Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,040 --> 00:00:15,880
No hay prisa en declarar
el fallecimiento de Mikel.
2
00:00:17,240 --> 00:00:20,360
He iniciado el proceso para declarar
a mi hermano fallecido.
3
00:00:20,440 --> 00:00:21,440
Joder...
4
00:00:21,760 --> 00:00:22,960
¿Qué vas a hacer?
5
00:00:23,520 --> 00:00:24,520
No lo sé.
6
00:00:24,880 --> 00:00:26,760
Ricardo Montero, alias Ricky,
7
00:00:26,840 --> 00:00:30,120
posible principal responsable
de la desaparición de Pablo Romero,
8
00:00:30,200 --> 00:00:31,360
el hijo de Carmen.
9
00:00:31,440 --> 00:00:35,320
Tú vas a seguir con tu puta vida
y a nosotros nos vas a dejar en paz.
10
00:00:37,120 --> 00:00:38,320
¿Quién es Gaspar?
11
00:00:38,680 --> 00:00:39,680
Su hijo.
12
00:00:39,760 --> 00:00:41,040
A ver, a ver...
13
00:00:41,120 --> 00:00:42,920
Santiago tiene un hijo.
Sí.
14
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Ladrón.
Sí.
15
00:00:44,080 --> 00:00:45,360
Tú tienes dos hijas.
Sí.
16
00:00:45,440 --> 00:00:46,680
Dos.
¿Qué?
17
00:00:46,760 --> 00:00:48,720
¿Y no te parece raro
que no sepa nada?
18
00:00:49,080 --> 00:00:50,080
Dime.
19
00:00:50,600 --> 00:00:51,640
¿Cómo?
20
00:00:51,720 --> 00:00:54,240
Han detenido a Gaspar.
No me dejan verlo.
21
00:00:56,440 --> 00:00:58,360
Tengo una amiga en Inteligencia.
22
00:00:58,440 --> 00:01:00,360
Igual te puede ayudar
con lo del nigeriano.
23
00:01:02,440 --> 00:01:05,280
Sé perfectamente que es muy difícil
controlar a Carmen.
24
00:01:06,120 --> 00:01:07,880
Pero tú tienes que vigilarla.
25
00:01:08,200 --> 00:01:09,200
¡Ah!
26
00:01:10,760 --> 00:01:11,760
¡Eh!
27
00:01:12,600 --> 00:01:14,200
¿Tienes algo que contarme?
28
00:01:14,920 --> 00:01:17,960
Pero ¿tú me ves a mí
quemando motos a estas alturas?
29
00:01:19,280 --> 00:01:23,080
Si Carmen va a tu casa, no va a ser
la moto lo que va a quemar.
30
00:01:24,720 --> 00:01:26,320
Déjame hacer mi trabajo.
31
00:01:27,760 --> 00:01:29,360
Procura darte prisa.
32
00:01:30,440 --> 00:01:31,440
¿Qué?
33
00:01:31,520 --> 00:01:33,840
Que no estoy acostumbrado
a verte reír.
34
00:01:34,400 --> 00:01:36,680
Ah.
Y que te sienta muy bien.
35
00:01:38,920 --> 00:01:41,520
(Música)
36
00:01:47,800 --> 00:01:49,520
(Móvil)
37
00:02:01,240 --> 00:02:02,320
Hola, mamá.
38
00:02:02,400 --> 00:02:05,040
-"Te he llamado muchas veces.
¿Ya tienes el coche?".
39
00:02:05,120 --> 00:02:06,920
-Sí, te va a encantar. Está genial,
40
00:02:07,000 --> 00:02:10,160
"no parece de segunda mano.
Estoy volviendo para casa".
41
00:02:10,240 --> 00:02:13,880
-Pero no estarás conduciendo, ¿no?
"No. He parado para hablar".
42
00:02:13,960 --> 00:02:14,960
(Alarma)
43
00:02:15,680 --> 00:02:18,040
¡Joder!
¡Que acaban de atracar un banco!
44
00:02:19,480 --> 00:02:20,720
"¡Llevan pistolas!".
45
00:02:20,800 --> 00:02:22,840
-Pero ¿qué dices?
-"Los tengo delante".
46
00:02:23,680 --> 00:02:25,160
Me acaban de ver.
47
00:02:25,240 --> 00:02:28,400
-"¿Estás en el coche? ¡Sal de ahí!".
-¡A ese, va!
48
00:02:28,960 --> 00:02:31,800
-¡Vamos!
-"¡Germán, sal de ahí!".
49
00:02:31,880 --> 00:02:34,240
-"¡Germán, sal de ahí! ¡Germán!".
50
00:02:34,320 --> 00:02:36,360
-¿Qué está pasando?
-"¡Arranca, vamos!".
51
00:02:36,440 --> 00:02:37,480
-¡Vamos, joder!
52
00:02:37,560 --> 00:02:39,840
-¡Vamos, hostia!
-"¿Quién es, qué pasa...?".
53
00:02:39,920 --> 00:02:41,040
-¡Vamos, vamos!
54
00:02:43,440 --> 00:02:45,080
-"Germán, ¿me estas oyendo?".
55
00:02:45,520 --> 00:02:48,200
"¡Germán, por favor, contéstame!
¡Germán!".
56
00:02:48,960 --> 00:02:51,320
¡No me asustes! Hijo, ¿qué pasa?
57
00:02:51,800 --> 00:02:52,800
¡Germán!
58
00:02:53,440 --> 00:02:54,440
¡Germán!
59
00:03:04,480 --> 00:03:06,120
-"Emergencias, dígame".
60
00:03:06,200 --> 00:03:08,640
-Por favor,
necesito hablar con la Policía.
61
00:03:08,720 --> 00:03:11,120
Mire,
creo que han atacado a mi hijo.
62
00:03:11,200 --> 00:03:13,480
Ha visto un atraco...
Estaba en el coche
63
00:03:13,560 --> 00:03:16,600
"y ha visto un atraco.
Estoy segura, le ha pasado algo".
64
00:03:16,680 --> 00:03:18,240
-"A ver, tranquilícese".
65
00:03:18,320 --> 00:03:21,800
"Señora, ¿desde dónde llama?
-Desde mi casa. Estoy en Argüelles".
66
00:03:21,880 --> 00:03:25,280
-"¿Ha visto cómo atracaban un banco?
-No, no, yo no he visto nada".
67
00:03:25,360 --> 00:03:27,480
"Mi hijo
ha visto que atracaban un banco".
68
00:03:27,560 --> 00:03:29,520
"Le han hecho algo".
-"¿Dónde está su hijo?".
69
00:03:29,600 --> 00:03:30,920
-"¡No lo sé, no lo sé!".
70
00:03:31,000 --> 00:03:34,080
"Ha parado en una calle
y estaban atracando un banco".
71
00:03:34,160 --> 00:03:39,160
"Y he oído a alguien que gritaba
y luego ya no me ha contestado"...
72
00:03:39,240 --> 00:03:41,680
"Por favor,
es que sé que le ha pasado algo".
73
00:03:41,840 --> 00:03:44,320
"¡Ayúdeme, por favor, ayúdeme!".
74
00:03:50,080 --> 00:03:52,000
-Tranquilo. No te va a pasar nada.
75
00:04:03,040 --> 00:04:04,800
-Nos ha visto las caras, tía.
76
00:04:04,880 --> 00:04:07,480
Sabe cómo somos, cómo hablamos,
la edad que tenemos.
77
00:04:07,560 --> 00:04:09,960
-¿Y qué quieres que hagamos?
¿Pegarle un tiro?
78
00:04:10,040 --> 00:04:12,240
¡No, joder!
Lo dejamos en el puto bosque.
79
00:04:12,320 --> 00:04:16,040
Cuando salga, estaremos lejos.
-Pero ¡ya sabrán quiénes somos!
80
00:04:16,120 --> 00:04:18,520
No podremos volver
a movernos tranquilamente.
81
00:04:18,600 --> 00:04:20,080
-Mátalo si tienes huevos.
82
00:04:20,160 --> 00:04:22,560
-Esto es cosa de los dos.
Lo echamos a suertes.
83
00:04:22,640 --> 00:04:24,040
-¡Mierda!
-¡Joder!
84
00:04:24,400 --> 00:04:25,480
-¡Eh!
85
00:04:26,960 --> 00:04:28,560
¡Vamos, vamos, vamos!
86
00:04:37,760 --> 00:04:39,120
(Disparo)
87
00:05:09,840 --> 00:05:13,000
Sí, claro que han cambiado
muchas cosas en estos cuatro años,
88
00:05:13,080 --> 00:05:14,760
ahora ya no tengo tanta rabia.
89
00:05:14,840 --> 00:05:17,280
Ya no odio
a todo el mundo como al principio.
90
00:05:17,360 --> 00:05:20,000
Están recién hechos.
¿Quiere alguien más café?
91
00:05:20,080 --> 00:05:22,120
-No, yo no, gracias.
-Gracias, Carmen.
92
00:05:24,560 --> 00:05:26,440
-Pero sigo odiándome a mí misma,
93
00:05:26,760 --> 00:05:29,200
por haber hecho
esa llamada en ese momento
94
00:05:29,280 --> 00:05:31,680
y haberle hecho parar el coche allí.
95
00:05:32,360 --> 00:05:33,720
En ese lugar...
96
00:05:34,760 --> 00:05:36,760
Sin embargo,
hay cosas que no cambian.
97
00:05:36,840 --> 00:05:39,680
Las noches... Las noches
siguen siendo terribles para mí.
98
00:05:39,760 --> 00:05:40,800
Son terribles.
99
00:05:40,880 --> 00:05:42,840
La oscuridad, el silencio,
100
00:05:42,920 --> 00:05:47,240
el verme ahí acostada...
sin poder hacer nada.
101
00:05:48,000 --> 00:05:49,960
Que lo único
que se me ocurre es rezar
102
00:05:50,040 --> 00:05:53,200
para que las horas pasen más rápido
y que se haga de día.
103
00:05:53,280 --> 00:05:54,640
Porque de día...
104
00:05:56,400 --> 00:05:59,200
Perdón, ¿eh?
Porque de día puede haber noticias.
105
00:05:59,280 --> 00:06:00,800
Aunque sean malas.
106
00:06:04,040 --> 00:06:07,640
Y luego, pues nada, me levanto
y me voy a su habitación,
107
00:06:07,720 --> 00:06:10,520
que sigue igual
que cuando desapareció.
108
00:06:11,040 --> 00:06:12,760
Y me quedo allí, mirando.
109
00:06:14,720 --> 00:06:17,480
Y eso me ayuda,
me ayuda a seguir el día...
110
00:06:19,760 --> 00:06:22,360
Porque, si no lo hago,
es como aceptar...
111
00:06:25,840 --> 00:06:27,960
Pues aceptar
que mi hijo está muerto.
112
00:06:30,400 --> 00:06:33,560
-Aferrarse
a determinados símbolos o recuerdos
113
00:06:33,640 --> 00:06:37,080
no tiene nada que ver
con aceptar o no aceptar.
114
00:06:39,040 --> 00:06:40,400
Carmen, ¿tú qué opinas?
115
00:06:40,800 --> 00:06:43,360
Conservar todo como estaba
antes de la desaparición
116
00:06:43,440 --> 00:06:45,400
significa
un freno para seguir adelante.
117
00:06:46,400 --> 00:06:47,640
"La habitación del hijo
118
00:06:47,720 --> 00:06:50,080
se convierte
en una especie de un santuario
119
00:06:51,200 --> 00:06:53,480
que nos impide
aceptar la realidad".
120
00:06:55,360 --> 00:06:59,240
"Es como cuando ponemos
un plato en la mesa para él,
121
00:07:00,920 --> 00:07:02,280
para que coma".
122
00:07:06,760 --> 00:07:09,080
Es prácticamente
enterrarnos en vida.
123
00:07:11,920 --> 00:07:14,320
¿Y eso te suena de algo?
124
00:07:15,160 --> 00:07:17,880
¿Me lo preguntas
como psicóloga o como hermana?
125
00:07:26,000 --> 00:07:27,320
Yo creo que va a ser...
126
00:07:27,400 --> 00:07:29,960
Va a ser bueno que volvamos
sobre este asunto
127
00:07:30,040 --> 00:07:31,440
porque es...
Perdonadme.
128
00:07:31,520 --> 00:07:32,640
Nada, tranquila...
129
00:07:40,760 --> 00:07:41,880
Sí, jefe.
130
00:07:42,120 --> 00:07:43,440
"¿Dónde te pillo?".
131
00:07:45,400 --> 00:07:46,800
En la panadería.
132
00:07:46,880 --> 00:07:47,880
En...
133
00:07:48,400 --> 00:07:52,440
En una especie de encuentro
de familiares de desaparecidos.
134
00:07:52,800 --> 00:07:56,600
"Haces bien en ir a terapia.
Laura es muy buena, ya lo verás".
135
00:07:56,680 --> 00:07:59,440
Oye, aunque sea domingo,
te necesito en la Central.
136
00:07:59,520 --> 00:08:01,400
Un caso de prioridad absoluta.
137
00:08:01,480 --> 00:08:03,880
"De acuerdo, voy para allá".
Viene del distrito.
138
00:08:03,960 --> 00:08:05,200
El informe os llegará.
139
00:08:05,280 --> 00:08:07,480
Convoca a tus compañeros
y poneos en marcha.
140
00:08:07,560 --> 00:08:08,760
Muy bien.
141
00:08:09,240 --> 00:08:11,480
¿Tú no...?
"No, yo no puedo".
142
00:08:11,560 --> 00:08:15,160
"Tengo... Tengo
un asunto familiar complicado".
143
00:08:15,240 --> 00:08:16,560
Estás al mando.
144
00:08:16,840 --> 00:08:18,040
Te he robado colonia,
145
00:08:18,120 --> 00:08:20,840
a ver si se me quita
la peste del calabozo.
146
00:08:21,320 --> 00:08:23,080
Así que vives aquí.
147
00:08:24,040 --> 00:08:26,320
Desde hace siete años.
¿Algún problema?
148
00:08:27,320 --> 00:08:31,840
No, no, no. Recuerdo haberte ido
a ver a sitios bastante peores.
149
00:08:32,440 --> 00:08:33,440
Así que...
150
00:08:36,040 --> 00:08:37,080
Bueno, ¿y qué?
151
00:08:38,160 --> 00:08:39,320
¿Cuál es el plan?
152
00:08:39,400 --> 00:08:42,680
De momento, hazte a la idea
de que estás en libertad vigilada.
153
00:08:42,760 --> 00:08:47,280
Ya. Ya, ya, ya,
pero podemos hacer un trato, ¿no?
154
00:08:47,360 --> 00:08:50,160
Deja que me vaya,
te prometo que iré al juicio.
155
00:08:50,240 --> 00:08:52,400
Así recuperarás
la pasta de la fianza
156
00:08:52,480 --> 00:08:55,160
en cuanto me declaren inocente...
¿Inocente?
157
00:08:55,240 --> 00:08:56,240
Sí.
158
00:08:56,320 --> 00:08:57,720
Hay pruebas más que sólidas
159
00:08:57,800 --> 00:09:00,200
que te relacionan
con el palo a esa joyería.
160
00:09:00,280 --> 00:09:01,320
Cinco millones.
161
00:09:01,400 --> 00:09:03,800
Si se confirman,
vas a pasar a la historia.
162
00:09:03,880 --> 00:09:06,960
Felicidades, chaval.
Bueno, qué más quisiera yo.
163
00:09:07,760 --> 00:09:11,480
Aunque solo fuera por verte,
por primera vez, orgulloso de mí.
164
00:09:11,560 --> 00:09:14,160
Pero me temo que no tengo
nada que ver con ese palo.
165
00:09:14,240 --> 00:09:16,120
Me lo quieren encalomar, ¿vale?
166
00:09:18,360 --> 00:09:21,920
Menos mal que no está aquí tu madre
para ver en qué te has convertido.
167
00:09:23,560 --> 00:09:25,680
Bastante le hiciste sufrir en vida.
168
00:09:28,360 --> 00:09:29,720
¿Y tú qué sabes?
169
00:09:31,320 --> 00:09:33,000
Si nos dejaste tirados.
170
00:09:50,000 --> 00:09:51,240
¿Y tú, Ulises, qué?
171
00:09:54,520 --> 00:09:56,920
¿Cómo es que le aguantas todavía?
172
00:10:02,840 --> 00:10:03,840
Buenas.
173
00:10:03,920 --> 00:10:07,360
Buenas.
Se llama Gracia y tiene 15 años.
174
00:10:07,440 --> 00:10:09,120
Lleva desaparecida desde el jueves,
175
00:10:09,200 --> 00:10:11,240
pero sus padres
se acaban de dar cuenta.
176
00:10:11,320 --> 00:10:12,800
¿Y eso?
Bueno...
177
00:10:12,880 --> 00:10:15,640
Creían que se había iba a pasar
el puente con una amiga,
178
00:10:15,720 --> 00:10:18,800
pero la madre se ha encontrado
a la amiga esta mañana.
179
00:10:18,880 --> 00:10:20,600
Y, por supuesto, no sabía nada.
180
00:10:22,840 --> 00:10:25,160
Más le vale al jefe
que sea algo importante.
181
00:10:25,240 --> 00:10:26,840
Para un día libre que tenemos...
182
00:10:26,920 --> 00:10:28,160
¿Y dónde está?
No está.
183
00:10:28,240 --> 00:10:30,080
Estoy yo al mando.
¿Tú?
184
00:10:30,600 --> 00:10:31,600
Sí.
185
00:10:32,120 --> 00:10:33,800
Ah, muy bien.
-Es aquí.
186
00:10:33,880 --> 00:10:35,040
Azhar, mira...
187
00:10:35,120 --> 00:10:37,200
-¡Ey! ¡Hola, chicas!
-Hola.
188
00:10:37,280 --> 00:10:39,240
¿Y Santiago?
Estoy yo al mando.
189
00:10:39,320 --> 00:10:40,320
¿Esto?
190
00:10:40,600 --> 00:10:42,680
Esto son mis hijas.
Custodia compartida.
191
00:10:42,760 --> 00:10:45,000
La madre
está fuera el fin de semana.
192
00:10:45,080 --> 00:10:46,880
No iba a dejarlas solas en casa.
193
00:10:46,960 --> 00:10:49,680
¿Y por qué no me lo has dicho
cuando te he llamado?
194
00:10:49,760 --> 00:10:53,160
Tampoco me has dicho
que estabas al mando. Son muy majas.
195
00:10:53,240 --> 00:10:55,960
Se han traído los deberes,
no harán ni un ruido.
196
00:10:56,040 --> 00:10:58,480
-En el despacho del jefe
estarán bien.
197
00:10:59,080 --> 00:11:01,360
-Sí.
Portaos bien, un besito al padre.
198
00:11:02,600 --> 00:11:03,920
-Venga, vamos, chicas.
199
00:11:07,520 --> 00:11:10,080
Oye, ¿tú no me habías dicho
que eran gemelas?
200
00:11:10,360 --> 00:11:11,360
No.
201
00:11:23,200 --> 00:11:24,640
¿Qué haces ahí sentado?
202
00:11:25,560 --> 00:11:27,960
Levántate de ahí ahora mismo.
Ese es mi sitio.
203
00:11:28,040 --> 00:11:29,600
(RÍE) Estás de coña, ¿no?
204
00:11:38,280 --> 00:11:40,840
La asistenta
viene dos veces por semana.
205
00:11:41,520 --> 00:11:44,520
Yo rara vez como en casa.
Si acaso, ceno.
206
00:11:44,600 --> 00:11:46,120
Te puedes ocupar de la cocina,
207
00:11:46,200 --> 00:11:49,600
a ver si es verdad que se te da
tan bien como decía tu madre.
208
00:11:49,680 --> 00:11:52,800
Se me da mejor reventar joyerías,
según tú y tus colegas.
209
00:11:52,880 --> 00:11:55,560
Joyerías, aquí, a mano,
en el barrio no tenemos.
210
00:11:55,640 --> 00:11:58,520
Deberás buscarte otra distracción.
Vuelvo enseguida.
211
00:11:58,600 --> 00:12:01,120
Una cervecita sí tendrás, ¿no?
No.
212
00:12:01,520 --> 00:12:04,440
Me he deshecho de todo el alcohol
que había en la casa.
213
00:12:04,520 --> 00:12:06,520
Tengo entendido que no sabes beber.
214
00:12:06,600 --> 00:12:07,920
¿Eso quién lo dice?
215
00:12:08,000 --> 00:12:09,080
Lo digo yo.
216
00:12:09,760 --> 00:12:10,880
Y punto.
217
00:12:24,800 --> 00:12:26,400
Perdón, ya estoy aquí.
218
00:12:26,480 --> 00:12:28,560
Perdón. Ay, mi Gemita...
219
00:12:28,640 --> 00:12:31,080
No sé qué le pasa, está rarísima.
Seguimos.
220
00:12:31,160 --> 00:12:33,760
Salió de su casa el jueves
por la tarde, a las 18:00.
221
00:12:33,840 --> 00:12:37,040
Iba a ver a una amiga y de allí,
junto con los padres de esta,
222
00:12:37,120 --> 00:12:38,320
a un pueblo de Burgos.
223
00:12:38,400 --> 00:12:40,640
¿Y se ha pasado
el fin de semana fuera de casa
224
00:12:40,720 --> 00:12:42,840
y no ha llamado a sus padres?
Raro, ¿no?
225
00:12:42,920 --> 00:12:44,440
En ese pueblo no hay cobertura.
226
00:12:44,520 --> 00:12:47,880
No era la primera vez que iban
y los padres conocían ese detalle.
227
00:12:47,960 --> 00:12:50,760
¿Y no puede ser que se haya ido
con su noviete de fiesta
228
00:12:50,840 --> 00:12:52,680
y vuelva esta tarde como si nada?
229
00:12:52,760 --> 00:12:56,360
En ese caso, habrá que averiguar
quién es ese noviete.
230
00:12:57,480 --> 00:13:00,400
¿Los compañeros del distrito
han avanzado algo o qué?
231
00:13:00,480 --> 00:13:02,920
-Sí. Entorno, cámaras y cuentas.
232
00:13:03,000 --> 00:13:05,080
Y han pedido
a la compañía telefónica
233
00:13:05,160 --> 00:13:07,240
registro de llamadas
y geolocalización.
234
00:13:07,320 --> 00:13:09,800
El caso es nuestro.
Azhar, te vienes conmigo.
235
00:13:09,880 --> 00:13:12,800
Vosotros, recopilad el material
y poneos con las grabaciones.
236
00:13:12,880 --> 00:13:16,240
¿En serio? ¿Vas a desperdiciar
todo mi talento en algo así?
237
00:13:16,320 --> 00:13:19,240
Para eso me quedo en casa.
Si vas a seguir en ese plan,
238
00:13:19,320 --> 00:13:21,520
la verdad,
no tendrías que haber venido.
239
00:13:21,600 --> 00:13:24,520
Era broma, no lo he dicho por nada,
que me pongo con ello.
240
00:13:24,600 --> 00:13:27,120
No te agobies.
Para empezar, no estoy agobiada.
241
00:13:27,200 --> 00:13:29,320
Y, para terminar,
haz lo que he dicho.
242
00:13:35,480 --> 00:13:36,600
-Si es que...
243
00:13:36,680 --> 00:13:39,720
No sé tú, pero salgo hecha polvo
de estas reuniones.
244
00:13:39,800 --> 00:13:41,720
Mi hermana es un pelín intensa, sí.
245
00:13:41,800 --> 00:13:44,400
No, pero es muy divertida.
Fuera del trabajo, digo.
246
00:13:44,480 --> 00:13:47,920
¿Sabes que estamos pensando
en hacer una escapada en Navidades?
247
00:13:48,000 --> 00:13:50,400
¿Te lo ha dicho?
Sí, sí.
248
00:13:50,480 --> 00:13:52,200
¿Y qué? ¿Te apuntas?
249
00:13:52,280 --> 00:13:55,280
Bueno,
Navidades es una época muy mala.
250
00:13:55,360 --> 00:13:57,560
Se pasa muy mal.
Ponemos hasta ocho teléfonos
251
00:13:57,640 --> 00:14:00,280
para ayudar a los familiares
de los desaparecidos,
252
00:14:00,360 --> 00:14:01,440
así que imagínate...
253
00:14:01,520 --> 00:14:03,480
Pero sobre lo que dice
mi hermana...
254
00:14:07,800 --> 00:14:08,960
¿Qué pasa?
255
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
¿Carmen?
256
00:14:12,080 --> 00:14:13,800
¿Sí?
¿Todo bien?
257
00:14:13,880 --> 00:14:17,120
Sí, sí,
¿de qué hablábamos? Mi hermana.
258
00:14:17,600 --> 00:14:19,640
Que... Que no le hagas ni caso.
259
00:14:21,360 --> 00:14:22,760
Si a ti lo que te ayuda
260
00:14:22,840 --> 00:14:25,960
es mantener la habitación
de tu hijo como está, hazlo.
261
00:14:27,000 --> 00:14:29,320
No... No tienes
por qué andar cambiando nada.
262
00:14:29,640 --> 00:14:33,640
¿Tú crees que me vendrá bien?
Sí, yo creo que sí.
263
00:14:37,000 --> 00:14:40,080
De verdad que no entiendo nada.
Es una niña muy normal.
264
00:14:40,360 --> 00:14:42,520
Nunca ha tenido
un problema en el colegio,
265
00:14:42,600 --> 00:14:43,760
saca buenas notas...
266
00:14:43,840 --> 00:14:46,080
Me extraña tanto
que me haya mentido así...
267
00:14:46,160 --> 00:14:49,320
¿Sabe si Gracia
tiene o tenía pareja?
268
00:14:49,400 --> 00:14:50,680
¿Pareja?
Sí.
269
00:14:50,760 --> 00:14:52,040
Pues... No sé.
270
00:14:52,120 --> 00:14:53,960
No sé, creo que no.
271
00:14:54,040 --> 00:14:55,840
Tampoco hablamos mucho, la verdad.
272
00:14:55,920 --> 00:14:58,800
¿Qué quiere decir?
¿No tiene buena relación con ella?
273
00:14:58,880 --> 00:15:02,480
Ah, no, sí, sí.
Pero Gracia es así, es reservada.
274
00:15:02,560 --> 00:15:05,360
Supongo que está
muy volcada en sus estudios.
275
00:15:05,440 --> 00:15:08,000
Se pasa todas las tardes
en la biblioteca municipal
276
00:15:08,080 --> 00:15:09,800
que hay en la calle de al lado.
277
00:15:09,880 --> 00:15:13,120
-Se pasa las tardes en la biblioteca
para no aguantarte.
278
00:15:13,200 --> 00:15:15,800
-¿Y tú qué sabes,
si nunca estás por casa?
279
00:15:15,880 --> 00:15:17,360
-Y menos que voy a estar.
280
00:15:17,440 --> 00:15:20,440
Se lo he dicho a sus compañeros
y también se lo digo a ustedes:
281
00:15:20,520 --> 00:15:23,480
Gracia se ha ido de puente
con amigos y esta tarde volverá.
282
00:15:23,560 --> 00:15:25,600
¿Y por qué está tan seguro de eso?
283
00:15:25,680 --> 00:15:28,160
Bueno, es
lo que haría cualquier adolescente
284
00:15:28,240 --> 00:15:30,960
sometida
a la histeria constante de su madre.
285
00:15:31,040 --> 00:15:32,320
-¿No te da vergüenza?
286
00:15:32,400 --> 00:15:35,840
¡Gracia ha desaparecido,
y te pones a hacer bromas estúpidas!
287
00:15:35,920 --> 00:15:37,840
-Joder,
que Gracia no ha desaparecido.
288
00:15:37,920 --> 00:15:40,080
Lo que le pasa
es que está harta de ti.
289
00:15:44,800 --> 00:15:47,360
-¿Me podría dar
un vaso de agua, por favor?
290
00:15:49,240 --> 00:15:50,520
-Sí, un momento.
291
00:15:50,600 --> 00:15:51,600
-Gracias.
292
00:15:57,320 --> 00:16:00,640
Por lo que entiendo,
Gracia se lleva mejor con usted.
293
00:16:00,720 --> 00:16:03,680
Bueno, no la veo mucho,
yo viajo todo el tiempo.
294
00:16:03,760 --> 00:16:06,560
Pero, cuando estamos juntos, genial,
sí, todo fantástico.
295
00:16:06,640 --> 00:16:08,360
¿Qué es lo que buscan exactamente?
296
00:16:08,440 --> 00:16:10,320
Bueno, buscamos cualquier cosa
297
00:16:10,400 --> 00:16:12,880
que pueda ayudarnos
a conocerla mejor.
298
00:16:17,680 --> 00:16:20,280
Por ejemplo,
este libro de nutrición.
299
00:16:20,360 --> 00:16:22,480
¿Le interesan a Gracia esos temas?
300
00:16:22,560 --> 00:16:25,840
Pues no lo sé, es posible.
La verdad, está hecha un palillo.
301
00:16:25,920 --> 00:16:28,000
Pero están llevando esto
demasiado lejos.
302
00:16:28,080 --> 00:16:30,120
Ya verán cómo esta tarde aparecerá.
303
00:16:30,720 --> 00:16:31,720
Ojalá.
304
00:16:49,360 --> 00:16:51,000
Tira para adentro, cabrón.
305
00:16:51,080 --> 00:16:54,720
¡Que tires para dentro!
¡Vamos, vamos!
306
00:16:54,960 --> 00:16:56,160
¡La caja!
307
00:16:56,480 --> 00:16:58,080
¡Esta no, la otra, imbécil!
308
00:16:58,160 --> 00:16:59,280
(CHICA) ¡Vamos!
309
00:16:59,360 --> 00:17:00,760
-Tranquilo, tranquilo.
310
00:17:00,840 --> 00:17:02,440
Tranquilos, por favor...
311
00:17:07,880 --> 00:17:08,960
-Apártate.
312
00:17:23,360 --> 00:17:24,360
-¡Joder!
313
00:17:26,080 --> 00:17:27,760
¡Joder! ¡Abre la puerta!
314
00:17:28,080 --> 00:17:30,000
¡Que abras la puta puerta!
315
00:17:30,320 --> 00:17:31,400
¡Vamos!
316
00:17:31,480 --> 00:17:32,680
¡Vamos!
317
00:17:33,760 --> 00:17:34,760
¡Joder!
318
00:17:34,920 --> 00:17:36,440
(Alarma)
319
00:17:37,960 --> 00:17:39,320
-¡Hijo de puta!
320
00:17:39,920 --> 00:17:41,040
¡Suelta!
321
00:17:41,120 --> 00:17:42,280
¡Suelta!
322
00:17:43,000 --> 00:17:44,240
Joder, joder...
323
00:17:47,960 --> 00:17:49,240
-No, por favor...
324
00:17:49,320 --> 00:17:51,560
No, por favor.
Por favor, no dispares.
325
00:17:51,640 --> 00:17:52,840
-¡Hijo de puta!
326
00:17:52,920 --> 00:17:55,240
(Alarma)
327
00:17:56,600 --> 00:17:57,720
-¡Lola!
328
00:17:59,880 --> 00:18:00,880
¡Lola!
329
00:18:17,920 --> 00:18:20,520
(Música clásica)
330
00:18:28,800 --> 00:18:29,800
Joder...
331
00:18:33,600 --> 00:18:36,080
Tranquilo, ven aquí, ven.
332
00:18:36,360 --> 00:18:38,960
Ya pasó, ya pasó.
Ven aquí, ven aquí.
333
00:18:39,040 --> 00:18:40,840
Buen perro. Buen perro.
334
00:18:41,400 --> 00:18:42,600
Buen perro.
335
00:18:43,040 --> 00:18:44,040
Tranquilo.
336
00:18:44,120 --> 00:18:45,240
¡Gaspar!
337
00:18:48,080 --> 00:18:50,440
¿Por qué quitas la música
si es un disco tuyo?
338
00:18:50,520 --> 00:18:53,000
Ulises y yo
tenemos delicados los oídos.
339
00:18:55,200 --> 00:18:56,400
¿Esas birras?
340
00:18:57,040 --> 00:18:58,280
Del chino de abajo.
341
00:18:58,360 --> 00:19:01,200
¿Y cómo has abierto la puerta
si he cerrado con llave?
342
00:19:01,280 --> 00:19:04,040
A ver, viejo, hablas
con un profesional del gremio.
343
00:19:04,120 --> 00:19:06,600
Y esa cerradura es una mierda.
¿Te pongo otra?
344
00:19:06,680 --> 00:19:09,120
Ya, y la has vuelto a cerrar
como si nada.
345
00:19:09,200 --> 00:19:12,280
Claro.
Menudo madero estás tú hecho, ¿eh?
346
00:19:12,720 --> 00:19:13,880
Qué artista.
347
00:19:29,680 --> 00:19:30,680
¿Qué?
348
00:19:30,760 --> 00:19:33,280
-Que dice Gema
que cuándo vamos a tu casa.
349
00:19:33,720 --> 00:19:35,280
-Pues ve y le dices a tu hermana
350
00:19:35,360 --> 00:19:37,440
que deje de mandarte
a hacerme preguntitas.
351
00:19:37,520 --> 00:19:39,080
-Pero que tengo hambre.
352
00:19:39,160 --> 00:19:41,440
-Te aguantas,
todavía no es la hora de comer.
353
00:19:41,520 --> 00:19:46,000
Espera, espera... Dame un beso.
Ahora voy yo para allá, ¿vale?
354
00:19:46,080 --> 00:19:47,720
Venga, por favor, déjame.
355
00:19:48,320 --> 00:19:49,920
Oye, ¿te acuerdas de Alba?
356
00:19:50,000 --> 00:19:51,680
¿Qué Alba?
La que me encantaba.
357
00:19:51,760 --> 00:19:53,840
Está
de inspectora jefe en el distrito.
358
00:19:55,720 --> 00:19:56,720
Ya.
359
00:19:56,920 --> 00:19:59,600
Por cierto, ¿qué ha pasado por aquí?
360
00:20:02,280 --> 00:20:05,040
¿Qué ha pasado por aquí de qué?
Anda...
361
00:20:05,720 --> 00:20:07,120
¿Qué pasa con Ledesma?
362
00:20:07,200 --> 00:20:08,440
¿Con Ledesma?
363
00:20:10,160 --> 00:20:12,560
Venga, compañero,
que se te ve desde el tren.
364
00:20:12,640 --> 00:20:13,960
Que se me ve...
Sí.
365
00:20:14,040 --> 00:20:16,080
¿El qué?
Huelo cómo tu sistema límbico
366
00:20:16,160 --> 00:20:18,560
se activa
cada vez que la tienes delante.
367
00:20:18,640 --> 00:20:21,160
La feniletilamina ...
La fenile... Ah...
368
00:20:21,240 --> 00:20:23,400
Se te esparce por el cerebrito...
369
00:20:23,960 --> 00:20:26,440
Se te pone cara de imbécil,
cuidado con eso.
370
00:20:26,520 --> 00:20:29,520
Mira, está bien que sepas de todo,
pero no inventes tanto.
371
00:20:29,600 --> 00:20:31,400
(RÍE)
¿Tenéis algo?
372
00:20:31,480 --> 00:20:32,680
Lo has clavado.
373
00:20:32,760 --> 00:20:34,640
O sea, tono de jefa total.
374
00:20:37,760 --> 00:20:40,000
Los del distrito
han hecho un currazo,
375
00:20:40,080 --> 00:20:42,080
pero no hay cámaras
en la calle de la chica.
376
00:20:42,160 --> 00:20:43,560
Mira a ver qué se puede hacer
377
00:20:43,640 --> 00:20:46,080
con los ordenadores
de una biblioteca municipal.
378
00:20:46,160 --> 00:20:49,320
Está en la calle Moratinos, 23.
La niña pasa muchas horas allí.
379
00:20:49,400 --> 00:20:50,400
Vale.
380
00:20:50,480 --> 00:20:52,600
Sebas, me han llamado
del grupo de Atracos.
381
00:20:52,680 --> 00:20:55,120
Quieren el expediente
de Germán Fernández Marín.
382
00:20:55,200 --> 00:20:56,840
Desapareció hace cuatro años.
383
00:20:56,920 --> 00:20:59,800
Durante un atraco
a una sucursal de un banco.
384
00:20:59,880 --> 00:21:04,480
Tenía 23 años, los atracadores
se llevaron su coche con él dentro.
385
00:21:04,560 --> 00:21:06,920
Más tarde
apareció su coche en un descampado,
386
00:21:07,000 --> 00:21:10,160
pero no había rastros de él
y nadie pidió ningún rescate.
387
00:21:10,360 --> 00:21:12,000
Toma, lo he clavado.
388
00:21:12,080 --> 00:21:13,320
De esto no me acordaba.
389
00:21:13,400 --> 00:21:16,240
En un principio,
se creyó que los autores del atraco
390
00:21:16,320 --> 00:21:18,760
pudieron ser Bonnie and Clyde.
Luego se descartó.
391
00:21:18,840 --> 00:21:20,280
¿Bonnie and Clyde?
392
00:21:20,360 --> 00:21:23,280
Sí, así los llamó un comisario:
Bonnie and Clyde.
393
00:21:23,360 --> 00:21:24,960
Qué tío, ¿eh? Tiene imaginación.
394
00:21:25,040 --> 00:21:28,320
Chico y chica; atraco rápido,
bien estudiado; pistola en mano.
395
00:21:28,400 --> 00:21:31,360
Por los restos de ADN
encontrados en diferentes escenas,
396
00:21:31,440 --> 00:21:34,040
ni están fichados
ni están en nuestro sistema.
397
00:21:35,400 --> 00:21:37,600
Muy bien, Sebas,
has aprobado el examen,
398
00:21:37,680 --> 00:21:40,120
gracias por la información,
pero ya la sabía.
399
00:21:40,200 --> 00:21:42,440
Pero pensaba
que era una leyenda urbana.
400
00:21:42,520 --> 00:21:44,360
Ponte en contacto
con los de Atracos
401
00:21:44,440 --> 00:21:47,720
y entérate de por qué quieren
el expediente de ese tal Germán.
402
00:21:48,040 --> 00:21:52,200
Pero antes, por favor, saca
a las niñas del despacho, anda.
403
00:21:53,680 --> 00:21:55,400
Tenemos visita, compañero.
404
00:21:55,560 --> 00:21:57,040
Entorno de la víctima.
405
00:22:02,640 --> 00:22:04,880
(Móvil)
406
00:22:05,600 --> 00:22:09,040
Pero es que el niño tenía que nacer
tarde o temprano, Carmen.
407
00:22:09,480 --> 00:22:10,800
¿Qué te pasa?
408
00:22:13,480 --> 00:22:14,600
No lo sé.
409
00:22:16,080 --> 00:22:19,600
No sé, ha sido verlos así, tan...
410
00:22:22,720 --> 00:22:25,080
Tan felices...
Y se me ha revuelto todo...
411
00:22:26,120 --> 00:22:27,200
Es Sonia.
412
00:22:27,840 --> 00:22:29,240
¿Por qué no lo coges?
413
00:22:29,560 --> 00:22:30,600
Cógelo.
414
00:22:34,200 --> 00:22:35,280
(SUSPIRA)
415
00:22:36,080 --> 00:22:37,920
Dime. Dime, Sonia.
416
00:22:38,280 --> 00:22:40,280
"¿Te pasa algo?".
No, no...
417
00:22:41,320 --> 00:22:42,720
No me pasa nada...
418
00:22:42,800 --> 00:22:43,960
"¿Seguro?".
419
00:22:44,240 --> 00:22:45,920
Que no, no pasa nada.
420
00:22:46,000 --> 00:22:47,080
"Bueno".
421
00:22:47,160 --> 00:22:50,200
Ya tenemos información
sobre Gracia.
422
00:22:50,280 --> 00:22:53,120
"¿La menor de la que me hablaste
esta mañana?".
423
00:22:53,880 --> 00:22:56,640
Mándanos
las fotos y todos los datos...
424
00:22:57,400 --> 00:22:59,680
y lanzamos
una alerta inmediatamente.
425
00:22:59,760 --> 00:23:01,560
"Pero ¿seguro que estás bien?".
426
00:23:01,640 --> 00:23:03,920
Que sí, que estoy bien,
de verdad, venga.
427
00:23:04,240 --> 00:23:05,240
Carmen...
428
00:23:06,800 --> 00:23:08,800
Sé que es muy duro
verles crecer y vivir,
429
00:23:08,880 --> 00:23:11,600
incluso verles tener hijos,
pero no te vengas abajo.
430
00:23:11,680 --> 00:23:13,200
Vale.
No dejes que el dolor
431
00:23:13,280 --> 00:23:16,560
o que el sentimiento de frustración
te hundan, Carmen...
432
00:23:16,640 --> 00:23:18,040
Que ya...
Para arriba.
433
00:23:18,120 --> 00:23:19,120
Vale.
434
00:23:21,000 --> 00:23:23,760
Conmigo eso no funciona.
Joder, ya lo sabes...
435
00:23:27,760 --> 00:23:30,080
Yo no dije nada
de pasar el puente juntas.
436
00:23:30,160 --> 00:23:32,400
La veo en el instituto,
pero ya no hablamos.
437
00:23:32,480 --> 00:23:34,160
¿Os enfadasteis o...?
438
00:23:34,480 --> 00:23:35,480
No.
439
00:23:35,560 --> 00:23:39,160
Es solo que...
dejamos de ser tan amigas.
440
00:23:39,680 --> 00:23:41,760
Gracia es un poco rara.
441
00:23:44,440 --> 00:23:47,240
Nieves, no quiero presionarte,
442
00:23:47,320 --> 00:23:49,480
pero voy a necesitar
que seas más clara,
443
00:23:49,560 --> 00:23:51,680
que me des más detalles, por favor.
444
00:23:52,880 --> 00:23:55,000
-Vamos, cariño,
diles todo lo que sabes.
445
00:23:55,080 --> 00:23:56,160
Cuenta la verdad.
446
00:23:58,120 --> 00:24:01,320
-A ver, no quería ir a ningún sitio.
447
00:24:01,400 --> 00:24:03,440
Ni al cine
ni a comer una hamburguesa
448
00:24:03,520 --> 00:24:05,480
ni a hacer cualquier cosa normal.
449
00:24:05,560 --> 00:24:08,440
Se pasa la vida criticando.
Se cree mejor que nadie,
450
00:24:08,520 --> 00:24:10,560
pero luego tiene muchos complejos.
451
00:24:10,640 --> 00:24:12,080
¿Complejos de qué tipo?
452
00:24:12,720 --> 00:24:13,720
No sé.
453
00:24:13,880 --> 00:24:15,680
El culo, las tetas...
454
00:24:16,200 --> 00:24:19,600
Está delgadísima y se ve gorda.
Luego se pone hasta tres pantalones
455
00:24:19,680 --> 00:24:22,520
para que nadie se dé cuenta
de lo que flaca que está.
456
00:24:22,600 --> 00:24:25,600
-Supongo que sabrás
lo que es la anorexia, ¿verdad?
457
00:24:25,680 --> 00:24:28,040
¿Crees que podría tener
ese problema?
458
00:24:28,120 --> 00:24:30,360
-Eso dice mi madre.
-Sí, seguro.
459
00:24:30,440 --> 00:24:33,520
-El último fin de semana
que estuvo en mi casa no comió nada.
460
00:24:33,600 --> 00:24:34,720
Hacía ver como que sí,
461
00:24:34,800 --> 00:24:37,120
pero luego se iba al baño
y se metía los dedos.
462
00:24:37,200 --> 00:24:39,360
Yo me callaba porque era mi amiga.
463
00:24:39,440 --> 00:24:42,160
Pero
¿sabe lo que hacía por las noches?
464
00:24:43,160 --> 00:24:44,960
-¿Qué?
-Venga, dilo.
465
00:24:45,160 --> 00:24:47,040
-Comerse el yeso de las paredes.
466
00:24:47,680 --> 00:24:48,680
¿Cómo?
467
00:24:49,400 --> 00:24:52,320
A ver, pero...
¿es una manera de hablar
468
00:24:52,400 --> 00:24:54,880
o eso es cierto?
Es la pura verdad.
469
00:24:54,960 --> 00:24:57,080
Hizo un agujero
en la pared de mi cuarto.
470
00:24:57,160 --> 00:24:59,720
Cuando lo vio mi madre,
me cayó la bronca a mí,
471
00:24:59,800 --> 00:25:01,320
así que se lo conté todo.
472
00:25:01,600 --> 00:25:03,360
-Y yo me preocupé, claro.
473
00:25:03,440 --> 00:25:06,720
Así que, cuando vino su padre
a buscarla, se lo comenté.
474
00:25:06,800 --> 00:25:08,040
Pero se echó a reír.
475
00:25:10,040 --> 00:25:11,080
Muy bien.
476
00:25:11,160 --> 00:25:13,760
Nieves, muchas gracias,
lo has hecho muy bien.
477
00:25:13,840 --> 00:25:15,000
(Puerta)
478
00:25:15,080 --> 00:25:16,600
Sí.
Perdón.
479
00:25:16,680 --> 00:25:19,000
Han localizado
el móvil de la muchacha.
480
00:25:29,320 --> 00:25:31,160
Estas bebiendo demasiado.
481
00:25:32,120 --> 00:25:34,440
Bueno, no te preocupes.
482
00:25:34,520 --> 00:25:36,440
Estamos de celebración.
Ah, ¿sí?
483
00:25:37,160 --> 00:25:38,440
¿Y qué celebramos?
484
00:25:38,880 --> 00:25:40,120
¿No te acuerdas?
485
00:25:40,200 --> 00:25:41,200
No.
486
00:25:42,680 --> 00:25:43,720
Un segundito.
487
00:25:58,480 --> 00:26:02,360
# Cumpleaños feliz...
Joder.
488
00:26:03,560 --> 00:26:07,480
# Cumpleaños feliz... #
Lo siento, de verdad que lo siento.
489
00:26:07,560 --> 00:26:09,880
Se me había olvidado por completo.
490
00:26:09,960 --> 00:26:12,280
A veces no sé
ni el día en que vivo.
491
00:26:12,360 --> 00:26:13,600
Tranquilo.
492
00:26:13,680 --> 00:26:15,880
Me acostumbré de pequeño
a tus olvidos.
493
00:26:17,840 --> 00:26:20,640
Y que ya no estamos
para estas tonterías, ¿verdad?
494
00:26:28,480 --> 00:26:29,480
Hale...
495
00:26:33,800 --> 00:26:34,880
Salud.
496
00:26:35,240 --> 00:26:36,240
Salud.
497
00:26:44,880 --> 00:26:47,840
Bueno, ya que estamos,
por qué no me cuentas cómo pasó.
498
00:26:47,920 --> 00:26:49,800
Cuando te fuiste de casa, digo.
499
00:26:49,880 --> 00:26:52,320
¿Se te cruzó alguna churri
por el camino o qué?
500
00:26:52,800 --> 00:26:55,680
Déjalo estar, de verdad,
y deja de beber.
501
00:26:56,560 --> 00:26:58,720
¿Qué pasa?
¿Mamá te puso los cuernos?
502
00:26:58,800 --> 00:27:01,720
¿Qué chorradas estás diciendo?
Pues entonces fuiste tú.
503
00:27:03,200 --> 00:27:05,560
Te lo pido por favor, déjalo estar.
¿Por qué?
504
00:27:05,640 --> 00:27:08,160
Ni que fuera un delito.
Que son cosas que pasan.
505
00:27:08,240 --> 00:27:09,240
¿Cómo fue?
506
00:27:12,120 --> 00:27:14,960
Cometí una estupidez, y ya está.
¿Con mamá o con la otra?
507
00:27:15,040 --> 00:27:16,040
Con todo.
508
00:27:17,280 --> 00:27:19,760
¿De verdad que tenemos que hablar
de esto ahora?
509
00:27:24,720 --> 00:27:27,440
¿Alguna vez le pediste perdón
por lo que le hiciste?
510
00:27:32,200 --> 00:27:34,720
Joder, Gaspar,
por favor, no seas coñazo.
511
00:27:36,000 --> 00:27:38,240
¿Alguna vez te has sentido
un poco culpable?
512
00:27:38,320 --> 00:27:40,520
¿Alguna vez, aunque sea un poquito?
¡Sí!
513
00:27:42,480 --> 00:27:43,480
¿Contento?
514
00:27:50,680 --> 00:27:52,880
¿De dónde has sacado la botella?
515
00:27:52,960 --> 00:27:55,000
Tranquilo, que no me ha visto nadie.
516
00:28:14,520 --> 00:28:15,520
(SUSPIRA)
517
00:28:16,960 --> 00:28:18,760
"Dime".
¿Alguna novedad?
518
00:28:18,840 --> 00:28:20,040
Sí. El móvil de la chica.
519
00:28:20,120 --> 00:28:22,680
La geolocalización indica
que está en su propia casa.
520
00:28:22,760 --> 00:28:24,040
Pero lo apagó el jueves.
521
00:28:24,120 --> 00:28:27,040
"¿Una adolescente
que sale de su casa sin el móvil?".
522
00:28:27,120 --> 00:28:29,200
Lo apagó
cinco minutos antes de irse.
523
00:28:29,280 --> 00:28:31,720
Como si quisiera evitar
una posible localización.
524
00:28:31,800 --> 00:28:34,480
"Desaparición voluntaria
y perfectamente organizada".
525
00:28:34,560 --> 00:28:35,680
Es lo más plausible,
526
00:28:35,760 --> 00:28:37,880
"pero no las tengo todas conmigo,
jefe".
527
00:28:37,960 --> 00:28:39,840
Localízame el móvil
y tenme informado.
528
00:28:39,920 --> 00:28:40,920
"Muy bien".
529
00:29:01,880 --> 00:29:02,880
(Pitido)
530
00:29:02,960 --> 00:29:04,640
Aquí.
¿Aquí?
531
00:29:08,040 --> 00:29:10,360
Debajo del colchón. Mira debajo.
532
00:29:10,560 --> 00:29:11,560
Mira.
533
00:29:45,720 --> 00:29:47,080
¡Abre! ¡Soy yo!
534
00:29:55,160 --> 00:29:56,280
-¿Lo has robado?
535
00:29:56,360 --> 00:29:58,880
-¿Y qué querías que hiciera?
Me has dejado tirado.
536
00:29:59,360 --> 00:30:00,440
-Estás aquí, ¿no?
537
00:30:05,920 --> 00:30:08,120
-Soy yo
quien debería estar enfadado.
538
00:30:11,280 --> 00:30:12,640
-Dame la mochila.
539
00:30:29,040 --> 00:30:30,600
Joder, vaya mierda.
540
00:30:31,440 --> 00:30:34,480
Con esto no tenemos ni 2000 euros.
-Bueno, algo es algo.
541
00:30:34,560 --> 00:30:36,520
Además, hemos tenido un buen mes.
542
00:30:37,920 --> 00:30:39,560
¿Por qué no hacemos un viaje?
543
00:30:39,640 --> 00:30:41,960
Lo que dijimos de ir a Tailandia,
544
00:30:42,040 --> 00:30:44,840
un año, en plan de lujo,
a todo trapo.
545
00:30:48,320 --> 00:30:49,520
Joder, qué frío...
546
00:30:51,960 --> 00:30:53,440
¿Y esto para qué es?
547
00:30:56,920 --> 00:30:58,840
-Tenemos que separarnos.
-¿Por qué?
548
00:30:58,920 --> 00:31:00,920
-Porque la has cagado.
-¡No! ¡Él no me vio!
549
00:31:01,000 --> 00:31:03,480
¡Las cámaras tampoco!
-Llevabas la cara descubierta.
550
00:31:03,560 --> 00:31:05,720
-Fueron cinco segundos.
No estoy fichado.
551
00:31:05,800 --> 00:31:07,760
-Me da igual. Ya saben quién eres.
552
00:31:07,840 --> 00:31:09,680
Que desapareciste hace cuatro años.
553
00:31:09,760 --> 00:31:11,560
Que te llamas Germán.
Que eres Clyde.
554
00:31:11,640 --> 00:31:13,600
Tu foto
está circulando por la ciudad.
555
00:31:13,680 --> 00:31:16,800
Te aseguro que, tarde o temprano,
van a dar contigo.
556
00:31:17,320 --> 00:31:20,080
"Es uno de los componentes
de la pareja de ladrones
557
00:31:20,160 --> 00:31:23,400
que tiene en jaque a la Policía
desde hace ya seis años".
558
00:31:23,480 --> 00:31:25,800
"Les llaman
los Bonnie and Clyde castizos
559
00:31:25,880 --> 00:31:27,520
y se calcula que, al menos,
560
00:31:27,600 --> 00:31:31,680
han desvalijado más de 200 comercios
de todo tipo en seis años".
561
00:31:31,760 --> 00:31:34,400
"Nunca antes se había obtenido
la imagen de uno de ellos
562
00:31:34,480 --> 00:31:36,360
a cara descubierta
hasta esta mañana,
563
00:31:36,440 --> 00:31:39,360
cuando, en el transcurso
de un atraco a esta farmacia,
564
00:31:39,440 --> 00:31:41,680
un testigo
pudo grabarlos con su móvil.
565
00:31:41,760 --> 00:31:42,800
-"¡Lola!".
566
00:31:43,880 --> 00:31:45,160
-"Ahí lo tienen".
567
00:31:45,240 --> 00:31:46,600
"Ese es Clyde".
568
00:32:00,680 --> 00:32:03,920
Venga, Andresito, mucho darle
a la tecla, pero no veo color.
569
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
¿Qué pasa?
570
00:32:05,080 --> 00:32:06,240
Muchos usuarios,
571
00:32:06,320 --> 00:32:08,000
muchas contraseñas,
572
00:32:08,080 --> 00:32:09,320
muchas entradas...
573
00:32:09,400 --> 00:32:11,080
Está metido
en nada más y nada menos
574
00:32:11,160 --> 00:32:13,400
que en 15 ordenadores
de la biblioteca de Gracia.
575
00:32:13,480 --> 00:32:14,560
Un figura.
576
00:32:14,640 --> 00:32:17,280
¿Has pedido
los permisos correspondientes?
577
00:32:17,360 --> 00:32:20,680
Los permisos... se me
han olvidado, inspectora.
578
00:32:21,240 --> 00:32:22,600
¿Tú qué crees?
579
00:32:23,840 --> 00:32:25,920
Perdón. Tienes razón, perdona.
580
00:32:26,000 --> 00:32:27,600
¿Algo en el teléfono móvil?
581
00:32:27,680 --> 00:32:30,520
Ni una llamada fuera de su círculo
habitual ni un mensaje,
582
00:32:30,600 --> 00:32:32,040
nada que podamos rastrear.
583
00:32:32,120 --> 00:32:33,840
Es como si lo tuviera todo
planeado.
584
00:32:33,920 --> 00:32:35,480
Poca actividad en redes sociales
585
00:32:35,560 --> 00:32:38,480
y ninguna búsqueda relacionada
con anorexia o con sectas.
586
00:32:38,560 --> 00:32:41,320
¿Con sectas?
¿Crees que ha tenido algo que ver?
587
00:32:41,400 --> 00:32:43,160
Pues no lo sé.
Pero, sea lo que sea,
588
00:32:43,240 --> 00:32:45,600
parece que seguía
instrucciones precisas.
589
00:32:45,680 --> 00:32:47,520
Ya. De alguien
que sabe lo que hace.
590
00:32:47,600 --> 00:32:49,600
Tiene toda la pinta, pero a saber...
591
00:32:55,000 --> 00:32:57,200
¿Quieres que vayamos
a tomar un café?
592
00:32:57,640 --> 00:33:00,120
No, gracias.
Ya me los he tomado todos.
593
00:33:02,000 --> 00:33:04,640
-Sonia,
las alertas de Ayuda Desaparecidos
594
00:33:04,720 --> 00:33:05,800
han funcionado.
595
00:33:07,400 --> 00:33:08,960
Uno de los asociados, un taxista,
596
00:33:09,040 --> 00:33:11,760
asegura haber recogido a Gracia
el jueves por la tarde
597
00:33:11,840 --> 00:33:13,320
muy cerca de la casa familiar.
598
00:33:13,400 --> 00:33:15,600
La hora
coincide con la que dio la madre.
599
00:33:15,680 --> 00:33:17,000
¿Dónde la dejó?
600
00:33:17,080 --> 00:33:18,080
En Moncloa,
601
00:33:18,160 --> 00:33:20,520
frente al Cuartel General
del Ejército del Aire.
602
00:33:20,600 --> 00:33:23,040
Hay muchas cámaras,
pero hoy es domingo,
603
00:33:23,120 --> 00:33:24,640
mal día para pedir nada.
604
00:33:24,720 --> 00:33:27,080
Azhar, como si hablas
con la misma ministra.
605
00:33:27,160 --> 00:33:29,120
¿De acuerdo?
Vale, vale.
606
00:33:29,200 --> 00:33:30,200
-Muchas gracias.
607
00:33:30,440 --> 00:33:32,160
Muy buenas.
-Hola.
608
00:33:32,240 --> 00:33:33,800
Inspectora Ledesma. Encantada.
609
00:33:33,880 --> 00:33:35,480
Gracias por venir.
Encantado.
610
00:33:35,560 --> 00:33:38,160
Cualquier cosa que se le ocurra,
por mínimo que sea,
611
00:33:38,240 --> 00:33:40,040
puede ser de gran ayuda.
Perfecto.
612
00:33:40,120 --> 00:33:41,680
Muchas gracias. Te dejo.
613
00:33:42,640 --> 00:33:44,640
-Entonces...
-Ahí no lo parece, ¿eh?
614
00:33:44,720 --> 00:33:46,480
Pero, de verdad, impresiona.
615
00:33:46,560 --> 00:33:48,560
-Ya, ya me lo ha dicho usted antes.
616
00:33:48,640 --> 00:33:51,240
Entonces le cobró la carrera y...
617
00:33:51,320 --> 00:33:55,400
-Y bajé para darle la mochila,
que estaba en el maletero.
618
00:33:55,480 --> 00:33:58,080
Y ahí
es cuando me fijé en las patitas.
619
00:33:58,160 --> 00:34:00,120
Que parecían agujas...
620
00:34:00,480 --> 00:34:02,520
-¡Ay! Madre mía, de verdad.
621
00:34:02,600 --> 00:34:04,120
¿Y luego qué pasó?
622
00:34:04,200 --> 00:34:06,240
¿Vio usted qué dirección tomó?
623
00:34:06,320 --> 00:34:09,240
-Echó a andar hacia Princesa,
calle abajo.
624
00:34:09,320 --> 00:34:13,080
-Ah, mira, qué bien.
¿Hacia aquí, más o menos?
625
00:34:13,160 --> 00:34:17,760
-Sí. Cruzó el paso de peatones
y siguió bajando. Y ahí la perdí.
626
00:34:18,000 --> 00:34:21,280
-Vale. ¿Ahí ya no la vio más?
-¿Puedes venir un momento?
627
00:34:22,160 --> 00:34:23,760
-Eh, sí, claro.
-Sí.
628
00:34:32,880 --> 00:34:34,360
A ver, chicas, perdonadme.
629
00:34:34,440 --> 00:34:37,080
Sé que os había prometido
domingo de cine y hamburguesas.
630
00:34:37,160 --> 00:34:38,680
Pero la cosa se ha complicado.
631
00:34:38,760 --> 00:34:41,320
Mi trabajo es así, ya lo sabéis.
-A ver, papá...
632
00:34:41,840 --> 00:34:43,600
-¿Qué pasa?
-Me duele la tripa.
633
00:34:43,680 --> 00:34:45,280
-Dile la verdad.
-¡Que te calles!
634
00:34:45,360 --> 00:34:47,240
-¡Díselo!
-¡Que te calles, niñata!
635
00:34:47,320 --> 00:34:49,880
-Eh... ¿Qué pasa?
¿Como que te duele la tripa?
636
00:34:49,960 --> 00:34:52,840
¿Os habéis comido el sándwich
que os he dado de la máquina?
637
00:34:52,920 --> 00:34:55,680
Tú no estarás haciendo el tonto
con la comida, ¿no, hija?
638
00:34:55,760 --> 00:34:57,920
¿Tú no te verás gorda?
¿Tú te ves gorda?
639
00:34:58,000 --> 00:34:59,760
-Es otra cosa...
-¿Qué cosa?
640
00:34:59,840 --> 00:35:00,840
¿Qué pasa?
641
00:35:04,040 --> 00:35:05,360
-Que ya, que ya...
642
00:35:06,720 --> 00:35:08,520
-¿Que ya qué?
-Que ya, que...
643
00:35:09,440 --> 00:35:12,160
Mamá me dijo que, cuando eso,
que le dijera "que ya",
644
00:35:12,240 --> 00:35:15,600
que ella lo iba a entender,
pero es que tú nunca entiendes nada.
645
00:35:15,680 --> 00:35:18,520
-Pero tu madre es más lista que yo,
qué le voy a hacer.
646
00:35:18,600 --> 00:35:21,760
-¿Qué significa "ya"?
-Que ya le ha venido la regla, papá.
647
00:35:21,840 --> 00:35:24,120
-¿Cómo que le ha venido la...?
648
00:35:25,160 --> 00:35:26,360
No pasa nada, hija.
649
00:35:26,440 --> 00:35:28,240
No pasa nada.
Hola, Sebas.
650
00:35:28,320 --> 00:35:30,360
Qué mayores están tus hijas,
madre mía.
651
00:35:30,440 --> 00:35:31,440
Carmen...
652
00:35:31,520 --> 00:35:33,600
¿Qué?
Nada, luego te veo...
653
00:35:33,680 --> 00:35:35,120
¡Gema, hija, eh!
654
00:35:35,200 --> 00:35:36,320
Venid aquí.
655
00:36:25,040 --> 00:36:27,240
No vamos a volver a vernos, ¿verdad?
656
00:36:35,280 --> 00:36:37,360
Lola, por favor, no me dejes.
657
00:36:47,480 --> 00:36:49,960
-No te olvides
de quemar el coche, por favor.
658
00:37:02,800 --> 00:37:04,040
-No te vayas.
659
00:37:05,120 --> 00:37:07,440
-Suelta, Germán.
Germán, por favor...
660
00:37:08,480 --> 00:37:10,640
Escúchame, voy a volver a por ti.
661
00:37:10,720 --> 00:37:11,760
¿Vale?
-No te creo.
662
00:37:13,120 --> 00:37:15,600
Tú no me quieres.
Nunca me has querido.
663
00:37:16,960 --> 00:37:18,760
Yo lo he dado todo por ti.
664
00:37:19,560 --> 00:37:20,920
¿Y tú qué has hecho?
665
00:37:21,000 --> 00:37:22,200
¿Tú qué has hecho?
666
00:37:23,600 --> 00:37:24,960
-He matado por ti.
667
00:37:27,000 --> 00:37:28,320
¿Te parece poco?
668
00:38:10,560 --> 00:38:11,560
¡Bien!
669
00:38:11,640 --> 00:38:12,640
¿Ya?
670
00:38:12,720 --> 00:38:13,960
Siete posibles.
671
00:38:14,720 --> 00:38:17,480
¿Siete posibles qué, Andresito?
Que es tarde.
672
00:38:17,560 --> 00:38:20,560
Pues que siete usuarios
podrían ser la chica desaparecida.
673
00:38:20,640 --> 00:38:24,120
¿Y cuánto tardarás en decirnos
quién de esos siete es Gracia?
674
00:38:26,320 --> 00:38:28,800
Andrés ha hablado más ahora
que en un mes.
675
00:38:28,880 --> 00:38:31,440
Pero un cálculo aproximado
me podrás dar, ¿verdad?
676
00:38:31,520 --> 00:38:32,520
Una hora.
677
00:38:33,080 --> 00:38:34,400
O tres.
678
00:38:34,720 --> 00:38:35,960
O puede que un día.
679
00:38:36,040 --> 00:38:37,560
Un día... ¡Joder!
680
00:38:40,000 --> 00:38:41,240
(SUSPIRA)
681
00:38:42,120 --> 00:38:44,520
Andrés es bueno. Dará con ella.
682
00:38:45,640 --> 00:38:46,920
Tranquila.
683
00:38:51,120 --> 00:38:52,840
Voy a llamar a Santiago.
684
00:38:52,920 --> 00:38:53,920
Espérate.
685
00:38:54,000 --> 00:38:55,400
A ver si nos dice algo él.
686
00:38:55,480 --> 00:38:57,080
Como le pilles de mala leche,
687
00:38:57,160 --> 00:38:59,720
se nos presenta aquí
y nos vuelve a todos locos.
688
00:38:59,800 --> 00:39:02,880
Además, te prefiero a ti como jefa.
689
00:39:05,840 --> 00:39:09,480
Le tengo que contar
lo que está pasando, Rodrigo.
690
00:39:18,800 --> 00:39:19,960
"Dime, Sonia".
691
00:39:20,400 --> 00:39:22,520
"Andrés
está siguiendo el rastro de Gracia
692
00:39:22,600 --> 00:39:24,360
en la biblioteca que frecuenta".
693
00:39:24,440 --> 00:39:27,280
"En cuanto a las cámaras"...
Ya, ya he hablado con Sebas.
694
00:39:27,360 --> 00:39:28,360
¿Algo más?
695
00:39:29,280 --> 00:39:32,040
Santiago, me gustaría contar
con tu presencia aquí.
696
00:39:32,480 --> 00:39:34,440
Para tener otro punto de vista...
697
00:39:35,160 --> 00:39:37,360
o para saber dónde me estoy
equivocando...
698
00:39:37,440 --> 00:39:40,320
"¿Y por qué crees tú
que puedes haberte equivocado?".
699
00:39:41,000 --> 00:39:43,720
No lo sé... No sé.
700
00:39:43,800 --> 00:39:45,640
Inseguridad, Ledesma.
701
00:39:46,040 --> 00:39:47,240
Mal negocio.
702
00:39:47,320 --> 00:39:48,600
Voy para allá.
703
00:39:50,960 --> 00:39:51,960
Ay...
704
00:39:57,320 --> 00:39:59,280
Gaspar, hijo, tengo que salir.
705
00:40:06,440 --> 00:40:07,440
¿Gaspar?
706
00:40:13,800 --> 00:40:14,800
¿Gaspar?
707
00:40:18,800 --> 00:40:19,800
Joder...
708
00:40:21,360 --> 00:40:22,360
Gaspar.
709
00:40:23,520 --> 00:40:24,880
Eh, Gaspar.
710
00:40:26,440 --> 00:40:27,960
No me jodas...
711
00:40:29,120 --> 00:40:30,120
Gaspar...
712
00:40:30,800 --> 00:40:32,160
¡Gaspar, hijo!
713
00:40:32,560 --> 00:40:33,560
¡Joder...!
714
00:40:33,720 --> 00:40:34,920
¡Aguanta!
715
00:40:35,680 --> 00:40:36,680
Joder...
716
00:40:40,640 --> 00:40:42,720
Necesito una ambulancia urgente.
717
00:40:47,120 --> 00:40:48,840
¿Es ella?
Sí.
718
00:40:48,920 --> 00:40:52,040
Imágenes de la cámara de seguridad
de Metro Moncloa.
719
00:40:52,120 --> 00:40:53,160
Fijaos.
720
00:40:55,440 --> 00:40:56,760
A ver, rebobina.
721
00:40:57,280 --> 00:40:59,320
Creo no se conocen personalmente.
722
00:41:00,560 --> 00:41:01,840
¿Cómo lo sabes?
723
00:41:02,160 --> 00:41:05,000
Por la expresión corporal
de los dos cuando se saludan.
724
00:41:05,480 --> 00:41:06,520
Claro.
725
00:41:06,600 --> 00:41:09,560
Puede que hasta ese momento
no se conocieran.
726
00:41:09,640 --> 00:41:11,360
Solo vía Internet.
(ASIENTE)
727
00:41:12,960 --> 00:41:15,720
¿Y tenemos su cara?
No.
728
00:41:15,800 --> 00:41:18,960
Lo siento, justo aquí los perdemos.
A las 18:27.
729
00:41:19,040 --> 00:41:20,560
Pues necesitamos su cara.
730
00:41:20,640 --> 00:41:23,560
Habrá muchísimas cámaras, ¿no?
Sonia, es domingo.
731
00:41:23,640 --> 00:41:26,480
Comercios y bancos, cerrados.
No localizaremos a nadie.
732
00:41:26,560 --> 00:41:28,480
A lo mejor mañana consigo algo.
733
00:41:28,560 --> 00:41:30,720
¿Y qué hay
de las cámaras del Ejército?
734
00:41:30,800 --> 00:41:33,800
No ha habido suerte.
Me han enviado las grabaciones,
735
00:41:33,880 --> 00:41:37,120
pero justo esa parte de la calle
se queda fuera de foco.
736
00:41:37,200 --> 00:41:38,640
Vuelve a intentarlo.
737
00:41:38,720 --> 00:41:41,760
Amplía el segmento horario,
que envíen grabaciones anteriores
738
00:41:41,840 --> 00:41:44,520
por si el individuo
pasó antes de su cita con Gracia.
739
00:41:44,600 --> 00:41:47,480
Vale. Me pongo a ello.
Acuérdate, Carmen y Carlota...
740
00:41:47,560 --> 00:41:49,080
Sí, ya voy, ya voy.
Vale.
741
00:41:53,280 --> 00:41:57,160
Bueno, es que no te puedo decir
ni cómo estoy...
742
00:41:57,480 --> 00:42:01,520
Carmen, dime que los tuyos
tienen alguna pista más, por favor.
743
00:42:01,880 --> 00:42:05,760
No. Hemos lanzado nuevas alertas,
pero todavía no hay nada.
744
00:42:05,840 --> 00:42:07,080
Venimos por otra cosa.
745
00:42:07,840 --> 00:42:10,120
Hay novedades
sobre el hijo de Carlota.
746
00:42:12,160 --> 00:42:13,720
¿Cómo que novedades?
747
00:42:15,240 --> 00:42:16,560
He visto a mi hijo.
748
00:42:17,840 --> 00:42:20,600
No te hagas líos, Ledesma.
Ahora el caso es nuestro.
749
00:42:20,680 --> 00:42:23,400
Os hemos dado
la información que nos pedisteis.
750
00:42:23,480 --> 00:42:25,200
No nos habéis querido contar nada,
751
00:42:25,280 --> 00:42:28,120
y lo filtráis a la prensa
dejándonos como gilipollas.
752
00:42:28,200 --> 00:42:29,600
Ya está bien, ¿no?
753
00:42:29,680 --> 00:42:32,520
Estáis fuera.
¿Lo entiendes o te lo traduzco?
754
00:42:32,600 --> 00:42:35,080
Esa mujer de ahí
perdió a su hijo hace cuatro años,
755
00:42:35,160 --> 00:42:37,440
y hoy se ha enterado
de que es un criminal.
756
00:42:40,280 --> 00:42:41,280
Está bien.
757
00:42:42,520 --> 00:42:45,360
Hace cuatro años no lo relacionamos
con Bonnie and Clyde.
758
00:42:45,440 --> 00:42:47,200
Al ser
un secuestro y una desaparición,
759
00:42:47,280 --> 00:42:49,440
descartamos que se tratara de ellos.
760
00:42:49,520 --> 00:42:51,360
Os equivocasteis.
Un poco, sí.
761
00:42:51,440 --> 00:42:53,880
No teníamos tan estudiados
a Bonnie and Clyde.
762
00:42:53,960 --> 00:42:56,480
Bueno,
ni había tantas cámaras, qué coño.
763
00:42:56,560 --> 00:43:01,040
Bueno, total, que esta mañana
ha habido un palo en una farmacia
764
00:43:01,120 --> 00:43:03,560
y a uno de ellos
le han quitado el pasamontañas.
765
00:43:03,640 --> 00:43:05,720
Y una cosa
ha llevado a la otra. Mira.
766
00:43:10,480 --> 00:43:11,520
Vale.
767
00:43:12,160 --> 00:43:13,320
Lo único que te pido
768
00:43:13,400 --> 00:43:15,360
es un poco de tacto con ella,
por favor.
769
00:43:16,080 --> 00:43:18,800
Vale. Que suba a mi despacho.
770
00:43:19,880 --> 00:43:21,800
Sabemos que no sabe nada.
771
00:43:24,120 --> 00:43:26,280
La trataré bien. No te preocupes.
772
00:43:26,600 --> 00:43:27,640
Gracias.
773
00:43:35,280 --> 00:43:38,400
El inspector te va a recibir
y te va a informar de todo.
774
00:43:40,320 --> 00:43:42,480
Pero, entonces,
¿es verdad que mi hijo...?
775
00:43:42,560 --> 00:43:44,760
No, no,
no hagas mucho caso a la tele.
776
00:43:44,840 --> 00:43:47,520
Seguro que todo
tiene una explicación. Tranquila...
777
00:43:50,440 --> 00:43:51,640
Gracias, Sonia.
778
00:43:51,720 --> 00:43:52,720
De nada.
779
00:43:55,400 --> 00:43:58,760
Tiene el teléfono pinchado.
Cualquier cosa, con el tuyo, ¿vale?
780
00:43:58,840 --> 00:44:01,640
Vale.
El caso sigue siendo nuestro.
781
00:44:02,760 --> 00:44:03,920
Gracias, Sonia.
782
00:44:06,520 --> 00:44:09,880
(Móvil)
783
00:44:12,240 --> 00:44:13,400
Dime, jefe...
784
00:44:26,000 --> 00:44:27,000
Hola.
785
00:44:28,080 --> 00:44:29,080
Hola.
786
00:44:30,320 --> 00:44:31,480
¿Qué haces aquí?
787
00:44:33,160 --> 00:44:35,480
Estaba paseando al perro y...
788
00:44:36,160 --> 00:44:37,440
(RÍE)
789
00:44:41,000 --> 00:44:42,000
Gracias.
790
00:44:43,040 --> 00:44:45,480
No tenías que haber venido,
pero gracias.
791
00:44:51,480 --> 00:44:52,480
¿Cómo está?
792
00:44:52,960 --> 00:44:57,320
Bueno, dentro de lo que cabe,
está bien. Está estable.
793
00:44:58,080 --> 00:45:00,040
¿Saben ya lo que tiene?
Sí.
794
00:45:01,720 --> 00:45:03,560
Úlcera péptica sangrante.
795
00:45:04,480 --> 00:45:07,080
¿Y eso es grave o...?
796
00:45:07,160 --> 00:45:10,360
Nada. Bueno, es grave,
pero saldrá de esta.
797
00:45:11,320 --> 00:45:14,640
Aunque dudo que llegue a los 40
con esta vida que lleva.
798
00:45:15,720 --> 00:45:16,880
¿Tú sabes...?
799
00:45:19,640 --> 00:45:20,640
Sí...
800
00:45:20,960 --> 00:45:21,960
Claro.
801
00:45:22,680 --> 00:45:24,360
Es un secreto a voces.
802
00:45:25,320 --> 00:45:28,560
El hijo ladrón del inspector Abad.
803
00:45:30,840 --> 00:45:31,840
En fin...
804
00:45:34,280 --> 00:45:35,480
(SUSPIRA)
805
00:45:35,880 --> 00:45:38,360
Hoy se ha cogido
una cogorza monumental.
806
00:45:39,600 --> 00:45:41,240
Es su cumpleaños, ¿sabes?
807
00:45:42,600 --> 00:45:43,840
Y yo me he olvidado.
808
00:45:47,120 --> 00:45:49,200
Me ha preguntado por qué...
809
00:45:55,040 --> 00:45:58,480
los dejé a él y a su madre
cuando tenía siete años.
810
00:45:59,840 --> 00:46:03,520
Y, de repente,
me lo encuentro en mi casa,
811
00:46:03,600 --> 00:46:04,600
en frente de mí,
812
00:46:04,680 --> 00:46:07,920
mirándome con esos ojos
que me ponía cuando era un chaval.
813
00:46:09,320 --> 00:46:11,840
Y no he sido capaz
de darle una explicación.
814
00:46:15,480 --> 00:46:16,960
Bueno, en fin...
815
00:46:17,720 --> 00:46:20,000
Supongo que nadie es perfecto.
816
00:46:21,320 --> 00:46:22,840
No, nadie lo es.
817
00:46:24,400 --> 00:46:27,880
Pero yo, en lo de padre modelo,
me llevo la palma.
818
00:46:29,840 --> 00:46:32,480
Me fui de casa
cuando tenía siete años,
819
00:46:32,960 --> 00:46:34,880
estaba metido en todo lo malo.
820
00:46:35,720 --> 00:46:41,320
Alcohol, drogas, juego, putas...
Todo junto.
821
00:46:45,680 --> 00:46:49,600
Los abandoné porque no quería
arrastrarlos conmigo en mi caída.
822
00:46:52,280 --> 00:46:55,120
Y ahora me pregunto
qué hubiera sido mejor,
823
00:46:55,480 --> 00:46:57,280
si irse o quedarse.
824
00:47:01,720 --> 00:47:02,720
Bueno...
825
00:47:03,920 --> 00:47:06,040
Esa es una buena explicación.
826
00:47:07,000 --> 00:47:08,520
Para tu hijo, digo.
827
00:47:10,840 --> 00:47:12,920
Le ayudaría
a entender muchas cosas.
828
00:47:40,560 --> 00:47:41,560
Mamá...
829
00:48:25,480 --> 00:48:28,360
(RÍE) (GRITA)
830
00:48:30,840 --> 00:48:32,480
-Andrés, ¿cómo vas con...?
831
00:48:34,320 --> 00:48:36,240
-Tengo las búsquedas del sujeto,
832
00:48:36,320 --> 00:48:38,400
los foros en los que interviene...
833
00:48:38,480 --> 00:48:40,720
y los chats en los que escribe.
834
00:48:41,480 --> 00:48:45,120
-Muy bien.
Bien, bien, bien, Andrés. Bien.
835
00:48:45,200 --> 00:48:47,840
Bien. Vale, vale.
836
00:48:48,520 --> 00:48:50,760
No.
No perdamos el tiempo con las webs.
837
00:48:50,840 --> 00:48:53,080
Lo investigaremos.
Haz lo mismo con los foros.
838
00:48:57,280 --> 00:48:59,240
Joder, joder, joder, joder...
839
00:48:59,320 --> 00:49:02,440
"Si solo te ha salido bilis,
es que lo estás haciendo bien".
840
00:49:02,520 --> 00:49:03,840
Su puta madre.
-Mira ese.
841
00:49:03,920 --> 00:49:05,160
"El agua sí engorda".
842
00:49:05,240 --> 00:49:08,760
"¿Cuánto tiempo puedes estar
sin comer sin que lo noten?".
843
00:49:09,160 --> 00:49:12,440
-Mira, ese está a nombre de Gracia:
"El yeso quita el hambre".
844
00:49:12,520 --> 00:49:14,040
Andrés...
-Sí.
845
00:49:14,120 --> 00:49:17,480
-(CARRASPEA) He aislado este chat.
846
00:49:18,440 --> 00:49:19,440
En el último mes,
847
00:49:19,520 --> 00:49:22,400
ha estado hablando con un usuario
que se llama "Solo Aire".
848
00:49:22,480 --> 00:49:24,880
"Sé lo que te pasa",
"Yo si te entiendo".
849
00:49:24,960 --> 00:49:26,480
Bueno, mira, vale ya, vale...
850
00:49:26,560 --> 00:49:29,600
-Es como si conociera los miedos
y los complejos de Gracia
851
00:49:29,680 --> 00:49:32,320
y le ofreciera
una especie de cura milagrosa.
852
00:49:32,400 --> 00:49:34,800
-Su última conversación
fue el miércoles.
853
00:49:34,880 --> 00:49:36,880
El día antes a la desaparición.
854
00:49:37,360 --> 00:49:39,000
Ahí tenéis el chat.
855
00:49:41,840 --> 00:49:44,760
(LEE) "Mis padres no es que no
sepan lo que me pasa".
856
00:49:44,840 --> 00:49:49,200
(GRACIA) "Es que ni siquiera saben
que estoy. Es como si no existiera".
857
00:49:49,280 --> 00:49:52,240
(HOMBRE) "No te equivoques.
Les das asco, como a todos,
858
00:49:52,320 --> 00:49:55,400
pero, como son tus padres,
tienen que disimular".
859
00:49:55,720 --> 00:49:58,400
(GRACIA) "Disimular
o mentir descaradamente".
860
00:49:58,480 --> 00:50:01,480
"Cuando le hablo a mi madre
de lo gorda y asquerosa que soy,
861
00:50:01,560 --> 00:50:03,960
me dice que me calle
y que no diga tonterías".
862
00:50:04,200 --> 00:50:07,640
(HOMBRE) "Ya verás la cara que pone
cuando vuelvas curada".
863
00:50:08,640 --> 00:50:10,120
-"Estoy muy nerviosa".
864
00:50:11,640 --> 00:50:13,600
-"Es normal. No te preocupes".
865
00:50:13,680 --> 00:50:15,640
"Va a ser duro, pero muy bonito".
866
00:50:15,720 --> 00:50:17,680
"Cuando vuelvas, serás perfecta".
867
00:50:18,520 --> 00:50:20,120
-"Pero no me dolerá, ¿verdad?".
868
00:50:21,240 --> 00:50:24,480
-"Claro que no, ya te lo he dicho,
es un método científico".
869
00:50:24,560 --> 00:50:27,800
"Ahora haz tu vida normal
y no le cuentes nada a nadie".
870
00:50:29,160 --> 00:50:30,520
-"Siempre me lo dices".
871
00:50:30,600 --> 00:50:32,840
"Yo no tengo a nadie
a quien contarle nada".
872
00:50:32,920 --> 00:50:35,000
"Nadie quiere oír hablar
a una vaca".
873
00:50:35,320 --> 00:50:37,760
-"Pronto pagarán
por oírte y por mirarte".
874
00:50:37,840 --> 00:50:41,360
"Recuerda: calle Princesa, 94,
a las 18:15".
875
00:50:42,680 --> 00:50:45,880
"Por si no me reconoces,
seré la más gorda de la calle".
876
00:50:46,040 --> 00:50:48,520
"Tranquila, mientras puedas
entrar en el autobús,
877
00:50:48,600 --> 00:50:49,960
no hay problema". Joder.
878
00:50:50,720 --> 00:50:53,800
Eh, el autobús... ¡Eso está
al lado del Intercambiador!
879
00:50:53,880 --> 00:50:54,880
-Claro.
880
00:50:54,960 --> 00:50:57,600
Vale, coordinad
el visionado de sus cámaras
881
00:50:57,680 --> 00:50:59,040
y solicitad refuerzos.
882
00:50:59,120 --> 00:51:00,680
Tú y yo nos quedamos con Andrés,
883
00:51:00,760 --> 00:51:02,800
que nos va a contar todo
sobre Solo Aire.
884
00:51:05,440 --> 00:51:07,640
Me había olvidado de tus croquetas.
885
00:51:09,640 --> 00:51:11,720
Mira que he comido
en sitios de lujo,
886
00:51:11,800 --> 00:51:13,560
pero como tus croquetas...
887
00:51:15,760 --> 00:51:18,280
-De lujo, ¿eh?
-Sí.
888
00:51:19,760 --> 00:51:21,360
Teníamos mucha pasta, mamá.
889
00:51:22,360 --> 00:51:25,640
Podíamos hacer en un día
3000 euros en una "boutique",
890
00:51:25,720 --> 00:51:27,400
5000 en una gasolinera...
891
00:51:27,760 --> 00:51:30,280
O mucho más, 100 000 en una joyería,
892
00:51:30,360 --> 00:51:31,840
200 000 en un banco...
893
00:51:31,920 --> 00:51:34,120
-¿Tanto?
-Ni te imaginas.
894
00:51:35,600 --> 00:51:37,680
Vivíamos la mitad del año en Ibiza.
895
00:51:38,200 --> 00:51:41,240
Y luego volvíamos
y planeábamos el siguiente golpe.
896
00:51:43,360 --> 00:51:47,440
Estudiábamos todo, el terreno,
las rutas de salida, los riesgos...
897
00:51:49,320 --> 00:51:51,440
-¿Cómo aprendiste a hacer todo eso?
898
00:51:52,720 --> 00:51:54,000
-Lola me enseñó.
899
00:51:55,160 --> 00:51:58,000
Ella me lo enseñó todo.
Lo sabía todo.
900
00:52:00,360 --> 00:52:03,120
Sabía en qué comercios había dinero
y en cuáles no,
901
00:52:03,200 --> 00:52:05,240
dónde vender
las joyas que robábamos,
902
00:52:05,320 --> 00:52:10,640
dónde conseguir documentación falsa,
qué seguratas iban a colaborar...
903
00:52:11,400 --> 00:52:14,320
-Vaya,
sí que es lista esa Lola, ¿eh?
904
00:52:20,040 --> 00:52:22,000
-Lola me salvó la vida, mamá.
905
00:52:22,880 --> 00:52:24,440
Su novio me iba a matar.
906
00:52:25,240 --> 00:52:28,040
Y, justo antes de que lo hiciera,
ella le disparó.
907
00:52:29,880 --> 00:52:31,920
Si estoy vivo, es gracias a ella.
908
00:52:32,840 --> 00:52:35,920
Mató a su novio
para que yo pudiera seguir viviendo.
909
00:52:37,280 --> 00:52:40,440
Por eso, cuando me preguntó
si me quería ir a vivir con ella,
910
00:52:40,520 --> 00:52:42,400
no lo dudé ni un segundo...
911
00:52:43,000 --> 00:52:46,440
Y si me lo preguntara ahora,
lo haría con los ojos cerrados.
912
00:52:46,880 --> 00:52:49,280
-¿Y dónde está ahora... esa Lola?
913
00:52:51,120 --> 00:52:52,240
-No lo sé.
914
00:52:53,560 --> 00:52:54,720
Se ha ido.
915
00:52:55,760 --> 00:52:57,720
Pero no la van a coger nunca.
916
00:53:27,200 --> 00:53:29,480
¿Carmen? ¿Estás despierta?
917
00:53:49,000 --> 00:53:51,080
No me voy a librar de ti ni muerto.
918
00:53:55,160 --> 00:53:56,960
A punto has estado.
919
00:53:58,120 --> 00:54:01,400
Dicen los médicos que tienes
el estómago como un anciano.
920
00:54:01,480 --> 00:54:02,960
¿Cómo te encuentras?
921
00:54:04,160 --> 00:54:08,240
Pues, como tal,
he estado mejor, ya sabes.
922
00:54:10,960 --> 00:54:14,120
Oye, viejo, cuando salga de aquí,
me quiero ir a mi casa.
923
00:54:14,560 --> 00:54:17,360
Que tú no tienes
por qué comerte este marrón, ¿sabes?
924
00:54:21,280 --> 00:54:22,560
Soy tu padre.
925
00:54:26,080 --> 00:54:28,560
Y, además,
tienes la casa embargada. (RÍE)
926
00:54:30,840 --> 00:54:33,240
Con razón de más para usarla.
(RÍE)
927
00:54:34,600 --> 00:54:36,200
Esa casa me gusta, ¿sabes?
928
00:54:36,400 --> 00:54:39,000
Me la compré
después de un palo a un furgón...
929
00:54:39,080 --> 00:54:40,360
Ah, ¿sí?
Sí.
930
00:54:42,280 --> 00:54:44,920
Vamos, que, si no,
doy otro palo y me compro otra.
931
00:54:45,000 --> 00:54:47,320
Mira tú qué bien.
Qué buena idea, ¿no?
932
00:55:03,280 --> 00:55:04,360
Mira, Gaspar...
933
00:55:06,000 --> 00:55:07,280
Por más que lo intentes,
934
00:55:07,360 --> 00:55:09,640
no vas a conseguir
que me sienta más culpable
935
00:55:09,720 --> 00:55:11,080
de lo que me siento ahora.
936
00:55:13,280 --> 00:55:14,760
¿Y sabes por qué?
937
00:55:16,120 --> 00:55:19,640
Porque tengo la certeza absoluta
de que, por mucho que me duela,
938
00:55:19,720 --> 00:55:21,200
que me duele...
939
00:55:24,240 --> 00:55:27,640
Ese dolor no va a ser ni la décima
parte del que causé a tu madre
940
00:55:27,720 --> 00:55:29,000
y el que te causé a ti.
941
00:55:48,880 --> 00:55:49,880
Descansa.
942
00:55:51,280 --> 00:55:53,080
Pasa buena noche.
Gracias.
943
00:56:04,640 --> 00:56:05,840
Ay...
944
00:56:09,200 --> 00:56:12,480
Lo tengo. Martín Osorio Boullón.
945
00:56:12,560 --> 00:56:14,960
Ponferrada, 1995. Graduado escolar.
946
00:56:15,040 --> 00:56:17,600
Último trabajo:
monitor tiempo libre, en 2015.
947
00:56:17,680 --> 00:56:18,800
Vive con los padres.
948
00:56:18,880 --> 00:56:20,560
Vale. Sí, he hablado con ellos.
949
00:56:20,640 --> 00:56:23,360
Me han dicho que,
si lo encontramos, nos lo quedemos.
950
00:56:23,440 --> 00:56:25,160
Lleva sin aparecer desde el jueves.
951
00:56:25,240 --> 00:56:26,360
¿Qué más tienes?
952
00:56:26,440 --> 00:56:28,720
Ha sido ingresado
en tres centros sanitarios
953
00:56:28,800 --> 00:56:32,360
de Castilla y León por ansiedad,
depresión, trastorno bipolar...
954
00:56:32,440 --> 00:56:33,880
Vamos, todo el catálogo.
955
00:56:33,960 --> 00:56:36,720
Aparte de Gracia,
¿ha tenido o tiene otra víctima?
956
00:56:36,800 --> 00:56:40,320
Si, está chateando ahora mismo
con tres chicas adolescentes,
957
00:56:40,400 --> 00:56:43,960
pero le han bloqueado al menos 18
en los últimos dos años.
958
00:56:44,040 --> 00:56:46,080
No ha tenido contacto personal
con ninguna.
959
00:56:46,160 --> 00:56:48,480
Vale. ¿Algo más
que pueda sernos de utilidad?
960
00:56:48,560 --> 00:56:51,120
Sí. Está obsesionado con las cuevas.
961
00:56:51,200 --> 00:56:53,720
Las cuevas y los túneles,
en general.
962
00:56:54,720 --> 00:56:57,480
¿Ese es el historial de búsqueda?
Sí, un segundo.
963
00:56:57,720 --> 00:56:59,960
Solo aparece
la palabra túnel y cueva.
964
00:57:00,040 --> 00:57:01,720
¿Y esto qué es?
El disco duro.
965
00:57:01,800 --> 00:57:04,760
Imágenes de cuevas
y de túneles también.
966
00:57:04,840 --> 00:57:07,800
Sí,
la palabra más buscada es "muerte".
967
00:57:08,880 --> 00:57:10,200
(Toques en la cristal)
968
00:57:12,680 --> 00:57:14,280
Muy bien, Andrés, ¿eh?
969
00:57:21,600 --> 00:57:22,880
Ahí están.
970
00:57:22,960 --> 00:57:25,760
Dársena 21, autobús 680.
971
00:57:25,840 --> 00:57:29,120
Destino: Alpedrete de la Sierra,
provincia de Guadalajara.
972
00:57:29,200 --> 00:57:31,840
-Hay que avisar
a los puestos de la Guardia Civil.
973
00:57:31,920 --> 00:57:34,200
Que revisen cada parada. ¡Vamos!
-Vamos.
974
00:57:34,640 --> 00:57:38,280
¿Alguien sabe si hay alguna cueva
cerca de Alpedrete de la Sierra?
975
00:57:38,360 --> 00:57:40,560
Sí. Hay algunas bastante famosas.
976
00:57:40,640 --> 00:57:43,000
Y túneles también.
Creo que de la Guerra Civil.
977
00:57:43,800 --> 00:57:46,280
A ver,
hago espeleología desde los 15.
978
00:57:46,360 --> 00:57:49,360
Rodrigo, ponte en contacto
con la Guardia Civil de Alpedrete.
979
00:57:49,440 --> 00:57:50,440
Hecho.
Vale.
980
00:57:50,520 --> 00:57:53,280
Que sigan pidiendo información.
Vale.
981
00:57:53,360 --> 00:57:55,560
Ah, Azhar, quiero que me consigas...
982
00:57:55,640 --> 00:57:56,800
Sonia...
¿Qué?
983
00:57:59,160 --> 00:58:00,520
Lo que faltaba...
984
00:58:00,600 --> 00:58:01,600
Hola.
985
00:58:01,880 --> 00:58:02,880
-Hola.
986
00:58:02,960 --> 00:58:05,120
-"Es
una sensación rarísima, Carmen".
987
00:58:05,760 --> 00:58:09,560
Es muy raro,
es como si no se hubiese ido nunca.
988
00:58:10,240 --> 00:58:13,160
Que tengo a mi hijo
en la habitación, Carmen.
989
00:58:13,240 --> 00:58:15,320
Que lo tengo en la habitación.
990
00:58:17,600 --> 00:58:20,280
Él siempre fue
un chico muy tímido, ¿sabes?
991
00:58:20,360 --> 00:58:21,360
Muy retraído.
992
00:58:21,760 --> 00:58:24,120
Al ser hijo único
y faltar el padre...
993
00:58:24,200 --> 00:58:26,280
Demasiado pegado a mis faldas.
994
00:58:27,360 --> 00:58:30,840
Y creo que, cuando lo secuestraron,
era virgen todavía.
995
00:58:30,920 --> 00:58:34,840
Así que supongo que la Lola esta
ha hecho de él lo que ha querido.
996
00:58:34,920 --> 00:58:35,920
Ya.
997
00:58:36,000 --> 00:58:37,200
Por lo que ha contado,
998
00:58:37,280 --> 00:58:39,720
parece un síndrome de Estocolmo
de libro.
999
00:58:39,800 --> 00:58:43,240
Es cuando se hacen amigos
de los secuestradores, ¿no?
1000
00:58:43,320 --> 00:58:45,000
Sí, sí.
Es eso.
1001
00:58:46,520 --> 00:58:47,640
Carlota...
1002
00:58:48,160 --> 00:58:49,360
(SUSPIRA)
1003
00:58:50,760 --> 00:58:52,520
Tienes que llamar a la Policía.
1004
00:58:53,080 --> 00:58:54,080
¿Cómo?
1005
00:58:55,280 --> 00:58:57,600
¿Cómo voy
a llamar a la Policía, Carmen?
1006
00:58:57,680 --> 00:59:00,320
No me puedes pedir eso.
Y tú tampoco puedes llamarlos.
1007
00:59:00,400 --> 00:59:02,720
Prométeme que no los llamarás.
Escúchame...
1008
00:59:02,800 --> 00:59:04,720
Tarde o temprano, darán con él.
1009
00:59:04,800 --> 00:59:07,760
Y te pueden detener a ti,
le has encubierto.
1010
00:59:07,840 --> 00:59:10,240
Si se entrega,
será todo muchísimo más fácil.
1011
00:59:10,320 --> 00:59:12,920
Yo no puedo hacer eso.
No puedo hacerlo.
1012
00:59:13,000 --> 00:59:15,280
Yo sé
que la situación es muy difícil...
1013
00:59:15,960 --> 00:59:17,640
Pero ¿qué opciones tienes?
1014
00:59:17,720 --> 00:59:20,360
¿Qué vas a hacer?
¿Tenerlo encerrado toda la vida?
1015
00:59:20,440 --> 00:59:23,040
¿Y qué iba a hacer mi hijo
encerrado en la cárcel?
1016
00:59:23,120 --> 00:59:25,880
¿Qué vida va a tener?
No tiene delitos de sangre.
1017
00:59:25,960 --> 00:59:27,840
Si habla con el juez y se confiesa,
1018
00:59:27,920 --> 00:59:30,560
estoy convencida
de que el juez lo escuchará...
1019
00:59:30,640 --> 00:59:33,720
¿Tú qué harías?
¿Qué harías tú en mi lugar?
1020
00:59:33,800 --> 00:59:36,680
¿Qué harías
si aparece tu hijo Pablo de repente?
1021
00:59:36,760 --> 00:59:38,840
¿Dejarías
que se lo volviesen a llevar?
1022
00:59:39,440 --> 00:59:41,560
¿Lo dejarías, de verdad?
1023
00:59:42,920 --> 00:59:44,240
¿O te asegurarías
1024
00:59:44,320 --> 00:59:46,280
de que estuviese contigo
para siempre?
1025
00:59:53,320 --> 00:59:54,720
Mi hija no está loca.
1026
00:59:54,800 --> 00:59:58,240
A ver, no estoy insinuando eso.
-¿Y a qué viene eso de la anorexia?
1027
00:59:58,320 --> 01:00:00,760
¿En qué se basa para decir eso?
¿Es usted psiquiatra?
1028
01:00:00,840 --> 01:00:01,840
No soy psiquiatra,
1029
01:00:01,920 --> 01:00:04,720
pero están viendo la conversación
con ese chico.
1030
01:00:04,800 --> 01:00:07,640
-Una cosa es que se cuide
y otra es que tenga anorexia.
1031
01:00:07,720 --> 01:00:10,000
¿Que se cuide?
-No, mire, no, no puede ser.
1032
01:00:10,080 --> 01:00:11,680
Nos habríamos dado cuenta.
1033
01:00:11,960 --> 01:00:14,920
Me va a perdonar, pero todo esto
se trata de una broma.
1034
01:00:15,000 --> 01:00:17,480
-Gracia es muy de hacer bromas.
-¿Desde cuándo?
1035
01:00:17,560 --> 01:00:18,840
-Yo qué sé, desde siempre.
1036
01:00:18,920 --> 01:00:21,480
Cuando estamos juntos,
siempre estamos de coña.
1037
01:00:21,560 --> 01:00:24,360
-De coña estarás tú.
Gracia no tiene sentido del humor.
1038
01:00:24,440 --> 01:00:26,920
Además, ¿cuándo estás con ella?
¿Una vez al año?
1039
01:00:27,000 --> 01:00:29,480
Por favor... No la conoces.
-Claro, ¿y tú sí?
1040
01:00:29,560 --> 01:00:31,120
Sonia.
Disculpen.
1041
01:00:32,160 --> 01:00:33,160
Joder.
1042
01:00:33,240 --> 01:00:36,280
Durmieron juntos
la noche del jueves, a las afueras.
1043
01:00:36,360 --> 01:00:38,640
Y de ahí se fueron al monte.
Los vio un paisano.
1044
01:00:38,720 --> 01:00:39,560
Y luego un pastor
1045
01:00:39,640 --> 01:00:41,720
los ha visto entrar
en los túneles de guerra.
1046
01:00:41,800 --> 01:00:43,040
Muy bien.
Por cierto, Azhar.
1047
01:00:43,120 --> 01:00:44,120
-¿Qué?
1048
01:00:44,200 --> 01:00:46,320
-Que esos túneles
no son de la Guerra Civil,
1049
01:00:46,400 --> 01:00:48,560
son de la guerra carlista,
de la tercera.
1050
01:00:48,640 --> 01:00:51,040
-Vale.
Menos mal, Sebas, gracias, ¿eh?
1051
01:00:51,120 --> 01:00:53,080
Muchas gracias, compañeros,
de verdad.
1052
01:00:53,160 --> 01:00:54,800
Habéis hecho un gran trabajo.
1053
01:00:54,880 --> 01:00:55,920
Descansad.
1054
01:00:56,320 --> 01:00:57,360
Gracias.
1055
01:00:57,440 --> 01:00:58,600
Chao, gracias.
1056
01:00:59,640 --> 01:01:00,640
-Hasta luego.
1057
01:01:02,760 --> 01:01:03,760
Gracias.
1058
01:01:06,640 --> 01:01:09,680
¿Vamos a dejar que la Guardia Civil
se lleve el mérito?
1059
01:01:10,120 --> 01:01:11,760
-A mí me da igual el mérito.
1060
01:01:11,840 --> 01:01:14,400
Yo, cuando tú me des permiso,
me voy a casa.
1061
01:01:14,720 --> 01:01:17,600
Pero no a mi casa,
me voy a ir a casa de mi ex.
1062
01:01:18,600 --> 01:01:22,560
A ver a mi Gemita, la mayor,
le ha venido la regla.
1063
01:01:24,080 --> 01:01:25,080
Aquí.
1064
01:01:26,160 --> 01:01:28,480
La primera vez se llama menarquia,
1065
01:01:28,560 --> 01:01:31,400
y ocurre
en la fase postovulatoria, ¿sabes?
1066
01:01:31,480 --> 01:01:32,960
Se desprende el óvulo.
1067
01:01:33,560 --> 01:01:34,680
-Que ya lo sé.
1068
01:01:37,080 --> 01:01:39,640
La Guardia Civil ya está ahí,
nosotros aquí...
1069
01:01:39,720 --> 01:01:41,520
Así que solo nos queda esperar.
1070
01:01:41,600 --> 01:01:42,840
Ya nos dirán.
1071
01:01:45,160 --> 01:01:48,320
-Bueno, pues...
Ya está, ¿no? Así, ya no...
1072
01:01:48,400 --> 01:01:49,400
Nada más, ¿no?
1073
01:01:50,600 --> 01:01:51,600
No.
1074
01:01:52,560 --> 01:01:54,480
No. Tenemos que ir allí.
1075
01:01:56,080 --> 01:01:57,360
Claro.
Podríamos ir.
1076
01:01:59,120 --> 01:02:00,160
Vamos...
1077
01:02:00,240 --> 01:02:02,680
Caza y pesca con Medina y Azhar.
1078
01:02:02,760 --> 01:02:05,040
Bueno,
aquí no pintamos nada, ya lo sabes.
1079
01:02:05,120 --> 01:02:07,880
Debemos ayudar.
¿Ayudar? Está la Guardia Civil.
1080
01:02:07,960 --> 01:02:11,200
Esa chica está ahí dentro,
y nosotros tenemos que colaborar.
1081
01:02:11,280 --> 01:02:13,280
Hola, García y Medina.
Buenas.
1082
01:02:13,360 --> 01:02:14,600
-Buenas.
-Buenas.
1083
01:02:16,760 --> 01:02:18,280
-¿Es aquí?
-Aquí es.
1084
01:02:32,960 --> 01:02:34,000
Vale.
1085
01:02:36,520 --> 01:02:37,680
Sonia.
1086
01:02:37,760 --> 01:02:39,080
"Te escucho, Azhar".
1087
01:02:39,160 --> 01:02:41,600
Esto no es un túnel,
es una red de túneles.
1088
01:02:41,680 --> 01:02:43,840
En realidad, nadie sabe cuántos hay
1089
01:02:43,920 --> 01:02:45,760
"ni cuántos kilómetros miden".
1090
01:02:45,840 --> 01:02:47,800
"Algunos se comunican entre sí".
1091
01:02:47,880 --> 01:02:50,040
"Y otros no van a ninguna parte".
1092
01:02:50,120 --> 01:02:52,880
"Estamos con la Guardia Civil,
hay muchos efectivos".
1093
01:02:52,960 --> 01:02:54,480
Están a la espera de más.
1094
01:02:54,560 --> 01:02:57,080
(ENTRECORTADO) "¿Me recibís?".
No muy bien.
1095
01:02:57,800 --> 01:02:59,400
De momento, ni rastro.
1096
01:03:01,320 --> 01:03:03,960
Espera, vamos por aquí,
esta zona está marcada ya.
1097
01:03:04,480 --> 01:03:05,480
Vamos.
1098
01:03:15,960 --> 01:03:17,320
-¿Qué pasa?
-¡Se ha cortado!
1099
01:03:17,400 --> 01:03:18,400
Tranquilos.
1100
01:03:20,800 --> 01:03:22,960
¿Lo ven? Cálmense, por favor, ¿eh?
1101
01:03:23,040 --> 01:03:26,400
"Aquí hay mil putos huecos.
Aquí, aquí, a la izquierda".
1102
01:03:26,480 --> 01:03:28,280
Que se meta por la derecha.
Por aquí.
1103
01:03:28,360 --> 01:03:30,680
Esto no ha sido buena idea.
Sebas, llévatelos.
1104
01:03:30,760 --> 01:03:31,960
-De ninguna manera.
Sí.
1105
01:03:32,040 --> 01:03:34,840
No pienso moverme
hasta tener noticias de mi hija.
1106
01:03:34,920 --> 01:03:36,640
-Tranquilícense. A ver...
1107
01:03:37,080 --> 01:03:38,840
¿Tú sabes que el ser humano
1108
01:03:38,920 --> 01:03:41,600
puede estar hasta diez días
sin consumir alimentos?
1109
01:03:42,760 --> 01:03:44,320
En esos túneles hay agua.
1110
01:03:44,400 --> 01:03:47,280
Su hija es lista.
Si tiene sed, la va a encontrar.
1111
01:03:47,880 --> 01:03:50,520
Y la temperatura
puede ser de 10, 15, 20 grados,
1112
01:03:50,600 --> 01:03:52,920
así que, de frío,
tampoco se va a morir.
1113
01:03:53,000 --> 01:03:54,320
Hay que tener fe.
1114
01:04:08,080 --> 01:04:09,160
-Mira.
1115
01:04:11,400 --> 01:04:12,560
"Mira, aquí".
1116
01:04:13,680 --> 01:04:15,960
"Ahí hay algo".
¿Qué es eso?
1117
01:04:18,000 --> 01:04:19,440
¿Es el chico?
1118
01:04:24,560 --> 01:04:25,640
"Está muerto".
1119
01:04:27,440 --> 01:04:30,200
Vale.
¿Podéis ver a la chica? ¿La veis?
1120
01:04:30,280 --> 01:04:32,200
-¡Ay, mi niña!
¿Dónde está, por favor?
1121
01:04:32,280 --> 01:04:33,840
¿Dónde está mi hija?
¿Azhar?
1122
01:04:34,320 --> 01:04:35,800
¿Azhar? ¿Me recibes?
1123
01:04:42,640 --> 01:04:43,800
Mira, Rodrigo...
1124
01:04:46,360 --> 01:04:47,360
Sujeta...
1125
01:04:47,840 --> 01:04:49,880
¡Está aquí! ¿Sonia?
1126
01:04:49,960 --> 01:04:51,920
"¿Me recibes?".
-¡Es ella!
1127
01:04:52,000 --> 01:04:53,000
Tranquila.
1128
01:04:53,360 --> 01:04:54,680
¿Está viva?
1129
01:04:55,680 --> 01:04:57,600
-"Sí, está viva".
1130
01:04:57,840 --> 01:04:59,640
Está viva.
"Está deshidratada,
1131
01:04:59,720 --> 01:05:01,400
pero se va a poner bien".
1132
01:05:01,480 --> 01:05:04,600
"Sonia".
"Vamos a sacarte de aquí".
1133
01:05:04,680 --> 01:05:07,160
Vamos a sacarte de aquí.
¿Puedes agarrarte?
1134
01:05:08,560 --> 01:05:10,200
Vale.
¡Está aquí!
1135
01:05:10,280 --> 01:05:11,360
Estamos contigo.
1136
01:05:11,760 --> 01:05:13,160
Está aquí, compañeros.
1137
01:05:13,240 --> 01:05:15,760
Mírala, mírala, mírala, mírala...
1138
01:05:15,840 --> 01:05:18,320
Los llevaremos
al hospital donde será ingresada.
1139
01:05:18,400 --> 01:05:20,600
Tranquilos. Vayan.
Gracias, inspectora.
1140
01:05:20,680 --> 01:05:23,240
-Gracias. Y perdone por todo.
No, por favor.
1141
01:05:42,080 --> 01:05:43,640
Sabía que lo ibas a hacer bien.
1142
01:05:44,520 --> 01:05:46,120
¿Y tú qué haces aquí?
1143
01:05:46,280 --> 01:05:48,200
Bueno, he salido a dar una vuelta.
1144
01:05:48,440 --> 01:05:51,200
Supongo que no tengo
otro sitio mejor donde ir.
1145
01:05:51,520 --> 01:05:54,000
No permitas
que a ti te pase lo mismo.
1146
01:05:54,080 --> 01:05:55,120
Venga, lárgate.
1147
01:05:57,160 --> 01:05:59,360
Primero me vas a decir
cómo está tu hijo.
1148
01:06:00,960 --> 01:06:01,960
Solo.
1149
01:06:02,360 --> 01:06:03,520
Como su padre.
1150
01:06:04,360 --> 01:06:06,520
(Móvil)
1151
01:06:09,120 --> 01:06:11,040
Carmen, dime.
1152
01:06:12,440 --> 01:06:14,120
Sí, sí, estoy despierta, dime.
1153
01:06:17,240 --> 01:06:18,240
¿Cómo?
1154
01:06:41,840 --> 01:06:44,920
Esto es absurdo,
se supone que busco desaparecidos.
1155
01:06:45,000 --> 01:06:47,080
Ahora también denuncio
a los que aparecen.
1156
01:06:47,160 --> 01:06:49,440
Has hecho lo que debías.
Y una mierda.
1157
01:06:49,520 --> 01:06:52,400
Esa mujer acaba de encontrar
a su hijo, y se lo voy a quitar.
1158
01:06:52,480 --> 01:06:54,040
Tú no le vas a quitar nada.
1159
01:06:54,120 --> 01:06:55,840
Les has regalado mucho tiempo.
1160
01:06:56,280 --> 01:06:58,480
La jueza Ivars
está al tanto de todo.
1161
01:06:58,560 --> 01:07:01,320
Si no mete la pata,
en cuatro años está fuera.
1162
01:07:01,400 --> 01:07:03,800
Cuatro años es el tiempo
que ha estado buscándolo.
1163
01:07:03,880 --> 01:07:06,520
Déjalo estar ya, Carmen.
Por favor, deja de pensar.
1164
01:07:06,600 --> 01:07:08,440
No me va a perdonar jamás.
1165
01:07:11,760 --> 01:07:13,560
Tú te quedas aquí.
¿Y quién lo dice?
1166
01:07:13,640 --> 01:07:15,360
¿La jefa en funciones?
¡Venga, hombre!
1167
01:07:25,400 --> 01:07:28,880
"Según consta en la petición
de la declaración de fallecimiento
1168
01:07:28,960 --> 01:07:31,800
presentada por doña María Teresa
Solsona Echevarría,
1169
01:07:31,880 --> 01:07:33,080
hermana del ausente,
1170
01:07:33,160 --> 01:07:35,680
se entiende que la muerte
de Mikel Solsona Echevarría
1171
01:07:35,760 --> 01:07:37,240
ocurrió el 20 de mayo de 2017
1172
01:07:37,320 --> 01:07:39,640
en algún lugar fronterizo
entre Kenia y Somalia".
1173
01:07:39,720 --> 01:07:40,960
"Para ratificar lo dicho,
1174
01:07:41,040 --> 01:07:43,640
comparece de forma voluntaria
el doctor Kamau Ebuya,
1175
01:07:43,720 --> 01:07:46,880
natural de Nigeria, testigo directo
de la ejecución del ausente".
1176
01:07:46,960 --> 01:07:48,280
¿Cierto?
Vio a un hombre
1177
01:07:48,360 --> 01:07:51,080
con la cara ensangrentada
y con el pelo rapado.
1178
01:07:51,160 --> 01:07:53,800
Alguien irreconocible,
según sus propias palabras.
1179
01:07:53,880 --> 01:07:55,760
-Todo el mundo
sabía que era Michael.
1180
01:07:55,840 --> 01:07:56,880
¡Mikel!
1181
01:07:57,280 --> 01:07:58,680
¡Mi marido se llama Mikel!
1182
01:07:58,760 --> 01:08:01,240
-Haga el favor de calmarse,
señora Ledesma.
1183
01:08:01,320 --> 01:08:04,600
La declaración de fallecimiento
es un mero trámite, como ya sabe.
1184
01:08:04,680 --> 01:08:05,800
Puede ser revocada
1185
01:08:05,880 --> 01:08:08,080
en cuanto haya indicio
de que el ausente vive.
1186
01:08:08,160 --> 01:08:09,760
¿Por qué ese empeño en frenarla?
1187
01:08:11,200 --> 01:08:13,800
Porque nadie busca a un muerto,
señor letrado.
1188
01:08:13,880 --> 01:08:16,440
Y, mientras Mikel
siga vivo para la Administración,
1189
01:08:16,520 --> 01:08:18,520
al menos, me quedará una esperanza.
1190
01:08:20,560 --> 01:08:22,000
Él está vivo.
1191
01:08:23,440 --> 01:08:24,840
Y lo voy a demostrar.
1192
01:08:32,440 --> 01:08:34,000
(TARAREA)
1193
01:08:37,160 --> 01:08:39,160
¡Hala, qué bonitos!
1194
01:08:39,760 --> 01:08:41,120
Parecen de mentira.
1195
01:08:41,200 --> 01:08:42,920
Bueno, igual así los compran.
1196
01:08:43,000 --> 01:08:45,840
Si piensan que son de decoración,
igual se los llevan.
1197
01:08:46,520 --> 01:08:49,800
Cada vez entra más gente...
Preguntan, prueban...
1198
01:08:50,240 --> 01:08:52,640
Sí, pero al final
se llevan la barra más barata
1199
01:08:52,720 --> 01:08:54,000
y una bolsa de sobaos.
1200
01:08:54,080 --> 01:08:55,080
¿No?
1201
01:09:00,280 --> 01:09:01,480
Enseguida vuelvo.
1202
01:09:02,520 --> 01:09:03,960
Carmen, por favor.
1203
01:09:04,440 --> 01:09:07,680
Déjalo estar. Es inútil, Carmen.
Es, incluso, masoquista.
1204
01:09:09,120 --> 01:09:10,120
Carmen...
1205
01:09:10,200 --> 01:09:11,200
Joder...
1206
01:09:12,160 --> 01:09:13,280
Vanesa.
1207
01:09:14,600 --> 01:09:15,600
Vanesa.
1208
01:09:15,680 --> 01:09:18,360
Espera, por favor...
Haga el favor de dejarme en paz.
1209
01:09:18,440 --> 01:09:19,600
Tranquila.
Se lo advierto.
1210
01:09:19,680 --> 01:09:22,200
Si Luis se entera
de que se ha acercado al niño...
1211
01:09:22,280 --> 01:09:24,640
¿Por qué? No va a pensar
que le voy a hacer algo.
1212
01:09:24,720 --> 01:09:27,240
Bueno, no sé... O sea, es que...
1213
01:09:27,320 --> 01:09:30,400
Vanesa,
yo jamás haría daño a este niño.
1214
01:09:30,480 --> 01:09:31,560
Ni a ningún otro.
1215
01:09:32,920 --> 01:09:36,520
Mira, ayer os vi
y se me removió todo.
1216
01:09:37,200 --> 01:09:39,920
Uno de los culpables
de la desaparición de mi hijo
1217
01:09:40,000 --> 01:09:42,680
enseñando su hijo recién nacido
a los otros...
1218
01:09:42,760 --> 01:09:44,120
¿Lo entiendes?
1219
01:09:45,240 --> 01:09:47,280
Yo... Yo... Yo de eso no sé nada...
1220
01:09:47,360 --> 01:09:50,280
No, no... Ya lo sé, cielo.
1221
01:09:51,200 --> 01:09:55,320
Ya lo sé. ¿Qué culpa tiene
este niño de lo que hizo su padre?
1222
01:09:55,400 --> 01:09:58,480
¿Qué culpa tienes de lo que haya
hecho su padre hace siete años?
1223
01:09:59,360 --> 01:10:00,760
Es una locura.
1224
01:10:03,720 --> 01:10:05,800
Estoy cansada de sentir odio.
1225
01:10:06,280 --> 01:10:10,000
Y, además, mi hijo Pablo
no se lo merece, ¿verdad?
1226
01:10:14,160 --> 01:10:15,160
Eh...
1227
01:10:16,040 --> 01:10:17,240
Es precioso.
1228
01:10:17,840 --> 01:10:19,200
Que tengáis buen día.
1229
01:10:31,720 --> 01:10:33,440
Hijo, ¿no irás a salir ahora?
1230
01:10:33,520 --> 01:10:35,280
-Vida sana, papá. Os lo prometí.
1231
01:10:35,360 --> 01:10:38,480
-No tardes mucho, ¿eh? Venga.
-No. Hasta ahora.
1232
01:10:42,320 --> 01:10:44,760
Manuel desapareció en el año 2008.
1233
01:10:45,040 --> 01:10:47,400
En el 2016 lo encontraron muerto.
1234
01:10:47,480 --> 01:10:49,400
Les entregaron
un cadáver desfigurado
1235
01:10:49,480 --> 01:10:50,640
y cerraron el caso.
1236
01:10:50,720 --> 01:10:53,080
Que sepa
que llegaremos al fondo de todo.
1237
01:10:53,160 --> 01:10:54,840
¿Qué clase de gentuza son?
1238
01:10:55,160 --> 01:10:56,640
-¿Qué miras, vieja loca?
1239
01:10:56,720 --> 01:10:59,120
No te vuelvas a acercar
a mi familia. ¿Me oyes?
1240
01:10:59,200 --> 01:11:00,600
Marta Gavira Ramírez.
1241
01:11:00,680 --> 01:11:02,600
39 años. Viuda, sin hijos.
1242
01:11:02,680 --> 01:11:04,200
Desaparecida hace una semana.
1243
01:11:04,280 --> 01:11:06,720
El suicidio del marido
la había dejado destrozada.
1244
01:11:06,800 --> 01:11:08,440
Aunque en una situación envidiable.
1245
01:11:08,520 --> 01:11:10,240
-Justo antes de suicidarse...
1246
01:11:10,320 --> 01:11:12,160
estaba volviendo a sonreír.
1247
01:11:12,240 --> 01:11:15,640
¿Y?
No estamos investigando un suicidio.
1248
01:11:16,720 --> 01:11:18,200
Este no es nuestro niño...
1249
01:11:18,280 --> 01:11:21,480
-¡En serio, por favor, escúcheme!
-Es su hijo. ¿Lo entienden?
1250
01:11:21,560 --> 01:11:24,480
Lo hemos encontrado
después de seguir sus andanzas
1251
01:11:24,560 --> 01:11:26,280
en seis ciudades distintas.
1252
01:11:26,360 --> 01:11:28,640
He hablado con mi amiga.
Ha estado investigando,
1253
01:11:28,720 --> 01:11:31,880
averiguando todo lo relacionado
con el campamento del nigeriano.
1254
01:11:31,960 --> 01:11:34,440
Cuanto más investiga,
encuentra un muro más grande.
1255
01:11:34,520 --> 01:11:37,440
Queríamos hacerle unas preguntas
sobre Marta Gavira.
1256
01:11:39,000 --> 01:11:40,960
Hay que comprobar esa coartada.
1257
01:11:41,480 --> 01:11:42,720
¿Carmen Fuentes?
1258
01:11:42,800 --> 01:11:45,600
Una citación
para ir a declarar a la comisaría.
1259
01:11:45,680 --> 01:11:47,000
¿Quién ha denunciado?
1260
01:11:48,280 --> 01:11:51,160
¿Qué ha pasado?
Que han robado en casa de Cristina.
1261
01:11:51,240 --> 01:11:52,600
Tu vecina, la del B.
1262
01:11:52,680 --> 01:11:54,880
-Uno exactamente igual que este
1263
01:11:54,960 --> 01:11:58,320
se dejaron en el palo a la joyería
que protagonizó tu chaval.
94595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.