All language subtitles for Des freres et des soeurs 2013 - eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:03,215 - Want some? - No, no. 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,415 Just one. I'm on a diet. 3 00:00:06,560 --> 00:00:08,813 Why? You're not overweight. 4 00:00:08,960 --> 00:00:11,019 That's because I diet. 5 00:00:11,960 --> 00:00:14,657 It's Dad's 70th. We've planned nothing. 6 00:00:14,840 --> 00:00:18,538 I thought maybe some sheepskin slippers. 7 00:00:19,000 --> 00:00:22,061 I thought we could give him a real surprise. 8 00:00:22,200 --> 00:00:24,783 Let's go to La Rochelle on Friday. 9 00:00:24,920 --> 00:00:29,096 Antoine can pick us up, we'll spend a weekend with Dad 10 00:00:29,240 --> 00:00:30,981 and come back on Sunday. 11 00:00:31,120 --> 00:00:32,576 Nice for the kids. 12 00:00:32,760 --> 00:00:36,333 Just the brothers and sisters. No kids or anything. 13 00:00:36,520 --> 00:00:38,340 I'm not sure about Jéréme. 14 00:00:38,520 --> 00:00:41,376 - I can call him. - I'll take care of it. 15 00:00:42,440 --> 00:00:43,657 Damn! 16 00:00:48,160 --> 00:00:50,538 - And the others? - Antoine likes it. 17 00:00:51,600 --> 00:00:52,613 And Amaud? 18 00:00:52,760 --> 00:00:54,615 Not after last Christmas. 19 00:00:55,160 --> 00:00:57,857 He called me a champagne socialist. 20 00:00:58,040 --> 00:01:00,338 He doesn't know what that means. 21 00:01:00,520 --> 00:01:04,058 Birthdays mean nothing to him. He never buys presents. 22 00:01:04,240 --> 00:01:06,254 He would, if he had the money. 23 00:01:06,400 --> 00:01:07,822 Then he should work. 24 00:01:08,000 --> 00:01:11,140 He's never paid taxes. He's not even registered. 25 00:01:12,280 --> 00:01:14,533 And you always take his side. 26 00:01:14,680 --> 00:01:17,502 You have to learn to criticize. 27 00:01:23,840 --> 00:01:25,456 - OK? - Hi. 28 00:01:31,000 --> 00:01:32,661 So where's Amaud? 29 00:01:33,800 --> 00:01:34,858 Are you crazy? 30 00:01:35,000 --> 00:01:37,822 If he finds out he wasn't invited, 31 00:01:37,960 --> 00:01:39,621 he'll go crazy. 32 00:01:39,760 --> 00:01:42,092 - Is that what you want? - See? 33 00:01:42,280 --> 00:01:44,055 How will he find out? 34 00:01:44,200 --> 00:01:46,020 Careful. 35 00:01:46,400 --> 00:01:49,813 Either we call him, or I'm not going. 36 00:01:49,960 --> 00:01:51,860 What'|| you say to him? 37 00:01:52,000 --> 00:01:53,138 Well... 38 00:01:54,120 --> 00:01:55,815 We organized it yesterday. 39 00:01:55,960 --> 00:01:59,180 You thought Alice was telling him. 40 00:01:59,320 --> 00:02:02,654 She didn't do it. That should work. 41 00:02:02,840 --> 00:02:06,458 No. It'd be better to say Alice was supposed to call. 42 00:02:06,600 --> 00:02:10,138 You'll give me an earful. And it wasn't my fault. 43 00:02:10,280 --> 00:02:12,374 I won't. it's just a story. 44 00:02:12,960 --> 00:02:17,579 I'll just say we're celebrating Dad's birthday 45 00:02:17,760 --> 00:02:20,092 and forget the details. - OK. 46 00:02:22,840 --> 00:02:25,821 - Answerphone. - Please leave a message. 47 00:02:26,680 --> 00:02:28,102 Hi. It's Antoine. 48 00:02:28,240 --> 00:02:31,175 Can you call me? It's urgent. 49 00:02:31,320 --> 00:02:32,822 See you. 50 00:02:33,800 --> 00:02:34,813 OK. 51 00:03:07,200 --> 00:03:12,821 Brothers and Sisters 52 00:03:52,680 --> 00:03:53,772 Careful! 53 00:03:55,680 --> 00:03:57,580 Oh no! 54 00:03:57,720 --> 00:03:59,415 Lucky you saw it. 55 00:04:00,160 --> 00:04:02,777 What's a black cat worth? 56 00:04:02,920 --> 00:04:04,854 - It's really bad. - Meaning? 57 00:04:05,040 --> 00:04:07,259 Worse than an open umbrella inside. 58 00:04:07,720 --> 00:04:09,654 There's no proof. 59 00:04:09,800 --> 00:04:10,778 Are you kidding? 60 00:04:10,960 --> 00:04:14,533 Aunt Agatha saw one. 2 days later, she had cancer. 61 00:04:14,680 --> 00:04:16,262 Black cats are terrible. 62 00:04:16,400 --> 00:04:18,653 We braked in time. 63 00:04:18,800 --> 00:04:22,338 He crossed our path. We can't go on. 64 00:04:22,480 --> 00:04:25,893 We have to. We can't sleep here. 65 00:04:26,040 --> 00:04:29,567 It's bad luck for the first person to pass. 66 00:04:29,760 --> 00:04:32,616 So we wait for someone else to go by. 67 00:04:58,080 --> 00:04:59,935 Is my cough raspiflg? 68 00:05:00,080 --> 00:05:01,662 I wouldn't say that. 69 00:05:02,160 --> 00:05:05,733 - You're a doctor. - Don't start, Alice. 70 00:05:05,920 --> 00:05:09,174 I've had noses and glottises all week. 71 00:05:09,320 --> 00:05:11,095 It's the weekend. 72 00:05:11,240 --> 00:05:12,457 Nice. 73 00:05:13,000 --> 00:05:15,776 Don't complain if I cough up a lung. 74 00:05:15,920 --> 00:05:17,058 I promise. 75 00:05:22,680 --> 00:05:24,978 - Is that a bike? - That counts. 76 00:05:25,120 --> 00:05:26,895 Wait for him to go by. 77 00:05:28,680 --> 00:05:31,422 - It's an old guy. - So? 78 00:05:31,560 --> 00:05:33,142 Not an old guy. 79 00:05:33,280 --> 00:05:35,897 They've got nothing to lose. 80 00:05:37,040 --> 00:05:38,417 Is that Dad? 81 00:05:55,480 --> 00:05:56,652 Dad! 82 00:05:57,680 --> 00:05:58,738 Dad! 83 00:06:01,160 --> 00:06:03,697 Dad! Dad! 84 00:06:07,720 --> 00:06:09,734 - Dad! - Call an ambulance. 85 00:06:11,240 --> 00:06:13,652 - Dad! - Call an ambulance! 86 00:06:14,720 --> 00:06:16,620 Oh my God! 87 00:06:28,040 --> 00:06:28,893 That Way! 88 00:06:31,440 --> 00:06:35,172 Dear God, give me network coverage... 89 00:06:35,360 --> 00:06:38,500 Dear God, don't let him die... 90 00:06:52,560 --> 00:06:55,655 Come on, Dad. Please. 91 00:06:55,760 --> 00:06:56,977 Come on! 92 00:06:59,160 --> 00:07:00,503 Damn it! 93 00:07:11,720 --> 00:07:12,698 Come on, Dad. 94 00:07:34,040 --> 00:07:35,292 What? 95 00:08:23,280 --> 00:08:26,932 Wait. 1, 2, 3. 96 00:08:37,000 --> 00:08:40,015 Come on, girls. Help me. 97 00:08:40,200 --> 00:08:41,417 Yes. 98 00:10:16,360 --> 00:10:17,179 It's Amaud. 99 00:10:17,680 --> 00:10:20,138 - What should I say? - Don't answer. 100 00:10:20,320 --> 00:10:21,537 Quiet. 101 00:10:24,480 --> 00:10:25,697 Hello? 102 00:10:26,600 --> 00:10:28,056 Hello. All right? 103 00:10:30,560 --> 00:10:32,779 Yes I called. You see... 104 00:10:32,920 --> 00:10:36,458 Because... Dad had a problem. 105 00:10:38,520 --> 00:10:41,296 A heart problem. We're not sure. 106 00:10:43,960 --> 00:10:46,292 Yes. It'd be good if you came. 107 00:10:48,320 --> 00:10:50,095 They're in the train. 108 00:10:50,240 --> 00:10:52,652 Take the 5 o'clock. I'll pick you up. 109 00:10:54,040 --> 00:10:55,974 OK? See you later. 110 00:10:59,280 --> 00:11:00,941 Why didn't you say? 111 00:11:01,840 --> 00:11:04,582 On the phone? Do you want to do it? 112 00:11:06,080 --> 00:11:10,415 - What'|| we tell him? - Err... 113 00:11:10,560 --> 00:11:14,019 Antoine came and found him in the kitchen. 114 00:11:14,160 --> 00:11:18,097 - So I have to lie. - We're all going to lie, Antoine. 115 00:11:18,880 --> 00:11:22,214 I knew this birthday idea was a bad one. 116 00:11:22,360 --> 00:11:23,703 What do you mean? 117 00:11:23,840 --> 00:11:28,175 You don't do surprises for a man with a heart condition. 118 00:11:30,000 --> 00:11:33,174 You should have said he had a heart problem. 119 00:11:33,560 --> 00:11:37,053 I feel guilty too. It's not just you. 120 00:11:45,280 --> 00:11:46,372 Come on... 121 00:11:48,840 --> 00:11:53,016 Calm down. We need to keep it together. 122 00:11:53,160 --> 00:11:55,060 Tell us when we can cry, then. 123 00:12:02,600 --> 00:12:05,262 We left his scooter in the field. 124 00:12:07,320 --> 00:12:08,822 I'll get it. 125 00:12:12,400 --> 00:12:14,334 Then we'll call the doctor. 126 00:13:43,240 --> 00:13:46,653 Let's change his trousers. 127 00:14:19,640 --> 00:14:20,937 Take them off. 128 00:14:21,120 --> 00:14:23,452 - Just me? - I'll be right there. 129 00:15:06,080 --> 00:15:06,899 What? 130 00:15:07,040 --> 00:15:08,622 - He's got no pants. - What? 131 00:15:09,560 --> 00:15:10,982 He's got no pants on. 132 00:15:15,040 --> 00:15:17,099 - Here. - No. I can't do it. 133 00:15:17,240 --> 00:15:19,538 You can't leave his arse out. 134 00:15:20,840 --> 00:15:22,092 OK. Come on. 135 00:15:25,720 --> 00:15:27,097 Just don't look. 136 00:15:38,400 --> 00:15:39,219 Come on. 137 00:15:40,000 --> 00:15:43,937 1,2,3. 138 00:16:16,560 --> 00:16:18,938 - Hello, doctor. - Hello. 139 00:16:19,080 --> 00:16:20,696 - Hello. - Hello. 140 00:16:28,040 --> 00:16:31,977 I don't know. Monday or Tuesday. We'll do it tomorrow. 141 00:16:35,120 --> 00:16:37,703 I'd prefer you didn't come now. 142 00:16:38,200 --> 00:16:40,942 We've got so much to organize... 143 00:16:41,120 --> 00:16:45,182 It'd be better if you just came for the funeral. 144 00:16:45,320 --> 00:16:49,382 If I've got the 3 kids on top of everything else here... 145 00:16:51,600 --> 00:16:54,297 It's not just what my sister said. 146 00:16:54,840 --> 00:16:56,422 OK. Bye. 147 00:17:06,360 --> 00:17:08,260 - Bye. - Goodbye, doctor. 148 00:17:09,360 --> 00:17:10,657 Thanks. 149 00:17:18,120 --> 00:17:19,975 Let's go. We're late. 150 00:18:11,440 --> 00:18:12,373 OK? 151 00:18:13,880 --> 00:18:15,097 Hello. 152 00:18:23,000 --> 00:18:24,616 What is it? 153 00:19:31,640 --> 00:19:33,301 Where did you find him? 154 00:19:34,400 --> 00:19:35,982 In the house. 155 00:19:38,680 --> 00:19:39,693 Where exactly? 156 00:19:41,240 --> 00:19:42,935 In the kitchen. 157 00:19:46,040 --> 00:19:46,859 Poor Dad. 158 00:19:49,560 --> 00:19:51,335 You must have been shocked. 159 00:19:55,880 --> 00:19:57,257 Is he in his room? 160 00:20:04,480 --> 00:20:06,175 Shall I come with you? 161 00:20:18,520 --> 00:20:21,820 You can see he lived alone. He ate complete rubbish. 162 00:20:25,000 --> 00:20:26,138 Is that good? 163 00:20:26,280 --> 00:20:28,658 Didn't the doctor want an autopsy? 164 00:20:29,440 --> 00:20:30,373 No. Why? 165 00:20:30,520 --> 00:20:32,659 I think he was attacked. 166 00:20:46,400 --> 00:20:50,177 Look at his neck and hands. They're scratched! 167 00:20:57,120 --> 00:21:00,135 It was the branches, when he fell. 168 00:21:04,640 --> 00:21:06,096 He fell? 169 00:21:08,120 --> 00:21:11,454 We think so, because his scooter's smashed. 170 00:21:13,800 --> 00:21:15,461 The doctor said 171 00:21:15,600 --> 00:21:18,774 he must have fallen off, come back home 172 00:21:18,920 --> 00:21:20,979 and had a heart attack. 173 00:21:29,320 --> 00:21:32,415 Maybe someone knocked him down to rob him. 174 00:21:32,560 --> 00:21:33,493 No. 175 00:21:33,680 --> 00:21:35,341 The doctor would have seen. 176 00:21:36,200 --> 00:21:38,498 - Come one. - Are you sure? 177 00:21:38,640 --> 00:21:41,701 Yes. They know what they're doing. Come on. 178 00:21:51,640 --> 00:21:52,857 Yes. 179 00:21:54,960 --> 00:21:56,894 I'd rather not. 180 00:21:59,440 --> 00:22:03,900 Tell Colette to cancel my Monday and Tuesday appointments. 181 00:22:07,480 --> 00:22:08,982 Yes, Tuesday too. 182 00:22:10,120 --> 00:22:11,463 Yes? 183 00:22:13,320 --> 00:22:16,096 - Can I sleep with you? - Yes. 184 00:22:17,480 --> 00:22:19,414 Dom, I've got to go. 185 00:22:22,960 --> 00:22:24,177 OK. Bye. 186 00:22:26,280 --> 00:22:28,260 I love you too. 187 00:22:35,000 --> 00:22:38,254 It's strange not to hear Dad snoring. 188 00:22:38,400 --> 00:22:40,983 Normally, I can hear him. 189 00:22:41,120 --> 00:22:44,135 It bothers me, now I can't. 190 00:22:45,840 --> 00:22:49,253 We'll probably miss his snoring the most. 191 00:22:53,440 --> 00:22:55,420 - Was that your girlfriend? - Yes. 192 00:22:59,600 --> 00:23:02,695 - I don't to talk about it, Alice. - OK. 193 00:23:11,440 --> 00:23:12,862 What's all that? 194 00:23:13,040 --> 00:23:14,622 My medication. 195 00:23:16,320 --> 00:23:19,381 You need a bag like that for 2 days? 196 00:23:20,520 --> 00:23:24,138 You've got to have them when you need them. 197 00:23:25,400 --> 00:23:28,381 I think I forgot my sleeping tablets. 198 00:23:30,040 --> 00:23:31,576 What do you mean? 199 00:23:31,760 --> 00:23:33,262 Do you take a lot? 200 00:23:33,720 --> 00:23:35,768 Like all mothers, Antoine. 201 00:23:35,920 --> 00:23:38,378 What with stomach-aches, earaches... 202 00:23:38,520 --> 00:23:41,660 When you've got 3 snotty kids, we'll talk. 203 00:23:41,800 --> 00:23:43,063 There it is! 204 00:23:48,760 --> 00:23:51,616 You know that's what Mum took. 205 00:23:51,800 --> 00:23:54,292 It's all right. Forget about it. 206 00:24:09,360 --> 00:24:11,658 - Hey! - What? 207 00:24:13,240 --> 00:24:14,696 It's weird? 208 00:24:16,920 --> 00:24:18,172 Yes. 209 00:24:19,720 --> 00:24:21,142 It's weird. 210 00:25:43,520 --> 00:25:45,022 Hello? It's Dad. 211 00:25:45,160 --> 00:25:47,538 I left your sister a message... 212 00:25:47,680 --> 00:25:50,775 with the time difference, you must be in class. 213 00:25:51,200 --> 00:25:52,417 But... 214 00:25:53,160 --> 00:25:56,221 I've got something important to tell you. 215 00:25:56,360 --> 00:25:59,614 Call me back? Love you. 216 00:27:59,840 --> 00:28:01,057 All right! 217 00:28:02,840 --> 00:28:04,740 I didn't sleep a wink. 218 00:28:05,800 --> 00:28:07,768 Me neither. 219 00:28:17,560 --> 00:28:20,461 Did you notice, his face is changing? 220 00:28:21,920 --> 00:28:23,263 No. 221 00:28:23,400 --> 00:28:26,415 It is. The expression has changed. 222 00:28:27,520 --> 00:28:28,942 His nose is sinking. 223 00:28:31,320 --> 00:28:33,061 Like Georgette's. 224 00:28:34,520 --> 00:28:36,022 Like a bird's beak. 225 00:28:38,120 --> 00:28:40,020 Is that like Georgette's? 226 00:28:40,160 --> 00:28:42,538 You know... a bit pointed. 227 00:28:43,480 --> 00:28:45,653 Like a blackbird or something. 228 00:28:54,040 --> 00:28:55,462 There's a smell. 229 00:28:57,120 --> 00:28:59,179 - No. - There is. 230 00:28:59,960 --> 00:29:01,177 When you... 231 00:29:01,960 --> 00:29:05,942 Just a trace... It smells of something. 232 00:29:07,920 --> 00:29:09,137 I don't smell it. 233 00:29:12,400 --> 00:29:13,856 No, Adéle! 234 00:29:16,000 --> 00:29:17,695 What are you doing? 235 00:29:19,320 --> 00:29:21,379 Can you smell something? 236 00:29:23,640 --> 00:29:25,620 - No. - On that side. 237 00:29:30,320 --> 00:29:31,333 I'll open the window. 238 00:29:31,520 --> 00:29:33,181 - No, don't. - Why? 239 00:29:33,320 --> 00:29:35,732 - We need some air. - No. 240 00:29:35,880 --> 00:29:37,097 No! 241 00:29:38,720 --> 00:29:39,698 Are you a doctor? 242 00:29:39,840 --> 00:29:41,934 Do you know about bacteria? 243 00:29:42,520 --> 00:29:44,818 The air mustn't circulate. 244 00:29:46,560 --> 00:29:48,142 I'm going out. 245 00:30:01,240 --> 00:30:02,742 Oh. Adéle! 246 00:30:02,920 --> 00:30:04,137 What? 247 00:30:31,360 --> 00:30:33,135 I'm ready when you are. 248 00:30:39,080 --> 00:30:40,377 Where are you going? 249 00:30:41,280 --> 00:30:43,578 Church, town hall, funeral parlour. 250 00:30:43,720 --> 00:30:44,539 Corning? 251 00:30:44,720 --> 00:30:48,577 No. That's depressing. I'll stay with Dad. 252 00:30:49,080 --> 00:30:50,138 OK? 253 00:30:56,360 --> 00:30:58,454 And don't open Dad's window. 254 00:30:58,600 --> 00:30:59,499 Why not? 255 00:30:59,680 --> 00:31:01,774 Just don't open it. 256 00:31:10,920 --> 00:31:13,139 Nothing too religious. 257 00:31:13,320 --> 00:31:15,732 - Meaning? - Nothing too heavy. 258 00:31:15,920 --> 00:31:19,413 You know: "Jesus, Mary, it's all my fault." 259 00:31:19,600 --> 00:31:22,342 It's hard not to mention Jesus in a mass. 260 00:31:22,840 --> 00:31:24,820 He's our Dad. It's our choice. 261 00:31:25,000 --> 00:31:28,538 We can do a medley of songs about death. 262 00:31:28,680 --> 00:31:30,102 Nice. 263 00:31:30,320 --> 00:31:33,779 We have got things to do, if you don't mind. 264 00:31:35,960 --> 00:31:37,337 No problem. 265 00:31:48,560 --> 00:31:50,016 Poor Mum. 266 00:32:01,160 --> 00:32:02,616 Poor Mum. 267 00:32:14,800 --> 00:32:15,619 Poor Mum. 268 00:32:32,120 --> 00:32:33,656 Poor Mum. 269 00:32:49,200 --> 00:32:50,292 The Santellis. 270 00:33:02,040 --> 00:33:03,735 Poor Mum. 271 00:33:20,720 --> 00:33:23,496 Hello. Can we see the priest? 272 00:33:23,640 --> 00:33:24,698 About what? 273 00:33:25,200 --> 00:33:27,692 - A burial. - I'll get him. 274 00:33:27,840 --> 00:33:29,615 Will you wait? 275 00:34:12,720 --> 00:34:16,862 To Mum Amaud Adéle Antoine Alice 276 00:34:34,240 --> 00:34:38,655 Amélie Santelli born Chéteau 1945 - 1985 277 00:34:54,800 --> 00:34:56,700 Antoine July 1999 278 00:35:08,400 --> 00:35:10,380 Amaud October 2012 279 00:35:30,240 --> 00:35:32,982 - So? - Monday. 2 o'clock. 280 00:35:34,080 --> 00:35:35,172 Look. 281 00:35:36,280 --> 00:35:38,863 We got... that, 282 00:35:39,000 --> 00:35:41,662 but with off-white inside. 283 00:35:44,840 --> 00:35:46,581 That's really horrible. 284 00:35:47,240 --> 00:35:49,015 There wasn't much choice. 285 00:35:49,200 --> 00:35:50,622 This is the country. 286 00:35:50,760 --> 00:35:53,616 There's some food you can't get. 287 00:35:53,760 --> 00:35:55,774 Is that all in? 288 00:35:55,920 --> 00:35:57,172 It's without tax. 289 00:35:57,320 --> 00:36:00,381 But it's the burial, the preparation... 290 00:36:00,520 --> 00:36:02,215 not just the coffin. 291 00:36:10,840 --> 00:36:13,502 Why didn't you get this? It's cheaper. 292 00:36:13,640 --> 00:36:16,894 We took the least ugly option. 293 00:36:17,040 --> 00:36:18,701 It's all ugly. 294 00:36:18,840 --> 00:36:20,422 This is ugly and expensive 295 00:36:20,560 --> 00:36:22,619 and that's ugly, but cheaper. 296 00:36:22,760 --> 00:36:23,977 We should have had that. 297 00:36:24,160 --> 00:36:27,414 You should have come. It's too late. People are coming. 298 00:36:28,240 --> 00:36:29,492 There they are. 299 00:36:33,320 --> 00:36:35,254 - Hello. - Hello. 300 00:36:35,400 --> 00:36:37,380 - Hello. - Hello. 301 00:36:40,520 --> 00:36:42,693 - This way. - OK. Thanks. 302 00:36:47,480 --> 00:36:50,017 They've sent trainees. 303 00:37:10,440 --> 00:37:13,023 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 304 00:37:13,160 --> 00:37:15,333 It's around forty people. 305 00:37:15,480 --> 00:37:17,539 So we each call ten. 306 00:37:17,720 --> 00:37:20,337 Can I not have Georgette. 307 00:37:20,840 --> 00:37:24,060 I'll put her on Alice. She was her favourite. 308 00:37:26,400 --> 00:37:29,779 What was that about, with Amaud and the coffin? 309 00:37:29,920 --> 00:37:31,422 He was going on about it. 310 00:37:31,560 --> 00:37:33,733 He needs to assert himself. 311 00:37:33,920 --> 00:37:35,979 It's his way of saying: 312 00:37:36,120 --> 00:37:37,258 "Hey, guys, 313 00:37:37,440 --> 00:37:40,182 "I'm the oldest. I've got something to say." 314 00:37:40,320 --> 00:37:42,015 Let him be the oldest. 315 00:37:42,200 --> 00:37:45,898 I've been doing it for twenty years. 316 00:37:46,040 --> 00:37:47,701 Don't get wound up. 317 00:37:48,200 --> 00:37:51,261 He'll be better, now he's said his piece. 318 00:37:59,760 --> 00:38:01,421 Haven't you finished? 319 00:38:06,200 --> 00:38:08,259 Be careful, can't you? 320 00:38:10,560 --> 00:38:14,098 - Why are you walking like that? - I'm constipated. 321 00:38:15,240 --> 00:38:18,574 It's non-stop. It's a real problem. 322 00:38:19,120 --> 00:38:21,976 Thanks for telling us. 323 00:38:22,120 --> 00:38:24,179 It's nice to know. 324 00:38:24,800 --> 00:38:27,212 It means something, constipation. 325 00:38:27,360 --> 00:38:28,498 Yes. It means... 326 00:38:28,680 --> 00:38:32,378 someone's talking about you or there's a letter coming. 327 00:38:32,880 --> 00:38:34,700 Are you like this at work? 328 00:38:34,840 --> 00:38:37,616 Do you say that to your patients? 329 00:38:37,800 --> 00:38:41,134 It means you're keeping things to yourself. 330 00:38:46,760 --> 00:38:48,103 Is that normal? 331 00:38:49,560 --> 00:38:51,096 It's their way of coping. 332 00:38:52,320 --> 00:38:54,573 It's not much fun for kids... 333 00:38:55,080 --> 00:38:57,299 Dead bodies all day. 334 00:38:57,440 --> 00:38:58,692 Oh! Listen, Alice... 335 00:38:59,240 --> 00:39:02,813 We all die, one day. 336 00:39:02,960 --> 00:39:07,181 The girl at the funeral parlour was a bit like Mrs Guilbot. 337 00:39:07,360 --> 00:39:09,101 Yes! 338 00:39:09,240 --> 00:39:13,416 I hear the youngest Guilbots... 339 00:39:13,560 --> 00:39:14,379 Edouard and Marion. 340 00:39:14,560 --> 00:39:15,573 Are gay- 341 00:39:15,760 --> 00:39:16,579 Both. 342 00:39:16,720 --> 00:39:19,462 ‘ No! . so? 343 00:39:19,600 --> 00:39:20,533 So?! 344 00:39:20,720 --> 00:39:23,098 Out of 4 kids, 2 are gay. 345 00:39:23,240 --> 00:39:25,299 Weird, right? 346 00:39:26,080 --> 00:39:27,662 Hey? Antoine? 347 00:39:27,840 --> 00:39:29,660 Do you think I care? 348 00:39:30,840 --> 00:39:34,219 Why would 2 kids out of 4 end up gay? 349 00:39:34,400 --> 00:39:35,697 He's right. 350 00:39:35,840 --> 00:39:39,253 Lots of reasons: an overbearing mum, an absent dad. 351 00:39:39,440 --> 00:39:40,498 Think so? 352 00:39:40,640 --> 00:39:43,132 I don't see my kids, that doesn't mean... 353 00:39:43,320 --> 00:39:46,096 - How do you know? - I just know. 354 00:39:46,840 --> 00:39:49,377 I'm going to see what they're doing. 355 00:40:00,240 --> 00:40:01,981 See how he dodges it. 356 00:40:03,000 --> 00:40:05,298 He always dodges that subject. 357 00:40:12,480 --> 00:40:14,255 Is he with someone? 358 00:40:14,960 --> 00:40:16,701 - I think so. - Who? 359 00:40:17,080 --> 00:40:19,777 - A colleague. - A woman? 360 00:40:20,280 --> 00:40:21,702 Don't start. 361 00:40:21,880 --> 00:40:25,942 Since he went to Africa with that young Sophie Lebrac 362 00:40:26,120 --> 00:40:28,578 he's had no-one. That was 20 years ago. 363 00:40:29,720 --> 00:40:32,337 Do you talk like that in front of people? 364 00:40:32,520 --> 00:40:34,534 - It's funny. - It's filthy. 365 00:40:35,840 --> 00:40:37,217 It's not your business. 366 00:40:37,400 --> 00:40:39,334 It's my business if he's queer. 367 00:40:39,480 --> 00:40:40,652 - No. - It is. 368 00:40:40,840 --> 00:40:42,456 No. And don't say "queer". 369 00:40:43,520 --> 00:40:44,817 No. 370 00:40:50,280 --> 00:40:51,418 What's up? 371 00:41:17,920 --> 00:41:19,263 Did they fix it? 372 00:41:20,320 --> 00:41:21,663 They're trying- 373 00:41:22,480 --> 00:41:25,017 That was like Louis XIV and Marcel Marceau. 374 00:41:26,680 --> 00:41:27,932 Poor Dad. 375 00:41:29,200 --> 00:41:31,737 He was handsome. Like Gary Cooper. 376 00:41:31,880 --> 00:41:34,622 But with a wife and 4 kids, 377 00:41:34,760 --> 00:41:36,774 you don't shag everything. 378 00:41:36,920 --> 00:41:38,979 even if you look like Gary Cooper. 379 00:41:39,120 --> 00:41:42,454 - Do you think it was like that? - I don't think, I know. 380 00:41:45,080 --> 00:41:46,616 He did it a lot, 381 00:41:47,440 --> 00:41:49,135 and then too much. 382 00:41:50,600 --> 00:41:51,943 And he paid for it. 383 00:41:53,000 --> 00:41:54,172 So did we. 384 00:42:05,360 --> 00:42:06,577 What? 385 00:42:07,720 --> 00:42:09,575 Is Jérome good to you? 386 00:42:09,720 --> 00:42:11,734 Yes. Why do you ask? 387 00:42:11,880 --> 00:42:14,577 He doesn't cheat or beat you? 388 00:42:14,720 --> 00:42:15,539 No. 389 00:42:15,680 --> 00:42:17,216 He's not a pervert? 390 00:42:17,800 --> 00:42:20,417 - Are you crazy? - No... 391 00:42:22,440 --> 00:42:23,657 Because... 392 00:42:24,480 --> 00:42:26,858 Any problems, tell me, OK? 393 00:42:27,000 --> 00:42:28,616 OK. 394 00:42:50,040 --> 00:42:52,179 - The salt cellar doesn't work. - Shhh! 395 00:42:53,000 --> 00:42:54,582 It doesn't matter. 396 00:42:54,720 --> 00:42:55,937 Yes. 397 00:42:56,760 --> 00:43:01,220 Was your exam all right? Good? Great. 398 00:43:01,720 --> 00:43:03,495 - They're not coming. - Sure? 399 00:43:04,520 --> 00:43:06,056 He said: "Doesn't matter." 400 00:43:06,240 --> 00:43:09,414 You don't say that to someone coming from New York. 401 00:43:10,120 --> 00:43:12,862 It's a shame his kids aren't here. 402 00:43:13,480 --> 00:43:15,539 Maybe it's the tickets. 403 00:43:23,880 --> 00:43:26,338 - They say hi. - They aren't coming? 404 00:43:27,000 --> 00:43:29,412 They only met Dad three times. 405 00:43:29,560 --> 00:43:33,133 You know kids... They've got their lives, exams. 406 00:43:33,280 --> 00:43:34,532 The show must go on, 407 00:43:34,720 --> 00:43:36,575 as they say. 408 00:43:40,240 --> 00:43:42,334 If it's tickets, we can... 409 00:43:42,480 --> 00:43:45,097 No, that's not it, thanks. 410 00:43:47,400 --> 00:43:50,062 - How's Sylvie? - Good. 411 00:43:51,000 --> 00:43:53,492 She's got a nice new guy. 412 00:43:53,680 --> 00:43:55,136 - Really? - Yes. 413 00:43:55,280 --> 00:43:56,862 What does he do? 414 00:43:57,040 --> 00:43:59,293 I think he's just got out of jail. 415 00:44:05,160 --> 00:44:07,333 Why was he... 416 00:44:07,520 --> 00:44:10,854 A mix-up. He stabbed some guy. 417 00:44:17,680 --> 00:44:19,136 I'm joking. 418 00:44:25,080 --> 00:44:26,297 It was a joke. 419 00:44:26,480 --> 00:44:29,256 Stop. I'm not 10 now. 420 00:44:49,640 --> 00:44:51,062 Stop! 421 00:44:52,160 --> 00:44:53,742 No. 422 00:44:53,880 --> 00:44:57,373 Stop. We're going to have an accident. 423 00:44:57,520 --> 00:44:59,852 Ah! I think I've got a problem. 424 00:45:01,360 --> 00:45:04,102 Wait for me. I've got a problem. 425 00:45:05,120 --> 00:45:06,292 What? 426 00:45:06,920 --> 00:45:08,854 - Did you change gears? - No. 427 00:45:09,520 --> 00:45:11,340 Alice! 428 00:45:13,160 --> 00:45:15,413 I told you not to change gears. 429 00:45:15,560 --> 00:45:16,982 The chain comes off. 430 00:45:17,120 --> 00:45:20,055 Why do I always get the bad bike? 431 00:45:25,720 --> 00:45:29,213 - Is that Dad's scarf? - It was in a drawer. 432 00:45:29,400 --> 00:45:31,653 I gave that to Dad. 433 00:45:31,800 --> 00:45:33,052 It's very nice. 434 00:45:42,280 --> 00:45:44,578 How much is the house worth? 435 00:45:45,640 --> 00:45:47,017 Why? 436 00:45:47,160 --> 00:45:49,652 To know how much it'll bring in. 437 00:45:50,920 --> 00:45:52,979 We don't want to sell it. 438 00:45:53,120 --> 00:45:54,781 No? I mean, I don't know. 439 00:45:54,920 --> 00:45:56,012 You're saying nothing? 440 00:45:56,520 --> 00:45:57,942 Well... Yes. 441 00:45:59,320 --> 00:46:02,301 We're all attached to the house, 442 00:46:02,480 --> 00:46:04,574 it was our holiday home. 443 00:46:06,120 --> 00:46:07,781 You know joint ownership? 444 00:46:07,960 --> 00:46:12,295 - I studied law for 6 years. - I mean really. 445 00:46:12,440 --> 00:46:13,976 What do you mean? 446 00:46:14,400 --> 00:46:16,175 It's a bad system. 447 00:46:16,320 --> 00:46:18,414 If you want to change a light 448 00:46:18,560 --> 00:46:21,814 you need written permission from everyone. 449 00:46:22,480 --> 00:46:24,653 The others refuse 450 00:46:24,840 --> 00:46:26,774 and the lights go out. 451 00:46:26,920 --> 00:46:28,979 - That's joint ownership. - Shit! 452 00:46:29,120 --> 00:46:34,172 Joint ownership can work without everyone falling out. 453 00:46:34,320 --> 00:46:36,379 The Guilbots managed it. 454 00:46:36,520 --> 00:46:38,579 They have the lights on. 455 00:46:38,720 --> 00:46:40,097 Hold the bike please. 456 00:46:40,240 --> 00:46:44,973 The Guilbot are nice guys who like holidaying together. 457 00:46:45,160 --> 00:46:47,982 We could have a rota. 458 00:46:48,120 --> 00:46:49,053 Really? 459 00:46:49,240 --> 00:46:52,255 And when Alice comes in August with her brats 460 00:46:52,440 --> 00:46:54,215 and you're on holiday? 461 00:46:54,360 --> 00:46:57,136 We'll make out a proper schedule. 462 00:46:57,280 --> 00:46:59,772 I'm with the in-laws in August. 463 00:46:59,960 --> 00:47:02,292 And my kids aren't brats. 464 00:47:03,280 --> 00:47:04,862 They are a bit. 465 00:47:06,120 --> 00:47:07,372 The youngest... 466 00:47:08,160 --> 00:47:11,175 Could we wait till after the funeral? 467 00:47:11,360 --> 00:47:12,577 Why? 468 00:47:12,720 --> 00:47:15,542 I don't know. Out of decency. 469 00:47:18,760 --> 00:47:20,535 The lawyer's going to be fun. 470 00:47:55,640 --> 00:47:56,857 Alice? 471 00:47:58,000 --> 00:47:58,819 What? 472 00:47:58,960 --> 00:48:01,099 Can you come in my room? 473 00:48:02,000 --> 00:48:04,014 - Why? - Come on. 474 00:48:39,880 --> 00:48:42,417 But not long. I took a pill... 475 00:48:42,560 --> 00:48:45,336 Look what I found in Dad's things. 476 00:48:49,920 --> 00:48:52,014 The toothbrush I gave him, 477 00:48:52,160 --> 00:48:54,697 and a shirt from 2 years ago. 478 00:48:55,800 --> 00:48:57,416 He didn't open them. 479 00:48:58,520 --> 00:49:00,215 ls that poplin? 480 00:49:01,800 --> 00:49:03,973 He didn't like my presents. 481 00:49:04,720 --> 00:49:06,540 He wasn't interested in me. 482 00:49:07,680 --> 00:49:10,092 He was never interested in me. 483 00:49:14,240 --> 00:49:16,618 I always said he preferred boys. 484 00:49:16,760 --> 00:49:19,013 But now I can really see it. 485 00:49:20,920 --> 00:49:22,934 You think he preferred boys? 486 00:49:23,080 --> 00:49:25,742 Girls meant nothing to him. 487 00:49:25,880 --> 00:49:28,053 Don't tell me you didn't notice. 488 00:49:28,240 --> 00:49:31,062 I was no trouble to him. 489 00:49:32,840 --> 00:49:34,422 When Mum died, 490 00:49:34,560 --> 00:49:36,779 I took care of you and Antoine. 491 00:49:37,800 --> 00:49:40,974 I was the good girl who did well at school, 492 00:49:41,120 --> 00:49:44,693 who didn't cause trouble, and I got nothing as a result. 493 00:49:46,000 --> 00:49:48,697 He did nothing for me. 494 00:49:48,840 --> 00:49:50,501 I got no attention. 495 00:49:51,120 --> 00:49:53,896 When I graduated, he didn't congratulate me. 496 00:49:56,760 --> 00:49:59,058 And I got great marks. 497 00:50:06,360 --> 00:50:08,897 He took care of Amaud's studies. 498 00:50:09,680 --> 00:50:12,217 Private teachers, pulling strings... 499 00:50:12,360 --> 00:50:15,660 just so he could do his environmental science. 500 00:50:18,760 --> 00:50:21,422 What counts is what you've done. 501 00:50:21,560 --> 00:50:25,463 You decided to be a lawyer. And you made it. 502 00:50:25,600 --> 00:50:27,500 You've got a good life. 503 00:50:30,880 --> 00:50:31,779 Like me. 504 00:50:31,960 --> 00:50:35,976 I chose not to work, to raise my kids, and now... 505 00:50:36,120 --> 00:50:38,896 Your husband hates you and you're bored. 506 00:50:42,400 --> 00:50:43,219 Really? 507 00:50:43,360 --> 00:50:45,419 I don't mean to be unkind, 508 00:50:46,360 --> 00:50:49,773 you could have done something. 509 00:50:49,920 --> 00:50:51,422 I don't know... 510 00:50:51,560 --> 00:50:54,222 A midwife or a nurse... 511 00:50:54,360 --> 00:50:56,454 In medicine. You love that. 512 00:50:57,400 --> 00:50:59,414 I'm not driven... 513 00:50:59,560 --> 00:51:01,892 Dad helped Antoine because he's a boy 514 00:51:02,080 --> 00:51:04,333 and with Amaud... 515 00:51:10,800 --> 00:51:13,098 I'm going to bed. I took a pill... 516 00:51:13,240 --> 00:51:14,662 No. Stay with me. 517 00:51:37,680 --> 00:51:40,012 Do you think Antoine's gay? 518 00:51:40,720 --> 00:51:42,381 I don't know. 519 00:51:43,040 --> 00:51:45,862 He won't talk about it, that's for sure. 520 00:51:46,760 --> 00:51:47,932 Hey? 521 00:51:53,000 --> 00:51:56,015 Now Dad's dead, it might set him free. 522 00:51:58,680 --> 00:52:01,012 It can free up all sorts. 523 00:52:04,640 --> 00:52:05,857 Hey? 524 00:53:29,320 --> 00:53:31,618 - It's busy. - I need a hairbrush. 525 00:53:31,760 --> 00:53:33,342 I'm in here. 526 00:53:39,880 --> 00:53:42,497 I need the plunger. The sink's blocked. 527 00:53:42,640 --> 00:53:44,620 Don't mind me. 528 00:53:50,240 --> 00:53:53,460 - Look what I found. - What? 529 00:53:53,640 --> 00:53:55,301 Your braces? 530 00:53:56,360 --> 00:53:59,057 You look like you're 15. 531 00:53:59,240 --> 00:54:00,457 Hey! I'm in here. 532 00:54:00,960 --> 00:54:02,462 Damn! I got 5 in maths. 533 00:54:03,240 --> 00:54:04,901 Hey! Antoine! 534 00:54:05,040 --> 00:54:06,860 - Antoine? - Yes. 535 00:54:07,840 --> 00:54:09,296 The door! 536 00:54:24,840 --> 00:54:28,014 Do you want layers or just straight? 537 00:54:28,160 --> 00:54:31,460 - Just a trim. - What? 538 00:54:32,960 --> 00:54:35,418 I said, just cut the ends. 539 00:54:35,560 --> 00:54:37,221 A centimetre, no more. 540 00:54:37,400 --> 00:54:38,856 OK. 541 00:54:44,920 --> 00:54:47,139 Just for that. 542 00:54:52,000 --> 00:54:55,015 I've found something. And it's not religious. 543 00:54:55,200 --> 00:54:58,022 It's Charles de Gaulle. It's so Dad. 544 00:55:00,320 --> 00:55:04,780 "When, sooner of later, the day comes to die, 545 00:55:04,920 --> 00:55:07,981 "when you've lived, suffered and loved 546 00:55:09,080 --> 00:55:11,663 "and nothing is left but your children 547 00:55:11,840 --> 00:55:14,138 "and the field in which you sowed." 548 00:55:16,840 --> 00:55:17,978 Wow! 549 00:55:18,160 --> 00:55:19,935 Was De Gaulle a poet? 550 00:55:20,120 --> 00:55:22,054 I've got goose bumps. 551 00:55:26,640 --> 00:55:29,052 - What do you think? - Not much. 552 00:55:30,040 --> 00:55:31,815 - Not much? - No. 553 00:55:31,960 --> 00:55:32,779 Why? 554 00:55:32,960 --> 00:55:33,893 Don't know. 555 00:55:34,040 --> 00:55:36,338 It's not nice for the kids. 556 00:55:36,480 --> 00:55:39,177 "Nothing but children", meaning "not much". 557 00:55:39,360 --> 00:55:43,137 It means the children are the best he's left... 558 00:55:44,080 --> 00:55:45,502 I don't see it like that. 559 00:55:48,680 --> 00:55:52,173 Right. Then you'll get your Jesus and Mary. 560 00:55:55,640 --> 00:55:57,859 That De Gaulle's rubbish. 561 00:56:06,720 --> 00:56:09,894 - What? - Nothing. 562 00:56:10,040 --> 00:56:11,178 Just... 563 00:56:11,320 --> 00:56:14,540 That's a real job, you know. 564 00:56:14,680 --> 00:56:16,136 Damn, Alice! 565 00:56:16,280 --> 00:56:18,021 I'm joking. It's a joke. 566 00:56:18,160 --> 00:56:19,173 It's not funny. 567 00:56:19,360 --> 00:56:22,978 - I thought you knew how. - I do. 568 00:56:23,120 --> 00:56:25,054 I see. 569 00:56:37,480 --> 00:56:38,652 Is this vinegar? 570 00:56:39,200 --> 00:56:40,577 Yes. Why? 571 00:56:41,120 --> 00:56:45,102 Tomato and mozzarella needs olive oil, salt and that's it. 572 00:56:45,240 --> 00:56:48,141 - I like this. - It's not so good. 573 00:56:50,880 --> 00:56:53,622 It's funny how you're hooked on food. 574 00:56:53,760 --> 00:56:55,660 You're hooked on booze. 575 00:56:55,800 --> 00:56:58,417 I'm not. I stop when I want. 576 00:56:58,560 --> 00:57:00,016 Then stop. 577 00:57:01,680 --> 00:57:03,899 Can we have a nice lunch? 578 00:57:13,000 --> 00:57:16,573 - Did you take Dad's watch? - He won't miss it. 579 00:57:19,760 --> 00:57:21,819 Well, no, but... 580 00:57:22,000 --> 00:57:24,014 Don't start over a watch. 581 00:57:25,200 --> 00:57:27,942 I think we should leave Dad's stuff... 582 00:57:29,320 --> 00:57:31,095 until the will's settled. 583 00:57:32,960 --> 00:57:35,338 I like having that watch. 584 00:57:35,480 --> 00:57:38,541 I always saw Dad with it. 585 00:57:38,680 --> 00:57:41,536 I always saw him with it too. 586 00:57:41,680 --> 00:57:45,093 Listen, can we just eat in peace? 587 00:57:54,960 --> 00:57:57,054 I just need to want something 588 00:57:57,200 --> 00:57:59,942 for you to start wanting it too. 589 00:58:00,080 --> 00:58:03,141 Your jealousy's like an illness. It's funny. 590 00:58:04,440 --> 00:58:05,817 Tomatoes, anyone? 591 00:58:06,000 --> 00:58:07,980 In your defence 592 00:58:08,400 --> 00:58:10,778 you probably don't even notice. 593 00:58:10,920 --> 00:58:13,093 It's in your blood. 594 00:58:13,240 --> 00:58:15,095 It's your character. 595 00:58:15,240 --> 00:58:16,059 I'll finish it. 596 00:58:16,240 --> 00:58:18,379 Maybe it's not just me. 597 00:58:18,520 --> 00:58:19,817 Did you ask round? 598 00:58:21,480 --> 00:58:22,777 Do you want it? 599 00:58:22,960 --> 00:58:27,056 I don't know. Leave me out of it. 600 00:58:28,040 --> 00:58:30,213 You've already had plenty... 601 00:58:32,200 --> 00:58:35,022 What? Like what? 602 00:58:35,560 --> 00:58:38,382 What, do you want me to make a list? 603 00:58:38,520 --> 00:58:40,898 I want this, I want that. 604 00:58:41,040 --> 00:58:43,179 We know how you were with Dad. 605 00:58:43,320 --> 00:58:45,698 So don't start your games. 606 00:58:48,280 --> 00:58:50,863 You're both crazy. 607 00:58:51,000 --> 00:58:53,014 You need help. 608 00:58:53,160 --> 00:58:54,457 And I'm jealous? 609 00:58:54,640 --> 00:58:56,620 Shut it. Eat your tomatoes. 610 00:58:57,520 --> 00:58:58,976 Listen, Amaud, 611 00:58:59,120 --> 00:59:02,374 My conscience is clear. I got what I deserved. 612 00:59:02,520 --> 00:59:06,980 It's not my fault if you had problems with him. 613 00:59:07,120 --> 00:59:09,703 Shall we stop arguing? 614 00:59:09,840 --> 00:59:13,060 We're lucky to have a family. Some people are alone. 615 00:59:13,200 --> 00:59:15,817 And you should put your own house in order. 616 00:59:15,960 --> 00:59:18,213 Starting with your bedroom. 617 00:59:18,400 --> 00:59:19,219 What? 618 00:59:19,360 --> 00:59:21,579 The blue one, the yellow one, the stinky one 619 00:59:21,760 --> 00:59:26,539 and then Adéle's nice, big beautiful room, 620 00:59:26,680 --> 00:59:29,297 with a balcony, by the bathroom. 621 00:59:29,440 --> 00:59:31,818 - Why? - Because I painted it. 622 00:59:32,000 --> 00:59:33,456 It's not a joke. 623 00:59:33,600 --> 00:59:35,932 I bought the curtains, the bed cover... 624 00:59:36,120 --> 00:59:37,781 And that makes it yours? 625 00:59:37,960 --> 00:59:38,779 Yes. 626 00:59:38,960 --> 00:59:39,813 OK. 627 00:59:42,560 --> 00:59:43,459 Oh God. 628 00:59:43,640 --> 00:59:46,223 Stop! God! 629 00:59:50,000 --> 00:59:51,297 What are you doing? 630 00:59:51,480 --> 00:59:52,572 Curtains! 631 00:59:52,720 --> 00:59:55,098 Have you lost your mind? 632 00:59:55,440 --> 00:59:56,817 0w! 633 00:59:57,400 --> 01:00:00,176 The carpet. 634 01:00:01,520 --> 01:00:03,215 Shit! 635 01:00:03,720 --> 01:00:05,176 There. 636 01:00:05,320 --> 01:00:07,300 Now it's my room. 637 01:00:08,600 --> 01:00:10,056 MY things! 638 01:00:34,360 --> 01:00:36,692 Yes. 639 01:00:39,480 --> 01:00:40,823 I know. 640 01:00:44,800 --> 01:00:46,302 OK. 641 01:00:46,440 --> 01:00:48,454 OK. I've stopped crying. 642 01:00:49,440 --> 01:00:50,657 Yes. 643 01:00:52,320 --> 01:00:53,776 I love you too. 644 01:00:54,800 --> 01:00:56,052 Bye. 645 01:01:35,160 --> 01:01:37,857 So what are we going to read? 646 01:01:39,080 --> 01:01:41,492 At your doorstep? 647 01:01:41,640 --> 01:01:45,053 Or the other, the boat sailing away? 648 01:01:46,520 --> 01:01:48,022 The boat. 649 01:01:50,120 --> 01:01:52,896 Come on Alice! Don't start again. 650 01:01:54,240 --> 01:01:58,894 I wanted the family together, to support each other. 651 01:02:00,040 --> 01:02:03,294 What's the point, if you don't help each other 652 01:02:03,440 --> 01:02:05,135 when it gets tough? 653 01:02:07,880 --> 01:02:09,336 Do you have a tissue? 654 01:02:15,000 --> 01:02:16,536 - Here. - Thanks. 655 01:02:18,360 --> 01:02:21,978 We talk about the Guilbots, but when their Dad died, 656 01:02:22,720 --> 01:02:24,859 they came together. 657 01:02:25,040 --> 01:02:27,782 They get on because they don't talk. 658 01:02:27,920 --> 01:02:29,502 Because they're a family 659 01:02:29,640 --> 01:02:31,574 they've decided to get on. 660 01:02:33,320 --> 01:02:35,300 But they're no better than us. 661 01:02:36,240 --> 01:02:38,937 They're just more hypocritical. 662 01:02:39,080 --> 01:02:42,618 Maybe, but at least they're civil to each other. 663 01:02:42,800 --> 01:02:46,213 They're not always at each other's throats. 664 01:02:48,760 --> 01:02:50,933 I don't know if you've noticed. 665 01:02:51,080 --> 01:02:54,254 I'm the one who wasn't asked about the watch. 666 01:02:54,400 --> 01:02:55,572 I'm invisible. 667 01:02:57,040 --> 01:02:59,372 I'm just the daft one. 668 01:02:59,520 --> 01:03:01,022 You suck it up. 669 01:03:01,760 --> 01:03:03,694 That's your problem. 670 01:03:03,840 --> 01:03:06,252 That's right. I get it from everyone. 671 01:03:10,200 --> 01:03:13,135 Do you hear how Adéle talks to me? 672 01:03:13,280 --> 01:03:16,693 "Do this, don't do that. Don't use vinegar." 673 01:03:16,840 --> 01:03:18,456 Like I was her daughter. 674 01:03:19,400 --> 01:03:21,539 How's her adoption going? 675 01:03:22,560 --> 01:03:23,732 Nowhere. 676 01:03:24,360 --> 01:03:28,137 No-one's in a rush to give her a kid. 677 01:03:28,880 --> 01:03:31,053 They saw what she's like. 678 01:03:40,520 --> 01:03:44,332 You should stop calling her every day. 679 01:03:44,480 --> 01:03:46,494 She calls me. 680 01:03:46,640 --> 01:03:50,975 What do you find to talk about every day? 681 01:03:51,880 --> 01:03:52,858 Nothing. 682 01:03:53,000 --> 01:03:56,618 What we've done and seen, what we had for lunch. 683 01:03:56,760 --> 01:03:59,457 She tells me about her analysis. 684 01:03:59,600 --> 01:04:02,262 We just talk about things. 685 01:04:02,400 --> 01:04:04,983 Her analyst would be pleased. 686 01:04:05,120 --> 01:04:07,054 You know what he said? 687 01:04:08,120 --> 01:04:10,452 She's hung up on Mum's death 688 01:04:10,600 --> 01:04:14,332 and that's why she can't get pregnant. How about that? 689 01:04:15,080 --> 01:04:17,378 I'm glad it didn't happen to me. 690 01:04:19,960 --> 01:04:22,816 - Shall we get oysters? - Yes. 691 01:04:22,960 --> 01:04:25,975 I've had enough pété and tomatoes. 692 01:04:26,120 --> 01:04:28,782 And it might improve the atmosphere. 693 01:06:46,960 --> 01:06:48,382 Let's eat. 694 01:06:53,200 --> 01:06:54,656 There. 695 01:06:57,080 --> 01:06:59,572 Didn't you get white wine? 696 01:06:59,720 --> 01:07:01,814 It's on the kitchen table. 697 01:07:04,320 --> 01:07:05,822 Do you want some? 698 01:07:06,280 --> 01:07:07,418 Yes. 699 01:07:07,800 --> 01:07:09,017 The other glass. 700 01:07:12,720 --> 01:07:15,417 Careful with the bread. That's the wrong way. 701 01:07:16,200 --> 01:07:17,895 Do you still believe that? 702 01:07:18,080 --> 01:07:20,458 Well, you know, with the cat... 703 01:07:21,160 --> 01:07:22,457 What cat? 704 01:07:26,360 --> 01:07:27,862 You know - the cat 705 01:07:28,040 --> 01:07:29,940 that gave Agatha cancer. 706 01:07:30,080 --> 01:07:31,423 Are you kidding! 707 01:07:31,560 --> 01:07:33,415 She smoked 2 packs a day. 708 01:07:33,600 --> 01:07:35,898 It was her uterus, not her lungs. 709 01:07:36,040 --> 01:07:37,212 They took it all. 710 01:07:37,360 --> 01:07:39,374 Alice, please, we're eating. 711 01:07:40,480 --> 01:07:42,812 Where's the corkscrew? 712 01:07:42,960 --> 01:07:44,815 In the kitchen? 713 01:07:48,480 --> 01:07:50,096 They're nice. 714 01:07:50,720 --> 01:07:52,893 It's not here. 715 01:07:54,080 --> 01:07:55,821 Have you seen it? 716 01:07:55,960 --> 01:07:58,179 Maybe on the patio. 717 01:08:02,200 --> 01:08:03,019 Adéle? 718 01:08:05,520 --> 01:08:06,772 You haven't seen it? 719 01:08:10,240 --> 01:08:12,334 OK. Who's taken it? 720 01:08:23,960 --> 01:08:25,052 OK... 721 01:08:27,080 --> 01:08:29,572 That's funny. A good joke. 722 01:08:29,760 --> 01:08:31,137 Now give it to me. 723 01:08:31,280 --> 01:08:32,896 What do you mean? 724 01:08:33,520 --> 01:08:35,739 Careful. I'm losing patience. 725 01:08:35,880 --> 01:08:38,258 Can't you stop when you want? 726 01:08:38,440 --> 01:08:39,657 I'm just starting. 727 01:08:39,840 --> 01:08:41,422 Give it to me! 728 01:08:42,000 --> 01:08:44,981 Just look at you? You're alcoholic. 729 01:08:45,120 --> 01:08:48,658 - Give it! - Let me go! That hurts! 730 01:08:48,840 --> 01:08:50,012 ‘ Stop! ‘ Stop! 731 01:08:50,160 --> 01:08:51,776 You piss me off! 732 01:08:53,160 --> 01:08:54,298 0w! 733 01:08:55,760 --> 01:08:56,579 Let me go! 734 01:09:10,200 --> 01:09:11,497 Help! 735 01:09:13,040 --> 01:09:14,701 Help! 736 01:09:18,000 --> 01:09:19,297 Stop! 737 01:09:19,440 --> 01:09:20,862 No! No! 738 01:09:26,880 --> 01:09:28,780 Alice? Are you OK? 739 01:09:28,920 --> 01:09:30,661 Alice? 740 01:09:30,800 --> 01:09:33,622 Let me go! You piss me off! 741 01:09:33,760 --> 01:09:35,740 You all piss me right off! 742 01:09:35,880 --> 01:09:38,417 - I'm sorry. - Shut your face! 743 01:09:38,560 --> 01:09:41,860 You're a pathetic loser! 744 01:09:42,000 --> 01:09:45,300 You scrounge off your family and off society! 745 01:09:45,440 --> 01:09:47,772 You've never paid in! 746 01:09:49,200 --> 01:09:51,419 You see your kids once a year. 747 01:09:51,600 --> 01:09:53,819 You don't have to be mean. 748 01:09:53,960 --> 01:09:56,497 You can't even have kids! 749 01:09:57,000 --> 01:09:58,252 I tell you, 750 01:09:58,440 --> 01:10:01,375 I'll put vinegar where I like when I like! 751 01:10:04,760 --> 01:10:06,103 You're bleeding. 752 01:10:06,240 --> 01:10:10,052 Let me go. You're useless! 753 01:10:10,720 --> 01:10:13,132 Learn resuscitation instead. 754 01:10:13,280 --> 01:10:14,497 That'd help. 755 01:10:19,920 --> 01:10:21,979 All this is your fault. 756 01:10:22,120 --> 01:10:26,455 If it wasn't for this birthday, Dad would be alive! 757 01:10:32,200 --> 01:10:33,019 What? 758 01:10:41,080 --> 01:10:44,334 We planned to come to surprise Dad. 759 01:10:44,520 --> 01:10:47,057 - "We" planned? - OK, I planned. 760 01:10:48,560 --> 01:10:51,097 When Dad saw us, it was a shock. 761 01:10:51,760 --> 01:10:52,579 And...? 762 01:10:59,440 --> 01:11:02,216 He had a heart attack for that? 763 01:11:09,400 --> 01:11:11,653 I wouldn't like to be you. 764 01:11:11,800 --> 01:11:14,895 - Nothing's your fault? - I wasn't there. 765 01:11:15,080 --> 01:11:18,175 You were there for Mum! 766 01:11:19,080 --> 01:11:22,334 Who told Mum that Dad was cheating? 767 01:11:22,480 --> 01:11:25,973 Who caused her suicide? Who! Admit it! 768 01:11:26,120 --> 01:11:29,135 For 20 years, no-one's said to your face! 769 01:11:30,200 --> 01:11:32,817 I told Mum because she couldn't see! 770 01:11:32,960 --> 01:11:36,339 Dad was going to leave. She had to stop him! 771 01:11:53,800 --> 01:11:55,143 Antoine? 772 01:11:56,360 --> 01:11:57,703 What? 773 01:11:59,000 --> 01:12:00,934 AflYifling to add? 774 01:14:18,080 --> 01:14:20,492 Is it true you can't have kids? 775 01:14:28,600 --> 01:14:31,376 Don't worry about it. 776 01:14:32,320 --> 01:14:33,776 It'll come. 777 01:16:11,360 --> 01:16:12,612 Alice? 778 01:16:17,160 --> 01:16:18,412 Alice? 779 01:16:21,360 --> 01:16:22,452 Alice? 780 01:16:36,800 --> 01:16:38,222 Come! 781 01:16:40,560 --> 01:16:41,903 Quick! 782 01:16:49,480 --> 01:16:52,620 - What's happening? - She's overdosed. 783 01:16:52,760 --> 01:16:55,218 - We have to make her vomit. - Wait. 784 01:17:07,560 --> 01:17:09,221 That's good. 785 01:17:09,400 --> 01:17:10,572 Come on. 786 01:17:18,760 --> 01:17:20,740 - Ow. - It's nothing. 787 01:17:21,840 --> 01:17:23,979 Alice? Alice? 788 01:17:24,760 --> 01:17:28,572 How many did you take? Alice? 789 01:17:28,720 --> 01:17:30,859 How many pills did you take? 790 01:17:32,080 --> 01:17:34,333 I emptied the packet. 791 01:17:54,840 --> 01:17:59,175 The oysters will be spoiled. Once it's open... 792 01:18:03,040 --> 01:18:04,735 - Thanks. - You're welcome. 793 01:18:04,880 --> 01:18:06,336 - Bye. - Bye. 794 01:18:07,800 --> 01:18:08,938 $0? 795 01:18:09,080 --> 01:18:11,412 They pumped her stomach and tested it. 796 01:18:11,600 --> 01:18:14,297 It seems she took two pills. 797 01:18:15,960 --> 01:18:18,975 Why did she say she emptied the packet? 798 01:18:19,600 --> 01:18:21,375 There were only two left. 799 01:18:23,080 --> 01:18:26,493 She emptied it of the two that were left. 800 01:18:27,880 --> 01:18:29,780 We slept here for nothing? 801 01:18:29,960 --> 01:18:31,132 Yes. 802 01:18:37,800 --> 01:18:40,019 Oh! Couldn't you knock? 803 01:18:40,800 --> 01:18:42,655 They'll see me naked. 804 01:18:42,840 --> 01:18:45,218 Nobody even cares. 805 01:18:46,280 --> 01:18:48,214 - OK? - I'm fine. 806 01:18:48,400 --> 01:18:51,222 They emptied my stomach through a tube. 807 01:18:51,360 --> 01:18:53,135 Very pleasant. 808 01:19:00,680 --> 01:19:02,978 Did you say you were constipated? 809 01:19:03,960 --> 01:19:05,735 While they were at it... 810 01:19:06,280 --> 01:19:08,658 She doesn't want to joke. 811 01:19:08,800 --> 01:19:10,780 No. Not at all. 812 01:19:10,920 --> 01:19:12,263 Wait. 813 01:19:20,400 --> 01:19:22,095 It's OK. It's OK. 814 01:19:27,960 --> 01:19:29,337 My head hurts. 815 01:19:30,400 --> 01:19:32,220 You've got a bump. 816 01:19:33,840 --> 01:19:35,899 How did I get that? 817 01:19:50,640 --> 01:19:52,654 Wait for me. I'm going... 818 01:19:53,880 --> 01:19:55,780 I'm going to get someone. 819 01:20:01,440 --> 01:20:02,612 The redhead? 820 01:20:02,760 --> 01:20:05,252 I hope not. That's bad luck. 821 01:20:05,400 --> 01:20:07,778 - What? - Nothing. 822 01:20:20,600 --> 01:20:21,772 Come one. 823 01:20:35,960 --> 01:20:37,974 Dominique, this is Amaud, 824 01:20:38,880 --> 01:20:40,655 Alice and Adéle. 825 01:20:40,800 --> 01:20:42,461 - Hello. - Hello. 826 01:20:42,600 --> 01:20:44,295 - Hello. - Hello. 827 01:20:44,440 --> 01:20:45,498 Madame. 828 01:20:47,840 --> 01:20:49,899 - I'm so sorry... - Thanks. 829 01:20:54,160 --> 01:20:56,743 - What time's the burial? - 2 o'clock. 830 01:21:19,520 --> 01:21:21,852 - What? - Nothing. 831 01:21:24,840 --> 01:21:27,423 - Nothing to say? - No. 832 01:21:30,080 --> 01:21:33,459 She's pretty and young for her age. 833 01:21:33,600 --> 01:21:35,819 How old do you think she is? 834 01:21:38,000 --> 01:21:39,502 I don't know. 835 01:21:41,800 --> 01:21:44,098 - How old? - No idea. 836 01:21:45,480 --> 01:21:47,096 She's 52. 837 01:21:47,240 --> 01:21:49,652 Like I said. She looks younger. 838 01:21:53,000 --> 01:21:54,092 Just one question. 839 01:21:56,400 --> 01:21:58,061 I knew it. 840 01:21:59,320 --> 01:22:01,379 Why would a 35-year-old guy - 841 01:22:01,520 --> 01:22:05,502 good looking, good job, a bit daft, 842 01:22:05,680 --> 01:22:07,614 but basically a nice guy - 843 01:22:07,760 --> 01:22:09,535 want to get off with... 844 01:22:10,680 --> 01:22:13,138 let's not mince words: an old woman? 845 01:22:13,280 --> 01:22:14,862 Wait. 846 01:22:15,040 --> 01:22:17,372 What? It's not normal. 847 01:22:17,520 --> 01:22:19,614 There must be a reason. 848 01:22:20,120 --> 01:22:21,736 Get the psychologist. 849 01:22:23,920 --> 01:22:24,739 Hey? 850 01:22:25,080 --> 01:22:28,300 Stop asking. I don't know. 851 01:22:29,280 --> 01:22:30,418 Well... 852 01:22:30,840 --> 01:22:32,660 If you're happy... 853 01:22:35,480 --> 01:22:38,700 - Are you happy? - Yes. 854 01:22:39,640 --> 01:22:40,857 Good. 855 01:22:50,240 --> 01:22:51,662 What's that? 856 01:23:08,640 --> 01:23:09,493 Poor animal. 857 01:23:09,640 --> 01:23:12,462 At least it won't hurt anyone now. 858 01:23:14,200 --> 01:23:16,294 Ah! It was a female. 859 01:23:16,440 --> 01:23:18,295 - You see those? - Yes. 860 01:23:18,480 --> 01:23:20,619 - The teats? - Her nipples. 861 01:23:22,800 --> 01:23:25,622 - Let's go? - Sshh! 862 01:23:36,120 --> 01:23:36,939 Oh! 863 01:23:37,120 --> 01:23:39,578 - Oh! - Oh! So sweet! 864 01:23:41,320 --> 01:23:43,334 Come on, you. 865 01:23:46,640 --> 01:23:48,222 He'll think you're his mum. 866 01:23:49,040 --> 01:23:51,259 They're so sweet. 867 01:23:51,400 --> 01:23:53,858 It's later they turn nasty. 868 01:23:54,040 --> 01:23:56,896 OK. Put them down. Let's go. 869 01:23:57,400 --> 01:23:59,459 They'll get eaten. 870 01:23:59,600 --> 01:24:02,774 So we won't have to drown them. 871 01:24:07,560 --> 01:24:09,574 We'll be stuck with them. 872 01:24:24,840 --> 01:24:26,615 It's going to be a good day. 873 01:24:27,480 --> 01:24:28,902 Sad, but good. 874 01:24:32,640 --> 01:24:35,098 Do you remember when we were kids? 875 01:24:35,240 --> 01:24:36,696 When it was nice, 876 01:24:36,840 --> 01:24:41,698 Dad would take one of us, early, to go for a swim. 877 01:24:42,640 --> 01:24:45,621 How good it felt to hear it was someone else. 878 01:24:45,760 --> 01:24:47,262 The relief. 879 01:24:48,040 --> 01:24:50,418 Especially when it was Adéle. 880 01:24:50,560 --> 01:24:53,780 - I'd be laughing. - You sod. 881 01:24:57,960 --> 01:25:00,213 It would have been a day like this. 882 01:25:01,880 --> 01:25:04,099 Who would it have been? 883 01:26:50,080 --> 01:26:53,095 Subtitles: Eclair Group 56691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.