Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,644 --> 00:01:02,897
That I'm the one
That's gonna show you love
2
00:01:15,785 --> 00:01:18,996
I'll give you good and plenty of it
3
00:01:21,999 --> 00:01:23,542
So beautiful.
4
00:01:26,504 --> 00:01:27,880
What's that?
5
00:01:28,172 --> 00:01:30,841
- Did you feel something?
- Yeah, I feel something.
6
00:01:31,008 --> 00:01:32,510
Shh. Heh, heh.
7
00:01:34,553 --> 00:01:36,681
Hey, get back here!
8
00:01:39,433 --> 00:01:40,768
Whoo! Turn up the music!
9
00:01:41,018 --> 00:01:42,645
Oh, yeah
10
00:01:45,356 --> 00:01:47,316
We're having a party, man.
11
00:01:47,942 --> 00:01:51,112
Yeah, you guys are having fun.
Boat's rocking.
12
00:01:54,782 --> 00:01:57,201
- Shh, shh.
- Shh. Whoa, heh, heh.
13
00:01:57,368 --> 00:01:58,452
Stop!
14
00:01:58,661 --> 00:02:00,371
- You're paranoid!
- Listen.
15
00:02:06,419 --> 00:02:08,045
Yeah. Okay.
16
00:02:08,212 --> 00:02:09,338
Did you hear that?
17
00:02:11,507 --> 00:02:12,925
Listen, listen.
18
00:02:24,228 --> 00:02:25,730
- You hear that?
- What's that?
19
00:02:34,363 --> 00:02:36,324
Everybody, shh. Shh.
20
00:02:38,200 --> 00:02:39,577
Stay up there.
21
00:02:50,713 --> 00:02:52,089
What is that?
22
00:03:18,741 --> 00:03:19,784
Come on!
23
00:04:20,469 --> 00:04:23,848
Okay, we've had some
problems at the facility.
24
00:04:24,515 --> 00:04:27,351
What we're attempting
to achieve has never been done.
25
00:04:27,852 --> 00:04:31,605
We're this close to the reactivation
of a human brain cell.
26
00:04:32,189 --> 00:04:37,153
The 200 million I've given this company
is due in great part to your research.
27
00:04:37,570 --> 00:04:39,363
But when the market opens Monday...
28
00:04:39,572 --> 00:04:42,283
...despite my reputation,
I don't like heights.
29
00:04:42,575 --> 00:04:44,577
Especially falling from them.
30
00:04:45,703 --> 00:04:47,538
I'm sorry, honestly.
31
00:04:59,049 --> 00:05:03,053
Tell me, Mr. Franklin, have you
ever known anyone with Alzheimer's?
32
00:05:04,597 --> 00:05:06,849
Well, no.
33
00:05:08,225 --> 00:05:12,438
By the end, all my father could do
was ask why my mother wasn't at home.
34
00:05:12,897 --> 00:05:16,984
Each time I said she was dead,
I watched him take the loss like a car wreck.
35
00:05:17,610 --> 00:05:20,488
200,000 men and women develop
Alzheimer's each year.
36
00:05:22,573 --> 00:05:25,868
What if you could end all that
suffering with a single pill?
37
00:05:29,079 --> 00:05:31,332
Give me till Monday morning.
Forty-eight hours.
38
00:05:31,582 --> 00:05:33,751
My results will skyrocket
your stock price...
39
00:05:33,959 --> 00:05:36,420
...or I'll help you pack the lab myself.
40
00:05:36,921 --> 00:05:38,005
It's your call.
41
00:05:53,938 --> 00:05:56,565
That was an impressive
speech you gave back there.
42
00:05:58,776 --> 00:06:00,736
I read that article on you.
43
00:06:01,278 --> 00:06:04,073
- The thing in the Himalayas.
- Alps.
44
00:06:04,615 --> 00:06:05,824
Right.
45
00:06:07,284 --> 00:06:11,372
We were just trying to do
something together.
46
00:06:11,622 --> 00:06:12,957
Having fun.
47
00:06:14,041 --> 00:06:15,584
Things went bad.
48
00:06:16,877 --> 00:06:18,796
But you saved all those people.
49
00:06:19,046 --> 00:06:20,339
Not all.
50
00:06:36,105 --> 00:06:38,315
Navy built it for WWII
submarine loading...
51
00:06:39,149 --> 00:06:40,276
...refueling.
52
00:06:41,318 --> 00:06:46,031
When they mothballed it, we picked it up,
added aquatic pens, underwater labs.
53
00:06:47,324 --> 00:06:48,867
Your dime, I guess.
54
00:06:51,745 --> 00:06:53,956
Looks like Alcatraz floats.
55
00:07:27,031 --> 00:07:30,034
What do you think?
She's a 12-footer. She's beautiful.
56
00:07:30,242 --> 00:07:32,328
- She wants to give you a big kiss.
- I bet.
57
00:07:32,536 --> 00:07:34,788
She's got a license plate
jammed in her mouth.
58
00:07:34,997 --> 00:07:36,498
It's a good deal, amigo.
59
00:07:37,875 --> 00:07:38,876
Drop her, Billy!
60
00:07:53,724 --> 00:07:55,559
Russell Franklin, Janice Higgins.
61
00:07:55,768 --> 00:07:57,436
Marine biologist.
62
00:07:57,645 --> 00:07:59,521
Jan will get you settled.
63
00:08:01,482 --> 00:08:03,484
Welcome to our island paradise.
64
00:08:03,942 --> 00:08:05,361
Where's Tattoo?
65
00:08:05,903 --> 00:08:07,613
You know, short guy?
66
00:08:08,572 --> 00:08:10,157
"The plane, boss! The plane!"
67
00:08:11,408 --> 00:08:12,451
Right.
68
00:08:13,911 --> 00:08:15,579
I am getting old.
69
00:08:16,664 --> 00:08:18,582
How much do you know
about our facility?
70
00:08:18,791 --> 00:08:20,125
Treat me like a tourist.
71
00:08:20,334 --> 00:08:22,670
I hate tourists and
I've decided I like you.
72
00:08:47,319 --> 00:08:49,029
Hey!
73
00:09:41,665 --> 00:09:43,208
"Louisiana."
74
00:09:44,460 --> 00:09:47,254
Probably bought in a pet shop
in Baton Rouge.
75
00:09:47,504 --> 00:09:50,215
Ate everything in his tank,
and then the guy that bought him.
76
00:09:51,133 --> 00:09:55,971
Next day, fills up the cab of the guy's truck
with water and drives to Baja...
77
00:09:56,346 --> 00:09:59,183
...picking bones out of his
teeth with the license plate.
78
00:10:01,643 --> 00:10:02,853
We need to talk.
79
00:10:04,229 --> 00:10:05,272
Later.
80
00:10:07,232 --> 00:10:12,112
Carter Blake, Russell Franklin,
president of Chimera Pharmaceuticals.
81
00:10:12,696 --> 00:10:13,864
Whoa.
82
00:10:14,031 --> 00:10:16,366
That was incredible.
83
00:10:17,159 --> 00:10:19,787
Actually, they don't like
the taste of us very much.
84
00:10:23,791 --> 00:10:27,169
They bite you, it's because they
think you're a fat little seal.
85
00:10:29,379 --> 00:10:30,547
Or a rich suit.
86
00:10:35,969 --> 00:10:37,012
Nice meeting you.
87
00:10:41,350 --> 00:10:42,810
Friendly place.
88
00:10:43,227 --> 00:10:46,522
You got full sentences.
Usually, he just kind of nods.
89
00:10:47,940 --> 00:10:51,360
Word travels fast about
why you're here and all.
90
00:10:52,653 --> 00:10:54,279
Was that the Gen One that escaped?
91
00:10:54,613 --> 00:10:58,367
That little guy? No way.
Those are the normals.
92
00:10:58,575 --> 00:10:59,910
These are the test sharks.
93
00:11:04,206 --> 00:11:07,918
Two first-generation and
one second-generation female.
94
00:11:14,550 --> 00:11:16,593
Beneath its glassy surface...
95
00:11:17,469 --> 00:11:19,555
...a world of gliding monsters.
96
00:11:24,101 --> 00:11:26,186
It's pretty scary stuff, huh?
97
00:11:27,312 --> 00:11:29,439
Yes. It is.
98
00:11:30,607 --> 00:11:33,610
Tower to water taxi.
Tower to water taxi.
99
00:11:34,027 --> 00:11:38,699
Ben, I'm picking up a nasty little bitch
of a squall about 30 miles out. Over.
100
00:11:38,907 --> 00:11:40,617
Copy that. We'll be all right.
101
00:11:45,372 --> 00:11:48,166
I can see clearly now
102
00:11:48,333 --> 00:11:50,586
Jan, stay out of the rain.
103
00:11:51,003 --> 00:11:52,588
Where are they going?
They hate me too?
104
00:11:52,754 --> 00:11:56,049
Oh. They're going home.
We run a skeleton crew on the weekend.
105
00:11:57,926 --> 00:12:00,053
But they probably hate you anyway.
106
00:12:01,263 --> 00:12:05,225
There's Dr. Jim Whitlock,
the most brilliant man ever.
107
00:12:06,059 --> 00:12:09,104
He's pissing into the wind.
How brilliant can he be?
108
00:12:09,646 --> 00:12:10,981
You'll see.
109
00:12:14,401 --> 00:12:17,237
- It's gonna be a bright
- Bright
110
00:12:17,404 --> 00:12:20,073
- Bright
- Bright sunshine-y day
111
00:12:22,409 --> 00:12:24,494
- It's gonna be a bright
- Bright
112
00:12:24,661 --> 00:12:26,914
What happened?
You miss with the first shot?
113
00:12:27,247 --> 00:12:29,124
It took two hits to even slow it down.
114
00:12:29,333 --> 00:12:32,127
Are you kidding?
Two of these things should've killed it.
115
00:12:32,336 --> 00:12:33,670
Tell it that, Scoggs.
116
00:12:33,921 --> 00:12:37,382
You missed. Don't get mad at me
because you can't shoot worth a shit.
117
00:12:37,591 --> 00:12:40,719
If you hadn't left the pen open,
I could've got a good night's sleep.
118
00:12:40,928 --> 00:12:44,181
I already told the doc, I locked
the pen like I do every other night.
119
00:12:44,389 --> 00:12:45,974
- The fish got out some other way.
- Huh.
120
00:12:46,183 --> 00:12:47,225
Huh.
121
00:12:47,392 --> 00:12:51,146
What are you looking at me like that for?
Who you gonna trust?
122
00:12:52,064 --> 00:12:54,816
Me, that's who.
You trust me.
123
00:12:55,025 --> 00:12:58,111
You know why?
Because I'm trustworthy.
124
00:13:03,659 --> 00:13:05,702
How high are these
fences off the water?
125
00:13:07,871 --> 00:13:10,540
Given the surface variations
and tensile strength...
126
00:13:10,707 --> 00:13:13,210
Scoggs. Short answer, man.
127
00:13:14,711 --> 00:13:16,630
Eight feet, give or take a centimeter.
128
00:13:24,096 --> 00:13:27,391
I'm sorry. I'm making Aquatica
sound like a mental hospital.
129
00:13:27,557 --> 00:13:29,059
No, not really.
130
00:13:29,226 --> 00:13:31,103
Well, heh, heh, maybe a little.
131
00:13:31,436 --> 00:13:33,647
The truth is, it is.
132
00:13:34,731 --> 00:13:37,609
But almost everyone here
is top of their game.
133
00:13:37,818 --> 00:13:42,030
Living below is like living in space.
You don't get very many mistakes.
134
00:13:42,739 --> 00:13:44,241
Besides the catwalks...
135
00:13:44,449 --> 00:13:48,412
...you bought us titanium-based fencing
around all the lagoon and pens.
136
00:13:48,996 --> 00:13:51,915
There are three sub-levels.
Sub-level One is living quarters.
137
00:13:52,082 --> 00:13:54,209
Two: Wet lab and workshops.
138
00:13:54,418 --> 00:13:57,087
And Three: Engineering
and air-locked wet entry.
139
00:14:04,052 --> 00:14:05,095
Welcome to Aquatica.
140
00:14:41,256 --> 00:14:43,300
Did you dose the Gen Two with the serum?
141
00:14:43,467 --> 00:14:47,429
I had Carter do it after you called.
It should be ready tomorrow night.
142
00:14:48,180 --> 00:14:50,432
- But?
- We will not be ready.
143
00:14:51,475 --> 00:14:52,893
Two months ahead of schedule.
144
00:14:53,477 --> 00:14:56,313
We're skipping three rounds
of preliminary trials.
145
00:14:56,813 --> 00:14:58,190
No choice.
146
00:15:02,486 --> 00:15:04,821
You wait your whole life
for a single moment...
147
00:15:06,656 --> 00:15:08,909
...and then one day, it's tomorrow.
148
00:15:17,459 --> 00:15:21,171
So what exactly does
a shark wrangler do?
149
00:15:22,089 --> 00:15:24,758
Pretty much what it
sounds like, I guess.
150
00:15:25,175 --> 00:15:27,219
How'd you end up here at Aquatica?
151
00:15:27,594 --> 00:15:28,678
I like the water.
152
00:15:29,346 --> 00:15:30,639
Pay's good.
153
00:15:33,558 --> 00:15:39,314
Hey, an AGA mask. Did some wreck diving
in one of these, off the coast of Spain.
154
00:15:41,358 --> 00:15:42,526
Tourist thing.
155
00:15:42,859 --> 00:15:44,111
Mm-hm.
156
00:15:44,277 --> 00:15:46,655
Do you like wreck diving?
157
00:15:49,366 --> 00:15:50,659
It's okay.
158
00:15:51,701 --> 00:15:53,203
I bet you're good at it.
159
00:15:54,955 --> 00:15:59,459
We're on the water.
Whole cat-and-mouse thing don't float.
160
00:16:02,420 --> 00:16:05,841
- You're the man, right?
- Yeah.
161
00:16:06,633 --> 00:16:08,009
Yeah, I'm the man.
162
00:16:09,719 --> 00:16:11,721
The man's always got a file.
What's it say?
163
00:16:13,014 --> 00:16:15,767
Two years, Leavenworth. Smuggling.
164
00:16:18,395 --> 00:16:19,813
How'd you make your money?
165
00:16:20,021 --> 00:16:22,732
You the first rich guy in history
who's squeaky-clean?
166
00:16:24,067 --> 00:16:26,653
You do understand my concern, right?
167
00:16:27,737 --> 00:16:30,073
Look, I got a workable deal here.
168
00:16:30,949 --> 00:16:32,242
I don't make waves.
169
00:16:32,576 --> 00:16:34,619
I meet the terms of my parole.
170
00:16:35,412 --> 00:16:38,123
I'm not out to change
the world, like the doc.
171
00:16:39,040 --> 00:16:40,917
I'm not out to wreck it either.
172
00:16:49,134 --> 00:16:51,178
Money, money make the world go round
173
00:16:52,095 --> 00:16:53,763
Eat me, asshole!
174
00:16:53,930 --> 00:16:56,057
In and out of town
Rolling over here
175
00:16:57,100 --> 00:16:58,560
Hey, you dickhead!
176
00:16:58,727 --> 00:17:00,604
Now, what you hear is what you get
177
00:17:00,770 --> 00:17:03,148
Coming from the kingpins
In the wild, wild West
178
00:17:04,941 --> 00:17:06,109
Fat butt!
179
00:17:06,401 --> 00:17:07,736
You got a big fat butt.
180
00:17:08,904 --> 00:17:10,113
You know what, bird?
181
00:17:10,280 --> 00:17:13,575
You're trying my last nerve.
Don't make me drown your feathery ass.
182
00:17:13,909 --> 00:17:15,076
Get myself a cat.
183
00:17:15,785 --> 00:17:18,788
That's good. Yes.
That's good.
184
00:17:19,122 --> 00:17:20,540
Mm.
185
00:17:21,333 --> 00:17:22,375
That's it.
186
00:17:23,293 --> 00:17:25,962
You got a nasty-looking tongue,
you know that?
187
00:17:26,254 --> 00:17:28,298
Talking 'bout
Talking 'bout money
188
00:17:31,927 --> 00:17:33,345
Feeding time.
189
00:17:42,354 --> 00:17:45,607
I'm releasing the tiger shark
in 30 seconds. Copy.
190
00:17:45,815 --> 00:17:47,776
I hear you. I'm going in.
191
00:17:49,986 --> 00:17:51,696
You guys hungry?
192
00:18:31,111 --> 00:18:33,405
Dr. McAlester, we have
a situation up here.
193
00:18:33,613 --> 00:18:36,241
Could you please come to surface level?
194
00:18:37,617 --> 00:18:40,954
Dr. McAlester, could you come
to surface level, please?
195
00:18:47,210 --> 00:18:48,461
Hello?
196
00:19:22,329 --> 00:19:24,497
Surprise!
197
00:19:25,206 --> 00:19:26,249
Happy birthday!
198
00:19:27,625 --> 00:19:29,836
Gold, pearls and diamond rings
199
00:19:30,003 --> 00:19:31,755
All expensive, shinin' things
200
00:19:31,921 --> 00:19:33,715
Damn, I hate that song.
201
00:19:34,799 --> 00:19:37,093
You like the tunes there, Preach?
202
00:19:37,260 --> 00:19:39,304
And when the cash don't shine
203
00:19:39,471 --> 00:19:41,056
They close their eyes for life
204
00:19:41,222 --> 00:19:45,727
Carter, join us. There's too much woman
on this deck for Scoggs to handle.
205
00:19:46,019 --> 00:19:47,771
Vodka, straight.
206
00:19:48,521 --> 00:19:52,609
And by the way,
food was excellent, brother.
207
00:19:55,445 --> 00:19:57,822
You're that guy that got caught
in that avalanche, right?
208
00:19:57,989 --> 00:19:59,783
Yeah. I'm the one.
209
00:19:59,949 --> 00:20:01,951
Black men have enough
ways to get killed...
210
00:20:02,160 --> 00:20:05,747
...without climbing up some mountain
in the middle of nowhere.
211
00:20:05,955 --> 00:20:09,042
You need to leave that
to the white folks, "brother."
212
00:20:16,049 --> 00:20:17,675
Happy birthday?
213
00:20:18,968 --> 00:20:20,595
I'll let you know tomorrow.
214
00:20:22,555 --> 00:20:24,140
How's life underwater?
215
00:20:24,516 --> 00:20:27,769
Well, it's a lot less complicated...
216
00:20:28,311 --> 00:20:30,146
...than it is on the surface.
217
00:20:30,897 --> 00:20:32,107
That's for sure.
218
00:20:33,483 --> 00:20:35,985
Nice work with that new
tiger shark today.
219
00:20:36,152 --> 00:20:38,238
You'll have to tell me
how you learned that.
220
00:20:38,822 --> 00:20:41,658
One day, you'll take me up
on that beer and maybe I will.
221
00:20:43,493 --> 00:20:45,912
It's all work for me, Carter.
222
00:20:46,287 --> 00:20:48,665
But, like you said, "one day."
223
00:20:49,416 --> 00:20:54,170
Sharks never get cancer, go blind or show
loss of brain activity as they age.
224
00:20:54,838 --> 00:20:56,005
Unlike some people I know.
225
00:20:58,133 --> 00:21:00,593
Sharks are the oldest
creatures on the planet...
226
00:21:00,802 --> 00:21:05,682
...from a time when the world
was just flesh and teeth.
227
00:21:06,850 --> 00:21:08,518
By using a hormonal enhancer...
228
00:21:08,726 --> 00:21:12,272
...we increased this female's forebrain
to five times its normal size.
229
00:21:12,856 --> 00:21:14,107
To harvest more protein.
230
00:21:14,566 --> 00:21:16,818
Exactly. A protein that may reactivate...
231
00:21:16,985 --> 00:21:18,027
That will.
232
00:21:18,695 --> 00:21:23,324
...That will reactivate human brain cells
stored in the forebrain of the shark.
233
00:21:23,741 --> 00:21:28,121
I'm just amazed that we've come so far,
so fast, without genetic tampering.
234
00:21:28,830 --> 00:21:33,501
Genetic engineering to increase brain
mass violates the Harvard Compact.
235
00:21:33,710 --> 00:21:36,337
Not to mention Chimera policy.
236
00:21:37,922 --> 00:21:39,799
They're hunting in packs.
237
00:21:41,050 --> 00:21:42,552
Like wild dogs.
238
00:21:44,554 --> 00:21:46,514
They'll only eat other sharks.
239
00:21:47,056 --> 00:21:49,350
You're reading too much into it.
240
00:21:50,268 --> 00:21:53,104
That Gen One attacked a 25-foot boat.
241
00:21:55,607 --> 00:21:57,859
Am I reading too much into that too?
242
00:21:59,486 --> 00:22:01,029
Did you tell Franklin?
243
00:22:03,156 --> 00:22:05,158
I'm just a fish keeper, lady.
244
00:22:05,366 --> 00:22:09,162
But bringing in that shark ahead
of schedule was a very bad idea.
245
00:22:12,332 --> 00:22:13,750
Do you like your job?
246
00:22:17,962 --> 00:22:20,173
Are you threatening me, doc?
247
00:22:20,965 --> 00:22:22,008
No.
248
00:22:23,176 --> 00:22:26,888
But if we don't pull off that test
tomorrow, we're all on the street.
249
00:22:29,974 --> 00:22:32,352
You're a good man, Carter.
250
00:22:33,520 --> 00:22:34,896
But with your background...
251
00:22:39,108 --> 00:22:40,276
Ah.
252
00:22:41,611 --> 00:22:42,654
Right.
253
00:23:02,215 --> 00:23:03,800
How's Miss Smarty-Pants?
254
00:23:05,009 --> 00:23:07,387
Hope she's not as dumb as she seems.
255
00:23:08,304 --> 00:23:09,973
Raise those fences like I asked?
256
00:23:10,807 --> 00:23:13,810
I took care of it. Let's go get a beer.
257
00:23:23,444 --> 00:23:25,238
U.S. Coast Guard advisories include:
258
00:23:25,446 --> 00:23:30,201
All craft warnings for waters south
of the U.S. mainland and west of CA.
259
00:23:30,451 --> 00:23:33,329
A tropical depression
is generating gale-force winds...
260
00:23:33,580 --> 00:23:37,584
...and is associated with heavy rains
and ocean swells to 30 feet or more.
261
00:23:37,750 --> 00:23:40,003
Repeat: U.S. Coast Guard advisories...
262
00:23:40,169 --> 00:23:42,839
With the writing on the wall
263
00:23:46,050 --> 00:23:50,054
Any of your nonsense, and we'll have
tiny drumsticks on the menu tonight.
264
00:23:50,221 --> 00:23:51,306
Fat butt!
265
00:23:52,682 --> 00:23:53,683
That's right.
266
00:23:54,017 --> 00:23:56,102
You can... all you want.
267
00:24:46,194 --> 00:24:48,237
Welcome to my parlor, Mr. Franklin.
268
00:24:55,411 --> 00:24:56,454
Wow.
269
00:24:59,415 --> 00:25:03,044
Wet lab, we're taking a pounding up here.
Can't see past my nose.
270
00:25:03,252 --> 00:25:06,506
So I suggest you check pen
monitors and lagoon monitors.
271
00:25:06,714 --> 00:25:08,508
I can't imagine there's
much visibility below.
272
00:25:08,675 --> 00:25:10,802
Carter, you copy?
273
00:25:13,137 --> 00:25:14,180
Carter?
274
00:25:14,347 --> 00:25:16,557
Okay, I'm approaching the tunnel.
275
00:25:17,016 --> 00:25:19,602
Bingo. Elvis has left the building.
276
00:25:19,894 --> 00:25:22,021
We picked you up,
but visibility's near zero.
277
00:25:22,897 --> 00:25:24,273
No problem.
278
00:26:08,276 --> 00:26:10,570
How long have they been
synchronized like this?
279
00:26:17,660 --> 00:26:19,328
Tell me I didn't see that.
280
00:26:23,499 --> 00:26:24,792
They recognized that gun!
281
00:26:25,042 --> 00:26:28,254
That's impossible.
Sharks can't swim backwards!
282
00:26:28,504 --> 00:26:30,590
- Try to stay focused.
- What was that?
283
00:26:36,512 --> 00:26:38,890
We lost picture in Gen Two pen.
284
00:26:39,474 --> 00:26:40,808
Okay, hold on.
285
00:27:19,305 --> 00:27:21,349
Carter, do you copy?
286
00:27:24,477 --> 00:27:26,062
Carter, do you copy?
287
00:27:35,988 --> 00:27:38,741
Carter, talk to me, man.
Do you copy?
288
00:27:43,996 --> 00:27:45,998
Cut the crap!
You're scaring everybody.
289
00:27:49,460 --> 00:27:50,753
Carter!
290
00:28:11,899 --> 00:28:13,609
Boarding platform engaged.
291
00:28:14,068 --> 00:28:15,111
He's got her.
292
00:28:30,960 --> 00:28:32,378
Did someone order the fish?
293
00:29:00,281 --> 00:29:02,617
What in God's creation...?
294
00:29:04,619 --> 00:29:05,828
No, not his.
295
00:29:07,830 --> 00:29:09,332
Ours.
296
00:29:21,636 --> 00:29:22,762
Commencing scan.
297
00:29:26,098 --> 00:29:29,018
Gen Two is online.
Transferring exotics to remote terminals.
298
00:29:29,894 --> 00:29:31,771
Vital signs to terminal one.
299
00:29:32,188 --> 00:29:34,523
Diagnostic imaging to terminal two.
300
00:29:51,165 --> 00:29:52,708
We're live and in color!
301
00:29:52,917 --> 00:29:54,961
BP, 67 over 43.
302
00:29:55,169 --> 00:29:58,047
Heart rate, 50 B.P.M.
Within norms.
303
00:30:07,556 --> 00:30:09,141
She's sleeping like a baby.
304
00:30:10,142 --> 00:30:11,185
Okay.
305
00:30:36,419 --> 00:30:37,920
Bad dreams?
306
00:30:57,898 --> 00:30:58,941
In position.
307
00:30:59,859 --> 00:31:00,943
Vitals are stable.
308
00:31:38,564 --> 00:31:39,607
Vitals?
309
00:31:41,692 --> 00:31:45,571
- Holding.
- Aspirating 4.5 cc's.
310
00:32:23,025 --> 00:32:26,112
Introducing 2 cc's
of the protein complex...
311
00:32:26,445 --> 00:32:30,699
...into cultured, inactive brain
neurons of an Alzheimer's patient.
312
00:32:38,374 --> 00:32:41,460
And what you're looking for
here is lightning in a bottle.
313
00:32:48,384 --> 00:32:51,762
Protein complex is interacting
with the neurons.
314
00:32:57,476 --> 00:32:59,812
Neurons are becoming hyperosmotic.
315
00:33:04,483 --> 00:33:06,193
Membrane integrity's improving.
316
00:33:11,198 --> 00:33:12,366
They're firing!
317
00:33:12,908 --> 00:33:14,368
- They're firing!
- One second.
318
00:33:14,743 --> 00:33:16,036
Two. Three.
319
00:33:16,245 --> 00:33:18,164
- Still firing.
- Four. Five. Six.
320
00:33:19,582 --> 00:33:22,251
6.560 seconds.
321
00:33:22,918 --> 00:33:24,211
I'll be damned.
322
00:33:24,420 --> 00:33:27,131
No, sir. For 6.560 seconds...
323
00:33:27,339 --> 00:33:30,301
...you saw what it's like
not to be damned.
324
00:33:30,467 --> 00:33:32,386
Ha, ha, ha. Congratulations.
325
00:33:38,100 --> 00:33:39,768
- Impressed?
- Overly impressed.
326
00:33:39,935 --> 00:33:41,604
6.560 seconds.
327
00:33:41,896 --> 00:33:43,647
Now that you've got this...
328
00:33:43,856 --> 00:33:47,693
...how long before you make
something permanent?
329
00:33:48,110 --> 00:33:49,486
You did it, pal.
330
00:33:50,446 --> 00:33:51,447
You did it.
331
00:34:00,456 --> 00:34:01,582
No!
332
00:34:07,963 --> 00:34:09,590
Jim!
333
00:34:23,312 --> 00:34:24,980
Carter, no!
334
00:34:41,747 --> 00:34:42,790
Are you insane?
335
00:34:49,838 --> 00:34:52,424
Tower, we need paramedics and evac now!
336
00:34:53,050 --> 00:34:54,802
All frequencies, SOS.
337
00:34:55,010 --> 00:34:56,845
This is Research Station Aquatica.
338
00:34:57,012 --> 00:34:59,181
We have a medical emergency.
I repeat:
339
00:34:59,640 --> 00:35:03,852
This is Research Station Aquatica.
We have a medical emergency.
340
00:35:04,061 --> 00:35:05,187
Please respond.
341
00:35:12,278 --> 00:35:13,946
X-ray Alpha 2-18.
342
00:35:14,154 --> 00:35:15,698
Coming off oil platform Chiapa.
343
00:35:18,367 --> 00:35:20,703
We'll take that post
you've always wanted.
344
00:35:21,328 --> 00:35:22,413
Got it.
345
00:35:24,999 --> 00:35:26,041
He's hemorrhaging!
346
00:35:26,542 --> 00:35:29,795
They say the yellow butterflies
are thick as clouds there, remember?
347
00:35:32,548 --> 00:35:35,801
Research Station Aquatica,
this is X-ray Alpha 2-18.
348
00:35:36,010 --> 00:35:39,179
Have you in sight.
Approaching from 0-6-0.
349
00:35:39,596 --> 00:35:40,848
Copy, 2-18.
350
00:35:41,390 --> 00:35:42,850
Stay with him. Keep talking.
351
00:35:46,437 --> 00:35:47,479
Let's move!
352
00:35:51,775 --> 00:35:53,569
I'm not this kind of doctor.
353
00:35:53,736 --> 00:35:55,321
Just keep doing what you're doing.
354
00:36:05,247 --> 00:36:07,416
Where's the chopper? Tower?
355
00:36:07,958 --> 00:36:09,752
Come on, Brenda.
Where's my chopper?
356
00:36:21,889 --> 00:36:23,932
Franklin, this end!
357
00:36:41,325 --> 00:36:42,785
Keep it coming!
358
00:36:44,453 --> 00:36:46,955
Ready. It's all right, honey.
Hold on.
359
00:36:51,043 --> 00:36:52,628
Got it. Okay, move him out.
360
00:36:52,920 --> 00:36:54,254
- Let's go! Let's go!
- Go!
361
00:37:02,846 --> 00:37:04,431
One! Two! Three!
362
00:37:07,476 --> 00:37:09,269
I love you!
363
00:37:28,288 --> 00:37:29,998
- Come on!
- Get up! Come on!
364
00:37:37,047 --> 00:37:38,340
- Carter!
- Carter!
365
00:37:40,801 --> 00:37:42,010
Come on, Carter! Come on!
366
00:38:27,055 --> 00:38:29,224
Arriba! Pull up, 2-18! Pull up!
367
00:38:47,743 --> 00:38:49,495
Damn! I can't get a picture.
368
00:38:49,703 --> 00:38:52,080
Tower, have you got a visual?
Copy.
369
00:38:52,247 --> 00:38:53,665
I can't get anything.
370
00:38:58,420 --> 00:38:59,588
- Do you copy?
- Going to backup.
371
00:39:00,047 --> 00:39:01,089
Got it!
372
00:40:09,741 --> 00:40:11,618
I'm gonna take this as a sign.
373
00:40:23,714 --> 00:40:25,299
Where is he now?
374
00:40:25,674 --> 00:40:27,009
Where is he?
375
00:40:28,594 --> 00:40:31,305
- The whole system's shut down.
- Brenda?
376
00:40:32,431 --> 00:40:33,473
Are you there?
377
00:40:33,890 --> 00:40:35,183
This thing is dead.
378
00:40:37,019 --> 00:40:38,186
Somebody, please...
379
00:40:39,479 --> 00:40:41,023
...tell me what that is.
380
00:40:42,107 --> 00:40:43,150
Please.
381
00:41:27,444 --> 00:41:29,655
All right, people, let's move.
382
00:41:30,822 --> 00:41:31,948
Now!
383
00:41:33,033 --> 00:41:34,534
Get to the door!
384
00:41:34,993 --> 00:41:36,078
You can't help him.
385
00:41:39,164 --> 00:41:41,083
Let's go. Go! Go!
386
00:41:46,004 --> 00:41:47,839
Go! Go!
387
00:42:00,936 --> 00:42:01,937
Go!
388
00:42:14,574 --> 00:42:15,784
Carter!
389
00:42:18,120 --> 00:42:19,913
- Let's go!
- Come on!
390
00:42:23,250 --> 00:42:24,793
The door frame is bent.
391
00:42:29,297 --> 00:42:31,466
- Come on, Scoggs!
- Open it!
392
00:42:33,677 --> 00:42:35,095
Come on, go, go, go!
393
00:42:36,847 --> 00:42:37,889
Go!
394
00:42:54,448 --> 00:42:56,241
Turn it! Turn it!
395
00:42:56,825 --> 00:42:57,909
No!
396
00:43:05,333 --> 00:43:06,793
Brenda?
397
00:43:07,377 --> 00:43:08,837
Tower, can you hear me?
398
00:43:11,173 --> 00:43:12,591
Anyone, hello?
399
00:43:25,187 --> 00:43:26,980
We gotta get topside, find help.
400
00:43:28,023 --> 00:43:29,941
- What?
- We're flooded.
401
00:43:31,151 --> 00:43:32,194
Oh, shit!
402
00:43:34,863 --> 00:43:36,865
There's no other stairway
from this level.
403
00:43:37,491 --> 00:43:38,533
Elevator?
404
00:43:39,075 --> 00:43:41,995
It seals off automatically
to keep the shaft from filling.
405
00:43:42,954 --> 00:43:43,997
There's no way up.
406
00:44:14,820 --> 00:44:16,905
All right, all right, okay, okay.
407
00:44:17,781 --> 00:44:21,701
If this is a lesson about the drinking,
let's just say I've learned it.
408
00:44:22,202 --> 00:44:25,247
No need to get carried away,
showing me your vengeful side.
409
00:44:25,455 --> 00:44:27,165
I know your wrath, Lord.
410
00:44:28,166 --> 00:44:29,668
if corridor B is dry...
411
00:44:29,876 --> 00:44:33,922
...we go back to the maintenance ladder,
climb down to level three.
412
00:44:34,506 --> 00:44:35,757
We get to the wet entry.
413
00:44:35,966 --> 00:44:39,886
We take the sub topside, two at a time.
We go down to get up.
414
00:44:42,264 --> 00:44:43,890
All right, let's move.
Come on.
415
00:45:38,653 --> 00:45:39,988
Shit!
416
00:45:44,034 --> 00:45:45,452
Sounds like somebody made it.
417
00:45:45,660 --> 00:45:48,163
Over here! We're over here!
418
00:45:50,749 --> 00:45:52,709
Whoa, whoa, whoa.
419
00:45:53,501 --> 00:45:54,586
Preach?
420
00:46:01,343 --> 00:46:02,469
What the hell is that?
421
00:46:02,761 --> 00:46:04,512
Lab equipment maybe,
banging around.
422
00:46:04,721 --> 00:46:07,265
- Think so?
- Not a chance.
423
00:46:10,685 --> 00:46:11,978
We gotta get past that door.
424
00:46:14,439 --> 00:46:15,857
Let's do it!
425
00:46:25,200 --> 00:46:26,284
Come on!
426
00:46:26,493 --> 00:46:28,036
Give me a hand!
427
00:46:35,168 --> 00:46:36,336
Open the door!
428
00:46:36,503 --> 00:46:37,545
Go! Go!
429
00:47:10,495 --> 00:47:11,830
Bird!
430
00:47:13,957 --> 00:47:15,166
Come on, bird!
431
00:47:15,750 --> 00:47:17,377
Where are you, bird?
432
00:47:23,466 --> 00:47:25,176
Hey, dickhead!
433
00:47:26,678 --> 00:47:27,721
Bird?
434
00:47:29,889 --> 00:47:31,182
Fat butt!
435
00:47:31,433 --> 00:47:32,684
Bird?
436
00:47:36,855 --> 00:47:38,440
Bird?
437
00:47:38,606 --> 00:47:40,567
Anybody here?
438
00:47:43,278 --> 00:47:45,113
Cowboy, let me ask you a question.
439
00:47:45,321 --> 00:47:47,907
- We should keep moving.
- I'm talking to him!
440
00:47:51,661 --> 00:47:54,122
Was that a goddamn shark
broke through that door?
441
00:47:54,581 --> 00:47:57,208
- I expect so.
- You expect so?
442
00:47:57,375 --> 00:47:59,461
Huh. Well, well, well.
443
00:48:00,045 --> 00:48:03,298
Am I the only asshole down here
who thinks that a tad bit odd?
444
00:48:05,300 --> 00:48:08,303
It can do that?
Bust through a steel door?
445
00:48:09,763 --> 00:48:10,889
I ain't the expert.
446
00:48:12,307 --> 00:48:14,809
Given Gen Two's size
and some room to move...
447
00:48:15,018 --> 00:48:18,813
...she could put a couple tons,
maybe more, into a hit.
448
00:48:19,981 --> 00:48:22,150
So, yeah, in my opinion.
449
00:48:22,400 --> 00:48:25,153
If she wants through, she's coming.
450
00:48:25,320 --> 00:48:27,072
And these sharks...
451
00:48:27,572 --> 00:48:30,950
...they aren't breaking down doors
for the sheer joy of it, are they?
452
00:48:31,117 --> 00:48:32,160
They're after us.
453
00:48:34,537 --> 00:48:36,998
It's obvious we don't know
what they're doing.
454
00:48:42,337 --> 00:48:44,839
What the hell did you do
to those sharks?
455
00:48:48,218 --> 00:48:53,098
Their brains weren't large enough
for sufficient amounts of the protein.
456
00:48:54,099 --> 00:48:56,518
So we violated the Harvard Compact.
457
00:48:59,687 --> 00:49:02,607
Jim and I used gene therapies
to increase their brain mass.
458
00:49:02,816 --> 00:49:04,859
Larger brain means more protein.
459
00:49:06,194 --> 00:49:08,696
As a side effect,
the sharks got smarter.
460
00:49:12,534 --> 00:49:14,786
You stupid bitch!
461
00:49:22,794 --> 00:49:25,130
I didn't want this to happen...
462
00:49:26,297 --> 00:49:30,760
...but with this research, we could
wipe out degenerative brain disease.
463
00:49:31,511 --> 00:49:34,264
Think of the generations
that would be saved.
464
00:49:34,472 --> 00:49:39,352
How much dynamite do you have to set off
in your ears before your head clears?
465
00:49:41,062 --> 00:49:42,897
You wouldn't understand.
466
00:49:43,773 --> 00:49:45,400
I wouldn't, huh?
467
00:49:46,568 --> 00:49:50,697
Dumb old Carter wouldn't
understand that you used us?
468
00:49:53,533 --> 00:49:54,617
That you used me?
469
00:49:56,536 --> 00:49:59,497
Someone on the water
who wouldn't make waves.
470
00:49:59,706 --> 00:50:01,749
Someone who wouldn't ask
too many questions.
471
00:50:02,542 --> 00:50:04,169
Because he had something to lose.
472
00:50:04,377 --> 00:50:06,087
You don't see what we've done here.
473
00:50:06,254 --> 00:50:09,674
You've taken God's oldest killing
machine and given it a will.
474
00:50:09,883 --> 00:50:13,720
You've knocked us to the bottom
of the goddamn food chain.
475
00:50:14,554 --> 00:50:16,806
It's not a great leap forward, in my book.
476
00:50:19,976 --> 00:50:21,227
People we'll save...
477
00:50:21,436 --> 00:50:23,438
Jim? Brenda?
478
00:50:25,440 --> 00:50:26,608
Us?
479
00:50:28,818 --> 00:50:30,236
All right, people.
480
00:50:30,778 --> 00:50:33,573
These sharks are thinking hard and clear.
481
00:50:35,283 --> 00:50:36,784
So here's the riddle.
482
00:50:37,619 --> 00:50:39,621
What does an 8000-pound mako shark...
483
00:50:39,787 --> 00:50:44,125
...with a brain the size of a V-8 engine
and no natural predators, think about?
484
00:50:45,793 --> 00:50:47,921
I'm not waiting around here to find out.
485
00:50:49,172 --> 00:50:50,798
Now you see how that works?
486
00:50:51,174 --> 00:50:54,844
She screwed with the sharks and now
the sharks are screwing with us.
487
00:51:14,072 --> 00:51:15,615
Please let me get out of here.
488
00:52:22,098 --> 00:52:25,101
What if the sharks get through
the fence and into the ocean?
489
00:52:25,351 --> 00:52:28,187
It's okay. The fence
on the ocean side is titanium.
490
00:52:28,396 --> 00:52:30,857
And it gives, so it works just like a net.
491
00:52:31,065 --> 00:52:34,193
Let's get to the sub.
We'll discuss it on the way to the top.
492
00:53:47,433 --> 00:53:48,601
Eat me, asshole.
493
00:53:53,272 --> 00:53:54,315
Careful, now.
494
00:53:55,608 --> 00:53:57,652
Come on, bird. Come on.
495
00:53:59,112 --> 00:54:01,155
- Please, baby.
- Dickhead.
496
00:54:01,364 --> 00:54:03,324
See Daddy smiling?
497
00:54:04,826 --> 00:54:08,121
Come on. Bring your feathery
ass here. Come on.
498
00:54:42,947 --> 00:54:45,366
- Explosion caused that?
- No.
499
00:54:45,575 --> 00:54:50,371
Nothing in here could've blown with
enough force to move that damn sub.
500
00:54:51,539 --> 00:54:53,207
Whatever. It's junk.
501
00:54:54,125 --> 00:54:58,379
We could all just dive in and see
who makes it to the top.
502
00:55:01,841 --> 00:55:04,719
Isn't that the old Aquatica spirit, Dr. Susie?
503
00:55:05,386 --> 00:55:07,555
Just dive in.
504
00:55:10,349 --> 00:55:12,560
You could go first,
just to lead by example.
505
00:55:12,727 --> 00:55:14,353
He was my best friend, Janice.
506
00:55:14,562 --> 00:55:15,771
I'm not going in the water.
507
00:55:15,980 --> 00:55:18,900
- No way, man! The sharks are in there.
- Listen!
508
00:55:19,233 --> 00:55:23,446
We put these on. They help fight hypothermia.
That's a start.
509
00:55:23,654 --> 00:55:26,365
And unless someone's got
a better idea...
510
00:55:26,574 --> 00:55:29,494
...we're going to have
to swim out of here.
511
00:55:48,054 --> 00:55:50,515
This isn't happening.
512
00:56:14,830 --> 00:56:16,791
I'm not Daniel when he faced the lion!
513
00:56:23,297 --> 00:56:25,800
So I appreciate the irony, Lord!
514
00:56:26,217 --> 00:56:27,927
"Cook dies in his own oven!"
515
00:56:30,137 --> 00:56:32,932
But I've got other plans!
516
00:57:11,012 --> 00:57:12,054
You ate my bird.
517
00:57:24,984 --> 00:57:26,027
Was that the surface?
518
00:57:26,527 --> 00:57:29,196
The vibrations are too deep.
That was from inside.
519
00:57:39,832 --> 00:57:41,208
I wouldn't get that close.
520
00:57:41,417 --> 00:57:43,544
Just a suggestion.
521
00:57:43,711 --> 00:57:46,047
Water's murky.
We might make it.
522
00:57:46,714 --> 00:57:48,466
No way! No, we won't!
523
00:57:51,135 --> 00:57:52,887
It's 230 feet...
524
00:57:53,512 --> 00:57:56,515
...from the lagoon floor
to the lagoon surface!
525
00:57:57,558 --> 00:58:00,227
The average human swims
two feet per second.
526
00:58:00,436 --> 00:58:03,230
The average shark swims
50 feet per second.
527
00:58:03,773 --> 00:58:06,233
There's no way I'm
getting into that pool!
528
00:58:07,234 --> 00:58:10,196
What we have here is your
basic maintenance ladder.
529
00:58:10,571 --> 00:58:12,365
This leads up to the surface.
530
00:58:12,573 --> 00:58:14,909
I love you, Scoggs. I really do!
531
00:58:15,743 --> 00:58:17,244
Why do I feel a "but" coming on?
532
00:58:18,954 --> 00:58:21,082
But we don't know what
shape the surface is in.
533
00:58:22,083 --> 00:58:23,501
This shaft is air-locked.
534
00:58:23,709 --> 00:58:26,879
But if the explosion breached
the shaft at surface level...
535
00:58:27,088 --> 00:58:29,715
...we won't have enough
pressure to stabilize the pool.
536
00:58:29,924 --> 00:58:33,761
If the pool isn't stabilized,
there's tons of ocean dying to get in.
537
00:58:34,553 --> 00:58:36,389
You'll bring the whole facility down.
538
00:58:36,806 --> 00:58:38,766
We're better off with the sharks.
539
00:58:38,974 --> 00:58:41,018
You wanna swim with your fishes?
Go ahead!
540
00:58:41,227 --> 00:58:44,105
I'm opening this door
and climbing out of here!
541
00:58:44,271 --> 00:58:46,691
- The hell you are!
- I don't work for you anymore!
542
00:58:46,899 --> 00:58:48,776
- I don't take orders!
- Enough!
543
00:58:49,235 --> 00:58:51,821
That's enough now, from all of you!
544
00:58:55,950 --> 00:58:57,910
You think water's fast?
545
00:58:58,119 --> 00:59:01,622
You should see ice.
It moves like it has a mind.
546
00:59:02,915 --> 00:59:06,627
Like it knows it killed the world once.
It got a taste for murder.
547
00:59:08,462 --> 00:59:10,339
When the avalanche came...
548
00:59:10,631 --> 00:59:12,758
...it took us a week to climb out.
549
00:59:14,093 --> 00:59:17,138
And somewhere, we lost hope.
550
00:59:19,390 --> 00:59:21,934
I don't know when we
turned on each other.
551
00:59:23,227 --> 00:59:24,270
I just know...
552
00:59:25,354 --> 00:59:27,940
...that seven of us survived the slide...
553
00:59:29,191 --> 00:59:31,485
...and only five made it out.
554
00:59:33,821 --> 00:59:37,450
Now, we took an oath
that I'm breaking now.
555
00:59:37,825 --> 00:59:41,328
Swore that we'd say it was the snow
that killed the other two.
556
00:59:42,163 --> 00:59:43,539
But it wasn't.
557
00:59:44,498 --> 00:59:46,041
Nature can be lethal.
558
00:59:47,626 --> 00:59:50,254
But it doesn't hold a candle to man.
559
00:59:52,965 --> 00:59:57,720
You've seen how bad things can get
and how quick they can get that way.
560
00:59:57,928 --> 01:00:00,014
Well, they can get a whole lot worse.
561
01:00:00,556 --> 01:00:04,769
So we're not going to fight anymore!
562
01:00:05,186 --> 01:00:09,190
We're going to pull together and
find a way to get out of here!
563
01:00:10,399 --> 01:00:12,985
First, we're gonna seal off this pool!
564
01:00:28,334 --> 01:00:29,668
Oh, my God.
565
01:00:41,055 --> 01:00:42,515
It just ate him.
566
01:00:43,516 --> 01:00:44,850
It just ate him. Christ!
567
01:00:46,727 --> 01:00:48,187
I'm not moving.
568
01:00:48,729 --> 01:00:50,731
I'm not moving. Someone will come.
569
01:00:50,898 --> 01:00:53,859
They'll come and they'll get us,
and we'll be fine.
570
01:00:54,026 --> 01:00:56,737
- Scoggs.
- No. I'm not moving.
571
01:00:57,363 --> 01:01:01,909
Listen, Tom, what is the precise
structural failure limit for Aquatica?
572
01:01:02,701 --> 01:01:03,744
3200 tons.
573
01:01:03,911 --> 01:01:08,082
What happens when we get more
than 3200 tons of water in this rig?
574
01:01:11,544 --> 01:01:15,881
The support struts go first.
Their tolerance is about seven tons.
575
01:01:16,215 --> 01:01:18,008
They'll crack like toothpicks.
576
01:01:18,551 --> 01:01:22,054
The walls will buckle. They can't handle
more than 10 tons of pressure.
577
01:01:29,562 --> 01:01:31,105
You wanna be here for that?
578
01:01:39,071 --> 01:01:41,115
Hell, no. Hell, no.
579
01:01:44,660 --> 01:01:47,121
The moment of truth. Again.
580
01:02:02,595 --> 01:02:03,971
Go! Go! Go!
581
01:02:50,559 --> 01:02:51,727
Tom!
582
01:02:57,733 --> 01:02:58,776
I got you.
583
01:03:04,114 --> 01:03:06,533
- Aah!
- It's burning!
584
01:03:14,083 --> 01:03:15,876
The elevator's blocking the top.
585
01:03:16,043 --> 01:03:19,046
If we make it to level one,
we can take the stairs out.
586
01:03:55,040 --> 01:03:56,250
Let's get out of here!
587
01:03:56,625 --> 01:03:59,128
Go! Go! Go!
588
01:04:01,547 --> 01:04:02,756
What are you doing?
589
01:04:03,257 --> 01:04:06,093
If they break through,
water will bring them right to us.
590
01:04:06,552 --> 01:04:09,930
Level two's only partially flooded.
If I can get that door open...
591
01:04:10,097 --> 01:04:12,850
...the water will run off there,
buy us some time.
592
01:04:16,103 --> 01:04:18,063
You're big, real big.
593
01:04:18,439 --> 01:04:21,692
- What's that?
- The size of your brass balls.
594
01:04:22,234 --> 01:04:23,736
Be careful.
595
01:04:32,995 --> 01:04:34,038
Go!
596
01:04:34,455 --> 01:04:35,789
Go!
597
01:04:36,081 --> 01:04:37,124
Go, go!
598
01:05:34,681 --> 01:05:36,266
Carter!
599
01:06:04,211 --> 01:06:05,546
Jan!
600
01:06:15,514 --> 01:06:16,849
Jan, stay there!
601
01:06:20,727 --> 01:06:21,937
Carter!
602
01:06:23,438 --> 01:06:24,898
Carter!
603
01:06:25,065 --> 01:06:26,400
Get me out of here, Carter!
604
01:06:26,650 --> 01:06:28,152
I don't wanna die!
605
01:06:28,485 --> 01:06:30,487
Grab my hand! Come on!
606
01:06:30,654 --> 01:06:31,864
Come on!
607
01:06:32,030 --> 01:06:34,408
I can't! I can't reach!
608
01:06:36,743 --> 01:06:38,996
- Aah! Can't reach!
- Take it!
609
01:07:24,499 --> 01:07:26,668
- Scoggs.
- Yeah?
610
01:07:27,753 --> 01:07:29,588
Can you reach that door above you?
611
01:07:33,592 --> 01:07:34,760
It's too high.
612
01:07:36,261 --> 01:07:37,638
It's too high.
613
01:07:59,993 --> 01:08:01,995
Sharks probably flooded that level too.
614
01:08:35,445 --> 01:08:38,156
Good thing you came to this side.
The other side's under water.
615
01:08:38,365 --> 01:08:41,201
- We didn't exactly plan it.
- Yeah, it wasn't planned.
616
01:08:41,576 --> 01:08:43,245
Are you all that made it?
617
01:08:50,377 --> 01:08:51,670
We did it.
618
01:08:51,878 --> 01:08:54,548
We're on level one. We can take
the stairs to the surface.
619
01:08:55,340 --> 01:08:57,342
The stairs are flooded.
Trust me, I know.
620
01:08:57,509 --> 01:08:58,552
Are you sure?
621
01:09:00,345 --> 01:09:02,472
Give us a goddamn break, can't you?
622
01:09:14,318 --> 01:09:15,360
He always answers.
623
01:09:17,112 --> 01:09:20,073
Sometimes, the answer you get
isn't the answer you want.
624
01:09:24,786 --> 01:09:26,955
We're 60 feet from the surface.
625
01:09:27,873 --> 01:09:31,335
There's an emergency hatch
on this level, right?
626
01:09:31,918 --> 01:09:34,588
This level has bilge pumps
on it for storm runoff.
627
01:09:34,796 --> 01:09:38,759
If we re-route the emergency generators,
we could drain a stairway.
628
01:09:39,760 --> 01:09:42,596
- You sure?
- Who you gonna trust?
629
01:09:46,433 --> 01:09:47,726
- You.
- That's right.
630
01:09:48,310 --> 01:09:49,436
You trust me.
631
01:09:59,279 --> 01:10:01,782
You know, we had poker here
tomorrow night.
632
01:10:02,199 --> 01:10:05,702
She'd draw to the inside straight
when she could've stuck with a pair.
633
01:10:05,911 --> 01:10:07,412
Big dreams.
634
01:10:14,586 --> 01:10:17,464
Even in death: Standards.
635
01:10:19,466 --> 01:10:21,218
Okay, Jan was a healthy girl.
636
01:10:21,426 --> 01:10:23,512
Something in here has
to run on batteries.
637
01:10:24,638 --> 01:10:26,973
- Nice.
- Where would a girl keep her...
638
01:10:28,141 --> 01:10:30,936
- ...mm, thing?
- What's the matter with you?
639
01:10:39,486 --> 01:10:41,738
My skin's starting to hemorrhage.
640
01:10:41,947 --> 01:10:44,032
The sharks smell the blood...
641
01:10:45,492 --> 01:10:47,285
This'll coat it with oil.
642
01:10:47,494 --> 01:10:49,830
Look, Carter, what you said down there...
643
01:10:51,289 --> 01:10:53,125
Maybe you were right.
644
01:10:55,001 --> 01:10:56,545
Everything I've done...
645
01:10:58,463 --> 01:11:01,174
...I don't think I could've
done it without you.
646
01:11:01,716 --> 01:11:05,470
I know, Susan. That's the problem.
647
01:11:07,722 --> 01:11:08,765
Four a.m.
648
01:11:10,142 --> 01:11:12,978
I know. One night feels
like a whole week.
649
01:11:14,771 --> 01:11:17,190
- Relativity.
- What?
650
01:11:18,191 --> 01:11:20,527
Einstein's theory of relativity.
651
01:11:21,153 --> 01:11:24,656
Grab hold of a hot pan,
a second can seem like an hour.
652
01:11:25,031 --> 01:11:27,200
Put your hands on a hot woman...
653
01:11:27,534 --> 01:11:29,786
...an hour can seem like a second.
654
01:11:30,203 --> 01:11:32,038
It's all relative.
655
01:11:35,834 --> 01:11:40,130
I spent four years at Cal Tech.
That's the best physics explanation I've heard.
656
01:11:43,550 --> 01:11:44,885
It works.
657
01:11:46,470 --> 01:11:48,054
You stay with the doc.
658
01:11:48,221 --> 01:11:50,932
Me and Scoggs are gonna try
to get to the wet lab...
659
01:11:51,141 --> 01:11:52,726
...drain that stairwell.
660
01:11:56,730 --> 01:11:58,565
- Preach?
- What?
661
01:12:00,734 --> 01:12:02,903
Would you zip me up, please?
662
01:12:34,267 --> 01:12:36,728
We got one, there's two sharks left...
663
01:12:36,937 --> 01:12:39,731
...and you and the doc are
doing a little bathroom love.
664
01:12:40,440 --> 01:12:42,526
They got a pill for what's
wrong with you?
665
01:12:53,745 --> 01:12:57,374
I need to get some things from
my quarters. Research data.
666
01:12:58,083 --> 01:12:59,125
The tests, they worked.
667
01:13:00,794 --> 01:13:04,256
So much death around us, to risk
any more life for some numbers...
668
01:13:06,591 --> 01:13:11,054
Without that data, everyone dying
isn't just tragic, it's useless.
669
01:13:11,596 --> 01:13:13,974
Death is always useless, doctor.
670
01:13:24,818 --> 01:13:26,319
This is it.
671
01:13:32,033 --> 01:13:33,785
I'll be back before you know it.
672
01:13:35,996 --> 01:13:37,497
Carter!
673
01:14:45,398 --> 01:14:46,566
What's going on?!
674
01:14:47,400 --> 01:14:49,402
What the fuck's going on?
What is that?
675
01:14:49,569 --> 01:14:50,904
- It's okay!
- Okay!
676
01:14:51,196 --> 01:14:53,156
- What is that?
- We're all right!
677
01:14:53,490 --> 01:14:57,410
- What the fuck?!
- It's okay. It's okay. It's okay.
678
01:14:59,537 --> 01:15:01,581
I thought you were coming back for me.
679
01:15:02,248 --> 01:15:04,250
One of your monitors
is blocking the panel.
680
01:15:05,418 --> 01:15:07,420
- You wanna help me move it?
- Yeah.
681
01:15:07,587 --> 01:15:09,881
I say we do everything right together.
682
01:15:11,841 --> 01:15:12,842
Right together.
683
01:15:27,482 --> 01:15:28,525
Hello.
684
01:15:29,859 --> 01:15:31,945
My name is Sherman Dudley...
685
01:15:32,779 --> 01:15:36,783
...and if this message finds you,
I did not survive, so this is my legacy.
686
01:15:37,784 --> 01:15:40,912
I have loved the pulpit,
and I have loved the bottle.
687
01:15:42,247 --> 01:15:45,875
I did my best to be
a good husband, a father.
688
01:15:46,876 --> 01:15:48,712
I came up wanting.
689
01:15:49,754 --> 01:15:51,881
So what do I have to say to you?
690
01:15:53,591 --> 01:15:55,885
What mark do I have to leave behind?
691
01:16:01,933 --> 01:16:05,311
We'll begin with the perfect omelet,
made with two eggs, not three.
692
01:16:05,478 --> 01:16:08,648
Amateurs often add milk for density.
This is a mistake.
693
01:18:42,927 --> 01:18:44,137
Carter!
694
01:18:44,304 --> 01:18:45,638
Come on!
695
01:19:18,504 --> 01:19:20,006
I got you. Come on.
696
01:19:34,270 --> 01:19:35,939
Damn it, Scoggs.
697
01:19:46,783 --> 01:19:48,117
Where's Susan?
698
01:19:50,828 --> 01:19:51,871
I'm done.
699
01:19:52,038 --> 01:19:55,416
Brothers never make it out
of situations like this. Not ever!
700
01:23:48,399 --> 01:23:50,067
Susan!
701
01:23:50,860 --> 01:23:54,071
Susan! Susan!
702
01:23:57,450 --> 01:24:00,244
Did you do it?
Where's Scoggins?
703
01:24:03,623 --> 01:24:06,292
I hate to interrupt this moment
of burgeoning intimacy...
704
01:24:06,500 --> 01:24:08,294
...but can we get the fuck out of here?
705
01:24:19,388 --> 01:24:21,140
- Is this the only way?
- Exits are flooded.
706
01:24:21,349 --> 01:24:24,894
Whole place is sinking.
It's this way or no way at all.
707
01:24:26,062 --> 01:24:28,064
You can bring on the good
news anytime now.
708
01:24:28,814 --> 01:24:32,443
Sharks are attracted to churning
water, bright colors.
709
01:24:32,652 --> 01:24:34,654
The extinguishers will be a distraction.
710
01:24:36,572 --> 01:24:37,823
What about us?
711
01:24:38,074 --> 01:24:41,077
The vest'll bring you up too fast.
Your lungs'll pop like a balloon.
712
01:24:43,162 --> 01:24:45,039
You weren't the sunny
kid in your class.
713
01:24:45,331 --> 01:24:47,124
I never went to class.
714
01:24:48,292 --> 01:24:50,795
How far to the surface? Sixty feet?
715
01:24:51,003 --> 01:24:55,591
There's nothing to it. Exhale on the way up,
and get the hell out of the water.
716
01:24:56,926 --> 01:25:00,179
I gotta equalize the pressure
before we blow the air lock.
717
01:25:01,264 --> 01:25:03,516
I gotta let the room
fill up with water.
718
01:25:04,600 --> 01:25:06,477
It'll only take a few seconds.
719
01:25:07,979 --> 01:25:09,105
You ready?
720
01:25:10,398 --> 01:25:13,526
- No.
- Not in the least.
721
01:25:32,545 --> 01:25:35,298
Though I walk through the valley
of the shadow of death...
722
01:25:35,506 --> 01:25:36,632
...I shall fear no evil...
723
01:25:37,133 --> 01:25:38,426
...for thou art with me.
724
01:25:38,634 --> 01:25:41,679
Thy rod and thy staff, they comfort me.
725
01:25:42,054 --> 01:25:45,725
Surely goodness and mercy shall
follow me all the days of my life...
726
01:25:45,891 --> 01:25:47,727
...because I carry a big stick...
727
01:25:47,893 --> 01:25:50,354
...and I'm the meanest
motherfucker in the valley.
728
01:25:50,563 --> 01:25:53,649
Two sharks down, Lord.
One demon fish to go.
729
01:25:53,858 --> 01:25:55,067
Can I get an amen?
730
01:25:55,234 --> 01:25:56,527
- Amen.
- Amen.
731
01:25:56,736 --> 01:25:59,071
- I can't hear you!
- Amen!
732
01:25:59,572 --> 01:26:00,698
Give me an amen!
733
01:26:00,906 --> 01:26:02,908
Stay with us, Lord!
734
01:26:06,120 --> 01:26:08,414
Okay, hold on three! Ready?
735
01:26:08,622 --> 01:26:10,750
One! Two! Three!
736
01:27:46,846 --> 01:27:48,139
Swim!
737
01:28:26,385 --> 01:28:27,720
Oh, my God!
738
01:29:05,466 --> 01:29:07,176
It's the devil, you know.
739
01:29:18,771 --> 01:29:21,398
He'll be okay if we can
get out of here.
740
01:29:33,577 --> 01:29:34,954
Son of a bitch.
741
01:29:35,454 --> 01:29:36,455
What?
742
01:29:36,622 --> 01:29:38,457
Those fences are titanium underneath...
743
01:29:38,666 --> 01:29:41,126
...but on top, they're just plain steel.
744
01:29:43,420 --> 01:29:46,423
They've been herding us,
pushing us where they want.
745
01:29:46,632 --> 01:29:48,551
Using us to flood the facility.
746
01:29:51,136 --> 01:29:52,680
Oh, my God.
747
01:29:53,514 --> 01:29:55,140
That's the answer to the riddle.
748
01:29:55,349 --> 01:29:58,310
Because that's what an 8000-pound
mako thinks about.
749
01:29:59,728 --> 01:30:01,313
About freedom.
750
01:30:03,023 --> 01:30:04,984
About the deep blue sea.
751
01:30:08,195 --> 01:30:09,655
We have to kill her.
752
01:30:12,283 --> 01:30:15,619
That's the first real smart
thing you've said all day.
753
01:30:19,873 --> 01:30:20,916
Here we go.
754
01:30:38,892 --> 01:30:40,019
Let's go.
755
01:30:50,863 --> 01:30:54,450
We ought to get 2 1/2 sticks
of dynamite out of these flares.
756
01:31:00,080 --> 01:31:02,791
From up here, you ought to be
able to see me spear it.
757
01:31:03,000 --> 01:31:05,544
When I do, you take this
end of this cable...
758
01:31:05,711 --> 01:31:08,005
...hook it up to the boat battery.
759
01:31:08,756 --> 01:31:09,965
And boom!
760
01:31:46,877 --> 01:31:49,088
Damn! I can't get her!
761
01:31:49,463 --> 01:31:50,631
She's too far away!
762
01:31:53,217 --> 01:31:54,551
I know how to get her.
763
01:31:55,135 --> 01:31:56,178
How?
764
01:31:57,805 --> 01:32:00,057
- Bait.
- What?
765
01:32:13,445 --> 01:32:15,948
She may be the smartest
animal in the world...
766
01:32:16,156 --> 01:32:18,325
...but she's still just an animal.
767
01:32:20,160 --> 01:32:21,203
Come to Mama.
768
01:32:35,592 --> 01:32:37,553
No! Susan!
769
01:32:39,096 --> 01:32:40,556
No!
770
01:32:41,098 --> 01:32:42,266
Susan, don't!
771
01:32:58,657 --> 01:32:59,742
Get out of the water!
772
01:34:54,940 --> 01:34:56,275
All right, Lord...
773
01:34:56,441 --> 01:34:58,235
Shoot it, Preach!
774
01:34:58,443 --> 01:35:00,779
- This is for Scoggins.
- Shoot it!
775
01:35:08,453 --> 01:35:09,705
Damn!
776
01:35:14,877 --> 01:35:17,129
Blow it, Preach! Blow it!
777
01:35:17,629 --> 01:35:18,964
The battery!
778
01:35:19,131 --> 01:35:20,465
Blow it!
779
01:35:24,595 --> 01:35:26,138
Do it!
780
01:35:52,414 --> 01:35:53,707
Yeah!
781
01:36:23,195 --> 01:36:24,279
Carter!
782
01:36:25,864 --> 01:36:27,032
Hey!
783
01:36:28,283 --> 01:36:30,035
Bring me some sushi!
784
01:36:55,185 --> 01:36:56,853
Forty-five-foot shark...
785
01:36:57,062 --> 01:36:58,522
...and you hit me.
786
01:36:59,064 --> 01:37:00,190
Nice.
787
01:37:01,024 --> 01:37:04,152
Could've been worse.
I could've let him eat your ass.
788
01:37:11,451 --> 01:37:13,537
Carter, we're sinking, right?
789
01:37:14,079 --> 01:37:15,414
Yeah.
790
01:37:16,206 --> 01:37:18,291
Let me ask you something.
791
01:37:19,459 --> 01:37:21,253
Are you sure it was just three sharks?
792
01:37:22,421 --> 01:37:23,547
Yeah.
793
01:37:24,256 --> 01:37:26,049
Oh, okay.
794
01:37:33,890 --> 01:37:35,475
That's more like it.
795
01:37:43,900 --> 01:37:45,193
Here comes the next shift.
796
01:37:46,945 --> 01:37:47,946
I tell you, man...
797
01:37:48,822 --> 01:37:50,490
...I quit this job.
798
01:37:54,828 --> 01:37:56,663
Take me back to the ghetto.
799
01:37:57,748 --> 01:37:59,082
Amen.
57727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.