All language subtitles for Dedictvi aneb Kurvahosigutntag[CZ]DVDRip-Benny

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Legenda exclusiva Making Off 2 00:01:04,534 --> 00:01:07,471 Bohus! Voc� est� a�? 3 00:01:08,899 --> 00:01:11,236 Levanta! Seu pregui�oso! 4 00:01:26,025 --> 00:01:30,385 Aquele trouxa ainda vai se estrangular um dia! 5 00:01:30,620 --> 00:01:34,549 Voc� derrubou novamente! 6 00:01:38,587 --> 00:01:40,534 Deixe-me desenrolar voc�. Vai ali! 7 00:01:45,924 --> 00:01:46,878 Vai ali! 8 00:01:50,525 --> 00:01:54,447 Aquelas s�o as panquecas de Bohus. 9 00:01:57,105 --> 00:02:00,634 V� em frente. Peque uma, ent�o. 10 00:02:01,462 --> 00:02:03,209 Elas est�o todas imundas! 11 00:02:05,667 --> 00:02:10,782 Pintinho, pintinho! Se n�o fosse por mim voc� n�o seria nada! 12 00:02:12,843 --> 00:02:15,382 pintinho, pintinho! 13 00:02:17,007 --> 00:02:20,729 Bohus, Bohus! 14 00:02:21,723 --> 00:02:25,724 Por que voc� n�o me responde? - Fique quieta. 15 00:02:25,961 --> 00:02:28,224 Eu tenho panquecas para voc�. 16 00:02:29,532 --> 00:02:32,899 Os porcos sa�ram de novo. 17 00:02:36,115 --> 00:02:37,854 Est�o se exercitando. 18 00:02:39,319 --> 00:02:43,251 Voc� sabe que 2.750 bares foram abertos esse m�s? 19 00:02:44,282 --> 00:02:47,413 Isso significa mais vagabundos. - Ora essa! 20 00:02:48,283 --> 00:02:53,194 O que essa galinha est� fazendo aqui? Vamos. Pra fora! 21 00:02:58,632 --> 00:03:01,485 Estou procurando por uma mulher mais velha. 22 00:03:03,224 --> 00:03:07,751 Eu tenho 70 anos. Um vi�vo, empres�rio. 23 00:03:09,376 --> 00:03:13,929 � algo pra voc�. - Eu terminei com tudo l�. 24 00:03:16,150 --> 00:03:20,080 Mas voc� deve se casar e parar de vadiar. 25 00:03:20,554 --> 00:03:22,491 Terminou? 26 00:03:23,132 --> 00:03:25,663 Voc� nunca foi uma vagabunda. 27 00:03:29,116 --> 00:03:34,192 Voc� apenas fica sonhando. Voc� n�o trabalha na casa. 28 00:03:34,383 --> 00:03:38,990 O teto tem buracos. E voc� s� fica deitado ai. 29 00:03:39,860 --> 00:03:43,979 Se voc� pelo menos fizesse algo para ajudar. 30 00:03:44,616 --> 00:03:49,968 Alimente as galinhas ou os coelhos. 31 00:03:51,991 --> 00:03:56,943 Voc� s� senta ai inutilmente e n�o faz nada. 32 00:04:43,959 --> 00:04:48,326 Bohus. Voc� est� em casa? 33 00:04:52,326 --> 00:04:54,470 O que voc� quer? 34 00:04:57,324 --> 00:04:59,663 Voc� n�o apareceu. - Como era? 35 00:05:00,295 --> 00:05:02,439 N�s esperamos por voc� at� as quatro. da manh�. 36 00:05:02,711 --> 00:05:07,632 Vlasta n�o veio tamb�m. O pub est� fechado. 37 00:05:08,661 --> 00:05:10,009 E ent�o? 38 00:05:10,129 --> 00:05:13,930 Ela vai abrir agora. Eh? Aonde ela est�, ent�o? 39 00:05:14,048 --> 00:05:17,978 E com quem? Hein, Bohus?! - Me deixe! 40 00:05:23,608 --> 00:05:25,545 Parem de gritar! 41 00:05:37,557 --> 00:05:40,098 Bohus! 42 00:05:42,235 --> 00:05:44,891 Voc� est� a�? 43 00:05:49,490 --> 00:05:52,230 Pare de se esconder. Eu sei onde voc� est�! 44 00:05:53,500 --> 00:05:56,233 Voc� quer g�s ou n�o? 45 00:05:56,473 --> 00:05:59,201 Para que? - Hergot!! 46 00:05:59,446 --> 00:06:03,410 N�s lutamos por isso sob o comunismo e agora ningu�m quer! 47 00:06:05,744 --> 00:06:08,762 Eu vou retirar o seu pedido! 48 00:06:09,112 --> 00:06:13,358 Eu farei sem g�s, j� que voc� n�o fez nada. 49 00:06:13,795 --> 00:06:15,338 Estou cancelando o pedido! 50 00:06:15,774 --> 00:06:19,737 Voc� pensa que vai conseguir uma garota aqui sem g�s! 51 00:06:20,971 --> 00:06:23,305 Estou cancelando o pedido! 52 00:06:33,891 --> 00:06:36,473 Eu estou abrindo em um minuto. 53 00:06:36,983 --> 00:06:40,826 Pare com isso. Idiota. 54 00:06:43,846 --> 00:06:48,201 N�s fizemos isso ontem, e um antes de ontem! 55 00:06:51,418 --> 00:06:55,382 Eu estarei pronta em cinco minutos! Mais para sete. 56 00:06:56,014 --> 00:06:58,949 - Deus sabe o que eles v�o pensar! - Voc� est� sentando em um peda�o de bacon! 57 00:07:03,583 --> 00:07:07,112 Eu farei isso - Eu vou me cortar! 58 00:07:07,752 --> 00:07:10,725 Voc� est� muito chapado. Fique de p�. 59 00:07:11,160 --> 00:07:15,079 Abra! O que ela est� fazendo l�? 60 00:07:17,894 --> 00:07:21,858 N�o consigo fazer sem isso, voc� consegue? 61 00:07:22,100 --> 00:07:25,826 Ainda bem que eu n�o sou sua esposa! - Eu sou solteiro. 62 00:07:26,064 --> 00:07:30,422 Se eu fosse t�o jovem quanto sou solteiro, Eu seria um adolescente. 63 00:07:40,610 --> 00:07:43,668 N�s estamos na chuva como russos comprando p�o! 64 00:07:43,786 --> 00:07:48,141 C�us, eu deixei roupa lavada estendida l� fora! 65 00:07:48,980 --> 00:07:51,358 N�o est� chovendo, idiota! 66 00:07:51,754 --> 00:07:57,300 Est�o um pouco �midas! Esque�a suas calcinhas e v� servir. 67 00:07:59,519 --> 00:08:01,858 Ligue a televis�o. 68 00:08:23,232 --> 00:08:25,764 V� descansar! 69 00:08:29,014 --> 00:08:32,740 Eram dois metros aqui ontem - aonde est� o outro? 70 00:08:33,970 --> 00:08:35,716 Quem voc� quer dizer? 71 00:08:36,783 --> 00:08:39,524 Voc� viu algu�m mais aqui? 72 00:08:40,754 --> 00:08:44,085 Pegue um pouco. 73 00:08:48,326 --> 00:08:51,654 Voc� vai ter que parar de fazer isso. 74 00:08:52,091 --> 00:08:56,051 Voc� quer dizer, voc� que vai ter. 75 00:08:56,889 --> 00:09:01,010 Eu gostaria de ver voc� ou Bohus. 76 00:09:03,272 --> 00:09:07,196 ...com tr�s crian�as vindo para ver voc�s. 77 00:09:08,821 --> 00:09:10,798 Voc� estaria na Festa tamb�m. 78 00:09:11,634 --> 00:09:12,779 Eles est�o todos tentando ser inteligentes agora. 79 00:09:15,403 --> 00:09:18,773 Eu sou e sempre serei um comunista! 80 00:09:19,129 --> 00:09:21,423 Eu fui � Festa e eu n�o tinha filhos. 81 00:09:21,586 --> 00:09:27,335 Eu preferia v�-los mortos do que irem � Festa. 82 00:09:27,572 --> 00:09:30,105 Voc� pode falar, voc� n�o tem nenhum. 83 00:09:31,139 --> 00:09:35,385 Como um Comunista, me chateia que voc� deixe a Festa. 84 00:09:35,485 --> 00:09:36,485 Corta essa! 85 00:09:38,514 --> 00:09:40,654 Apenas ficar feliz est� no passado agora. 86 00:09:41,481 --> 00:09:43,426 � uma merda! 87 00:09:52,072 --> 00:09:55,004 Bom dia. 88 00:09:58,812 --> 00:10:00,754 - Bom dia. 89 00:10:03,604 --> 00:10:07,529 Dois anos depois da revolu��o e ainda tem nazi em todo lugar! 90 00:10:45,229 --> 00:10:47,172 Amado ar fresco... 91 00:10:48,206 --> 00:10:51,142 calmo e quieto... 92 00:10:52,013 --> 00:10:54,947 P�ssaros cantando docemente. 93 00:10:55,024 --> 00:11:03,192 Que imbecil. 94 00:11:03,346 --> 00:11:04,898 C�us! 95 00:11:05,529 --> 00:11:09,053 N�o tente se esconder de mim! 96 00:11:09,927 --> 00:11:13,850 N�o h� ningu�m aqui, apenas um banheiro p�blico! 97 00:11:14,288 --> 00:11:18,255 Espere s� at� eu chegar em casa! 98 00:11:18,490 --> 00:11:22,023 Seu b�bado est�pido! 99 00:11:29,033 --> 00:11:32,365 A coisa boa sobre casamento � 100 00:11:32,604 --> 00:11:36,171 que voc� pode foder mesmo quando voc� n�o quer! 101 00:11:36,408 --> 00:11:38,831 Olhe para o nosso n�mero sexy! 102 00:11:38,985 --> 00:11:42,955 Ela � realmente um bom peda�o! 103 00:11:45,572 --> 00:11:48,302 Ela sabe um coisa ou outra! 104 00:11:48,941 --> 00:11:50,884 Eu poderia fazer isso com uma bebida. 105 00:11:51,154 --> 00:11:54,605 Estou faminto e n�o tenho ningu�m com quem dormir. 106 00:11:58,692 --> 00:12:01,466 Me empreste 30 ou 20. 107 00:12:01,625 --> 00:12:05,229 Por que eu deveria te emprestar dinheiro? 108 00:12:05,394 --> 00:12:07,806 Jovens rapazes e eles n�o t�m dinheiro algum. 109 00:12:08,206 --> 00:12:11,533 Cale a boca e jogue. - O jogo n�o est� do seu jeito. 110 00:12:11,654 --> 00:12:14,590 Olhe para o esperto e jovem Vanek. 111 00:12:14,826 --> 00:12:17,796 Ele vende aquelas cartelas de loteria. 112 00:12:18,231 --> 00:12:22,158 Eu n�o tive nada o ano inteiro. - Eu n�o estou surpreso. - Aqui est� voc�. 113 00:12:23,980 --> 00:12:27,548 Ol�! Nos d� tr�s cervejas. 114 00:12:29,774 --> 00:12:32,106 Quatro cervejas e quatro vodkas. 115 00:12:33,143 --> 00:12:35,716 Voc� est� b�bado. 116 00:12:35,839 --> 00:12:38,490 Voc� n�o tem dinheiro. V� para casa. 117 00:12:40,716 --> 00:12:43,091 Nos d� algo. Por Deus, porra. 118 00:12:43,721 --> 00:12:47,846 Onde conseguiu dinheiro? N�s fizemos o trabalho juntos! 119 00:12:48,917 --> 00:12:51,815 N�o seja uma vaca. 120 00:12:52,884 --> 00:12:54,826 e nos d� quatro cervejas. 121 00:12:55,066 --> 00:12:57,596 D�-lhes as cervejas por minha conta. - Eles est�o sem nada. 122 00:12:58,431 --> 00:13:00,173 V� para casa! 123 00:13:01,250 --> 00:13:05,369 Acorde. Ela vai dar-lhe um pouco. 124 00:13:07,350 --> 00:13:10,364 Voc� vai dar um pouco a ele, han? - Fique com seus insultos pra si. 125 00:13:11,399 --> 00:13:13,500 Quem voc� pensa que eu sou? 126 00:13:19,798 --> 00:13:22,894 Eu declaro um protesto do sono. 127 00:13:23,528 --> 00:13:26,298 A juventude de hoje n�o consegue controlar nada. 128 00:13:27,336 --> 00:13:29,869 Boa tarde. 129 00:13:30,508 --> 00:13:33,238 Eu procuro pelo Sr. Stejskal. 130 00:13:33,716 --> 00:13:36,846 Ele est� aqui? 131 00:13:37,089 --> 00:13:41,013 Eles est�o procurando por voc�! 132 00:13:41,484 --> 00:13:45,408 Voc� � Bohumil Stejskal!? Boa tarde. 133 00:13:50,644 --> 00:13:53,177 Voc� poderia vir aqui fora um momento? 134 00:13:54,605 --> 00:13:56,947 Eu? 135 00:13:59,210 --> 00:14:01,345 Por que? 136 00:14:10,344 --> 00:14:13,475 Fiquem atentas, garotas. 137 00:14:19,302 --> 00:14:22,440 O que ele fez? Aonde eles o est�o levando? 138 00:14:24,298 --> 00:14:28,221 Pode ser a pol�cia secreta. - Voc� deve saber. - Sai. 139 00:14:31,038 --> 00:14:33,778 P�ssimo. Eles foram dissolvidos. 140 00:14:42,216 --> 00:14:46,147 A pol�cia j� emitiu as informa��es relativas 141 00:14:46,384 --> 00:14:50,105 aos crimes cometidos pelos adolescentes da gangue. 142 00:15:04,100 --> 00:15:07,077 Ele enlouqueceu, pobre sujeito! 143 00:15:07,514 --> 00:15:11,437 os danos totalizaram a 375.000 coroas... 144 00:15:12,072 --> 00:15:14,014 Sim, eu! Eu! Eu!! 145 00:15:20,037 --> 00:15:22,379 Sargento, alguma pris�o adicional foi feita? 146 00:15:23,014 --> 00:15:26,182 como est� o progresso da investiga��o? 147 00:15:28,009 --> 00:15:32,721 N�s descobrimos mais detalhes sobre o crime. 148 00:15:33,004 --> 00:15:35,937 Est� bem claro... 149 00:15:41,167 --> 00:15:44,899 Eu sou rico! Pare o carro! 150 00:15:45,923 --> 00:15:47,865 Eu sou rico! 151 00:15:48,302 --> 00:15:50,682 A sua sa�de! Sa�de. 152 00:15:51,716 --> 00:15:55,442 Sa�de! 153 00:15:55,879 --> 00:15:59,644 Eu n�o tenho que responder a ningu�m mais! 154 00:15:59,883 --> 00:16:01,826 O que voc� vai fazer sobre? 155 00:16:01,945 --> 00:16:05,591 Eu vou te pagar. eu tenho o dinheiro, n�o tenho? 156 00:16:05,830 --> 00:16:09,788 Beba. - Eu n�o posso, eles me prenderam. 157 00:16:10,029 --> 00:16:12,168 O que quer dizer com 'n�o pode?'? 158 00:16:13,202 --> 00:16:16,172 Eu vou pagar por tudo. Eu tenho dinheiro. 159 00:16:17,009 --> 00:16:20,339 eu vou te pagar fora da pris�o. 160 00:16:20,494 --> 00:16:22,322 eu vou traz�-lo. 161 00:16:22,553 --> 00:16:26,524 Venha, venha comigo. 162 00:16:28,942 --> 00:16:32,466 Ele n�o vai acreditar em mim. D�-me algum dinheiro! 163 00:16:32,743 --> 00:16:36,469 Eu adoraria te ajudar, mas n�o tem sentido agora. 164 00:16:36,711 --> 00:16:39,447 Eu sou rico ou n�o? 165 00:16:39,678 --> 00:16:43,649 Claro, mas isso tem que ser resolvido legalmente. 166 00:16:46,855 --> 00:16:49,591 Mais formalidades! 167 00:16:53,639 --> 00:16:56,572 Eu vou te pagar. 168 00:16:57,644 --> 00:16:59,976 Eu vou ter tudo de volta. 169 00:17:02,793 --> 00:17:04,935 Venha para a casa de Vlasta hoje. 170 00:17:10,364 --> 00:17:12,701 E eles n�o v�o pegar de mim de novo? 171 00:17:13,539 --> 00:17:17,506 N�o. Em todo caso. Eu n�o acho que v�o. 172 00:17:19,324 --> 00:17:21,463 Voc� n�o acha? 173 00:17:21,904 --> 00:17:25,468 Eu n�o acredito nisso! 174 00:17:25,910 --> 00:17:28,836 Quero dizer, definitivamente n�o. 175 00:17:29,673 --> 00:17:32,250 S� se o sistema mudar. 176 00:17:33,680 --> 00:17:38,395 Quer dizer, os commies v�o voltar? 177 00:17:40,452 --> 00:17:43,586 Eu estou numa boa, voc� est�, han? 178 00:17:44,423 --> 00:17:46,953 N�s estamos. 179 00:17:49,419 --> 00:17:52,346 Quanto � que chegou? 180 00:17:52,585 --> 00:17:54,929 Quanto!? Quanto!? 181 00:17:56,587 --> 00:17:58,140 Depende. 182 00:17:59,364 --> 00:18:02,895 Voc� quer dizer o valor do mercado ou o valor do livro? 183 00:18:04,521 --> 00:18:06,654 Tudo isso est� fazendo me fazendo minha bunda suar. 184 00:18:06,754 --> 00:18:08,288 Flutua��es do mercado afetam o valor. 185 00:18:09,913 --> 00:18:12,842 Me d� alguma ideia. 186 00:18:17,288 --> 00:18:19,938 Ou voc� � um sortudo est�pido ou n�o vai me contar. 187 00:18:22,990 --> 00:18:27,000 S�o mais de seis n�meros. 188 00:18:29,214 --> 00:18:32,189 Mais de seis n�meros? 189 00:18:33,219 --> 00:18:35,642 Ent�o eu sou um milion�rio! 190 00:18:36,192 --> 00:18:39,131 Eu sou um milion�rio! 191 00:18:39,805 --> 00:18:43,529 pare o carro, eu sou um milion�rio! 192 00:18:46,544 --> 00:18:50,105 Eu tenho que sair do carro! 193 00:18:55,900 --> 00:18:59,858 Deus, eu sei que Tu estavas ai em algum lugar! 194 00:19:01,483 --> 00:19:04,027 N�o finjas que n�o estavas. 195 00:19:19,409 --> 00:19:21,346 Professora! 196 00:19:22,813 --> 00:19:24,952 Eu sou rico! 197 00:19:25,983 --> 00:19:29,913 Eles me devolveram tudo! Crian�as. 198 00:19:30,786 --> 00:19:34,310 Eu sou um milion�rio - Eu posso comprar o que voc�s quiserem. 199 00:19:34,550 --> 00:19:37,883 Digam 'ol�' crian�as. - Boa tarde. 200 00:19:38,115 --> 00:19:40,776 Ol�, crian�as. Vamos l�. 201 00:19:40,932 --> 00:19:42,990 Vamos l�, doutora. 202 00:19:51,875 --> 00:19:54,017 Estamos aqui. 203 00:19:58,451 --> 00:20:02,575 Isso � meu tamb�m? - Somente at� aquela cerca.. 204 00:20:02,813 --> 00:20:05,790 N�s podemos comprar isso, n�o �? 205 00:20:07,810 --> 00:20:09,557 � legal... 206 00:20:10,979 --> 00:20:12,326 E uma igreja... 207 00:20:12,444 --> 00:20:16,607 Isso n�o faz parte disso. - Eu sei, Eu n�o sou est�pido. 208 00:20:17,644 --> 00:20:19,818 Quantos tijolos s�o feitos aqui? 209 00:20:20,538 --> 00:20:22,679 Eu vou procurar para voc�. 210 00:20:28,307 --> 00:20:30,646 Estes n�o foram ao forno ainda. 211 00:20:33,098 --> 00:20:36,634 O que voc� est� fazendo parado aqui fumando? 212 00:20:36,826 --> 00:20:38,611 Voc� tem que se mexer. 213 00:20:39,086 --> 00:20:42,098 Quem voc� pensa que �, irm�o do presidente? 214 00:20:45,432 --> 00:20:49,194 N�o fale comigo assim, seu velho peid�o. 215 00:20:49,635 --> 00:20:53,559 Quem voc� est� chamando de peid�o? - Seu merda. 216 00:20:54,586 --> 00:20:56,567 Voc� est� demitido! 217 00:20:59,582 --> 00:21:01,721 Me tragam o gerente! 218 00:21:05,375 --> 00:21:07,516 Por que voc� n�o o traz aqui? 219 00:21:07,751 --> 00:21:09,894 Gerente! 220 00:21:10,325 --> 00:21:13,458 O que est� acontecendo? - Eu quero o gerente. 221 00:21:13,935 --> 00:21:15,083 Eu sou o gerente. 222 00:21:15,166 --> 00:21:17,856 Voc� tem um canalha de verdade trabalhando aqui. 223 00:21:18,096 --> 00:21:22,144 Eu sou o Dr. Ulrich. - Bom dia, camarada... 224 00:21:22,383 --> 00:21:25,432 Posso apresentar o novo propriet�rio desta olaria. 225 00:21:25,865 --> 00:21:27,810 Sr. Bohumil Stejskal. 226 00:21:28,442 --> 00:21:32,412 Prazer em conhec�-lo. Eu trabalho aqui h� 25 anos. 227 00:21:33,438 --> 00:21:36,375 E olha a bagun�a em todo lugar! 228 00:21:36,810 --> 00:21:38,755 - Tijolos jogados 229 00:21:39,030 --> 00:21:43,346 25 anos e isso est� assim! 230 00:21:43,981 --> 00:21:46,560 A chamin� � a �nica coisa soltando fuma�a por aqui! 231 00:21:46,803 --> 00:21:50,325 Vamos garotos. - N�o cedam a eles. 232 00:21:52,942 --> 00:21:55,682 Trabalhem, senhores! - Esse s�o os nossos tijolos, claro. 233 00:22:01,464 --> 00:22:05,073 Eu tenho uma olaria! Fant�stico! 234 00:22:05,310 --> 00:22:06,663 O valor dos tijolos subiu. 235 00:22:06,901 --> 00:22:09,115 Eu vou expandir. 236 00:22:09,278 --> 00:22:12,413 V� aquela casa grande ali? 237 00:22:14,469 --> 00:22:18,000 A grande? - Sim, � sua. 238 00:22:19,030 --> 00:22:22,163 N�o acredito nisso. 239 00:22:23,230 --> 00:22:25,567 E o bloco logo ali. 240 00:22:26,404 --> 00:22:28,939 Com todas essas lojas? 241 00:22:30,410 --> 00:22:32,346 Aquela?! - Sim! 242 00:22:34,367 --> 00:22:38,334 E aquela loja de comida? - Claro, vamos l�. 243 00:22:41,346 --> 00:22:43,887 Boa tarde. 244 00:22:48,131 --> 00:22:50,463 D�-me uma garrafa de conhaque de Ameixa. 245 00:22:54,512 --> 00:22:56,451 Voc� vai me dar? 246 00:22:57,086 --> 00:22:59,345 Entre na fila. 247 00:22:59,461 --> 00:23:02,005 Ela n�o vai me dar! 248 00:23:03,069 --> 00:23:05,413 Eu pegarei sozinho, ent�o. - Espere! 249 00:23:08,030 --> 00:23:10,365 Ai estamos! - Vai custar 56 coroas. 250 00:23:10,483 --> 00:23:13,971 O que quer dizer? 251 00:23:14,605 --> 00:23:18,730 Voc� vai pagar por aquele conhaque! 252 00:23:18,969 --> 00:23:21,107 Voc� n�o pode beber aquilo! N�o est� pago! 253 00:23:21,391 --> 00:23:23,928 Senhor, diga a ele para n�o beber aquilo! N�o est� pago. 254 00:23:24,164 --> 00:23:26,505 Por que eu deveria? 255 00:23:26,663 --> 00:23:30,270 Desculpe por isso. - Eu n�o pago por nada na minha loja. 256 00:23:32,529 --> 00:23:36,257 Por que voc� est� dando dinheiro a ela? Na minha loja?! 257 00:23:36,535 --> 00:23:39,461 N�o foi legalmente combinado ainda. 258 00:23:39,626 --> 00:23:44,815 Ent�o, ela n�o sabe ainda! Ela ficar� surpresa! 259 00:23:46,682 --> 00:23:48,817 Diga a ela que � minha loja. 260 00:23:49,259 --> 00:23:50,807 Com licen�a. 261 00:23:54,449 --> 00:23:58,570 Senhor Bohumil Stejaskal, aqui est� o novo dono da loja. 262 00:24:00,678 --> 00:24:04,560 Voc� est� sendo paga por mim pela �ltima vez. 263 00:24:06,578 --> 00:24:09,518 O que vai fazer com o que voc� n�o vender? 264 00:24:11,575 --> 00:24:13,916 Vai mal, caso contr�rio, hein? - N�o. 265 00:24:14,154 --> 00:24:16,094 Voc� jogou aquele salame fora? 266 00:24:18,315 --> 00:24:22,078 N�o, foi vendido por baixo pre�o. 267 00:24:22,520 --> 00:24:26,644 S� compre o que voc� vender. Voc� � um p�ssaro bonitinho. 268 00:24:26,882 --> 00:24:30,647 Voc� n�o pode trabalhar aqui se voc� faz coisas idiotas. 269 00:24:38,451 --> 00:24:41,585 Espere, espere, pare! Pare! - O que agora? 270 00:24:42,814 --> 00:24:45,555 � Kaja, minha velha colega! 271 00:24:46,817 --> 00:24:51,144 Ol�, Kaja! Eu conhe�o voc�! Voc� me conhece? 272 00:24:51,575 --> 00:24:54,707 Eu n�o lembro de voc�, desculpe. 273 00:24:55,185 --> 00:24:58,315 Vamos l�. 274 00:24:58,557 --> 00:25:01,647 Eu estou realmente apressado. Desculpe. 275 00:25:01,843 --> 00:25:04,616 Eu peguei um taxi. 276 00:25:04,935 --> 00:25:07,471 Me desculpe, mas... - Tire uma foto... 277 00:25:08,223 --> 00:25:10,054 Vamos l� beber um pouco. 278 00:25:10,208 --> 00:25:12,346 Tenha um bom dia. Eu tenho que ir. 279 00:25:12,510 --> 00:25:16,435 Vamos l�, Kaja, Isso tudo � meu! 280 00:25:17,461 --> 00:25:19,410 L� vamos n�s. 281 00:25:21,464 --> 00:25:25,394 Eu vou te encontrar... em Praga... 282 00:25:26,222 --> 00:25:28,170 ou na televis�o. - N�s n�o temos tempo. 283 00:25:28,442 --> 00:25:32,366 Podemos ir de t�xi. 284 00:25:33,403 --> 00:25:36,729 Ele n�o para para conversar. 285 00:25:36,892 --> 00:25:39,345 Est�o todos olhando. 286 00:25:39,787 --> 00:25:43,469 Ele � um pouco idiota, n�o? - Claro, ele �. 287 00:25:44,338 --> 00:25:48,548 Poder�amos beber alguma coisa. - Entre, por favor. - Onde est� aquele conhaque? 288 00:25:50,721 --> 00:25:52,824 � uma vergonha. - N�s n�o precisamos dele. 289 00:25:55,682 --> 00:25:57,269 Vamos embora. 290 00:25:58,180 --> 00:25:59,442 Vamos. 291 00:25:59,685 --> 00:26:02,500 Ele poderia ter vindo com a gente. 292 00:26:08,050 --> 00:26:11,025 Isso � meu tamb�m? - Claro. 293 00:26:12,056 --> 00:26:16,375 Parte desse quarteir�o e esse hotel. 294 00:26:17,203 --> 00:26:21,173 Vamos fazer uma vistoria. - O que? 295 00:26:22,199 --> 00:26:26,127 Vamos fazer uma vistoria. - Eu vou pegar meus pap�is 296 00:26:29,182 --> 00:26:30,924 Espere, espere. 297 00:26:34,296 --> 00:26:36,075 Boa tarde. 298 00:26:42,500 --> 00:26:45,074 N�o diga nada. 299 00:26:46,343 --> 00:26:48,409 N�o diga que � meu. 300 00:26:56,058 --> 00:26:59,980 N�s estamos aqui h� cinco minutos e nada! 301 00:27:06,526 --> 00:27:09,730 Desculpe-me, senhores, mas... - O que est� acontecendo? - Fizemos reserva 302 00:27:12,981 --> 00:27:16,912 Desculpe-me, mas voc� ter� que ir. para outro lugar. 303 00:27:17,105 --> 00:27:19,011 Algum problema? 304 00:27:19,685 --> 00:27:23,211 Vamos resolver isso. 305 00:27:26,935 --> 00:27:28,884 O que vai ser? 306 00:27:31,303 --> 00:27:33,835 Dois copos de �gua com g�s. - E o que mais? 307 00:27:34,750 --> 00:27:37,837 O que mais? Nada mais. 308 00:27:38,675 --> 00:27:40,810 Pode tirar seus cigarros? 309 00:27:42,006 --> 00:27:43,112 O que quer dizer? 310 00:27:43,230 --> 00:27:46,804 Voc� gostaria de apagar seus cigarros? 311 00:27:52,942 --> 00:27:57,150 N�o acredito nisso! Essa toalha de mesa precisa mudar. 312 00:27:58,419 --> 00:28:01,310 Gar�om... - Quieto! 313 00:28:10,548 --> 00:28:11,693 Voc� j� est� aqui?! 314 00:28:15,781 --> 00:28:16,967 Voc� pode sentar, senhora. 315 00:28:17,684 --> 00:28:20,144 O cavalheiro j� est� saindo. 316 00:28:23,789 --> 00:28:25,607 Repete! 317 00:28:25,810 --> 00:28:28,786 Como? N�s queremos mais! 318 00:28:30,647 --> 00:28:34,375 Voc� pode comer um sorvete. 319 00:28:34,606 --> 00:28:36,589 N�o! Apenas dois refrigerantes. 320 00:28:37,185 --> 00:28:40,679 - Apenas um caf�. 321 00:28:43,606 --> 00:28:45,555 Dois caf�s, ent�o. 322 00:28:47,213 --> 00:28:51,026 Voc� vai estrag�-lo! Deixe o idiota seguir com isso! 323 00:28:51,693 --> 00:28:53,682 Quem voc� est� chamando de idiota? 324 00:28:55,545 --> 00:28:58,076 Queria duas colheres de a��car. 325 00:29:00,060 --> 00:29:01,487 Isso � seu? 326 00:29:07,948 --> 00:29:11,640 O que deseja? - Whisky. 327 00:29:15,441 --> 00:29:16,794 De onde voc� �? 328 00:29:16,945 --> 00:29:20,198 Praga, e esse � meu primo da �frica. 329 00:29:20,317 --> 00:29:24,240 um pragueano! � a capital. 330 00:29:24,953 --> 00:29:28,884 Deve ser realmente cheio de fuma�a l� todo mundo � negro! 331 00:29:29,401 --> 00:29:31,219 Sem ofensa, rapazes. 332 00:29:50,886 --> 00:29:53,265 N�s fizemos um pedido e eles n�o nos atenderam. 333 00:29:55,836 --> 00:29:59,044 Eu pedi caf� ent�o depois eu gostaria de um refrigerante... 334 00:29:59,144 --> 00:30:00,199 e eu n�o tenho nada! 335 00:30:02,935 --> 00:30:05,075 Eles tem as bebidas deles ent�o, quem � o idiota? 336 00:30:05,231 --> 00:30:08,171 Quem voc� pensa que �? 337 00:30:08,645 --> 00:30:11,182 Esse � um hotel cinco estrelas. 338 00:30:11,262 --> 00:30:15,855 O Sr. Cinco Estrelas deveria se comportar melhor. 339 00:30:20,182 --> 00:30:22,318 As pessoas est�o tentando te alertar, 340 00:30:22,438 --> 00:30:25,892 as pessoas querem pagar e n�o saber de nada. 341 00:30:26,170 --> 00:30:28,106 As toalhas de mesa est�o sujas... 342 00:30:28,269 --> 00:30:31,079 Est� uma verdadeira bagun�a aqui! 343 00:30:31,680 --> 00:30:35,048 voc� est� andando igual a um tonto de uma mesa para a outra. 344 00:30:38,096 --> 00:30:39,842 voc� deixa negros entrarem e ciganos n�o. 345 00:30:40,239 --> 00:30:43,606 Voc� sabe quanto dinheiro os ciganos t�m? 346 00:30:44,084 --> 00:30:46,507 Eu n�o sou racista, n�o me entenda mal. 347 00:30:49,237 --> 00:30:53,596 Voc� se acha t�o inteligente! 348 00:30:54,634 --> 00:30:57,364 Voc� pensa que eu sou algum idiota? 349 00:30:57,602 --> 00:31:00,182 Diga a ele quem eu sou! 350 00:31:02,521 --> 00:31:03,943 Infelizmente, 351 00:31:04,146 --> 00:31:07,711 esse � o novo dono, o herdeiro. 352 00:31:10,565 --> 00:31:12,909 Infelizmente, para ele, voc� quer dizer. 353 00:31:13,935 --> 00:31:19,483 Voc� n�o se importa, voc� � um idiota! 354 00:31:19,646 --> 00:31:22,854 Eu n�o vou ser mandado por ningu�m! 355 00:31:23,211 --> 00:31:26,817 Voc� tenta fazer tudo sozinho todo dia! 356 00:31:26,978 --> 00:31:29,636 Deixe o dono tentar dessa vez! 357 00:31:29,875 --> 00:31:32,135 Voc� pensa que eu nunca trabalhei? 358 00:31:32,845 --> 00:31:36,810 Eu duvido pelo jeito que voc� se comporta. 359 00:31:37,838 --> 00:31:40,778 Voc� n�o conhece o terreno. 360 00:31:41,134 --> 00:31:43,790 Eu posso deixar a qualquer momento. 361 00:31:44,339 --> 00:31:47,949 V� embora, ent�o! 362 00:31:48,185 --> 00:31:50,412 Eu n�o preciso de gente como voc�! 363 00:31:51,798 --> 00:31:53,460 � a nova era! 364 00:31:53,576 --> 00:31:56,710 O dono p�s os gar�ons para fora! 365 00:31:57,740 --> 00:31:59,685 Eu estou indo embora! 366 00:32:00,759 --> 00:32:02,423 Eu estou indo embora! 367 00:32:02,736 --> 00:32:04,682 � a nova era! 368 00:32:06,428 --> 00:32:09,678 Ele foi. - Voc� n�o deveria ter feito isso. 369 00:32:09,914 --> 00:32:12,057 Por que? 370 00:32:13,083 --> 00:32:14,673 Eu sou rico, n�o sou? 371 00:32:25,376 --> 00:32:28,106 Olhe para ele passeando por ai. 372 00:32:33,423 --> 00:32:34,534 Beba... 373 00:32:35,202 --> 00:32:38,538 Diga a ele que tudo isso... 374 00:32:41,549 --> 00:32:43,685 Forte, h�? 375 00:32:43,890 --> 00:32:47,096 Diga a ele que tudo isso... 376 00:32:50,549 --> 00:32:52,769 que eu sou milion�rio. 377 00:32:56,490 --> 00:33:00,457 Se eles tivessem ma��s, ou peras na �frica. 378 00:33:03,673 --> 00:33:06,602 N�s mandar�amos para c�. 379 00:33:13,028 --> 00:33:15,363 Por que ele est� rindo? 380 00:33:16,635 --> 00:33:20,356 Eu sou Bohumil Stejskal. 381 00:33:22,384 --> 00:33:26,151 Quem � esse... Ahoso vidaho...? 382 00:33:27,776 --> 00:33:29,519 O filho da realeza. 383 00:33:31,060 --> 00:33:34,278 S� existe eu. 384 00:33:35,425 --> 00:33:37,409 O filho do rei! 385 00:33:37,959 --> 00:33:41,255 Eu s� pensei... n�o se preocupe. 386 00:33:43,113 --> 00:33:45,259 Mas voc� n�o tem telefone. - N�o, n�o tem. 387 00:33:45,451 --> 00:33:47,397 N�s podemos mandar por fax. 388 00:33:47,557 --> 00:33:51,082 Sua terra come�a com riacho 389 00:33:51,285 --> 00:33:53,221 e terminar nas matas. 390 00:33:53,663 --> 00:33:58,182 logo ali voc� tem 20m... - Pare de me dizer o que eu tenho! 391 00:33:58,656 --> 00:34:00,403 Eu tenho bastante j�. 392 00:34:00,641 --> 00:34:03,567 Beba alguma coisa. - N�o, obrigado. 393 00:34:03,770 --> 00:34:06,344 Beba algo, ou eu vou usar os servi�os de outra pessoa. 394 00:34:08,014 --> 00:34:11,739 Ao filho da realeza! 395 00:34:13,166 --> 00:34:15,110 Sente-se. 396 00:34:20,539 --> 00:34:22,085 Beba algo. 397 00:34:24,148 --> 00:34:25,893 Deite. 398 00:34:29,380 --> 00:34:32,038 N�s vivemos em uma democracia! 399 00:34:32,829 --> 00:34:34,971 Est� quente pra caramba. 400 00:34:41,987 --> 00:34:43,931 Ei, Slav! 401 00:34:46,030 --> 00:34:49,994 Deseja ajuda? - N�o, pode ir. 402 00:34:52,215 --> 00:34:53,958 Voc� est� bem? 403 00:34:54,117 --> 00:34:56,931 Eu devo estar doente de voc�! 404 00:35:00,699 --> 00:35:01,929 V� embora! 405 00:35:04,742 --> 00:35:06,288 Eu vou com voc�. 406 00:35:07,280 --> 00:35:10,291 Vai! - Tchau! 407 00:35:11,918 --> 00:35:13,266 Vai andando! 408 00:35:14,931 --> 00:35:17,469 Meu Senhor! 409 00:35:18,302 --> 00:35:20,838 Voc� ainda est� em seu lugar! 410 00:35:22,266 --> 00:35:25,396 Sujo, horr�vel... 411 00:35:25,675 --> 00:35:27,972 Voc� n�o sabe o que aconteceu. 412 00:35:29,242 --> 00:35:31,382 Eu sou um milion�rio. 413 00:35:31,501 --> 00:35:34,396 Seu milion�rio est�pido. 414 00:35:34,474 --> 00:35:36,773 Sua cabra vai se enforcar! - O qu�? 415 00:35:37,210 --> 00:35:40,143 Ela est� acabando com a pr�pria vida! - O qu�? 416 00:35:43,791 --> 00:35:47,715 Eu n�o posso ficar aqui o tempo todo. 417 00:35:50,371 --> 00:35:51,721 Sua cabra! 418 00:35:57,547 --> 00:36:00,681 Eu disse para n�o amarr�-la da �rvore. 419 00:36:20,619 --> 00:36:22,126 Como isso aconteceu? 420 00:36:22,204 --> 00:36:26,367 Ela caiu e ficou presa na corda. 421 00:36:32,393 --> 00:36:34,931 Lizinka, o que voc� fez comigo? 422 00:36:36,556 --> 00:36:38,697 Eu tenho todo esse dinheiro. 423 00:36:41,552 --> 00:36:43,494 Minha cabrinha. 424 00:36:44,842 --> 00:36:47,181 Eu tenho todos esse planos para voc�! 425 00:36:48,094 --> 00:36:50,235 Um novo galp�o para cabras. 426 00:36:51,501 --> 00:36:53,802 Qual � a import�ncia do dinheiro agora? 427 00:36:55,268 --> 00:36:57,409 Voc� n�o vai voltar para sua vida. 428 00:36:58,478 --> 00:37:02,405 Voc� est� triste agora, mas voc� pode ajud�-la. 429 00:37:05,416 --> 00:37:07,398 Voc� n�o vai voltar, 430 00:37:08,907 --> 00:37:11,164 nem mesmo por um milh�o. 431 00:37:13,385 --> 00:37:15,764 Tu n�o devias ter feito aquilo comigo! 432 00:37:17,389 --> 00:37:20,045 Eu n�o vou rezar por dez dias. 433 00:37:20,561 --> 00:37:24,724 N�o blasfeme, voc� sempre est� no bar. 434 00:37:24,960 --> 00:37:29,282 Ent�o sua fazenda vai acabar arruinada. 435 00:37:30,512 --> 00:37:33,681 Eu estou convidando todos voc�s. - Bohus! 436 00:37:34,715 --> 00:37:38,043 � um vel�rio. - O que est� acontecendo? 437 00:37:38,481 --> 00:37:41,255 Em mem�ria da minha cabra. 438 00:37:41,768 --> 00:37:43,434 Ela se enforcou, os porcos... 439 00:37:44,268 --> 00:37:46,210 �s cabras! 440 00:37:46,447 --> 00:37:48,074 N�o coma isso! 441 00:37:48,271 --> 00:37:50,768 Estou lhe convidando. 442 00:37:54,931 --> 00:37:56,637 N�o se importe com eles. 443 00:37:56,795 --> 00:38:00,362 V� se vestir. Fique em frente ao bar em uma hora. 444 00:38:01,393 --> 00:38:04,922 Eu vou pagar pelas cervejas. - N�o, eu estou pagando! 445 00:38:07,577 --> 00:38:10,907 Liduna n�o vai deixar. 446 00:38:11,143 --> 00:38:12,891 Ela tem que deixar. 447 00:38:13,128 --> 00:38:15,864 Jaquetas, gravatas, n�s vamos para a cidade. 448 00:38:15,943 --> 00:38:19,074 N�o beba essa porcaria. 449 00:38:21,295 --> 00:38:24,070 Eu tamb�m? - Claro. 450 00:38:25,099 --> 00:38:28,510 Esque�a os cart�es, estamos indo para a cidade. 451 00:38:28,668 --> 00:38:32,038 Mas estou ganhando! - E ent�o? 452 00:38:33,625 --> 00:38:35,012 Convido todos voc�s. 453 00:38:35,250 --> 00:38:38,856 Eu estive em uma crema��o. N�o preciso trocar de roupa. 454 00:38:39,014 --> 00:38:41,393 Ok, fique do jeito que voc� quiser. 455 00:38:42,226 --> 00:38:45,753 Acabei de terminar meu rum. - Deixe. 456 00:38:48,014 --> 00:38:49,362 E eu? 457 00:38:49,481 --> 00:38:52,255 Desculpa, n�o � permitido a entrada de garotas. 458 00:39:00,936 --> 00:39:03,871 Venha direto para casa. - N�o, eu n�o vou. 459 00:39:04,742 --> 00:39:08,074 Voc� n�o est� vindo, Josef? 460 00:39:10,688 --> 00:39:14,297 Ele est� dando seu dinheiro. - Vai ser tudo pago. 461 00:39:16,476 --> 00:39:19,530 Arnost, venha conosco. 462 00:39:19,610 --> 00:39:22,186 Para onde? - Comemorar! 463 00:39:23,655 --> 00:39:25,793 Voc� � est�pido ou o que? 464 00:39:26,032 --> 00:39:28,967 Belo nariz, belo esp�rito. 465 00:39:31,224 --> 00:39:35,150 Ele n�o quis dizer isso assim. 466 00:39:39,471 --> 00:39:41,731 O de dois andares est� aqui? 467 00:39:45,538 --> 00:39:48,668 N�o � fant�stico pra caramba? 468 00:39:53,702 --> 00:39:54,853 OK. Suba 469 00:39:58,699 --> 00:40:02,621 Se voc� pegar aquele �nibus, n�o volte mais aqui! 470 00:40:04,050 --> 00:40:06,032 Voc� prometeu cortar a madeira. 471 00:40:06,268 --> 00:40:10,195 Seja bom, tem cem aqui. 472 00:40:10,630 --> 00:40:11,898 Bohus! Bohus! 473 00:40:12,018 --> 00:40:15,188 Eu disse, sem garotas! 474 00:40:15,625 --> 00:40:17,568 Para a viagem. 475 00:40:18,994 --> 00:40:22,762 Elas v�o brigar por mim na pr�xima! 476 00:40:42,503 --> 00:40:44,447 Ali est� o Kostal velho. 477 00:40:44,643 --> 00:40:47,460 Pare o �nibus. 478 00:40:50,472 --> 00:40:52,811 Venha jantar conosco. 479 00:40:52,971 --> 00:40:56,181 Eu parei de jantar desde a invas�o do Kuwait. 480 00:40:56,458 --> 00:41:00,382 traga ele para dentro. - O que est� fazendo? Vamos. 481 00:41:10,096 --> 00:41:12,989 Tenho que alimentar os coelhos. 482 00:41:14,376 --> 00:41:16,717 Voc� vai me deixar est�ril! 483 00:41:16,994 --> 00:41:20,284 Voc� est� sujando tudo, voc� sabe quanto custa isso custa? 484 00:41:20,364 --> 00:41:22,266 E da�... 485 00:41:23,059 --> 00:41:25,675 Esses garotos t�m uma vida mesmo dif�cil. 486 00:41:27,300 --> 00:41:31,266 Eles precisam de divers�o, ligue a TV. 487 00:41:34,436 --> 00:41:36,617 R�pido, aqui vamos n�s... 488 00:41:36,737 --> 00:41:40,224 Olhem, garotos, v�o a 120km/h. 489 00:41:46,726 --> 00:41:49,184 e oito..... 490 00:41:51,206 --> 00:41:53,228 ...e nove... cento e... 491 00:41:55,885 --> 00:41:58,699 ...e cento e vinte! 492 00:42:00,878 --> 00:42:04,724 Noventa... Eu disse 120, fa�a o que eu lhe digo! 493 00:42:04,804 --> 00:42:14,873 Ol�! - Ol�. 494 00:42:25,061 --> 00:42:27,400 Sou Bohus. 495 00:42:30,056 --> 00:42:33,188 N�s concordamos sem garotas! 496 00:42:36,994 --> 00:42:40,164 Deixe-me te apresentar minha esposa. 497 00:42:41,789 --> 00:42:44,052 Doutora Ulrich. 498 00:42:45,677 --> 00:42:47,500 Doutora? 499 00:42:47,974 --> 00:42:49,996 Voc� � advogada tamb�m? 500 00:42:50,353 --> 00:42:53,367 N�o, uma cirurgi� pl�stica. 501 00:42:54,318 --> 00:42:56,893 O que? - Uma cirurgi� pl�stica. 502 00:42:57,132 --> 00:43:00,661 Digo, se algu�m quiser fazer com que seu nariz fique menor. 503 00:43:02,880 --> 00:43:03,833 Desculpe. 504 00:43:04,902 --> 00:43:08,827 Voc� n�o pode ser um homem sem um nariz apropriado. 505 00:43:11,246 --> 00:43:14,376 Arnost tem um problema com seu nariz. 506 00:43:14,853 --> 00:43:17,985 Eles riem do nariz dele, � t�o pequeno. 507 00:43:18,619 --> 00:43:20,164 E eu n�o tenho? 508 00:43:24,487 --> 00:43:27,737 Em mem�ria da minha cabrinha. 509 00:43:29,284 --> 00:43:32,139 �s cabrinhas! 510 00:43:34,041 --> 00:43:37,094 Que merda � essa? 511 00:43:38,559 --> 00:43:41,891 � muito doce! 512 00:43:42,722 --> 00:43:46,686 Eu joguei todo meu dinheiro fora. 513 00:43:53,070 --> 00:43:57,034 Por favor, fique quieto. - � o que eu estou fazendo. 514 00:43:58,065 --> 00:44:00,483 Voc� n�o pode gritar em um restaurante como esse. 515 00:44:00,641 --> 00:44:01,791 Tudo bem. 516 00:44:02,425 --> 00:44:06,588 Que tipo de bar � esse se voc� n�o pode cantar? 517 00:44:09,402 --> 00:44:12,931 N�o � nem em tcheco. 518 00:44:13,606 --> 00:44:17,530 Eu recomendaria o rolinho de presunto. 519 00:44:20,186 --> 00:44:23,119 depois a sopa de tartaruga. 520 00:44:23,556 --> 00:44:25,378 N�o estou afogando uma tartaruga. 521 00:44:25,538 --> 00:44:28,273 depois o fil� Chateaubriand. 522 00:44:29,541 --> 00:44:31,485 Eu vou querer isso tamb�m. 523 00:44:31,722 --> 00:44:34,021 Mas mal passado. 524 00:44:35,606 --> 00:44:39,016 Eu quero gulash e bolinhos. 525 00:44:39,373 --> 00:44:42,030 Vou querer mal passado, tamb�m. 526 00:44:42,465 --> 00:44:45,001 Traga-me uma cerveja antes. 527 00:44:51,226 --> 00:44:53,565 E a carne de veado? 528 00:44:53,922 --> 00:44:55,585 n�s vamos querer gulash e cerveja. 529 00:44:56,420 --> 00:44:59,353 Gulash e cerveja para mim. 530 00:45:00,385 --> 00:45:02,128 Cerveja e rum. 531 00:45:03,199 --> 00:45:06,489 Mas essas s�o especialidades. 532 00:45:07,362 --> 00:45:09,820 Traga a comida e n�o questione. 533 00:45:11,047 --> 00:45:13,148 Eles s�o idiotas. 534 00:45:13,742 --> 00:45:16,677 N�o aja como um campon�s. 535 00:45:17,114 --> 00:45:20,643 Poderia me servir caviar? - Claro. 536 00:45:21,117 --> 00:45:24,646 Que imbecil! - caviar! 537 00:45:25,677 --> 00:45:28,253 Sente-se, Arnost! 538 00:45:29,483 --> 00:45:31,623 Olhe para essas por��es! 539 00:45:34,637 --> 00:45:36,380 Comida de passarinho. 540 00:45:36,657 --> 00:45:39,989 Eu vou ao banheiro. 541 00:45:45,101 --> 00:45:48,155 Olhe para isso! Ela � realmente um bom peda�o! 542 00:45:52,159 --> 00:45:55,925 Bohus vai compr�-la para voc�, n�o �? 543 00:45:56,757 --> 00:45:58,699 Pare de gritar. 544 00:45:59,532 --> 00:46:02,663 O que gostaria de beber? - Cerveja. 545 00:46:02,940 --> 00:46:06,706 Voc� sempre pede cerveja. 546 00:46:07,420 --> 00:46:10,038 E o que acha do melhor vinho que eles tiverem? 547 00:46:12,099 --> 00:46:16,023 Eu gostaria de experimentar aquele. 548 00:46:17,054 --> 00:46:20,266 Eu nunca provei vinho azul. 549 00:46:21,056 --> 00:46:23,396 Um pouco dessa coisa azul. 550 00:46:24,824 --> 00:46:27,956 Venha aqui, venha aqui! 551 00:46:29,264 --> 00:46:32,516 O que aquela garota gosta de beber? 552 00:46:32,989 --> 00:46:34,934 U�sque 553 00:46:36,717 --> 00:46:39,413 Mande uma garrafa para c�. 554 00:46:39,572 --> 00:46:41,474 Claro. 555 00:46:50,114 --> 00:46:53,407 Pegue um pouco, � coisa boa. 556 00:46:53,643 --> 00:46:54,833 C�us! 557 00:46:54,992 --> 00:46:58,324 Beba um pouco - vai limpar todo seu organismo! 558 00:46:59,353 --> 00:47:03,039 Talvez v� mesmo te limpar daqui! 559 00:47:06,646 --> 00:47:08,788 Sa�de! 560 00:47:10,056 --> 00:47:11,802 Sa�de! 561 00:47:20,800 --> 00:47:23,735 A sua sa�de, minha belezainha! - � sua sa�de! 562 00:47:27,579 --> 00:47:29,126 Que beleza! 563 00:47:29,561 --> 00:47:33,565 Voc� tem que beber tudo ou n�o vamos para casa.. 564 00:47:34,992 --> 00:47:37,132 Deve ser atriz. 565 00:47:38,204 --> 00:47:40,663 ou uma puta. 566 00:47:41,693 --> 00:47:43,476 ou os dois. 567 00:47:43,675 --> 00:47:46,925 N�o a insulte! 568 00:47:47,679 --> 00:47:51,405 N�o seja um espertalh�o! - Quem est� sendo esperto? 569 00:47:51,643 --> 00:47:55,170 Ele pensa que dinheiro pode faz�-lo presidente! 570 00:47:55,289 --> 00:47:59,177 N�o fode comigo ou voc� vai se arrepender. 571 00:47:59,293 --> 00:48:01,157 Seu velho imundo! 572 00:48:01,434 --> 00:48:05,081 Tente, seu capitalista! 573 00:48:05,994 --> 00:48:08,532 Quem voc� est� chamando de capitalista, seu merda! 574 00:48:08,768 --> 00:48:12,099 Eu poderia fingir ser inteligente se eu tivesse dinheiro tamb�m. 575 00:48:19,552 --> 00:48:21,494 Deixe-o em paz! 576 00:48:49,126 --> 00:48:51,346 Foda-se essa cidade! 577 00:48:52,536 --> 00:48:54,992 Vamos para casa, venha! 578 00:49:03,556 --> 00:49:06,014 Voc� n�o vai me deixar aqui! 579 00:49:08,114 --> 00:49:09,860 minha perna... 580 00:49:10,929 --> 00:49:12,989 Vai ficar bem. 581 00:49:18,579 --> 00:49:22,306 Eu pagarei pelos danos, - N�s vamos ajeitar, claro. 582 00:49:26,985 --> 00:49:28,610 Eles j� foram? 583 00:49:28,889 --> 00:49:31,782 Eles realmente j� foram? 584 00:49:33,012 --> 00:49:34,755 Bastardos! 585 00:49:36,420 --> 00:49:38,521 N�s vamos pagar, pague eles. 586 00:49:48,155 --> 00:49:50,731 Voc� � a �nica pessoa normal por aqui. 587 00:49:54,141 --> 00:49:56,083 Sabe de uma coisa? 588 00:49:56,994 --> 00:49:59,452 Eu vou pagar para voc� ter uma opera��o no nariz. 589 00:50:00,126 --> 00:50:01,237 Jasnu! 590 00:50:01,672 --> 00:50:05,518 Voc� vai fazer isso por ele, n�o importa o quanto custe? 591 00:50:05,677 --> 00:50:08,572 Voc� acredita em mim? - O que? 592 00:50:08,690 --> 00:50:10,831 Eu n�o me importo muito. 593 00:50:12,456 --> 00:50:16,262 Doutora, voc� � uma doutora? 594 00:50:16,739 --> 00:50:17,847 Sim. 595 00:50:21,177 --> 00:50:23,753 Voc� acredita em Deus? 596 00:50:24,588 --> 00:50:26,967 Eu? N�o. 597 00:50:27,362 --> 00:50:29,938 N�o entendo como algu�m pode acreditar. 598 00:50:30,295 --> 00:50:32,239 Por que n�o? 599 00:50:33,744 --> 00:50:35,568 N�o existe prova nenhuma. 600 00:50:35,965 --> 00:50:37,708 Ningu�m nunca O viu.. 601 00:50:38,501 --> 00:50:41,871 Eu nunca vi seu gozo mas eu acredito que voc� j� gozou. 602 00:50:59,235 --> 00:51:01,693 Tente um pouco mais. 603 00:51:04,826 --> 00:51:06,172 OK. 604 00:51:07,797 --> 00:51:10,454 Olhe, eles j� v�o! 605 00:51:11,206 --> 00:51:13,744 Qu�o r�pido podemos ir? 606 00:51:15,291 --> 00:51:18,344 Aquele da esquerda pode ser nosso l�der. 607 00:51:20,166 --> 00:51:22,110 Em quem voc� votou? 608 00:51:23,538 --> 00:51:25,083 Que mulher! 609 00:51:33,724 --> 00:51:35,391 Ok! 610 00:51:38,681 --> 00:51:41,179 Eles est�o s� em programas tchecos ou o que? 611 00:51:41,297 --> 00:51:43,119 Voc� est� no caminho! 612 00:51:43,239 --> 00:51:45,023 Mais para a esquerda. 613 00:51:49,739 --> 00:51:51,563 � demais. 614 00:51:54,815 --> 00:51:56,876 O que devemos beber? 615 00:51:58,581 --> 00:52:00,880 Conhaque, h�? 616 00:52:10,554 --> 00:52:12,496 � sua sa�de. 617 00:52:16,539 --> 00:52:19,869 Acredita em Deus? 618 00:52:20,385 --> 00:52:21,851 Acredito. 619 00:52:22,208 --> 00:52:23,320 E eu n�o. 620 00:52:23,476 --> 00:52:27,005 como podem trabalhar juntos? 621 00:52:28,273 --> 00:52:30,217 N�o � poss�vel. 622 00:52:30,931 --> 00:52:32,952 � pecado n�o acreditar. 623 00:52:33,072 --> 00:52:34,893 Quer carne de coelho? 624 00:52:36,440 --> 00:52:38,382 O mal est� se multiplicando. 625 00:52:38,463 --> 00:52:42,228 Eu n�o posso matar todos eles e ningu�m quer com�-los.. 626 00:52:42,427 --> 00:52:46,351 Pode esquecer da carne. 627 00:52:49,880 --> 00:52:51,543 � dinheiro agora! 628 00:52:53,250 --> 00:52:56,302 Voc� agarra no meu pesco�o como aquele coelho. 629 00:53:28,215 --> 00:53:32,141 N�s temos uma consulta com Dr. Siroky. 630 00:53:34,478 --> 00:53:36,539 Telefone para voc�. 631 00:53:36,818 --> 00:53:40,900 Voc� tem uma liga��o! 632 00:53:41,139 --> 00:53:44,112 Eu vou. - Sim, v� embora. 633 00:53:44,190 --> 00:53:46,094 Eu tenho uma liga��o! 634 00:53:53,826 --> 00:53:56,838 Sou eu. 635 00:53:58,581 --> 00:54:01,039 Quem est� ligando? 636 00:54:01,675 --> 00:54:03,577 N�o, n�o est� chovendo. 637 00:54:04,608 --> 00:54:07,065 Voc� est� tentando o que? 638 00:54:08,768 --> 00:54:11,704 Ele est� tentando ver se funciona! 639 00:54:11,822 --> 00:54:15,947 Eu tenho um encontro, ent�o cai fora! 640 00:54:16,500 --> 00:54:18,364 Eu n�o posso comer isso! 641 00:54:18,800 --> 00:54:20,266 De que nome eu devo falar? 642 00:54:20,782 --> 00:54:22,922 Bohumil Stejskal. 643 00:54:23,992 --> 00:54:27,760 Sr Stejskal est� aqui... Voc� pode entrar. 644 00:54:33,786 --> 00:54:36,876 Eu preciso bater? - N�o, n�o precisa. 645 00:54:41,913 --> 00:54:44,449 Boa tarde... 646 00:54:45,876 --> 00:54:49,840 Deixe-me apresentar... Sr. Stejskal, Dr. Siroky. 647 00:54:50,871 --> 00:54:52,219 Prazer. 648 00:54:52,338 --> 00:54:56,264 Ela n�o sorri muito, mas � bonita. 649 00:54:59,315 --> 00:55:01,971 Sente-se. 650 00:55:02,407 --> 00:55:04,152 Sim. 651 00:55:07,204 --> 00:55:08,949 O que posso lhe oferecer? 652 00:55:09,068 --> 00:55:12,913 Caf�, vodca, u�sque. - Vou querer caf�. 653 00:55:13,032 --> 00:55:16,719 - Eu vou querer um conhaque. 654 00:55:17,552 --> 00:55:22,072 � a �nica bebida que eu tenho. 655 00:55:22,268 --> 00:55:26,036 Eu trago bebida comigo, s� em caso de n�o ter. 656 00:55:30,871 --> 00:55:35,351 Dois caf�s e uma ta�a. 657 00:55:35,471 --> 00:55:38,998 Tr�s ta�as, voc� tem que experimentar isso, � final de ano. 658 00:55:39,275 --> 00:55:42,487 Tr�s ta�as, ent�o. 659 00:55:42,844 --> 00:55:46,768 Somente o fundo do copo! 660 00:55:47,005 --> 00:55:49,226 Os fundos, voc� quer dizer! 661 00:55:50,614 --> 00:55:52,635 N�o � maravilhoso? 662 00:56:03,538 --> 00:56:08,215 � bom... forte... 663 00:56:11,704 --> 00:56:15,431 N�s negociamos 664 00:56:15,985 --> 00:56:18,760 com uma empresa japonesa. 665 00:56:18,840 --> 00:56:20,742 Onde eu posso encontrar um banheiro? 666 00:56:21,338 --> 00:56:24,471 uma mijada... mijar. 667 00:56:25,302 --> 00:56:29,385 No corredor, terceira porta � esquerda. 668 00:56:36,402 --> 00:56:39,335 Nossa, que diabos de pessoa � essa? 669 00:56:40,407 --> 00:56:43,340 Muito inteligente ter banheiros no corredor. 670 00:56:47,344 --> 00:56:49,802 Vamos, r�pido. 671 00:56:53,329 --> 00:56:57,255 Onde eu estava? - No Minist�rio. 672 00:57:01,576 --> 00:57:04,233 Os japoneses est�o interessados... 673 00:57:04,349 --> 00:57:06,887 Sente! 674 00:57:09,266 --> 00:57:13,190 Os japoneses est�o interessados... 675 00:57:13,626 --> 00:57:16,005 em sua olaria. 676 00:57:17,710 --> 00:57:21,159 Que interesse? - Eles querem compr�-la. 677 00:57:22,188 --> 00:57:25,639 E os sete hectares de terra tamb�m. 678 00:57:25,797 --> 00:57:27,344 Oito. 679 00:57:28,177 --> 00:57:29,920 Eu tenho sete aqui. 680 00:57:30,159 --> 00:57:33,489 E eu tenho oito ali. - N�o importa. 681 00:57:33,646 --> 00:57:35,431 Um pequeno detalhe. 682 00:57:35,550 --> 00:57:39,077 um hectare aqui, outro ali. 683 00:57:41,931 --> 00:57:43,875 Por que eles gastariam dinheiro em uma olaria? 684 00:57:48,514 --> 00:57:51,090 Eu posso vender meus tijolos a eles. 685 00:57:56,561 --> 00:58:00,208 Como os safados amarelos souberam disso? 686 00:58:00,643 --> 00:58:04,251 Isso n�o � importante. 687 00:58:05,599 --> 00:58:09,762 N�o s�o os tijolos que os japoneses querem. 688 00:58:10,199 --> 00:58:13,289 Espere um segundo. 689 00:58:13,369 --> 00:58:16,896 E aquele homem ali - Que homem? 690 00:58:18,561 --> 00:58:20,306 O homem trabalhando ali 691 00:58:21,893 --> 00:58:23,994 N�o � preocupa��o nossa. 692 00:58:24,152 --> 00:58:27,045 �, mas � minha. 693 00:58:27,244 --> 00:58:30,099 � minha olaria e meu povo. 694 00:58:35,016 --> 00:58:37,949 Eu acabei de vir! 695 00:58:39,811 --> 00:58:42,905 Pense nisso. 696 00:58:43,181 --> 00:58:48,295 H� uma grande quantia em jogo! 697 00:58:48,454 --> 00:58:52,221 Diga aos japas que eu n�o estou vendendo 698 00:58:52,378 --> 00:58:55,471 e eles ter�o sorte de conseguir algum maldito tijolo! 699 00:58:56,501 --> 00:58:58,126 Vamos, Doc. 700 00:59:04,788 --> 00:59:07,244 Malditos asi�ticos! 701 00:59:12,438 --> 00:59:14,380 Bom.... 702 00:59:26,313 --> 00:59:28,572 Vamos, Sr. Kostal. 703 00:59:28,771 --> 00:59:30,556 N�o acho que isso seja para mim. 704 00:59:31,902 --> 00:59:34,202 De verdade, n�o posso. 705 00:59:34,362 --> 00:59:36,541 Voc� pode ser meu guarda-costas sexual. 706 00:59:37,413 --> 00:59:39,672 E se eu pegar algo? 707 00:59:39,831 --> 00:59:43,639 As senhoras est�o esperando. - Vamos, v� embora. 708 00:59:45,541 --> 00:59:48,197 Voc� pode tirar uma casquinha l� dentro! 709 00:59:52,081 --> 00:59:53,628 Boa noite. 710 01:00:05,400 --> 01:00:08,056 Aquela ali est� sorrindo para voc�. 711 01:00:08,217 --> 01:00:12,141 Ela poderia ser minha neta. 712 01:00:35,887 --> 01:00:39,018 Se quiser escolher o que gostaria. 713 01:00:43,856 --> 01:00:46,195 Indian Pipe. 714 01:00:46,313 --> 01:00:48,177 � para Kostal. 715 01:00:48,614 --> 01:00:52,577 Eu n�o fumo mais desde que os russos invadiram. 716 01:00:56,382 --> 01:01:00,110 � uma experi�ncia oral er�tica. 717 01:01:00,664 --> 01:01:03,121 O que quer dizer, oral? 718 01:01:05,699 --> 01:01:08,672 N�o mostre sua l�ngua para mim. 719 01:01:10,931 --> 01:01:14,063 Ela � uma belezinha. 720 01:01:15,333 --> 01:01:18,862 Quanto ela custa? - Champanhe para os cavalheiros. 721 01:01:20,487 --> 01:01:24,014 Aqui � uma casa de massagem voc� n�o pode comprar as garotas. 722 01:01:24,251 --> 01:01:28,018 Voc� escolhe o que gostaria e a garota... 723 01:01:29,643 --> 01:01:33,530 que voc� gostaria que fizesse isso. 724 01:01:35,036 --> 01:01:37,532 Se ela j� n�o estiver reservada. 725 01:01:38,007 --> 01:01:41,099 Fede igual a um bordel aqui! 726 01:01:49,347 --> 01:01:52,914 Eu recomendaria uma viagem ao redor do mundo. 727 01:01:53,945 --> 01:01:57,869 N�o posso, estou dirigindo. ele n�o tem licen�a. 728 01:01:59,733 --> 01:02:03,063 Quanto custa? 729 01:02:03,697 --> 01:02:05,956 E quantas vezes? 730 01:02:06,750 --> 01:02:08,811 Sa�de, senhores. 731 01:02:10,675 --> 01:02:15,233 � uma hora de massagem com banheira e tudo. 732 01:02:16,025 --> 01:02:19,989 N�o preciso de uma banheira.. 733 01:02:20,148 --> 01:02:22,646 Eu tenho uma aos s�bados. 734 01:02:22,806 --> 01:02:25,777 Voc� vai ser banhado na banheira por uma de nossa garotas. 735 01:02:26,809 --> 01:02:30,735 O champanhe � na casa. 736 01:02:30,972 --> 01:02:34,103 Merda, voc� n�o sabe como eu sou rico? 737 01:02:34,302 --> 01:02:36,721 Olhe! 738 01:03:00,467 --> 01:03:02,210 Boa noite! 739 01:03:05,619 --> 01:03:08,000 Voc� lembra de mim? 740 01:03:08,434 --> 01:03:11,844 Eu tomei toda aquela garrafa. - E agora? 741 01:03:12,081 --> 01:03:15,532 Nada, est� tudo bem. 742 01:03:32,221 --> 01:03:36,065 Deseje-me sorte, Estou indo ao Sonho de Amadeus! 743 01:03:38,166 --> 01:03:40,625 Entre. 744 01:03:41,498 --> 01:03:45,422 Se quiser pode tirar suas roupas. 745 01:03:45,619 --> 01:03:48,197 Eu vou me aprontar. 746 01:03:48,434 --> 01:03:52,201 Qual o seu nome? - Irena. 747 01:04:36,561 --> 01:04:39,773 Estou pronta. - Pronta? 748 01:04:40,208 --> 01:04:43,181 Vou banh�-lo primeiro. 749 01:04:43,380 --> 01:04:47,306 N�o se preocupe, venha. - N�o estou preocupado. 750 01:04:47,583 --> 01:04:51,112 Venha, n�o se preocupe. 751 01:04:52,974 --> 01:04:55,909 Olhe s� para esses peitos! 752 01:05:01,697 --> 01:05:05,579 Tire suas roupas! 753 01:05:06,137 --> 01:05:08,713 E suas roupas de baixo! 754 01:05:14,460 --> 01:05:17,791 Meu rel�gio � � prova d'�gua. 755 01:05:27,425 --> 01:05:29,842 Isso � t�o bom. 756 01:05:35,630 --> 01:05:38,722 Voc� n�o lembra 757 01:05:38,960 --> 01:05:42,726 como eu lutei com os garotos por voc�? 758 01:05:42,965 --> 01:05:46,889 Eles estavam discutido 759 01:05:47,088 --> 01:05:50,297 se voc� era uma atriz... 760 01:05:50,655 --> 01:05:54,422 Isso � t�o agrad�vel! 761 01:05:57,393 --> 01:05:59,811 Voc� � mesmo uma massagista? 762 01:06:00,606 --> 01:06:04,570 Isso � muito bom! 763 01:06:06,869 --> 01:06:10,438 N�o lembra de mim? 764 01:06:12,023 --> 01:06:15,313 Isso � t�o bom! - Levante-se. 765 01:06:16,068 --> 01:06:19,992 N�o quero. 766 01:06:20,190 --> 01:06:24,155 N�o lembra de mim? - claro que lembro. 767 01:06:25,501 --> 01:06:28,039 Eu briguei por voc�. 768 01:06:28,159 --> 01:06:31,686 Eu sou Bohumil - Bohus. 769 01:06:38,702 --> 01:06:42,666 Saia, cuidado. 770 01:06:48,139 --> 01:06:50,358 Eu n�o quero aquilo! 771 01:06:50,476 --> 01:06:53,610 Ele tem que usar seu chapeuzinho! 772 01:06:53,846 --> 01:06:56,583 Eu n�o quero um chapeuzinho. 773 01:06:58,447 --> 01:07:00,585 O que � isso? 774 01:07:02,409 --> 01:07:04,947 Voc� vai gostar. 775 01:07:05,143 --> 01:07:09,110 Eu n�o quero, eu pagarei extra. 776 01:07:09,784 --> 01:07:12,757 Vai lhe custar 500 coroas. 777 01:07:12,914 --> 01:07:15,768 N�o importa. 778 01:07:16,126 --> 01:07:18,505 Sem chapeuzinho! 779 01:07:26,315 --> 01:07:29,844 Voc� n�o pode fazer isso! 780 01:07:31,905 --> 01:07:35,829 Essa � viagem ao redor do mundo. 781 01:07:39,476 --> 01:07:42,530 � a viagem ao redor do universo! 782 01:07:49,427 --> 01:07:51,369 Vlasta! 783 01:08:00,250 --> 01:08:02,311 Foi fant�stico! 784 01:08:02,510 --> 01:08:06,275 Voc� gostou? 785 01:08:07,346 --> 01:08:09,764 Mais 500 coroas, ent�o. 786 01:08:09,922 --> 01:08:13,094 A viagem custa 1,700! 787 01:08:13,331 --> 01:08:16,265 Voc� paga no caixa. 788 01:08:17,099 --> 01:08:19,792 Eu vou pegar as 500 coroas. 789 01:08:21,261 --> 01:08:25,225 Mas n�o diga a ningu�m. 790 01:08:26,055 --> 01:08:29,189 Eles v�o me expulsar. - O que dizer? 791 01:08:32,716 --> 01:08:35,890 Uma garota esperta como voc� suando. 792 01:08:36,006 --> 01:08:38,862 por algumas centenas. 793 01:08:41,201 --> 01:08:43,145 Que vergonha! 794 01:08:47,188 --> 01:08:50,118 Voc� pode viver comigo. 795 01:08:56,148 --> 01:09:00,072 Voc� n�o pode continuar a ser expulsa pelas pessoas. 796 01:09:17,037 --> 01:09:19,970 Estou completamente exausto. 797 01:09:20,725 --> 01:09:23,697 Eu te pago 7800. 798 01:09:24,015 --> 01:09:26,948 Eu acabei de ter a Viagem ao redor do mundo. 799 01:09:27,149 --> 01:09:29,801 Voc� � mesmo um garanh�o. 800 01:09:30,002 --> 01:09:32,261 voc� deve ter tido duas vezes. 801 01:09:32,377 --> 01:09:35,908 Tr�s vezes! Tr�s vezes! 802 01:09:36,148 --> 01:09:38,487 mais o cachimbo da paz 803 01:09:39,953 --> 01:09:42,451 Eu me sinto um homem novo! 804 01:09:45,899 --> 01:09:49,862 Pode dirigir? - Observe! 805 01:09:52,599 --> 01:09:55,612 Voc� me deu algo 806 01:09:55,770 --> 01:09:58,466 que eu nunca vou esquecer! 807 01:10:05,837 --> 01:10:08,493 Eu me apaixonei. 808 01:10:10,201 --> 01:10:13,569 Aquela Irena � t�o bonita. 809 01:10:14,796 --> 01:10:16,739 � um milagre. 810 01:10:18,761 --> 01:10:21,737 Eu tenho que t�-la em casa. 811 01:10:23,756 --> 01:10:27,167 Por que? Voc� tem dinheiro suficiente. 812 01:10:27,720 --> 01:10:30,854 Voc� poderia vir aqui quando quisesse. 813 01:10:31,725 --> 01:10:35,652 A melhor coisa que existe � liberdade, 814 01:10:36,087 --> 01:10:39,614 e voc� n�o pode comprar isso. 815 01:10:42,073 --> 01:10:45,243 Eu a quero s� para mim. 816 01:10:53,809 --> 01:10:56,185 A �gua parou de vir! 817 01:10:57,256 --> 01:10:59,238 N�o est� passando! 818 01:11:03,082 --> 01:11:05,542 A �gua n�o est� vindo! 819 01:11:10,337 --> 01:11:12,201 O que quer dizer? 820 01:11:12,362 --> 01:11:14,500 N�o est� funcionando! 821 01:11:15,532 --> 01:11:19,457 N�o acredito! - N�o est� funcionando, vou te dizer! 822 01:11:20,528 --> 01:11:24,453 N�s n�o temos �gua para a semana. - Baixa press�o. 823 01:11:27,466 --> 01:11:30,201 N�o tem press�o alguma! 824 01:11:30,358 --> 01:11:33,532 Eu vou continuar te dizendo. 825 01:11:33,649 --> 01:11:37,573 Haver� uma seca, igual ao ano passado. 826 01:11:38,051 --> 01:11:40,390 � o fim! 827 01:11:41,417 --> 01:11:43,362 Ela est� vindo dentro de uma hora! 828 01:11:46,413 --> 01:11:48,951 Voc� est� fazendo isso de prop�sito. 829 01:11:49,983 --> 01:11:52,636 Eu tive uma ideia... 830 01:11:52,756 --> 01:11:56,720 ...por quinhentos. - Quinhentos? - Voc� vai me dar ou n�o? 831 01:12:07,862 --> 01:12:10,042 Vamos l�! 832 01:12:24,234 --> 01:12:27,167 Que merda voc� est� fazendo? 833 01:12:29,229 --> 01:12:32,520 Parece jatos de �gua na Pra�a de Venceslau! 834 01:12:32,600 --> 01:12:35,136 Desculpe-me, eles s�o iniciantes 835 01:12:35,375 --> 01:12:38,108 O que voc� est� fazendo? 836 01:12:39,180 --> 01:12:41,479 O que � isso? 837 01:12:45,957 --> 01:12:48,894 Bolos flutuando como ess�ncia de rato! 838 01:12:51,506 --> 01:12:53,411 Aponte para a �gua! 839 01:12:54,125 --> 01:12:57,653 Est� um pouco amarelo. 840 01:13:13,036 --> 01:13:15,770 N�o tem nenhum leit�o s� coelho de novo! 841 01:14:18,207 --> 01:14:21,104 Parece bem amarelo pra mim. 842 01:14:21,220 --> 01:14:25,068 Igual a xixi. - Eu n�o vou nadar nisso. 843 01:14:25,185 --> 01:14:27,645 Quem est� te perguntando? 844 01:14:27,724 --> 01:14:29,625 Esse � o limite! 845 01:14:30,497 --> 01:14:33,627 O que voc� esperava por 500 coroas? 846 01:14:34,145 --> 01:14:37,435 O tanque est� pegando ferrugem desde a Revolu��o. 847 01:14:37,671 --> 01:14:41,599 Se pegar fogo voc� vai se ferrar. 848 01:14:41,837 --> 01:14:44,252 O que quer dizer, voc� est�? - N�s estamos! 849 01:14:45,046 --> 01:14:47,466 N�o jogue isso ai! 850 01:14:47,625 --> 01:14:50,359 Quieto! 851 01:15:21,282 --> 01:15:24,413 Leve isso para dentro da casa. 852 01:15:28,854 --> 01:15:31,944 Essa � Irena. 853 01:15:32,421 --> 01:15:36,386 � o anivers�rio dela e ela vai morar comigo. 854 01:15:38,407 --> 01:15:41,144 O que em nome dos c�us! 855 01:15:41,381 --> 01:15:43,917 Voc� comprou uma casa? 856 01:15:43,997 --> 01:15:47,207 Se sua m�e pudesse ver isso... 857 01:15:47,364 --> 01:15:50,301 Deus do c�u! 858 01:15:51,328 --> 01:15:54,145 N�o ligue para titia. 859 01:15:54,345 --> 01:15:57,158 Ela n�o � minha tia, 860 01:15:57,318 --> 01:16:00,250 s� uma amiga de minha m�e. 861 01:16:00,411 --> 01:16:04,252 V� ajudar o Sr. Kostal, pelo amor de deus! 862 01:16:08,060 --> 01:16:12,024 Eu vou comprar para voc� alguns brincos, venha comigo. 863 01:16:15,237 --> 01:16:18,487 Seu bastardo! - N�o seja est�pido! 864 01:16:18,645 --> 01:16:21,184 Vamos, Irena. 865 01:16:32,680 --> 01:16:36,404 O que voc� faz? - Pare de brincar. 866 01:16:38,625 --> 01:16:41,680 Irena � uma atriz. 867 01:16:42,114 --> 01:16:45,087 Eu fiz muitas pe�as como amadora. 868 01:16:50,479 --> 01:16:53,451 Voc� n�o comeu muito. 869 01:16:53,886 --> 01:16:58,288 Ela est� de dieta. 870 01:16:59,161 --> 01:17:03,087 Eu n�o estou de dieta, por que deveria estar? 871 01:17:03,243 --> 01:17:06,970 Eu comi tudo. - menos os coelhos. 872 01:17:07,407 --> 01:17:10,618 Voc� deveria ter dito. 873 01:17:11,015 --> 01:17:14,939 N�s ter�amos feito outra coisa para ti. - N�o tem outra coisa. 874 01:17:15,059 --> 01:17:18,703 Fique feliz, j� foi. 875 01:17:21,560 --> 01:17:24,216 N�o fa�a isso, idiota! 876 01:17:25,720 --> 01:17:27,466 Este � meu amigo. 877 01:17:27,625 --> 01:17:31,506 ele foi para a faculdade. 878 01:17:31,907 --> 01:17:34,640 Esta Irena, sente-se. 879 01:17:36,703 --> 01:17:40,627 Eu a comprei para viver comigo. 880 01:17:43,877 --> 01:17:46,296 O que ela disse? - Nada. 881 01:17:46,853 --> 01:17:50,578 ela tem que... 882 01:17:53,394 --> 01:17:55,770 ir ali. 883 01:17:59,777 --> 01:18:03,345 Passe a galinha. 884 01:18:10,479 --> 01:18:12,381 � isso. 885 01:18:14,720 --> 01:18:18,447 Qual � a diferen�a entre um homem e uma mulher? 886 01:18:19,519 --> 01:18:23,443 Um homem tem de decidir entre o n�mero um ou o n�mero dois. 887 01:18:23,563 --> 01:18:25,622 Uma mulher senta e v� o que acontece. 888 01:18:29,667 --> 01:18:33,591 Aqui est� ela, quieta. 889 01:18:36,167 --> 01:18:40,051 Eu tenho um presente de anivers�rio. Traga aqui para ela 890 01:18:40,608 --> 01:18:44,572 N�o deixe sair ainda. 891 01:18:45,604 --> 01:18:48,934 V� para o outro lado do est�bulo. 892 01:18:55,551 --> 01:18:58,207 Est� aqui. 893 01:18:59,319 --> 01:19:02,055 Terminou? 894 01:19:07,091 --> 01:19:10,618 N�o, ela n�o terminou. 895 01:19:12,837 --> 01:19:14,822 Diga-me quando terminar. 896 01:19:15,060 --> 01:19:19,023 Quando ela abrir a porta do banheiro. 897 01:19:20,926 --> 01:19:24,850 Eu darei o sinal. Kostal dar� o sinal para a banda. 898 01:19:25,444 --> 01:19:27,862 A banda come�a. 899 01:19:29,408 --> 01:19:31,353 e voc� deixa sair. 900 01:19:31,826 --> 01:19:35,788 Terminou, Irena? 901 01:19:38,167 --> 01:19:41,224 Isso n�o � um funeral, estamos celebrando! 902 01:19:47,127 --> 01:19:49,270 Prepare-se. 903 01:20:04,252 --> 01:20:06,792 Um avestruz?! 904 01:20:11,233 --> 01:20:14,167 � para o seu anivers�rio! 905 01:20:15,989 --> 01:20:18,051 Por que eu iria querer um avestruz? 906 01:20:18,207 --> 01:20:20,864 Voc� nunca viu um p�ssaro como este! 907 01:20:23,640 --> 01:20:26,100 O que eu fa�o com um avestruz? 908 01:20:38,112 --> 01:20:40,689 N�o tenha medo dele. 909 01:20:41,877 --> 01:20:45,364 Venha e toque nele. 910 01:20:46,078 --> 01:20:50,002 Olhe esse pesco�o e essas pernas! 911 01:20:59,002 --> 01:21:02,966 Na �frica do Sul eles os usam para proteger as propriedades. 912 01:21:05,782 --> 01:21:08,752 Por que voc� precisa de uma guarda? 913 01:21:08,993 --> 01:21:11,529 Eu tenho um v�deo, 914 01:21:11,649 --> 01:21:14,701 televis�o. 915 01:21:16,564 --> 01:21:18,310 e Irena. 916 01:21:19,737 --> 01:21:23,661 O que ele come? - Ele n�o vai comer voc�! 917 01:22:11,707 --> 01:22:14,644 Agrad�vel e quentinha! 918 01:22:18,688 --> 01:22:20,627 Venha para a �gua! 919 01:22:21,421 --> 01:22:23,603 N�o acho que irei. 920 01:22:23,837 --> 01:22:25,979 Est� demitido se n�o vier! 921 01:22:34,345 --> 01:22:36,567 Est� louco!? 922 01:22:43,185 --> 01:22:47,109 N�o ouse, nessa sua nova jaqueta! - N�o se preocupe! 923 01:23:00,511 --> 01:23:02,451 � fant�stico! 924 01:23:34,364 --> 01:23:37,934 Estou t�o feliz! 925 01:23:42,770 --> 01:23:45,663 Bom, n�o �? 926 01:23:47,685 --> 01:23:49,230 Sim, � bonito. 927 01:23:52,680 --> 01:23:55,533 Vou levar tr�s desses - Perd�o? 928 01:23:55,653 --> 01:23:58,350 Tr�s desses conjuntos. 929 01:23:59,975 --> 01:24:03,185 Voc� n�o pode comprar tr�s conjuntos id�nticos! 930 01:24:03,421 --> 01:24:06,237 Por que n�o? Eu gostei delas! 931 01:24:08,814 --> 01:24:11,627 Tem certeza? 932 01:24:12,578 --> 01:24:14,524 N�o � uma boa ideia. 933 01:24:14,644 --> 01:24:17,457 Achas que eu n�o tenho dinheiro para elas? 934 01:24:22,930 --> 01:24:24,989 Que tal uma jaqueta de couro... 935 01:24:27,528 --> 01:24:29,072 ...e jeans? 936 01:24:29,153 --> 01:24:32,640 Elas esmagam minhas bolas. 937 01:24:33,591 --> 01:24:37,515 Eu preciso de algo folgado. 938 01:24:38,072 --> 01:24:42,036 Eu amo vestir meu moletom em casa, n�o �? 939 01:24:42,868 --> 01:24:45,011 Ele ama vestir moletom. 940 01:24:46,832 --> 01:24:48,975 E que tal uma gravata? 941 01:24:56,983 --> 01:25:00,947 Merda, n�o � colorido. Eu quero muitas cores. 942 01:25:01,381 --> 01:25:02,930 N�o em p�blico. 943 01:25:03,680 --> 01:25:06,894 Voc� � uma bela garota. 944 01:25:07,962 --> 01:25:10,301 Voc� poderia ganhar muito dinheiro. 945 01:25:10,935 --> 01:25:13,274 Quanto eles te d�o? 946 01:25:13,551 --> 01:25:16,881 Voc� vai levar a roupa? - Tr�s. 947 01:25:17,078 --> 01:25:18,864 Venha trabalhar para mim. 948 01:25:19,220 --> 01:25:21,837 Voc� vai dar dinheiro. 949 01:25:21,917 --> 01:25:26,078 Eu tenho um hotel, um restaurante. 950 01:25:26,676 --> 01:25:30,125 Se voc� soubesse tudo que tenho. 951 01:25:33,850 --> 01:25:35,989 Voc� vai convid�-la para minha casa pr�xima semana! 952 01:25:36,149 --> 01:25:38,368 Deixa-a entrar - 953 01:25:38,608 --> 01:25:41,578 tenho uma piscina, um avestruz. 954 01:25:41,778 --> 01:25:43,483 O avestruz � meu! 955 01:25:44,475 --> 01:25:46,734 Quem comprou para voc�? 956 01:25:46,934 --> 01:25:50,145 Eu n�o sou sua propriedade. 957 01:25:50,778 --> 01:25:54,345 Voc� n�o vai falar comigo desse jeito! 958 01:25:54,542 --> 01:25:58,506 Como ousa falar comigo assim!? 959 01:25:58,743 --> 01:26:02,671 Ela est� reclamando 960 01:26:03,185 --> 01:26:05,127 e ela nem cozinha! 961 01:26:05,207 --> 01:26:08,457 Quem fez seu caf� da manh�? - Eu estava in�bil! 962 01:26:08,855 --> 01:26:12,618 Titia tem que fazer tudo, pobrezinha. 963 01:26:14,684 --> 01:26:18,608 Onde voc� estaria sem mim? 964 01:26:23,443 --> 01:26:26,457 Supostamente era uma massagista. 965 01:26:26,536 --> 01:26:28,201 Ela � uma puta. 966 01:26:28,319 --> 01:26:33,551 Eu vivo com ela - foda-se! 967 01:26:34,305 --> 01:26:38,743 Deixe tudo calmo. - Ela se foi mesmo? 968 01:26:42,354 --> 01:26:44,970 Eu realmente gosto dela! 969 01:26:45,326 --> 01:26:48,180 Eu a amo de verdade! 970 01:26:51,511 --> 01:26:55,435 Tudo bem, vamos pagar por isso... 971 01:26:56,506 --> 01:26:59,439 Terminamos. 972 01:27:00,470 --> 01:27:04,395 Voc� pensa que sou alguma vadia? 973 01:27:04,832 --> 01:27:08,002 Voc� apita e eu vou correndo? 974 01:27:08,082 --> 01:27:12,006 N�o estou tendo nada. - Vlasta! 975 01:27:13,395 --> 01:27:17,358 N�o estou com nada. - Vlasta! 976 01:27:19,381 --> 01:27:23,345 Voc� � a �nica. - Voc� n�o vai conseguir nada! 977 01:27:24,176 --> 01:27:27,032 N�o seja boba. 978 01:27:29,332 --> 01:27:32,145 Sem chance, esque�a. - Esque�a? 979 01:27:32,345 --> 01:27:34,286 S� se viv�ssemos juntos. 980 01:27:36,032 --> 01:27:39,239 Mas estamos juntos. 981 01:27:40,627 --> 01:27:42,966 Eu n�o serei uma escrava para ningu�m. 982 01:27:47,051 --> 01:27:50,024 Eu vou me mudar e vai ser assim. 983 01:27:52,957 --> 01:27:57,399 Seu fedorento! Deus sabe o que voc� tem feito! 984 01:27:57,559 --> 01:28:00,845 Ela � que est� fazendo coisas! 985 01:28:11,947 --> 01:28:14,011 O que voc� quer? 986 01:28:15,158 --> 01:28:17,103 Quero g�s. 987 01:28:17,737 --> 01:28:21,064 Eu retirei o pedido! 988 01:28:23,127 --> 01:28:25,466 Eu quero. 989 01:28:26,100 --> 01:28:28,993 Eu terei que pagar por toda a vila para ter g�s. 990 01:28:29,551 --> 01:28:33,317 Vlasta precisa. - Ela vive contigo? 991 01:28:35,614 --> 01:28:38,390 Voc� vive com ele? - Sim 992 01:28:40,055 --> 01:28:43,979 Ela vive contigo? - O g�s � o que importa. 993 01:28:45,011 --> 01:28:48,975 Me coloque dentro, vamos beber um pouco. 994 01:29:05,663 --> 01:29:08,875 Calma, n�o quero ficar molhado. 995 01:29:08,953 --> 01:29:10,858 D�-me sua m�o. 996 01:29:14,582 --> 01:29:17,279 Agora minha bunda est� molhada, c�us! 997 01:29:19,184 --> 01:29:21,087 Pare toda essa bebedeira! 998 01:29:26,832 --> 01:29:29,489 Voc� tem um cavalo tamb�m? 999 01:29:29,608 --> 01:29:33,573 N�o tem nenhum cavalo, ela � um tesouro! 1000 01:29:38,805 --> 01:29:41,145 Vamos conseguir o g�s? 1001 01:29:41,345 --> 01:29:45,270 Vai custar meio milh�o! 1002 01:29:50,224 --> 01:29:52,286 N�o � uma quest�o de dinheiro. 1003 01:29:52,524 --> 01:29:56,645 � sim, e pare de beber! Estou feliz que encontrei voc�! 1004 01:29:57,479 --> 01:30:01,243 � sim, e pare de beber! 1005 01:30:06,399 --> 01:30:09,015 Voc� sempre foi um est�pido! 1006 01:30:09,649 --> 01:30:13,612 Voc� poderia ter feito isso por liberdade mas voc� n�o quis. 1007 01:30:16,625 --> 01:30:20,551 Ela est� de volta, a que estava aqui. 1008 01:30:24,595 --> 01:30:28,520 Irena est� de volta para mim! 1009 01:30:35,536 --> 01:30:37,479 Voc� n�o volte aqui! 1010 01:30:38,546 --> 01:30:42,475 Volte para casa o que voc� est� fazendo aqui? 1011 01:30:56,703 --> 01:30:59,402 Diga algo a ela! 1012 01:30:59,756 --> 01:31:02,375 Essa � Vlasta. 1013 01:31:03,841 --> 01:31:07,765 Voc� tem uma um empregada? - Como voc� ousa!? 1014 01:31:07,886 --> 01:31:10,661 Eles me disseram o que voc� era. 1015 01:31:10,778 --> 01:31:12,524 Voc� � uma puta. 1016 01:31:12,603 --> 01:31:16,131 Como voc� ousa! Sua vaca! 1017 01:31:16,250 --> 01:31:19,301 Quem voc� est� chamando de vaca? - Tire as m�os de mim! 1018 01:31:19,538 --> 01:31:23,305 Ponha suas m�os em Bohus! 1019 01:31:26,319 --> 01:31:28,261 Parou, garotas! 1020 01:31:29,131 --> 01:31:32,265 Irena! Vlasta! 1021 01:31:38,288 --> 01:31:41,028 Parem com isso! 1022 01:31:43,644 --> 01:31:46,341 Ela arranha igual ao diabo! 1023 01:31:46,457 --> 01:31:50,381 Rasgue os olhos dela! 1024 01:32:09,729 --> 01:32:13,693 O riquinho n�o vai fazer nada pela vila. 1025 01:32:13,810 --> 01:32:17,457 N�s nadamos nessa sujeira e ele tem uma piscina. 1026 01:32:18,091 --> 01:32:21,067 Eu comprei todo o g�s! 1027 01:32:23,644 --> 01:32:26,737 O que voc�s gostariam, crian�as? 1028 01:32:26,854 --> 01:32:28,993 Eu quero bater no seu cavalo. 1029 01:32:29,274 --> 01:32:32,404 Melhor n�o, ele morde. 1030 01:32:32,604 --> 01:32:35,377 Ele � �rabe. 1031 01:32:37,439 --> 01:32:41,957 Eu quero um carrossel - Boa ideia! Vou conseguir um! 1032 01:33:01,899 --> 01:33:03,881 Bom dia! 1033 01:33:07,886 --> 01:33:11,850 Eu disse bom dia, porra! - Onde est� seu chap�u de caub�i? 1034 01:33:12,684 --> 01:33:16,171 Eu n�o preciso de um, eu tenho �culos. 1035 01:33:18,112 --> 01:33:22,277 Como est� indo? - O trabalho continua. 1036 01:33:22,631 --> 01:33:24,970 N�s n�o vamos ter nada de gra�a. 1037 01:33:25,207 --> 01:33:28,618 Se soubesse que trabalho �... 1038 01:33:28,818 --> 01:33:31,354 ter tanto dinheiro. 1039 01:33:32,782 --> 01:33:34,725 Voc� n�o me invejaria. 1040 01:33:36,786 --> 01:33:40,430 Essa nascente � �gua pura. 1041 01:33:41,739 --> 01:33:45,309 Podemos colocar na garrafa. 1042 01:33:45,743 --> 01:33:47,688 E vender�amos gal�es! 1043 01:33:47,805 --> 01:33:50,661 3 ou 4 coroas uma garrafa. 1044 01:33:51,692 --> 01:33:54,983 Uma m�quina para fazer isso pode custar muito. 1045 01:33:55,100 --> 01:33:59,024 Estou comprando um carrossel. Pegue alguns cigarros no lugar. 1046 01:33:59,225 --> 01:34:02,591 Todo mundo quer pedir dinheiro emprestado. 1047 01:34:04,453 --> 01:34:06,201 Cave o buraco sozinho! 1048 01:34:08,184 --> 01:34:11,948 Eu purifico a �gua - Eu vendo �gua. - Ent�o voc� n�o est� dentro? 1049 01:34:14,604 --> 01:34:17,538 Eu vou comprar a m�quina. e voc�s v�o trabalhar nisso. 1050 01:34:18,055 --> 01:34:22,020 Voc� ainda estaria na lama. 1051 01:34:23,207 --> 01:34:26,497 Algumas garrafas podem sumir... 1052 01:34:28,282 --> 01:34:30,899 Eles deram dinheiro para as maternidades hospitalares. 1053 01:34:31,019 --> 01:34:34,943 Voc� leu sobre assassinatos, estupros... 1054 01:34:39,301 --> 01:34:41,761 Aonde isso tudo come�a? 1055 01:34:41,877 --> 01:34:45,845 Eu n�o vou dar meu dinheiro para pervertidos. 1056 01:34:50,837 --> 01:34:52,782 Onde diabos est� meu cavalo? 1057 01:34:54,447 --> 01:34:57,457 Ela � �rabe - Qual o nome dela? 1058 01:34:57,818 --> 01:35:01,145 Hathavitlah. 1059 01:35:04,399 --> 01:35:08,322 Voc� tem que ser educado com ela. - Volte! 1060 01:35:20,332 --> 01:35:24,256 N�o bafore �lcool em cima de mim! 1061 01:35:30,877 --> 01:35:32,108 Hathavitlah! Espere! 1062 01:35:51,176 --> 01:35:53,118 Pare com isso! 1063 01:35:54,189 --> 01:35:57,520 Eu quero ler meu jornal! 1064 01:36:00,136 --> 01:36:03,506 Voc� est� sempre com sono! - N�s queremos ir ao teatro. 1065 01:36:08,104 --> 01:36:12,068 Voc� prometeu. - As promessas que faz! 1066 01:36:22,060 --> 01:36:25,983 Voc� tem seu sat�lite, seu avestruz 1067 01:36:27,845 --> 01:36:29,868 ...v�deo, g�s. 1068 01:36:30,028 --> 01:36:32,957 O g�s n�o est� funcionando 1069 01:36:33,395 --> 01:36:35,734 E voc� tem a piscina. 1070 01:36:37,002 --> 01:36:38,947 Estou entediada! 1071 01:36:40,970 --> 01:36:43,309 Vamos. 1072 01:36:51,911 --> 01:36:55,358 O aquecedor de �gua n�o funciona. 1073 01:36:55,913 --> 01:36:58,849 O que eu devo fazer? 1074 01:37:00,474 --> 01:37:03,487 Vamos comprar alguma coisa. 1075 01:37:12,841 --> 01:37:14,943 O que agora? - Queremos dinheiro. 1076 01:37:15,814 --> 01:37:19,027 N�o tem nada. 1077 01:37:19,818 --> 01:37:23,743 Bem, 5,000 pelo menos! - Eu n�o tenho nem 1,000! 1078 01:37:26,796 --> 01:37:30,087 Eu vou atr�s de meu advogado para trazer um pouco mais. 1079 01:37:32,739 --> 01:37:34,487 Tire essa boina est�pida! 1080 01:37:34,605 --> 01:37:38,569 Eu preciso dela contra sol! 1081 01:37:39,720 --> 01:37:41,899 D�-me minha boina! 1082 01:37:42,693 --> 01:37:46,657 Voc� pensa que n�s somos seus empregados? 1083 01:37:48,680 --> 01:37:50,618 Vamos. 1084 01:37:51,612 --> 01:37:54,426 O que voc�s s�o ent�o? 1085 01:37:54,663 --> 01:37:56,966 Voc� n�o cozinha... 1086 01:37:57,837 --> 01:38:00,176 Eu vou te colocar pra fora! 1087 01:38:01,644 --> 01:38:04,576 - Ele est� bravo conosco! 1088 01:38:04,654 --> 01:38:07,551 Ele est� franzindo a testa para n�s! 1089 01:38:08,578 --> 01:38:12,542 O que voc� est� fazendo? Pare! 1090 01:38:15,358 --> 01:38:18,489 Para onde voc� est� me levando? 1091 01:38:18,966 --> 01:38:22,375 S� te colocando na cama! - Eu n�o quero! 1092 01:38:22,533 --> 01:38:25,470 Voc� quer! 1093 01:38:25,983 --> 01:38:28,282 Eu n�o quero ir dormir! 1094 01:38:28,520 --> 01:38:31,453 Solte-me! 1095 01:38:35,974 --> 01:38:38,787 Mas � imundo l�! 1096 01:38:39,027 --> 01:38:42,118 Vamos te banhar primeiro! 1097 01:38:46,439 --> 01:38:49,770 Eu n�o quero ir para a cama! 1098 01:39:26,282 --> 01:39:30,203 Vamos todos para a �frica 1099 01:39:31,237 --> 01:39:35,201 ver as mulheres deles! 1100 01:39:36,627 --> 01:39:38,569 Garotas n�o s�o permitidas nessa viagem! 1101 01:40:10,564 --> 01:40:14,407 D�-me uma garrafa! 1102 01:40:19,046 --> 01:40:20,988 Pega! 1103 01:40:30,979 --> 01:40:33,792 Onde ele pode encontrar o Sr. Stejskal, 1104 01:40:33,989 --> 01:40:37,716 Onde ele pode encontrar o Sr. Stejskal, 1105 01:40:37,953 --> 01:40:39,899 garotas?! 1106 01:40:41,917 --> 01:40:44,895 Eles v�o para o lago. 1107 01:40:44,974 --> 01:40:48,261 Ele comprou um carrossel para eles! 1108 01:40:48,381 --> 01:40:51,832 O que ele comprou?! - Um carrossel! - O que voc� est� dizendo?! 1109 01:40:52,108 --> 01:40:54,845 � verdade! - Aquele cretino! 1110 01:41:20,770 --> 01:41:24,694 Pegue o carro do doutor. - Como ousa!? 1111 01:41:27,627 --> 01:41:31,078 Eu vou ajeitar. 1112 01:41:31,197 --> 01:41:34,487 N�o, n�o vai, seu pobret�o! 1113 01:41:36,947 --> 01:41:38,652 Voc� � pobre! 1114 01:41:39,483 --> 01:41:42,060 Estou acabado! 1115 01:41:44,078 --> 01:41:46,817 Certamente! 1116 01:41:48,796 --> 01:41:52,564 Onde est� minha boina? 1117 01:41:52,841 --> 01:41:54,786 Voc� n�o tem um vint�m! 1118 01:42:00,612 --> 01:42:03,546 Isso � terr�vel! 1119 01:42:08,064 --> 01:42:11,037 Por que voc� n�o me disse? 1120 01:42:11,555 --> 01:42:15,479 O que? - Seu pai, na verdade, � padrasto! 1121 01:42:17,261 --> 01:42:21,189 Meu pai n�o era meu pai? 1122 01:42:23,288 --> 01:42:25,430 Mas eu sou meu pai todinho! 1123 01:42:27,489 --> 01:42:31,413 Todo aquele dinheiro! - Ent�o, minha m�e... 1124 01:42:33,478 --> 01:42:37,403 Quem � meu pai? - Quem se importa? 1125 01:42:37,837 --> 01:42:40,375 O que eu vou dizer para a minha esposa? 1126 01:42:40,493 --> 01:42:44,377 Quem d� um lance? 1127 01:42:45,212 --> 01:42:49,136 � melhor voc� melhoras seus modos comigo. 1128 01:42:50,403 --> 01:42:53,060 Voc� me deve 1,453,000. 1129 01:42:53,180 --> 01:42:57,104 Sem esse passeio pelo parque de divers�es. Assine aqui. 1130 01:43:00,157 --> 01:43:04,078 Eu n�o me sinto bem. Eu n�o tenho nem uma caneta 1131 01:43:06,301 --> 01:43:08,282 Seu patife! 1132 01:43:10,701 --> 01:43:13,238 Espere! 1133 01:43:14,546 --> 01:43:16,368 Por que? 1134 01:43:18,274 --> 01:43:21,207 Por que...? 1135 01:43:22,555 --> 01:43:26,002 Estou perguntando por que? 1136 01:43:40,157 --> 01:43:43,881 Eu estou perguntando-te porque? 1137 01:43:47,131 --> 01:43:50,502 Voc� pode me dizer porque? 1138 01:43:58,114 --> 01:44:01,046 N�o fa�a isso comigo! 1139 01:44:03,229 --> 01:44:05,926 Volte para casa! 1140 01:44:08,067 --> 01:44:11,000 N�o seja boba! 1141 01:44:16,511 --> 01:44:18,372 Me deixa! 1142 01:44:25,984 --> 01:44:28,917 N�o seja est�pida! 1143 01:44:30,661 --> 01:44:33,676 Eu te amo mesmo se voc� n�o tiver dinheiro nenhum! 1144 01:45:34,685 --> 01:45:36,627 Voc� fuma? 1145 01:45:37,661 --> 01:45:40,631 S� de vez em quando. 1146 01:45:42,854 --> 01:45:45,587 Brandy. 1147 01:45:50,622 --> 01:45:52,567 Voc� bebe? 1148 01:45:54,587 --> 01:45:57,560 Ocasionalmente. 1149 01:46:04,537 --> 01:46:07,907 Para limpar o organismo. 1150 01:46:08,542 --> 01:46:12,270 Beba um pouco, eu mesmo que fiz. 1151 01:46:12,903 --> 01:46:15,479 Voc� fala a verdade? 1152 01:46:15,716 --> 01:46:19,640 Bem, os garotos me ajudaram. 1153 01:46:23,091 --> 01:46:25,112 N�s nos ajudamos. 1154 01:46:26,658 --> 01:46:28,801 Beba um pouco. 1155 01:46:35,818 --> 01:46:39,345 Voc� fica com asas ao inv�s. 1156 01:46:39,542 --> 01:46:41,761 Voc� n�o pode usar uma ta�a. 1157 01:46:45,368 --> 01:46:47,314 Podes beber de qualquer jeito? 1158 01:46:55,122 --> 01:46:57,225 Est� com medo de mim? 1159 01:46:58,252 --> 01:47:01,305 Estou s� um pouco surpreso. 1160 01:47:01,703 --> 01:47:05,233 Eu sempre acreditei mas. 1161 01:47:06,301 --> 01:47:10,228 �s vezes eu tenho minhas d�vidas. 1162 01:47:15,261 --> 01:47:18,197 Uma pessoa est� surpresa quando 1163 01:47:18,274 --> 01:47:21,962 de repente v� a verdade. 1164 01:47:22,238 --> 01:47:26,162 Ele v� que a verdade existe. 1165 01:47:33,180 --> 01:47:35,520 olhe, eu estou com os joelhos molhados. 1166 01:47:39,364 --> 01:47:42,140 Deixe-me colocar um pouco para voc� Eu esqueci, voc� n�o pode. 1167 01:47:43,131 --> 01:47:45,072 � sua sa�de. 1168 01:47:46,500 --> 01:47:48,640 Estou surpreso. 1169 01:47:48,841 --> 01:47:52,250 Acho que vou ficar b�bado. Desculpe 1170 01:47:57,087 --> 01:48:01,011 Eu acabei de perder tudo. - Eu sei, Bohumil. 1171 01:48:02,832 --> 01:48:05,288 Eles levaram meu cavalo. 1172 01:48:06,322 --> 01:48:09,733 Eu sei, Bohumil. 1173 01:48:12,309 --> 01:48:16,274 Todos me chamam Bohus. 1174 01:48:17,185 --> 01:48:19,801 Ningu�m me chama de Bohumil em anos. 1175 01:48:19,957 --> 01:48:21,782 Papai chamava-me Bohumil. 1176 01:48:21,983 --> 01:48:25,907 Ele dizia: Bohumil, voc� Se esconder! 1177 01:48:26,738 --> 01:48:30,466 Ele me amava. - Eu sei. 1178 01:48:33,913 --> 01:48:36,252 Em quem se pode acreditar? 1179 01:48:38,712 --> 01:48:42,636 Eu sempre pensei que meu pai fosse meu pai. 1180 01:48:44,854 --> 01:48:48,819 Eu sei. - O que voc� sabe? 1181 01:48:50,841 --> 01:48:52,783 Irena se foi. 1182 01:48:53,614 --> 01:48:55,756 Vlasta n�o vai falar comigo. 1183 01:48:57,819 --> 01:48:59,761 Todos eles querem dinheiro. 1184 01:49:01,189 --> 01:49:03,131 Eles est�o todos rindo de mim. 1185 01:49:09,551 --> 01:49:12,091 Ningu�m acredita em ningu�m. 1186 01:49:12,527 --> 01:49:15,698 Voc� pode fazer algo, porra? 1187 01:49:28,661 --> 01:49:30,645 Bohumil! 1188 01:49:33,657 --> 01:49:37,027 Voc� n�o devia dizer "porra"! 1189 01:49:44,399 --> 01:49:48,363 Seu conhaque cheira maravilhosamente. 1190 01:49:59,542 --> 01:50:02,479 Porco! - Escute-a! 1191 01:50:09,890 --> 01:50:12,506 Eu tamb�m.. 1192 01:50:23,448 --> 01:50:26,381 Como est� indo, Onassis? 1193 01:50:28,403 --> 01:50:30,386 Idiota! 1194 01:50:32,962 --> 01:50:35,341 D�-me outro. 1195 01:50:45,729 --> 01:50:48,305 Bom dia para voc�! 1196 01:50:53,103 --> 01:50:55,520 � o Arnost! 1197 01:50:58,292 --> 01:51:01,743 Eu esqueci completamente de voc�! 1198 01:51:04,162 --> 01:51:06,225 Onde voc� conseguiu aquele nariz? 1199 01:51:06,739 --> 01:51:10,582 Bohus pagou por minha cirurgia pl�stica. 1200 01:51:14,907 --> 01:51:18,474 Muito obrigado. 1201 01:51:18,591 --> 01:51:22,555 Venha, sente-se. - Ele parece um homem agora! 1202 01:51:27,551 --> 01:51:31,515 Aqui est� a conta de hospital. 1203 01:51:31,752 --> 01:51:33,895 9.600 coroas. 1204 01:51:34,011 --> 01:51:36,828 Muito obrigado pelo meu nariz. 1205 01:51:37,542 --> 01:51:39,881 Voc� n�o soube. 1206 01:51:40,000 --> 01:51:42,063 Estamos fodidos. 1207 01:51:42,895 --> 01:51:45,233 Eu n�o tenho um caro�o de feij�o! - O que quer dizer?! 1208 01:51:45,470 --> 01:51:49,435 Estou pobre como eu era, uma completo mendigo! 1209 01:51:51,060 --> 01:51:55,024 Sem piscina, sem avestruz, sem sat�lite. 1210 01:51:56,015 --> 01:51:58,354 Ningu�m d� a m�nima. 1211 01:51:58,511 --> 01:52:00,970 Voc� � meu �nico amigo. 1212 01:52:04,024 --> 01:52:06,163 Voc� s� tem que come�ar a guardar dinheiro. 1213 01:52:08,188 --> 01:52:11,912 De onde? Eu tive a pens�o cortada. 1214 01:52:12,032 --> 01:52:15,442 Foda-se, eles n�o v�o cortar. 1215 01:52:16,947 --> 01:52:19,684 Os bastardos levaram o carrossel tamb�m. 1216 01:52:19,801 --> 01:52:22,377 Eu n�o dei nenhum documento de nada. 1217 01:52:22,536 --> 01:52:25,233 Eu nunca assinei nada. N�o sou est�pido. 1218 01:52:25,907 --> 01:52:27,493 O que eles podem tirar de voc�? 1219 01:52:28,286 --> 01:52:30,506 Talvez seu carro velho. 1220 01:52:31,614 --> 01:52:34,072 Meu carro velho?! 1221 01:52:38,076 --> 01:52:41,805 Quanto custa? - 9,65O coroas. 1222 01:52:41,921 --> 01:52:44,778 Voc� s� adiciona mais 50 e voc� consegue. 1223 01:52:45,212 --> 01:52:46,957 N�o, eu vou deixar dinheiro guardado. 1224 01:52:47,234 --> 01:52:51,161 - Ent�o, eu vou deixar 50. 1225 01:52:51,595 --> 01:52:53,417 Voc� vai fazer dinheiro em cima disso! 1226 01:52:57,782 --> 01:53:00,712 Algu�m sempre est� falando sobre dinheiro. 1227 01:53:06,739 --> 01:53:10,663 Voc� n�o vai acreditar nisso... 1228 01:53:11,734 --> 01:53:14,667 ...mas um anjo apareceu na minha frente. 1229 01:53:17,087 --> 01:53:18,951 Que anjo? 1230 01:53:19,068 --> 01:53:22,042 Onassis precisa de um anjo agora. 1231 01:53:22,676 --> 01:53:26,006 De que voc� est� rindo? 1232 01:53:27,828 --> 01:53:31,792 e falou como se eu estou falando contigo agora. 1233 01:53:32,627 --> 01:53:36,551 Ele saiu da �gua. 1234 01:53:44,362 --> 01:53:46,502 Como eles dizem: 1235 01:53:46,618 --> 01:53:50,506 Eu sou ateu, gra�as a Deus. 1236 01:53:54,273 --> 01:53:55,462 � ele. 1237 01:53:56,332 --> 01:54:00,256 Estou procurando por Bohumil Stejskal. 1238 01:54:04,104 --> 01:54:07,434 Eu sou Dr. Guardian. 1239 01:54:26,381 --> 01:54:30,069 Seu pai morreu na Argentina 1240 01:54:30,189 --> 01:54:32,926 e deixou a fortuna para voc�. 1241 01:54:35,145 --> 01:54:40,100 Aproximadamente 10 milh�es de d�lares. 1242 01:55:01,625 --> 01:55:05,591 Agora eu posso comprar todos voc�s! 1243 01:57:08,243 --> 01:57:26,600 English subtitles by Karolina Vocadlo 2003 1244 01:57:27,000 --> 01:57:30,120 Legenda em Portugu�s por Lovett 88334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.