We're trying to find the answer to this. 135 00:13:16,213 --> 00:13:19,339 - But Captain Yoshida, Monsterland is close by, 136 00:13:19,340 --> 00:13:21,051 so why wasn't Tokyo attacked? 137 00:13:21,135 --> 00:13:24,138 I'd like to know that answer myself! 138 00:13:24,513 --> 00:13:28,267 Now, please, just .. I'm sorry. 139 00:13:37,026 --> 00:13:38,861 " Moonlight SY-3. " 140 00:13:39,528 --> 00:13:41,530 Moonlight SY-3! 141 00:13:41,947 --> 00:13:44,783 " This is Moonlight SY-3, over. " 142 00:13:45,618 --> 00:13:47,161 Return to the base. 143 00:13:47,244 --> 00:13:48,536 " Why? What's wrong? " 144 00:13:48,537 --> 00:13:49,913 You'll find out. 145 00:13:49,914 --> 00:13:51,207 Hurry and come back. 146 00:14:31,002 --> 00:14:32,112 Huh? 147 00:14:35,125 --> 00:14:36,126 Hey! 148 00:14:37,878 --> 00:14:38,629 Track it! 149 00:14:38,630 --> 00:14:39,964 - Right. 150 00:14:42,174 --> 00:14:44,593 We can't let it get away. 151 00:14:44,677 --> 00:14:47,137 But... we have to return. 152 00:14:47,221 --> 00:14:50,558 Hold on a minute. That's a UFO out there. 153 00:14:55,145 --> 00:14:57,773 This is too dangerous. 154 00:15:04,947 --> 00:15:06,448 What is it? 155 00:15:06,532 --> 00:15:08,367 " Moonlight SY-3! " 156 00:15:09,002 --> 00:15:11,036 " Moonlight SY-3, what's wrong? " 157 00:15:11,120 --> 00:15:13,205 Damn it. Go. 158 00:15:21,505 --> 00:15:23,841 What's going on down there? 159 00:15:24,592 --> 00:15:26,223 Is it some kind of an emergency? 160 00:15:26,224 --> 00:15:29,763 Is that why they called and asked for our help? 161 00:15:29,847 --> 00:15:31,515 They didn't ask for us to help. 162 00:15:31,640 --> 00:15:33,142 Then, what do they want? 163 00:15:34,685 --> 00:15:36,687 They want us to return. 164 00:15:50,701 --> 00:15:56,498 We'll guide you, in a few moments. The landing place is Monsterland. 165 00:15:56,582 --> 00:15:59,084 You'll go underneath the ground. 166 00:15:59,335 --> 00:16:02,504 I know you're the only people who can do this job. 167 00:16:03,213 --> 00:16:04,883 Watch out, for possible trouble. 168 00:16:07,926 --> 00:16:09,178 Should we be armed? 169 00:16:09,261 --> 00:16:11,388 Yes. Watch yourselves. 170 00:16:11,764 --> 00:16:12,965 Alright. 171 00:16:17,353 --> 00:16:18,854 We're on it. 172 00:16:18,937 --> 00:16:20,898 We're on the guiding beam. 173 00:16:20,981 --> 00:16:22,358 Alright, let's go. 174 00:16:25,736 --> 00:16:28,405 Everyone, get ready to land! 175 00:16:31,158 --> 00:16:33,160 Reverse engines, okay. 176 00:16:39,124 --> 00:16:41,126 Hang on everyone! 177 00:17:25,254 --> 00:17:27,001 This is Moonlight SY-3. 178 00:17:27,002 --> 00:17:30,008 We're now at the entrance to the control center. 179 00:17:30,134 --> 00:17:33,929 Good. Some creature has taken over there. 180 00:17:34,012 --> 00:17:36,141 Your job is to find out what it is. 181 00:17:37,224 --> 00:17:39,193 This is dangerous. So watch your step. 182 00:17:39,194 --> 00:17:40,276 - Right. 183 00:17:40,519 --> 00:17:43,439 Gas and acid, but, it checks out alright.. 184 00:17:43,522 --> 00:17:45,524 Good. Let's go. 185 00:17:55,159 --> 00:17:55,659 Careful. 186 00:17:55,660 --> 00:17:57,327 - Right. 187 00:18:04,668 --> 00:18:06,253 Hey! Look! 188 00:18:24,813 --> 00:18:26,315 - Well, welcome back to Earth. 189 00:18:27,357 --> 00:18:29,568 Kyoko! Doctor! 190 00:18:30,194 --> 00:18:31,862 Have a good trip? 191 00:18:32,070 --> 00:18:34,072 What's going on around here? 192 00:18:34,573 --> 00:18:37,409 I didn't think that you'd really come here. 193 00:18:39,703 --> 00:18:42,039 Can you explain this? Doctor! 194 00:18:42,706 --> 00:18:45,542 Don't get yourself so excited. 195 00:18:47,169 --> 00:18:50,923 I want all of you to co-operate with us, 196 00:18:51,006 --> 00:18:54,259 things will run alot smoother then. 197 00:18:54,343 --> 00:18:55,803 Co-operate? 198 00:18:55,886 --> 00:18:57,802 What do you think you're talking about. 199 00:18:57,804 --> 00:19:00,840 You let all the monsters loose when the Chief was gone. 200 00:19:00,933 --> 00:19:03,143 No, you're wrong. 201 00:19:03,227 --> 00:19:05,896 We're controlling them from here. 202 00:19:05,979 --> 00:19:07,689 Remote control? 203 00:19:09,233 --> 00:19:10,734 Watch the screen. 204 00:19:12,569 --> 00:19:15,614 Mothra, is now near Beijing. 205 00:19:36,385 --> 00:19:39,221 Godzilla is at sea. 206 00:19:49,731 --> 00:19:52,401 And Rodan is flying. 207 00:20:00,117 --> 00:20:04,121 If we want to call these monsters back, it's a simple process. 208 00:20:06,790 --> 00:20:11,461 Now, I'll introduce you to the inventor of this scheme. 209 00:20:11,462 --> 00:20:12,799 Follow me. 210 00:20:14,800 --> 00:20:15,902 Come this way. 211 00:20:56,924 --> 00:20:59,301 I've been waiting for you. 212 00:20:59,384 --> 00:21:02,554 And now, I have a question for you. 213 00:21:03,430 --> 00:21:05,807 I want you to know that I am not your enemy. 214 00:21:06,725 --> 00:21:10,520 It is my duty to build, a new scientific civilization on Earth, 215 00:21:10,522 --> 00:21:12,864 with the help of you people. 216 00:21:13,023 --> 00:21:15,229 You just destroyed some of our major cities. 217 00:21:15,230 --> 00:21:16,234 Now, who are you?! 218 00:21:16,360 --> 00:21:20,364 Katsuo! Why don't you let her finish her story? 219 00:21:20,530 --> 00:21:21,615 Listen, Kyoko! 220 00:21:22,240 --> 00:21:27,913 When we develop this new scientific civilization. we'll have to sacrifice alot. 221 00:21:28,038 --> 00:21:29,122 What's that? 222 00:21:29,206 --> 00:21:31,083 Where are you from? 223 00:21:31,166 --> 00:21:32,459 Kilaak. 224 00:21:32,542 --> 00:21:33,794 Kilaak? 225 00:21:33,877 --> 00:21:35,963 From Outer Space. 226 00:21:36,296 --> 00:21:41,134 There are many small planets, moving between Mars and Jupiter. 227 00:21:43,011 --> 00:21:45,514 And this Lady, comes from one them. 228 00:21:45,764 --> 00:21:48,140 - Do you really believe that? - Yes, I do. 229 00:21:49,002 --> 00:21:52,729 I highly respect this person, because of her scientific ability. 230 00:21:53,772 --> 00:21:57,567 The remote control unit is just one example. 231 00:21:57,651 --> 00:22:01,154 She's truly great. A living genius. 232 00:22:12,374 --> 00:22:14,042 Okada, come back! 233 00:22:21,216 --> 00:22:23,385 See? Better give up. 234 00:22:24,344 --> 00:22:27,347 You can not penetrate that wall. 235 00:22:28,306 --> 00:22:29,473 What were you doing? 236 00:22:29,474 --> 00:22:31,643 You're coming with me. 237 00:22:31,727 --> 00:22:33,395 Where are the others? 238 00:22:33,478 --> 00:22:36,815 They're all alright, why don't you leave them alone. 239 00:22:37,107 --> 00:22:38,191 You better call them. 240 00:22:38,275 --> 00:22:41,361 Don't bother with them. Can you join us? 241 00:22:43,739 --> 00:22:47,743 No, I won't. And I'm taking some of you out here. 242 00:22:48,493 --> 00:22:51,246 Captain's, right. Now get ready to leave. 243 00:22:51,329 --> 00:22:52,664 Now move! 244 00:23:01,423 --> 00:23:03,383 It's Gas! Quick! 245 00:23:07,637 --> 00:23:09,473 Stop! 246 00:23:34,748 --> 00:23:35,748 Hurry it up! 247 00:23:39,544 --> 00:23:40,420 Captain! 248 00:23:40,504 --> 00:23:41,671 Quick! 249 00:23:42,506 --> 00:23:43,423 Hurry up! 250 00:23:45,424 --> 00:23:47,258 Hurry up! Here's the masks! 251 00:23:51,015 --> 00:23:53,517 Catch her! 252 00:24:02,400 --> 00:24:03,484 Take him to the ship! 253 00:24:09,116 --> 00:24:11,660 Kyoko! Kyoko! 254 00:24:13,870 --> 00:24:15,872 Look out! Look out! 255 00:24:38,812 --> 00:24:40,147 Get back! 256 00:24:41,002 --> 00:24:42,147 Get back! 257 00:24:51,867 --> 00:24:54,119 Captain! Captain! 258 00:24:56,788 --> 00:24:57,789 I see the Captain! 259 00:25:00,333 --> 00:25:01,793 Okay, let's go! 260 00:25:37,954 --> 00:25:41,958 What's happened to you, Doctor? Have you been brainwashed? 261 00:25:45,712 --> 00:25:48,841 He won't answer any of our questions. 262 00:25:48,842 --> 00:25:50,996 Something's wrong with him. 263 00:25:52,052 --> 00:25:53,553 Doctor Otani. 264 00:25:54,304 --> 00:25:57,641 If you want to be saved, you'll have to answer our questions. 265 00:25:58,350 --> 00:25:59,976 Understand? 266 00:26:00,060 --> 00:26:01,891 I think that he's crazy. 267 00:26:02,112 --> 00:26:04,898 He's keeping quiet, because he knows too much! 268 00:26:07,734 --> 00:26:12,072 The self defense force, is standing by, to protect us. 269 00:26:13,240 --> 00:26:15,242 We've checked out the island, 270 00:26:19,162 --> 00:26:20,830 And no one is there. 271 00:26:21,206 --> 00:26:23,110 Tell us where their new base of operation is 272 00:26:23,112 --> 00:26:25,877 and of course, we'll go easy on you. 273 00:26:27,254 --> 00:26:30,590 Don't you care what happens to you now? 274 00:26:41,268 --> 00:26:43,270 What now? 275 00:27:04,582 --> 00:27:05,583 Doctor! 276 00:27:09,004 --> 00:27:10,338 - Don't touch him. 277 00:27:17,721 --> 00:27:19,055 You! 278 00:27:25,228 --> 00:27:27,522 You all are slaves to the people of Kilaak. 279 00:27:27,605 --> 00:27:30,942 Come with us quietly. And you won't get hurt. 280 00:27:31,067 --> 00:27:32,652 Now. Come on. 281 00:27:42,871 --> 00:27:44,413 Where are you taking that man? 282 00:27:44,414 --> 00:27:46,058 You be quiet! 283 00:27:46,082 --> 00:27:49,044 Or these. They can use these on your skin. 284 00:27:57,886 --> 00:27:59,804 The secret police. 285 00:28:22,619 --> 00:28:23,787 Let's scram. 286 00:28:23,953 --> 00:28:25,789 Hey! Hurry! 287 00:28:58,363 --> 00:28:59,531 Wait! 288 00:29:24,889 --> 00:29:26,057 - Scalpel. 289 00:29:41,739 --> 00:29:43,741 Was he hard of hearing? 290 00:29:43,825 --> 00:29:44,826 No. 291 00:29:46,035 --> 00:29:48,705 It's not a hearing aid. 292 00:29:59,716 --> 00:30:04,262 It's hard to tell what it is. But, I think it's some kind of metal. 293 00:30:10,560 --> 00:30:14,564 I can tell you right now, this is some sort of medical transmitter. 294 00:30:15,565 --> 00:30:19,569 But why would they put something like this inside his body? 295 00:30:23,031 --> 00:30:26,868 Doctor. Is this how he controls the monsters? 296 00:30:27,744 --> 00:30:32,749 I agree. Dr. Otani must have been killed by the same device. 297 00:30:33,333 --> 00:30:34,421 That's right. 298 00:30:34,422 --> 00:30:38,463 And those Kilaak people were probably afraid that we'd find out about this. 299 00:30:40,423 --> 00:30:44,000 They must be sending radio waves from somewhere. 300 00:30:44,102 --> 00:30:46,930 If we can find these waves, we can jam them. 301 00:30:47,013 --> 00:30:50,850 Alright, I begin my search for the source of the waves from the sky. 302 00:30:56,439 --> 00:30:59,567 We've got something! Check out where it comes from! 303 00:30:59,651 --> 00:31:00,818 - Right. 304 00:31:27,637 --> 00:31:31,140 The waves are coming from a mountain area. 305 00:31:34,227 --> 00:31:35,563 I'm busy. 306 00:31:35,646 --> 00:31:37,644 I don't know what kind of a stone it is, 307 00:31:37,645 --> 00:31:40,483 but I don't have any time to take it somewhere to have it examined. 308 00:31:40,567 --> 00:31:41,526 What the hell? 309 00:31:41,527 --> 00:31:43,036 Officer! 310 00:31:43,037 --> 00:31:44,111 Huh? 311 00:31:44,112 --> 00:31:45,696 Look up in the sky. 312 00:31:45,697 --> 00:31:46,966 Up there look. 313 00:31:47,408 --> 00:31:48,825 OH! 314 00:31:49,451 --> 00:31:51,953 What is it? 315 00:31:54,372 --> 00:31:55,832 Oh, it's that R-Rodan! 316 00:31:55,999 --> 00:31:58,334 It can't be. Here. 317 00:31:58,751 --> 00:32:00,086 What is it? 318 00:32:02,171 --> 00:32:04,799 That looks like the moon rocket SY-3. 319 00:32:04,882 --> 00:32:06,426 Huh? 320 00:32:06,551 --> 00:32:09,846 Maybe I told you, that my young son is on the moon. 321 00:32:09,929 --> 00:32:11,431 Yes, I remember. 322 00:32:12,473 --> 00:32:13,349 Is he alright? 323 00:32:13,350 --> 00:32:14,934 Yeah. 324 00:32:15,002 --> 00:32:16,112 - Huh? - Huh? 325 00:32:27,030 --> 00:32:27,780 What's wrong? 326 00:32:27,781 --> 00:32:29,491 We're checking the waves. 327 00:32:29,492 --> 00:32:32,060 - Well, Go right ahead. - Thank you. 328 00:32:34,120 --> 00:32:35,120 What's that? 329 00:32:41,121 --> 00:32:42,956 - Look, they're using radar. 330 00:32:47,924 --> 00:32:49,111 And now it has finally been established 331 00:32:49,112 --> 00:32:52,428 by the members of the United Nations Science Committee, 332 00:32:52,553 --> 00:32:55,183 that this object, that looks like a stone 333 00:32:55,266 --> 00:32:57,602 is being used by the people of the planet Kilaak. 334 00:32:57,727 --> 00:32:59,602 They have been manipulating the monsters and throwing... 335 00:32:59,603 --> 00:33:02,398 the entire world into a state of mass panic. 336 00:33:02,815 --> 00:33:04,692 It was found in Dover. 337 00:33:05,109 --> 00:33:07,779 In Spain, the steeple of a churches. 338 00:33:08,404 --> 00:33:12,617 Also, one was found in the Alps. In a very large chunks of ice. 339 00:33:13,117 --> 00:33:16,746 In Guam, it was found inside of a coconut. 340 00:33:16,871 --> 00:33:20,375 Now, Dr. Yoshida, will give us an explanation. 341 00:33:22,418 --> 00:33:27,215 This is object is a special sending and receiving device, that's limited. 342 00:33:27,715 --> 00:33:31,761 We've estimated its power in terms of kilometers. 343 00:33:31,844 --> 00:33:35,739 We can assume the monsters are manipulated by these special machines. 344 00:33:37,892 --> 00:33:43,773 Next, in regards to the members captured by the people of Kilaak 345 00:33:43,856 --> 00:33:47,819 we presumed they have all returned to their own country. 346 00:33:47,902 --> 00:33:52,281 With your co-operation, we will find them very soon. 347 00:33:52,615 --> 00:33:55,661 These men are dangerous. Minoru Kudo, age 35. 348 00:33:56,786 --> 00:33:59,038 Tetsuo Ise, age 30. 349 00:33:59,122 --> 00:34:01,499 Shin Kuroiwa, age 28. 350 00:34:01,624 --> 00:34:04,502 Kyoko Manabe, age 23. Please, watch for this girl. 351 00:34:05,921 --> 00:34:09,592 Also, Michael Dawson, age 32, British descent. 352 00:34:09,676 --> 00:34:13,145 Elmer Hughes, age 29. 353 00:34:14,220 --> 00:34:15,554 You're alright, go ahead. 354 00:34:15,555 --> 00:34:17,932 Hi, we're just going to check for. 355 00:34:19,642 --> 00:34:20,934 Thank you very much. 356 00:34:20,935 --> 00:34:22,979 Go ahead, please. Thank you. 357 00:34:34,157 --> 00:34:36,159 Alright, Go on. 358 00:34:49,879 --> 00:34:53,006 Please take shelter! 359 00:35:43,059 --> 00:35:47,001 Rodan is now flying over districts VII and VIII. 360 00:35:47,002 --> 00:35:48,397 Everyone, take shelter at once. 361 00:35:49,732 --> 00:35:52,068 He's come at last. Good. 362 00:35:53,945 --> 00:35:56,447 The people have all taken shelter. 363 00:35:56,572 --> 00:35:57,907 That's right. 364 00:36:00,201 --> 00:36:01,409 An emergency. 365 00:36:01,410 --> 00:36:03,619 Godzilla is now in district 1. 366 00:36:04,539 --> 00:36:05,539 What? 367 00:36:34,861 --> 00:36:35,903 Manda! 368 00:36:35,987 --> 00:36:37,822 Manda has arrived. 369 00:37:47,683 --> 00:37:49,518 Get ready to attack. 370 00:37:49,644 --> 00:37:51,729 Get ready to attack. 371 00:38:19,715 --> 00:38:20,883 Now. 372 00:38:21,717 --> 00:38:23,177 Ready. Fire. 373 00:39:34,165 --> 00:39:36,876 I didn't think Tokyo would escape this terror 374 00:39:36,959 --> 00:39:40,129 but Rodan, Godzilla, and Manda here at the same time? 375 00:39:40,254 --> 00:39:41,505 That's correct. 376 00:39:41,630 --> 00:39:46,969 New York, London, Moscow... They were all there in... 377 00:39:47,053 --> 00:39:49,764 An Emergency! An Emergency! 378 00:39:49,847 --> 00:39:52,850 Mothra has appeared in district V. 379 00:40:49,740 --> 00:40:54,703 Integrated Defense Headquarters Liaison Conference Center 380 00:40:59,002 --> 00:41:00,900 Oh.. 381 00:41:00,960 --> 00:41:03,295 The damage is horrible. 382 00:41:03,379 --> 00:41:05,756 Yes, Tokyo is in ruins. 383 00:41:05,840 --> 00:41:07,128 There were four of them. 384 00:41:08,002 --> 00:41:11,428 But the people of Kilaaks, are now set up in Izu. 385 00:41:11,512 --> 00:41:12,680 Izu? 386 00:41:13,722 --> 00:41:17,560 The hot springs are dried up. 387 00:41:18,352 --> 00:41:20,163 Just like what happened in Monsterland. 388 00:41:21,147 --> 00:41:23,150 Think there is some sort of connection there? 389 00:41:23,152 --> 00:41:24,146 Hmm. 390 00:41:24,650 --> 00:41:27,528 They've also got another monster. 391 00:41:27,611 --> 00:41:28,646 Baragon? 392 00:41:28,647 --> 00:41:29,912 Mm.. hmm. 393 00:41:33,075 --> 00:41:38,581 While all the other cities were being attacked, Tokyo was left alone? 394 00:41:39,373 --> 00:41:44,503 You see, they turned our attention away from Japan to build a new base in Izu. 395 00:41:44,587 --> 00:41:45,683 I see. 396 00:41:45,684 --> 00:41:48,757 And now I'll bet that they are using something new. 397 00:41:49,049 --> 00:41:53,220 Right, that's why your job is to find out where they are. 398 00:41:53,929 --> 00:41:58,767 You go underground with your spaceship and if you're lucky, 399 00:41:59,685 --> 00:42:04,023 you'll find them and put an end to these people, once for all. 400 00:42:06,859 --> 00:42:09,069 Well, hello. How are you? 401 00:42:09,153 --> 00:42:10,765 I'm fine. Thank you. 402 00:42:10,766 --> 00:42:11,822 Hello. 403 00:42:14,909 --> 00:42:16,744 - It's Kyoko Manabe. 404 00:42:21,207 --> 00:42:22,373 Yo..? 405 00:42:22,374 --> 00:42:23,894 Let's go to another room. 406 00:42:23,959 --> 00:42:28,464 No, I have something I want to say to everyone who is in this room. 407 00:42:28,589 --> 00:42:32,009 I know what you're going to say. I've heard it all before! 408 00:42:32,426 --> 00:42:35,888 You may not want to hear me, but maybe the others do. 409 00:42:35,971 --> 00:42:38,307 Especially the newspaper people. 410 00:42:39,475 --> 00:42:41,810 Alright. Where are you from? 411 00:42:42,186 --> 00:42:44,188 From the base at Isu. 412 00:42:44,855 --> 00:42:46,899 And what is this base? 413 00:42:47,483 --> 00:42:50,986 It's a base of operations for all the people of Kilaak. 414 00:42:51,070 --> 00:42:53,489 Did you come here to deliver a message to us? 415 00:42:53,572 --> 00:42:54,495 Yes. 416 00:42:54,496 --> 00:42:59,495 If all of you agree to let them stay here and will abide by their laws and rules, 417 00:42:59,578 --> 00:43:03,749 the monsters will go back and remain living on Ogasawara Island. 418 00:43:03,999 --> 00:43:07,670 Unless we agree to these terms, the monsters will destroy all of us. 419 00:43:07,836 --> 00:43:10,547 Well, this is just like blackmail! 420 00:43:10,673 --> 00:43:14,176 I'm talking to the others. You keep quiet. 421 00:43:14,510 --> 00:43:15,844 Come here! 422 00:43:16,053 --> 00:43:17,288 What do you want? 423 00:43:18,055 --> 00:43:19,431 Hold! 424 00:43:19,682 --> 00:43:22,017 Hold still! 425 00:43:25,604 --> 00:43:27,273 - Keep still! 426 00:43:30,651 --> 00:43:31,819 Doctor! 427 00:43:41,662 --> 00:43:44,498 This is what controlled her. 428 00:43:46,208 --> 00:43:47,907 Dr. Otani, was murdered. 429 00:43:47,908 --> 00:43:51,422 And others at Monsterland are being manipulated just like this. 430 00:43:51,547 --> 00:43:52,715 Doctor. 431 00:43:55,718 --> 00:43:56,992 We will investigate. 432 00:43:57,002 --> 00:43:59,722 - Yes. - We're short of time 433 00:44:00,931 --> 00:44:03,726 Kyoko! Kyoko, wake up! 434 00:44:06,020 --> 00:44:07,187 Kyoko! 435 00:44:15,571 --> 00:44:20,409 She's alright. And now, we have to help her out. 436 00:44:21,744 --> 00:44:23,162 Take it easy. 437 00:44:23,245 --> 00:44:25,539 Listen, you've got to help. 438 00:44:25,622 --> 00:44:29,960 We have to know, where this special Kilaaks base is. 439 00:44:30,627 --> 00:44:31,962 Kilaaks base? 440 00:44:32,087 --> 00:44:33,422 That's right. 441 00:44:35,549 --> 00:44:38,385 Where is it located in Izu? 442 00:44:40,137 --> 00:44:41,347 I think... 443 00:44:42,681 --> 00:44:44,058 I think... 444 00:44:45,434 --> 00:44:47,603 The poison gas! 445 00:44:47,936 --> 00:44:50,774 Her memory is a complete blank. Because of them. 446 00:44:52,649 --> 00:44:54,151 All right. 447 00:45:17,132 --> 00:45:19,802 Everyone is ready now for action! 448 00:45:55,671 --> 00:45:58,340 Ground troops are in position! 449 00:45:58,424 --> 00:45:59,508 - Alright. 450 00:46:02,344 --> 00:46:04,138 Ready to fire. 451 00:46:04,221 --> 00:46:05,556 - Ready to fire. 452 00:46:13,188 --> 00:46:15,357 Now, lets go! 453 00:46:15,441 --> 00:46:16,508 - Alright! 454 00:46:19,361 --> 00:46:20,903 SY-3 on target. 455 00:46:20,904 --> 00:46:22,406 - Right. 456 00:46:35,294 --> 00:46:37,629 Look, there's Godzilla! 457 00:46:37,713 --> 00:46:39,298 Cut rockets! 458 00:46:45,804 --> 00:46:46,994 Emergency! 459 00:46:56,773 --> 00:46:57,941 All right men. 460 00:47:03,906 --> 00:47:04,990 Ready. Fire! 461 00:47:05,073 --> 00:47:06,450 - Ready. Fire! 462 00:47:54,331 --> 00:47:55,498 Hey, what's wrong? 463 00:47:55,499 --> 00:47:56,901 We're stuck! 464 00:48:04,550 --> 00:48:05,884 Anguirus! 465 00:48:05,968 --> 00:48:06,969 - Anguirus? 466 00:48:07,570 --> 00:48:09,137 Why that... 467 00:48:36,331 --> 00:48:39,501 Operations halt! Stop right now! 468 00:48:39,835 --> 00:48:41,169 Oh, no. 469 00:48:41,837 --> 00:48:43,672 Well, let's go back. 470 00:48:46,174 --> 00:48:47,676 We lose. 471 00:48:48,302 --> 00:48:50,070 So, they won again. 472 00:48:51,005 --> 00:48:52,848 Hey? 473 00:48:57,519 --> 00:48:58,737 Let's follow. 474 00:48:58,821 --> 00:49:00,188 Right. 475 00:49:08,739 --> 00:49:10,239 It's headed for Fuji. 476 00:49:10,240 --> 00:49:12,760 This has something to do with those Kilaaks. 477 00:49:12,784 --> 00:49:13,935 Hurry, check out his bearing. 478 00:49:13,936 --> 00:49:16,038 - Right. 479 00:49:16,788 --> 00:49:18,167 15 degrees. 480 00:49:31,345 --> 00:49:35,015 Captain, let's not run away. Let's fight it. 481 00:49:35,599 --> 00:49:37,267 We'll do that later on. 482 00:49:37,392 --> 00:49:41,730 But right now, let's get out of here. Open all rockets! 483 00:49:41,813 --> 00:49:43,649 - Open all rockets. 484 00:49:43,732 --> 00:49:45,901 Open them all the way! 485 00:49:59,164 --> 00:50:02,125 Huh, that's funny. Rodan was our escort. 486 00:50:02,209 --> 00:50:04,503 But, we didn't find their base. 487 00:50:04,586 --> 00:50:07,589 Well, we have some idea where it is. 488 00:50:08,465 --> 00:50:14,037 If we investigate the area, we'll find out where the Kilaaks are. 489 00:50:36,660 --> 00:50:37,536 Forward! 490 00:50:57,112 --> 00:50:58,264 Godzilla! 491 00:50:58,265 --> 00:50:59,851 Scatter! Scatter! 492 00:50:59,852 --> 00:51:00,863 Hurry up! 493 00:51:34,009 --> 00:51:36,803 Come on! Let's go! Quick! 494 00:51:42,392 --> 00:51:43,727 You alright? 495 00:51:44,004 --> 00:51:45,896 I'm alright. 496 00:52:23,517 --> 00:52:24,892 I think this is it. 497 00:52:57,300 --> 00:52:58,718 He can't open it... 498 00:53:00,929 --> 00:53:02,430 It won't move. 499 00:53:05,767 --> 00:53:10,272 It's a cave alright. Now, let's find those people. 500 00:53:10,273 --> 00:53:11,565 - Right. 501 00:53:43,702 --> 00:53:45,996 umph... 502 00:53:47,017 --> 00:53:49,059 Alright, step back. I'll shoot. 503 00:53:49,060 --> 00:53:50,740 It's no good. 504 00:53:55,650 --> 00:53:59,195 Welcome. I'm glad to see you all again. 505 00:54:00,322 --> 00:54:04,451 And now, you will follow us to our base. 506 00:54:04,452 --> 00:54:05,576 What's that? 507 00:54:05,577 --> 00:54:09,748 I lured all of you here today, because I want to tell you something. 508 00:54:10,123 --> 00:54:11,625 Lured us? 509 00:54:17,339 --> 00:54:18,840 - Look there. 510 00:54:19,215 --> 00:54:21,217 They're here, all right. 511 00:54:36,775 --> 00:54:38,109 That's it! 512 00:54:38,110 --> 00:54:39,180 Mmm... 513 00:54:39,235 --> 00:54:44,532 Yes, that's the same spaceship that you saw near the moon. 514 00:54:54,334 --> 00:54:57,003 And now what makes you think that we're from outer space? 515 00:54:57,879 --> 00:55:00,882 That's right. What do you have on your mind? 516 00:55:01,675 --> 00:55:03,050 Peace terms. 517 00:55:03,051 --> 00:55:05,053 Peace terms? 518 00:55:05,637 --> 00:55:09,015 Our mission to make it part of our control. 519 00:55:09,099 --> 00:55:12,268 The Earth does not belong to you people. 520 00:55:12,560 --> 00:55:14,001 This secret underground area, 521 00:55:14,002 --> 00:55:18,400 belongs to every man, woman and child, in the Kilaak race. 522 00:55:20,819 --> 00:55:25,031 And if you fools intrude on us anymore, you'll die. 523 00:55:25,365 --> 00:55:26,408 What? 524 00:55:41,297 --> 00:55:42,257 Let's go. 525 00:55:42,258 --> 00:55:43,243 - Right. 526 00:55:57,564 --> 00:56:02,744 Meanwhile, a new control center has been built on Ogasawara Island. 527 00:56:02,745 --> 00:56:05,513 Every effort is being used to construct a machine, 528 00:56:05,514 --> 00:56:08,201 that will bring the monsters under control. 529 00:56:33,808 --> 00:56:36,144 So, it was the moon. 530 00:56:36,519 --> 00:56:39,189 The waves came from there! 531 00:56:39,481 --> 00:56:42,650 Now, we will stop them. 532 00:56:51,785 --> 00:56:53,119 We won't land! 533 00:56:54,454 --> 00:56:58,583 We're not going to stop fighting, until we're rid of those people. 534 00:56:58,666 --> 00:57:00,046 Let's go over the plans again. 535 00:57:00,543 --> 00:57:01,711 Well, I'm ready. 536 00:57:01,836 --> 00:57:02,961 Look at the map. 537 00:57:02,962 --> 00:57:03,798 - Right. 538 00:57:06,174 --> 00:57:08,013 You will fly, 539 00:57:08,014 --> 00:57:11,001 just as planned, 540 00:57:11,002 --> 00:57:12,013 right on target. 541 00:57:12,305 --> 00:57:15,266 Bringing us near the Cassini crater, in the Alpine Valley. 542 00:57:15,350 --> 00:57:19,437 Be sure and watch out for UFO's. Keep flying low. 543 00:57:19,521 --> 00:57:21,356 Right. We will. 544 00:57:27,028 --> 00:57:30,365 We'll approach from the left side. 545 00:57:30,490 --> 00:57:32,993 Then we'll pass a natural basin. 546 00:57:33,370 --> 00:57:35,623 Then by the left slope of the Alpine Ridge. 547 00:57:35,706 --> 00:57:44,045 Then we'll move north toward the swamp. Right near the crater. 548 00:57:44,129 --> 00:57:45,296 - Yes, sir. 549 00:58:12,115 --> 00:58:15,577 It looks like a UFO. And it's coming right behind us. 550 00:58:23,209 --> 00:58:24,501 Do you see it? 551 00:58:24,502 --> 00:58:27,005 Yes, it means trouble. 552 00:58:27,088 --> 00:58:28,923 What now? 553 00:58:29,174 --> 00:58:32,177 Anyone want to turn back? 554 00:58:32,343 --> 00:58:36,514 Let's go on. We win the battle this time. 555 00:58:36,598 --> 00:58:38,311 Alright, let's go! 556 00:58:38,394 --> 00:58:41,396 Time is running out for the human race! 557 00:58:48,943 --> 00:58:49,777 Stop dead! 558 00:58:49,778 --> 00:58:51,279 - Stopped dead! 559 00:58:53,114 --> 00:58:54,949 Ready everyone? 560 00:59:02,040 --> 00:59:04,375 Here we go. Descend! 561 00:59:04,876 --> 00:59:06,211 - Descend! 562 00:59:35,531 --> 00:59:36,282 Stop! 563 00:59:36,283 --> 00:59:37,784 - Stop! 564 00:59:43,081 --> 00:59:44,248 Ground car ready! 565 00:59:44,249 --> 00:59:46,084 - Ground car's ready! 566 00:59:54,092 --> 00:59:55,634 Fuel off! 567 00:59:55,635 --> 00:59:57,553 - Fuel off! 568 00:59:57,637 --> 00:59:58,971 Cooler ready! 569 00:59:58,972 --> 01:00:00,972 - Cooler ready! 570 01:00:10,400 --> 01:00:12,318 Time's running out! 571 01:00:12,402 --> 01:00:13,486 Hurry up! 572 01:00:24,080 --> 01:00:24,998 Coolant pressure? 573 01:00:24,998 --> 01:00:25,915 The temperature is going up! 574 01:00:28,002 --> 01:00:29,294 What's wrong? 575 01:00:29,377 --> 01:00:32,880 It's no good. At this rate, the fuel tank will explode! 576 01:00:34,549 --> 01:00:35,967 What now? 577 01:00:36,050 --> 01:00:38,469 Too late. To the car! Quick! 578 01:00:38,553 --> 01:00:39,887 Right! 579 01:01:10,793 --> 01:01:11,586 Stop! 580 01:01:11,587 --> 01:01:12,962 - Stop! 581 01:01:13,963 --> 01:01:16,132 Get ready to fire! 582 01:01:16,674 --> 01:01:19,010 - Get ready to fire! 583 01:01:19,677 --> 01:01:20,970 Fire! 584 01:02:13,731 --> 01:02:15,024 Sir. 585 01:02:16,776 --> 01:02:20,822 SY-3 is now in combat. Near the mouth of Cassini. 586 01:02:20,905 --> 01:02:24,992 All right, let's get in touch with the moon. I hope their winning. 587 01:02:25,201 --> 01:02:30,706 We can't tell what happened yet! We'll send a report as soon as we know. 588 01:02:39,841 --> 01:02:41,675 This is the moon base, go ahead. 589 01:02:41,676 --> 01:02:43,302 That's enough. 590 01:02:43,386 --> 01:02:44,720 Huh... 591 01:02:46,055 --> 01:02:49,225 If they fail, then we'll be attacked. 592 01:02:49,934 --> 01:02:54,272 All of this base, will be completely destroyed. 593 01:02:55,731 --> 01:02:58,568 Stay alert for anything. 594 01:02:58,651 --> 01:02:59,986 - Right. 595 01:03:00,236 --> 01:03:00,778 Let's go. 596 01:03:10,872 --> 01:03:15,710 Now, you three, come on. Follow me. The others wait. 597 01:03:23,002 --> 01:03:24,920 Wow. Look. 598 01:04:11,098 --> 01:04:14,268 Now, you two, check out that equipment. 599 01:04:14,393 --> 01:04:16,311 Destroy all of the important parts. 600 01:04:16,312 --> 01:04:18,552 - Right. 601 01:04:24,403 --> 01:04:28,115 I had no idea, we had done this much damage. 602 01:04:28,199 --> 01:04:32,203 Even these kind of people have their weak points. 603 01:04:32,954 --> 01:04:34,038 Look! 604 01:04:43,256 --> 01:04:45,258 Ohh, there too! 605 01:04:58,479 --> 01:05:00,147 They're from Kilaak. 606 01:05:01,732 --> 01:05:04,944 Seems they can only exist on a hot planet. 607 01:05:05,027 --> 01:05:08,364 We broke down their wall, then the temperature went down. 608 01:05:08,489 --> 01:05:09,656 They're dead? 609 01:05:09,657 --> 01:05:11,701 Well, I don't know. 610 01:05:12,034 --> 01:05:14,203 Captain! Captain! 611 01:05:14,287 --> 01:05:14,996 Check them out. 612 01:05:14,997 --> 01:05:16,998 - Right. 613 01:05:30,303 --> 01:05:32,471 What is this thing? 614 01:05:32,555 --> 01:05:34,557 I don't know. 615 01:05:37,351 --> 01:05:40,438 Now, we'll remove it. Take it to Earth. 616 01:05:40,521 --> 01:05:41,397 - Right. 617 01:05:41,398 --> 01:05:43,608 Moon base. Moon base! 618 01:05:43,691 --> 01:05:44,609 No answer? 619 01:05:44,610 --> 01:05:46,652 No, there's none at all. 620 01:05:46,736 --> 01:05:49,572 No answer, and no waves. 621 01:05:49,697 --> 01:05:51,365 Is it a failure then? 622 01:05:55,536 --> 01:05:57,705 Um.. do we all agree? 623 01:06:14,305 --> 01:06:15,806 No good. 624 01:06:16,849 --> 01:06:20,311 Now. We'll have to burn it loose! 625 01:06:20,394 --> 01:06:21,729 - Right. 626 01:06:22,355 --> 01:06:23,939 What happened? 627 01:06:24,023 --> 01:06:25,190 Bring the tools. 628 01:06:25,191 --> 01:06:26,233 - Right. 629 01:06:46,420 --> 01:06:48,297 Now. Open it. 630 01:06:48,422 --> 01:06:49,632 - Right. 631 01:06:53,761 --> 01:06:55,304 Power! 632 01:06:56,722 --> 01:06:57,890 Okay. 633 01:07:07,942 --> 01:07:09,276 Let's go! 634 01:07:18,035 --> 01:07:23,207 Given how long it's been since that irregularity was observed on the moon, 635 01:07:24,083 --> 01:07:27,586 I think our only choice is to assume they failed. 636 01:07:40,850 --> 01:07:42,852 Now, switch in! 637 01:08:21,724 --> 01:08:23,100 What's wrong? 638 01:08:23,392 --> 01:08:25,561 Circuit. The circuit's burning! 639 01:08:25,895 --> 01:08:28,564 I don't care! Push the switch in again! 640 01:08:28,689 --> 01:08:30,398 The voltage is too high! 641 01:08:30,399 --> 01:08:32,669 Hurry up and do it! Do you hear me! 642 01:08:32,693 --> 01:08:34,028 - Right. 643 01:09:16,028 --> 01:09:17,696 They did it! 644 01:09:23,577 --> 01:09:25,955 The waves are gone. Now! Hurry! 645 01:09:26,080 --> 01:09:28,456 We'll control the monsters from here. 646 01:09:28,457 --> 01:09:30,337 - Right. 647 01:09:35,381 --> 01:09:39,218 Hurry! The Kilaaks on Earth know what we have done! 648 01:10:10,165 --> 01:10:12,167 They're still alive? 649 01:10:12,793 --> 01:10:14,503 Yes, they are alive. 650 01:10:15,629 --> 01:10:19,592 But, it'll take a temperature of several thousand degrees to awaken them. 651 01:10:19,675 --> 01:10:22,177 They're living metal, right? 652 01:10:22,303 --> 01:10:23,178 That's right. 653 01:10:23,262 --> 01:10:27,600 This explains why they like the volcanic region of Mt. Fuji. 654 01:10:27,975 --> 01:10:32,938 Their scientific level is far higher than ours, but the number is very small. 655 01:10:33,898 --> 01:10:37,693 It must have taken the Kilaaks thousands of years to get to this stage. 656 01:10:37,902 --> 01:10:41,572 That long? That's amazing! 657 01:10:42,698 --> 01:10:49,079 It is... under very high temperatures these people might be able to live forever. 658 01:10:50,164 --> 01:10:51,498 Live forever? 659 01:10:52,207 --> 01:10:52,875 That's right. 660 01:10:52,876 --> 01:10:54,835 But they are helpless, in low temperatures. 661 01:10:55,085 --> 01:10:59,588 That settles are means of attack. 662 01:11:01,592 --> 01:11:04,904 Do you agree with me doctor? - I do. 663 01:11:04,906 --> 01:11:06,722 Make the plans. - Right. 664 01:11:09,002 --> 01:11:10,600 - Oh, no! 665 01:11:10,601 --> 01:11:11,602 - Godzilla again! 666 01:11:16,482 --> 01:11:16,941 Hello! 667 01:11:16,942 --> 01:11:17,942 Doctor. That's where you are? 668 01:11:18,025 --> 01:11:18,525 Yes. 669 01:11:18,526 --> 01:11:20,903 How are you? I'd like to thank you now. 670 01:11:20,986 --> 01:11:25,282 Doctor, don't thank me now, because Godzilla's here! 671 01:11:25,366 --> 01:11:26,801 What? Is that true? 672 01:11:26,802 --> 01:11:27,786 - Yes. 673 01:11:27,988 --> 01:11:29,328 Godzilla's in Tokyo? 674 01:11:29,411 --> 01:11:30,454 - Yes. 675 01:11:30,746 --> 01:11:32,885 Now I see. 676 01:11:32,886 --> 01:11:35,585 We just finished our new machine and we're trying it out. 677 01:11:35,586 --> 01:11:37,104 What? 678 01:11:37,105 --> 01:11:39,004 Is he close by? 679 01:11:39,088 --> 01:11:40,923 But, Doctor... 680 01:11:41,715 --> 01:11:45,302 The monsters will listen. Things are normal. 681 01:11:45,386 --> 01:11:50,391 We've just worked out a new plan. Wait and see what happens now! 682 01:11:51,600 --> 01:11:54,937 Today, the Fuji area will experience something different. 683 01:11:55,020 --> 01:11:58,191 In deep silent, the forest seems to be waiting 684 01:11:58,274 --> 01:12:02,120 for the monsters charge on the Kilaaks base of operations here. 685 01:12:02,422 --> 01:12:04,530 And the defense force is in position. 686 01:12:04,697 --> 01:12:07,703 However, no monsters are in sight. 687 01:12:07,911 --> 01:12:12,163 And now the question is, who will be first? 688 01:12:12,164 --> 01:12:14,748 Godzilla, Rodan, or Anguirus? 689 01:12:14,832 --> 01:12:17,209 Here they come. And they're... 690 01:12:18,419 --> 01:12:23,838 ah... to the right and down a little bit. Just beyond those woods over there! 691 01:12:23,921 --> 01:12:25,593 It's Godzilla! 692 01:12:27,002 --> 01:12:31,052 No it's not. The first... It's the son of Godzilla. 693 01:12:33,392 --> 01:12:37,229 And after him, I see Godzilla himself! 694 01:12:42,484 --> 01:12:44,611 And next, is Mothra. 695 01:12:44,695 --> 01:12:48,249 Both Godzilla and Mothra are in the same area. 696 01:12:49,616 --> 01:12:54,538 Now we can see Anguirus. Anguirus is approaching from the left. 697 01:12:54,621 --> 01:12:55,665 Coming next... 698 01:12:55,666 --> 01:13:01,128 are Manda, Baragon, and Gorosaurus. 699 01:13:02,171 --> 01:13:03,922 And Spiga's here. 700 01:13:04,006 --> 01:13:08,927 They're all coming to the base of Mt. Fuji to attack the people of Killaak. 701 01:13:09,011 --> 01:13:12,682 Now, Rodan's here. We can see him in the background. 702 01:13:16,602 --> 01:13:19,938 He's now heading toward Mothra and Godzilla. 703 01:13:21,148 --> 01:13:24,998 We think Godzilla will probably be the first to attack. 704 01:13:25,002 --> 01:13:26,487 He seems to be quite ready for it. 705 01:13:27,029 --> 01:13:30,783 The Kilaaks have shown no reaction to what's going on here today. 706 01:13:31,033 --> 01:13:34,805 Godzilla will lead these monsters in mortal combat. 707 01:13:34,806 --> 01:13:36,498 And I'm sure they will win. 708 01:13:38,499 --> 01:13:40,417 Sir, I've just discovered a UFO. 709 01:13:40,501 --> 01:13:41,502 What's that? 710 01:13:50,719 --> 01:13:52,721 Ghidorah. 711 01:13:53,806 --> 01:13:56,683 He's not from the Earth. They called him. 712 01:13:56,767 --> 01:13:59,353 His control section is down. What now? 713 01:13:59,436 --> 01:14:01,028 Godzilla and the others will unite their strength. 714 01:14:01,030 --> 01:14:02,615 Try it now. 715 01:14:02,616 --> 01:14:03,697 - Right. 716 01:14:03,698 --> 01:14:05,035 What's happening? 717 01:14:05,702 --> 01:14:07,206 - Ghidorah! 718 01:14:08,213 --> 01:14:10,716 Ghidorah, is a space monster. 719 01:14:11,552 --> 01:14:14,222 The monsters there cannot win. 720 01:14:15,722 --> 01:14:17,933 I will get in touch with you when you feel like giving up. 721 01:14:22,002 --> 01:14:23,870 Why that... 722 01:14:26,002 --> 01:14:27,064 It's Ghidorah. 723 01:14:27,065 --> 01:14:29,070 He's a horrible space monster! 724 01:14:30,112 --> 01:14:33,002 He's going to attack them from the sky! 725 01:14:33,004 --> 01:14:35,005 The monsters are waiting. 726 01:14:35,006 --> 01:14:38,214 Oh.. Ghidorah is starting his attack! 727 01:17:35,277 --> 01:17:37,362 This is horrible! 728 01:17:37,446 --> 01:17:41,533 Listen to the monsters and their horrible cries of death! 729 01:20:38,960 --> 01:20:41,922 A burning monster is on his way. 730 01:20:42,005 --> 01:20:46,009 A burning monster? I've never heard of him! 731 01:20:56,186 --> 01:20:59,314 From space! And it's alive! 732 01:20:59,397 --> 01:21:01,441 Doctor! It's coming closer to us! 733 01:21:01,525 --> 01:21:03,026 Quick! Hide! 734 01:21:40,814 --> 01:21:43,316 The Kilaaks are signaling us. 735 01:21:47,988 --> 01:21:52,367 The rest of your team has been destroyed by the Fire Dragon. 736 01:21:53,660 --> 01:21:58,331 If you don't give up, things will get alot worse for you. 737 01:22:00,417 --> 01:22:02,752 What now? Do we attack? 738 01:22:04,296 --> 01:22:08,633 The great Fire Dragon will burn all of Tokyo within a few hours. 739 01:22:11,511 --> 01:22:13,179 Godzilla! 740 01:22:13,513 --> 01:22:16,975 At last. He's found the underground base of the Kilaacks people. 741 01:22:45,211 --> 01:22:47,922 They're going to attack them. 742 01:22:48,048 --> 01:22:51,718 The monsters will fight, even if there is no machines. 743 01:22:51,885 --> 01:22:54,721 They know their enemies by natural instinct. 744 01:22:54,804 --> 01:22:58,475 Now the Kilaaks must pay! 745 01:23:00,226 --> 01:23:03,063 Look out! Go back! 746 01:23:43,186 --> 01:23:44,854 We're saved. 747 01:23:44,938 --> 01:23:49,943 We're not safe yet. The Fire Dragon will be back soon. 748 01:23:50,777 --> 01:23:53,905 Alright. I'll shoot him out of the sky! 749 01:23:55,031 --> 01:23:56,366 Katsuo! 750 01:24:31,818 --> 01:24:34,571 The Dragon's ahead of us, to the left! 751 01:24:34,654 --> 01:24:37,574 Alright, get the cooling missile ready! 752 01:24:39,492 --> 01:24:40,618 Fire! 753 01:24:40,952 --> 01:24:43,455 No good! The gear doesn't working! 754 01:24:43,456 --> 01:24:44,671 What's that? 755 01:24:44,674 --> 01:24:45,634 A misfire! 756 01:24:54,002 --> 01:24:56,717 Now! Shoot it down! 757 01:24:56,718 --> 01:24:57,886 - Right! 758 01:24:58,678 --> 01:25:01,306 Let it pass and then pursue it! You got me? 759 01:25:01,389 --> 01:25:02,724 - Right! 760 01:25:05,727 --> 01:25:07,187 Get ready! 761 01:25:08,646 --> 01:25:09,647 Fire! 762 01:25:17,030 --> 01:25:19,324 Now we'll finish it! 763 01:26:01,115 --> 01:26:02,116 Whoo! 764 01:26:05,411 --> 01:26:07,580 What's that thing...? 765 01:26:08,790 --> 01:26:12,126 I see! The Dragon was really a saucer! 766 01:26:14,337 --> 01:26:17,841 We aren't being jammed anymore. What now? Captain? 767 01:26:18,383 --> 01:26:19,384 Alright. 768 01:26:20,093 --> 01:26:21,261 Fire! 769 01:26:33,606 --> 01:26:34,566 We did it! 770 01:26:34,567 --> 01:26:36,192 Ah! Ha! Ha!! 771 01:28:37,480 --> 01:28:45,480 The End 53103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.