All language subtitles for De trip van Teetje

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,236 --> 00:00:25,598 They're all assholes who say that money doesn't make you happy. 2 00:00:25,698 --> 00:00:26,729 Fuck off. 3 00:00:26,829 --> 00:00:27,893 Money's the only thing that makes you happy. 4 00:00:27,993 --> 00:00:29,785 The rest can be a bonus at most. 5 00:00:29,885 --> 00:00:32,708 My father fell off a ladder. He became an invalid. 6 00:00:32,808 --> 00:00:34,766 No more refereeing for Schiedamse Boys. 7 00:00:34,866 --> 00:00:37,371 But they stopped his inability allowance because he wasn't handicapped enough. 8 00:00:38,051 --> 00:00:41,274 Suddenly he was lower socio-economic, as they say. 9 00:00:41,374 --> 00:00:42,482 He didn't have a cent. 10 00:00:42,582 --> 00:00:45,770 Nothing to do. Of course he drank himself to death. 11 00:00:46,212 --> 00:00:47,963 But I don't want to talk about that now. 12 00:00:48,521 --> 00:00:51,656 My philosophy is that you should look out for number one. 13 00:00:51,756 --> 00:00:53,622 That others can't tell you what to do. 14 00:00:53,722 --> 00:00:55,644 So you won't be a loser. 15 00:00:55,775 --> 00:00:57,928 I've stolen and I've dealt drugs. 16 00:00:58,028 --> 00:01:01,551 If I could make a lot of money with another illegal transaction, I'd do it. 17 00:01:02,160 --> 00:01:04,249 The big shots will always be the biggest bastards. 18 00:01:04,349 --> 00:01:06,812 We're small fry. 19 00:01:07,012 --> 00:01:11,133 What we scrounge isn't even one percent of what they do. 20 00:01:11,233 --> 00:01:13,301 In five years, I want to have made it. 21 00:01:13,401 --> 00:01:15,859 Nice house with my girlfriend, kids... 22 00:01:15,959 --> 00:01:18,889 a good car, winter holidays in the Caribbean... 23 00:01:19,089 --> 00:01:20,981 I don't need any more than that. Or any less. 24 00:01:21,081 --> 00:01:23,946 You only live once and you live for yourself. 25 00:01:24,527 --> 00:01:30,092 TATE'S VOYAGE 26 00:01:38,430 --> 00:01:40,368 Have you got it? 27 00:01:41,153 --> 00:01:43,325 Is that a yes or a no? -Almost. 28 00:01:44,602 --> 00:01:47,159 It's not like we have a lot of time. 29 00:01:50,067 --> 00:01:52,460 Tate, I hear something. 30 00:01:53,315 --> 00:01:55,949 Don't be a panic-monger. -I really hear something, Tate. 31 00:01:57,549 --> 00:01:59,351 Stay here. Keep going. 32 00:02:03,954 --> 00:02:06,955 Jan! 33 00:02:07,055 --> 00:02:09,370 Willem. Willem! 34 00:02:11,902 --> 00:02:13,016 Keep going. 35 00:02:21,729 --> 00:02:24,137 It's open! 36 00:02:31,951 --> 00:02:34,707 What will you buy tomorrow, Hassan? -I don't know yet. 37 00:02:34,807 --> 00:02:35,810 A new jacket maybe. 38 00:02:35,910 --> 00:02:37,394 Does it hurt? -No. 39 00:02:37,494 --> 00:02:41,939 He's Calvin Klein from top to bottom, Tate. He's all Calvin Klein. 40 00:02:42,139 --> 00:02:44,956 What else do you want me to wear? A kaftan? 41 00:02:45,056 --> 00:02:47,265 Tell us about those underpants. -Which? 42 00:02:48,382 --> 00:02:50,454 About Calvin's underpants. 43 00:02:50,554 --> 00:02:53,631 The other day, I said to my mother that she should wash Calvin Klein's... 44 00:02:53,731 --> 00:02:55,608 underpants at 30 degrees. 45 00:02:55,708 --> 00:02:58,024 "Whose?" -I said "Calvin's". 46 00:02:58,124 --> 00:02:59,461 Know what she said? 47 00:02:59,561 --> 00:03:02,226 I don't mind washing your friend's underpants... 48 00:03:02,326 --> 00:03:04,388 but I'll wash them at 90 degrees. 49 00:03:09,304 --> 00:03:11,487 I'd like to buy something other than underpants. 50 00:03:11,587 --> 00:03:13,949 A Mercedes 500 SL. 51 00:03:14,037 --> 00:03:15,097 That would be cool. 52 00:03:15,577 --> 00:03:17,202 You alright? -Sure. 53 00:03:17,302 --> 00:03:19,649 If your mother asks what happened, tell her... 54 00:03:19,749 --> 00:03:22,161 you tripped over the steps of the mosque. 55 00:03:25,668 --> 00:03:27,311 I'll go see Ricardo the day after tomorrow. 56 00:03:27,987 --> 00:03:29,978 You'll get your money on Saturday. 57 00:03:30,753 --> 00:03:31,818 Ok. 58 00:03:36,939 --> 00:03:38,547 What time Saturday? 59 00:03:38,647 --> 00:03:40,158 Call me. 60 00:03:40,258 --> 00:03:41,701 Not too early. 61 00:03:41,801 --> 00:03:43,541 He'd still be banging his girlfriend. 62 00:03:44,314 --> 00:03:46,305 Why do we never get to see her? 63 00:03:46,405 --> 00:03:47,441 No reason. 64 00:03:47,541 --> 00:03:49,764 Are you afraid we'll steal her from you? -No reason, that's all. 65 00:03:51,446 --> 00:03:54,893 You make sure you get something better to screw than your worn out-sister. 66 00:03:55,535 --> 00:03:57,366 Then we'll talk, right? 67 00:03:57,466 --> 00:03:58,976 Buddy. 68 00:04:07,111 --> 00:04:09,404 See you. -See you. 69 00:04:10,784 --> 00:04:12,937 Did you never ask him? 70 00:04:13,037 --> 00:04:14,798 He's always really vague about it. 71 00:04:14,898 --> 00:04:17,785 And you've never met his colleagues? 72 00:04:20,195 --> 00:04:22,253 What does it matter, as long as you love him. 73 00:04:24,068 --> 00:04:26,666 Actually, you're still in love with him. 74 00:04:27,257 --> 00:04:28,825 I can't help it. 75 00:04:28,925 --> 00:04:30,956 We'll leave you in peace here. 76 00:04:32,142 --> 00:04:34,669 I'm going to light a candle. -I'll see you upstairs. 77 00:04:47,244 --> 00:04:49,441 Hail Mary, full of grace. 78 00:04:49,541 --> 00:04:51,818 Blessed art thou amongst women. 79 00:04:51,918 --> 00:04:55,081 Pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. 80 00:04:56,458 --> 00:04:58,665 I'll try to live a good life. 81 00:04:59,487 --> 00:05:02,663 Would you please make sure my little brother gets better? 82 00:05:28,070 --> 00:05:29,183 Hi. 83 00:05:30,827 --> 00:05:32,849 Close your eyes. -Why? 84 00:05:32,949 --> 00:05:34,179 Close them. 85 00:05:37,945 --> 00:05:39,450 Open them. 86 00:05:46,394 --> 00:05:47,842 It's a Rolex. 87 00:05:48,078 --> 00:05:50,087 A what? -A Rolex. 88 00:05:52,257 --> 00:05:53,661 I don't know that. 89 00:05:56,547 --> 00:05:58,531 Expensive, I guess. -Yes, very expensive. 90 00:06:00,628 --> 00:06:02,931 I don't want stolen stuff, Tate. 91 00:06:03,404 --> 00:06:05,588 Stolen... -Yes, stolen. 92 00:06:05,896 --> 00:06:07,461 Who says it's stolen? 93 00:06:08,657 --> 00:06:10,617 I mean it. I don't want this junk. 94 00:06:14,687 --> 00:06:18,175 Mary, this was the last time. I promise. 95 00:06:27,829 --> 00:06:29,327 You don't believe me, do you? 96 00:06:29,427 --> 00:06:32,307 I swear it. 97 00:06:32,750 --> 00:06:34,893 This was the last time. 98 00:06:35,245 --> 00:06:38,365 Or else you can cut off my left hand. 99 00:06:40,672 --> 00:06:42,408 And my right hand. 100 00:06:42,747 --> 00:06:46,200 And my legs. So I'll only be a stump. 101 00:07:01,873 --> 00:07:04,791 What time shall I pick you up tomorrow? -Eight o'clock. 102 00:07:14,345 --> 00:07:16,611 Mary, I can't wait any longer. 103 00:07:17,489 --> 00:07:19,565 I want to sleep with you tonight. 104 00:07:20,741 --> 00:07:23,617 I don't want it yet. You know that. 105 00:07:25,672 --> 00:07:27,517 How long have we been together? 106 00:07:27,617 --> 00:07:30,113 I've been waiting for a year and a half, damn it. 107 00:07:31,124 --> 00:07:32,402 Sorry. 108 00:07:36,510 --> 00:07:39,737 Let's get married then. -We don't even live together. 109 00:07:41,001 --> 00:07:42,713 Let's live together then. 110 00:07:44,762 --> 00:07:47,296 I don't know. -What don't you know? 111 00:07:49,300 --> 00:07:52,204 I swear I'll better my life. 112 00:07:53,273 --> 00:07:55,280 I swear on my father's grave. 113 00:07:59,342 --> 00:08:01,082 See you tomorrow. 114 00:08:02,323 --> 00:08:04,235 Say hello to your parents. 115 00:08:19,061 --> 00:08:21,599 Tate speaking. It worked. 116 00:08:22,313 --> 00:08:27,914 Lots of watches, a Rolex and some diamonds. 117 00:08:29,921 --> 00:08:31,587 Alright. 118 00:08:35,057 --> 00:08:36,945 I'll come over on Saturday with the stuff. 119 00:08:38,559 --> 00:08:41,536 Do I have to get more? 120 00:08:44,723 --> 00:08:47,011 I wanted to go on holiday. 121 00:08:51,468 --> 00:08:53,684 No, it's alright, Ricardo. 122 00:08:54,074 --> 00:08:55,871 We'll discuss it on Saturday. 123 00:09:08,664 --> 00:09:11,200 Why did they call me? 124 00:09:11,300 --> 00:09:13,692 People say you have the best reputation here. 125 00:09:13,792 --> 00:09:17,390 We have business to do in Marseille and we have to... 126 00:09:17,490 --> 00:09:19,762 go there without any delay. Tell him that we're... 127 00:09:19,862 --> 00:09:22,894 looking for a buyer for the ship urgently. 128 00:09:22,994 --> 00:09:25,040 The ship hasn't been unloaded yet. 129 00:09:25,140 --> 00:09:30,322 Ask him if he has friends who are interested. 130 00:09:30,576 --> 00:09:35,664 He says he has big business in Marseille and they have to leave quickly. 131 00:09:35,764 --> 00:09:38,379 There's a ship with cargo in the harbour. 132 00:09:38,479 --> 00:09:41,601 They need a buyer urgently. 133 00:09:41,901 --> 00:09:45,585 Do you know someone who could be interested? 134 00:09:45,685 --> 00:09:46,808 A ship with cargo? 135 00:09:46,908 --> 00:09:50,697 The ship's full of 4000 cubic metres of electrical goods... 136 00:09:50,797 --> 00:09:52,534 and the buyer, the client, is from Ghana. 137 00:09:53,124 --> 00:09:58,858 4000 cubic metres of electrical goods, destined for Ghana, Africa. 138 00:09:59,158 --> 00:10:02,894 They pay upon delivery. It's all in writing. 139 00:10:02,994 --> 00:10:05,941 It's very good business. 140 00:10:07,321 --> 00:10:08,522 But why... 141 00:10:08,622 --> 00:10:11,722 They're in a hurry and they don't know the right people here. 142 00:10:13,048 --> 00:10:14,680 I understand. 143 00:10:14,780 --> 00:10:17,087 I just have to think about it. 144 00:10:17,187 --> 00:10:20,591 Is anything wrong with the ship? 145 00:10:22,432 --> 00:10:26,127 No, no, the ship's in perfect condition. 146 00:10:26,256 --> 00:10:27,492 Maybe some problems we don't know about? 147 00:10:27,592 --> 00:10:29,984 No, the ship's in good shape. 148 00:10:30,084 --> 00:10:33,106 We simply have business in Marseille. 149 00:10:33,400 --> 00:10:36,321 Absolutely not. It's a good deal. 150 00:10:36,621 --> 00:10:40,186 They're in a hurry in Marseille. They have to leave quickly. 151 00:10:40,624 --> 00:10:42,358 I understand. 152 00:10:42,664 --> 00:10:45,756 If you want, you can see the paperwork. 153 00:10:48,496 --> 00:10:51,281 Insurance papers. 154 00:10:51,381 --> 00:10:53,845 Titles. 155 00:11:03,526 --> 00:11:05,236 And how much do they want for it? 156 00:11:05,336 --> 00:11:07,994 They'll accept any reasonable offer. 157 00:11:08,194 --> 00:11:10,501 This is a sure thing. 158 00:11:10,601 --> 00:11:13,334 The cargo alone costs 1.5 million guilders. 159 00:11:13,534 --> 00:11:18,291 It's a very good deal. The cargo alone is worth millions. 160 00:11:22,603 --> 00:11:24,178 I can do that. 161 00:11:36,377 --> 00:11:37,688 A hundred thousand. 162 00:11:40,405 --> 00:11:42,531 I can offer you a hundred thousand. 163 00:11:42,661 --> 00:11:44,055 He wants to buy. 164 00:11:44,155 --> 00:11:46,706 He's offering 100,000. 165 00:11:49,806 --> 00:11:52,994 If I can borrow your share in yesterday's job... 166 00:11:53,094 --> 00:11:56,259 you'll get it back with interest in three weeks. You'll get 5000 extra. 167 00:11:56,359 --> 00:11:59,299 So we'll each get 15,000 plus 5. -So Ricardo did pay? 168 00:11:59,399 --> 00:12:01,819 Who do you think you're talking to? Of course he paid. 169 00:12:01,919 --> 00:12:04,265 And you won't take off to Brazil? 170 00:12:04,365 --> 00:12:05,662 Don't you trust me or something? 171 00:12:05,762 --> 00:12:06,959 I do. 172 00:12:08,554 --> 00:12:09,898 Well? 173 00:12:10,795 --> 00:12:13,081 But I want it in 3 weeks. -Perfect. 174 00:12:36,348 --> 00:12:37,750 No, thanks. 175 00:12:42,268 --> 00:12:43,915 To the good deal. 176 00:13:24,126 --> 00:13:27,648 I'm not a bit rich. I'm extremely rich! 177 00:13:27,748 --> 00:13:31,724 Tate's going to fix everything other people have ruined in your life. 178 00:13:32,613 --> 00:13:35,045 Shall I book you a cruise to the Caribbean? 179 00:13:37,613 --> 00:13:40,855 What kind of job did you get? 180 00:13:40,955 --> 00:13:43,354 Sit down, boy. -I don't have time, mum. 181 00:13:55,271 --> 00:13:56,784 We're going out tonight. 182 00:13:56,884 --> 00:13:58,659 I have to start early tomorrow. 183 00:13:58,759 --> 00:14:02,287 Ask Karin to take over from you. She won't mind, will you? 184 00:14:02,387 --> 00:14:05,123 But why... -I've made honest money. 185 00:14:05,223 --> 00:14:06,517 I bought a ship. 186 00:14:07,305 --> 00:14:08,871 With what money? 187 00:14:09,764 --> 00:14:11,514 With money from my past. 188 00:14:11,614 --> 00:14:14,545 But from now on that past is... past. 189 00:15:05,116 --> 00:15:06,523 That's it. 190 00:15:07,754 --> 00:15:10,124 All mine. 191 00:15:16,341 --> 00:15:19,397 Soon I'll be a millionaire, darling. 192 00:15:22,510 --> 00:15:25,776 I think... 193 00:15:26,632 --> 00:15:30,241 I think we'll have a great future. 194 00:16:00,311 --> 00:16:01,810 Give me a drag. 195 00:16:04,908 --> 00:16:07,205 Your mother wouldn't like that. 196 00:16:08,705 --> 00:16:11,157 My mother said farewell to a child... 197 00:16:11,257 --> 00:16:13,257 and now she'll see a man. 198 00:16:15,909 --> 00:16:18,787 If she'll ever see me again. 199 00:16:18,887 --> 00:16:21,031 Do you still believe in this? 200 00:16:22,106 --> 00:16:23,240 Of course. 201 00:16:23,851 --> 00:16:26,378 Liar. When will they come? 202 00:16:26,478 --> 00:16:28,765 Everybody will have run out of cigarettes... 203 00:16:28,865 --> 00:16:30,175 by the end of the week. 204 00:16:30,275 --> 00:16:33,480 There's no difference between the beginning and the end of the week. 205 00:16:34,997 --> 00:16:36,682 Lousy tourists! 206 00:16:36,782 --> 00:16:38,811 They want to see poor Russians. 207 00:16:38,911 --> 00:16:43,225 If I was Schwarzenegger, I'd wipe them out. 208 00:16:44,977 --> 00:16:46,766 You are just a child. 209 00:16:56,010 --> 00:16:58,118 They're no tourists. 210 00:17:30,248 --> 00:17:33,391 We have guests! 211 00:18:51,863 --> 00:18:53,807 Who's in charge here? 212 00:18:55,445 --> 00:18:58,555 I am. Captain Bulin. 213 00:18:59,408 --> 00:19:01,024 And who are you? 214 00:19:01,124 --> 00:19:04,268 I'm the middle man and this is the new owner of the ship. 215 00:19:06,501 --> 00:19:08,823 If this is a joke, you came to the wrong place. 216 00:19:09,925 --> 00:19:13,205 We've been here for three years now... 217 00:19:13,867 --> 00:19:20,416 and from time to time we're told that the debt has been paid. 218 00:19:20,616 --> 00:19:22,904 And then there's silence for the next half year. 219 00:19:23,798 --> 00:19:26,201 The trade union doesn't do anything. 220 00:19:28,204 --> 00:19:31,469 We're out of food, we're running out of water. 221 00:19:31,269 --> 00:19:32,800 Crew members are sick. 222 00:19:32,900 --> 00:19:35,324 We don't get our pay checks. 223 00:19:35,424 --> 00:19:37,986 We can't come ashore. 224 00:19:38,762 --> 00:19:41,245 We want to go home, do you understand? We've had enough. 225 00:19:41,345 --> 00:19:43,693 He takes on all the debts... 226 00:19:43,793 --> 00:19:47,532 and he's promised to pay you your money. 227 00:19:48,260 --> 00:19:49,972 Do you believe it yourself? 228 00:19:50,072 --> 00:19:53,341 Anyway, you now have to deal with him. 229 00:20:05,664 --> 00:20:07,800 You pay. 230 00:20:11,605 --> 00:20:15,164 If he won't pay, I won't be responsible for the consequences. 231 00:20:33,942 --> 00:20:36,535 Who is this asshole? What does he want? 232 00:20:59,828 --> 00:21:02,629 This one is mine. Mine. 233 00:21:20,764 --> 00:21:24,489 Bolek, this is our new boss. 234 00:21:43,653 --> 00:21:45,119 Hello, guys. 235 00:21:48,940 --> 00:21:51,373 Hello. Come on, drink. 236 00:22:14,359 --> 00:22:16,174 Hello. 237 00:22:16,374 --> 00:22:17,712 Tate. 238 00:22:17,812 --> 00:22:19,254 Tate? 239 00:22:20,012 --> 00:22:21,803 Tate means Theo. 240 00:22:26,071 --> 00:22:29,142 Tate. -How are you? 241 00:22:29,242 --> 00:22:31,901 Are you fucking with me? You speak Dutch? 242 00:22:32,001 --> 00:22:34,700 I don't speak it. I understand it a bit. 243 00:23:10,845 --> 00:23:12,814 Not allowed. 244 00:23:16,074 --> 00:23:19,547 What sealed? It belongs to me, doesn't it? 245 00:23:32,176 --> 00:23:33,898 Yes, of course. 246 00:25:00,470 --> 00:25:04,154 What do you mean 'chained'? What chain? 247 00:25:04,254 --> 00:25:06,368 A debt? To who? 248 00:25:06,468 --> 00:25:09,785 Yugoslavia? Good! It doesn't exist anymore. 249 00:25:09,885 --> 00:25:11,732 What? 250 00:25:11,832 --> 00:25:13,850 How much? 251 00:25:14,712 --> 00:25:16,480 200,000 dollars? 252 00:25:18,288 --> 00:25:20,078 200,000? 253 00:25:22,799 --> 00:25:25,490 Let them call. Yes. 254 00:25:25,590 --> 00:25:29,970 Let them call quickly or I'll cut that chain myself. 255 00:25:30,860 --> 00:25:33,893 Hey, it has to be finished next week! 256 00:25:34,594 --> 00:25:36,978 Don't look like that, just do it! 257 00:25:37,078 --> 00:25:39,169 Or bring 4 men tomorrow. 258 00:25:42,445 --> 00:25:45,039 Put it there. 259 00:25:49,099 --> 00:25:50,661 Tate speaking. 260 00:25:51,822 --> 00:25:54,774 Hi, sweetheart. 261 00:25:55,582 --> 00:25:58,958 No, I'm in the car. 262 00:25:59,846 --> 00:26:01,818 Rottepolderplein exit. 263 00:26:04,864 --> 00:26:08,338 The ship was beautiful. 264 00:26:08,438 --> 00:26:10,268 It's gigantic! 265 00:26:11,408 --> 00:26:15,142 And full of fridges that we're going to sell in Africa. 266 00:26:15,242 --> 00:26:16,585 Ka-ching! 267 00:26:18,072 --> 00:26:21,499 Mary, do you know yet? 268 00:26:29,745 --> 00:26:33,179 I'll have a surprise for you soon. 269 00:26:33,814 --> 00:26:35,585 No, I'm not saying. 270 00:27:01,068 --> 00:27:02,551 Where did you come from? 271 00:27:05,194 --> 00:27:08,820 I brought them some cigarettes and Russian newspapers. 272 00:27:08,920 --> 00:27:10,479 I'm the owner of that ship. 273 00:27:10,579 --> 00:27:13,939 Nobody can go on board without my permission. 274 00:27:14,039 --> 00:27:15,941 Those men are in bad shape. 275 00:27:16,041 --> 00:27:17,555 Lots of them are sick. 276 00:27:17,655 --> 00:27:20,909 All contact goes via me. Understood? 277 00:27:21,538 --> 00:27:23,210 I understand. 278 00:27:24,108 --> 00:27:28,028 You're aware the ship's under arrest? -Yes, what did you think? 279 00:27:28,128 --> 00:27:31,375 If you'll ever need me after all... 280 00:27:31,901 --> 00:27:35,014 I'm generally in that little building over there. 281 00:27:35,114 --> 00:27:37,295 During the day and often in the evenings. 282 00:27:37,395 --> 00:27:40,032 Since almost 50 years. 283 00:27:40,132 --> 00:27:42,927 I've always worked with the harbour service. 284 00:27:43,027 --> 00:27:46,552 I don't give a shit who you are or what you do here. 285 00:27:46,652 --> 00:27:48,922 I have nothing to do with you and I want to keep it that way. 286 00:28:40,108 --> 00:28:44,065 Does it say anything about a debt? In Yugoslavia? 287 00:29:01,282 --> 00:29:02,544 200,000. 288 00:29:02,644 --> 00:29:04,870 I know. 289 00:29:07,551 --> 00:29:10,796 What the... 290 00:29:10,896 --> 00:29:13,227 Are you fucking blind? Am I playing cards with you or what? 291 00:29:14,398 --> 00:29:16,218 Enough, calm down. 292 00:29:16,318 --> 00:29:18,667 Take it easy. Keep fucking quiet. 293 00:29:18,782 --> 00:29:20,641 Quiet? Do you think I'm a jackass? 294 00:29:30,338 --> 00:29:35,178 It's not all. The debt. It's not all. 295 00:29:37,209 --> 00:29:38,712 Look. 296 00:29:38,812 --> 00:29:41,830 Everything is leaking, here and there. 297 00:29:42,530 --> 00:29:44,195 We have problems with the turbines. 298 00:29:44,395 --> 00:29:46,572 The turbines aren't working properly. 299 00:29:46,672 --> 00:29:48,765 The generator's fucking dead. 300 00:29:51,238 --> 00:29:53,510 The heating system isn't working. 301 00:29:54,673 --> 00:29:55,930 Everything's covered with rust. 302 00:29:56,094 --> 00:29:57,287 Everything's rusty. 303 00:29:57,387 --> 00:29:59,728 It's all fucked up, there's no fucking communication. 304 00:30:15,947 --> 00:30:21,143 Tell him everything will be fixed as soon as possible. 305 00:30:24,722 --> 00:30:27,464 He says that it will be fixed very soon. 306 00:30:27,564 --> 00:30:30,243 How? The replacement parts are in Kazakhstan. 307 00:30:37,771 --> 00:30:38,887 What's the problem? 308 00:30:51,497 --> 00:30:53,026 Can the ship leave port? 309 00:30:59,039 --> 00:31:01,162 Keep it in this state. 310 00:31:01,262 --> 00:31:05,391 I'll try to find the parts somewhere else. 311 00:31:19,672 --> 00:31:21,589 When will you pay? 312 00:31:24,206 --> 00:31:26,832 You mean Yugoslavia? 313 00:31:40,706 --> 00:31:42,274 Three years. 314 00:31:43,043 --> 00:31:45,682 All the men. -All the men. 315 00:31:46,861 --> 00:31:48,324 I see. 316 00:31:52,716 --> 00:31:56,059 Make a list of names. 317 00:31:57,067 --> 00:31:59,458 With how much everybody's owed. 318 00:32:01,056 --> 00:32:04,776 I'll be back in a couple of days. 319 00:32:04,876 --> 00:32:07,597 And I'll see what I can do. Yes? 320 00:32:32,686 --> 00:32:34,680 I'm only asking for an extra week. 321 00:32:34,780 --> 00:32:36,104 Didn't Ricardo pay or something? 322 00:32:36,204 --> 00:32:39,936 Ricardo has paid, but I have a problem. 323 00:32:40,036 --> 00:32:42,256 What problem? -No, problem, ok? 324 00:32:42,356 --> 00:32:45,358 Doesn't matter. I just need an extra week. 325 00:32:46,450 --> 00:32:48,632 I always help you too. 326 00:32:49,673 --> 00:32:51,741 I'm only asking for another week. 327 00:32:52,950 --> 00:32:55,580 Only if we each get 2,500 extra. 328 00:32:57,537 --> 00:32:59,484 No problem. Deal? 329 00:33:00,216 --> 00:33:01,476 Alright. 330 00:33:03,974 --> 00:33:06,382 Tate speaking. 331 00:33:06,857 --> 00:33:09,000 What time shall I pick you up? 332 00:33:11,434 --> 00:33:13,218 No, I didn't know. 333 00:33:15,238 --> 00:33:17,150 Then it's off. 334 00:33:18,393 --> 00:33:20,450 I'll be seeing you then. 335 00:33:26,811 --> 00:33:28,490 You've got to help me. 336 00:33:33,768 --> 00:33:35,234 Coffee? 337 00:33:35,334 --> 00:33:37,863 I'm afraid they screwed you over. 338 00:33:37,963 --> 00:33:40,662 That ship has been under arrest for years. 339 00:33:42,637 --> 00:33:45,224 I've been working on it for a couple of years. 340 00:33:48,052 --> 00:33:51,285 There's been a TV crew twice already. 341 00:33:56,950 --> 00:34:00,373 These men are stuck. 342 00:34:00,473 --> 00:34:02,800 The owner of the ship can't be found. 343 00:34:02,900 --> 00:34:04,932 The crew has been waiting for news for months. 344 00:34:05,032 --> 00:34:08,068 Without any money and without any contact with the home country. 345 00:34:08,168 --> 00:34:10,022 Harbour authorities are... 346 00:34:12,197 --> 00:34:14,390 The crew has been put on rations. 347 00:34:14,490 --> 00:34:17,037 The ship's pantry's slowly running empty. 348 00:34:17,137 --> 00:34:19,622 There's no more contact with the outside world. 349 00:34:19,822 --> 00:34:23,810 All they do on board this ship is wait and wait and wait. 350 00:34:23,910 --> 00:34:26,518 You could call this an emergency. 351 00:34:27,026 --> 00:34:32,019 For their first Christmas, I managed to give them some Christmas hampers. 352 00:34:32,447 --> 00:34:35,815 But after a while, nobody was interested anymore. 353 00:34:38,452 --> 00:34:41,622 How could you buy that ship without having seen it? 354 00:34:44,613 --> 00:34:46,979 Don't start that. 355 00:34:48,900 --> 00:34:51,984 I have that ship now. Plain and simple. 356 00:34:58,130 --> 00:35:01,100 All the paperwork's fucked, damn it. 357 00:35:04,242 --> 00:35:08,126 I'll never be able to sell that ship. 358 00:35:08,226 --> 00:35:10,332 With that debt in Yugoslavia. 359 00:35:10,834 --> 00:35:13,428 Or what's left of it. Bosnia or whatever. 360 00:35:14,199 --> 00:35:19,306 Plus the wages. 30 times 500 dollars a month. 361 00:35:19,406 --> 00:35:21,890 500,000. That makes 700,000. 362 00:35:22,661 --> 00:35:24,320 I haven't even started about parts. 363 00:35:24,420 --> 00:35:26,554 Plus the 10% discount. 364 00:35:26,654 --> 00:35:28,854 Let's say the cargo's worth 2 million. 365 00:35:29,832 --> 00:35:33,914 There'd hardly be a million left. 366 00:35:38,698 --> 00:35:40,638 What do you need all that money for? 367 00:35:40,738 --> 00:35:42,836 That's my business. 368 00:35:46,731 --> 00:35:48,714 I just need that money. 369 00:35:51,688 --> 00:35:53,841 What if the cargo isn't worth 2 million? 370 00:35:54,677 --> 00:35:56,282 That's possible. 371 00:35:57,526 --> 00:36:00,518 I'm surprised that cargo's still on board. 372 00:36:01,793 --> 00:36:03,351 What do you mean? 373 00:36:03,924 --> 00:36:06,030 Normally, they unload it right away. 374 00:36:07,339 --> 00:36:10,204 You mean there might not be any... 375 00:36:10,745 --> 00:36:12,336 Jesus Christ. 376 00:36:14,911 --> 00:36:16,957 I have to get into the hold quickly. 377 00:36:17,744 --> 00:36:20,743 Do you know a way to get in there without customs noticing? 378 00:36:21,868 --> 00:36:25,061 I'll pay you for it. -No, I don't need any money. 379 00:36:26,345 --> 00:36:29,721 As long as you know I'm doing it for the guys on board. 380 00:37:00,181 --> 00:37:02,354 He knows how to do it. 381 00:37:02,454 --> 00:37:03,533 Go ahead. 382 00:37:08,889 --> 00:37:11,786 I've done it a hundred times and no one noticed. 383 00:38:33,130 --> 00:38:36,692 It's all there. 384 00:38:36,792 --> 00:38:38,748 Something wrong? 385 00:38:41,064 --> 00:38:43,655 Don't look like that then. 386 00:38:43,755 --> 00:38:45,942 It's looking good. 387 00:38:46,870 --> 00:38:48,566 Wow. 388 00:38:49,036 --> 00:38:50,780 What a relief. 389 00:38:53,033 --> 00:38:56,440 I thought I'd ended up in a nightmare. 390 00:38:57,389 --> 00:38:59,981 Imagine if it had been empty. 391 00:39:01,475 --> 00:39:04,487 Now we have to get that ship released. 392 00:39:04,587 --> 00:39:06,416 And then we'll go to Africa. 393 00:39:06,516 --> 00:39:07,649 Ka-ching! 394 00:39:07,749 --> 00:39:10,982 I think we have to get Inspection involved. 395 00:39:11,082 --> 00:39:12,849 Inspection? 396 00:39:12,949 --> 00:39:16,312 Yes, if you want to get that ship out of here. 397 00:39:18,262 --> 00:39:21,662 We've been looking for the owner for 1.5 years. 398 00:39:21,762 --> 00:39:24,198 All we had was a PO box. 399 00:39:24,298 --> 00:39:28,038 But now we have an owner. You. 400 00:39:28,498 --> 00:39:32,692 Now we can charge you with the return fare of the crew. 401 00:39:32,792 --> 00:39:34,332 Return fare? 402 00:39:35,455 --> 00:39:38,719 I need that crew to deliver the cargo. 403 00:39:38,819 --> 00:39:41,209 They're waiting for me in Ghana. 404 00:39:41,309 --> 00:39:44,022 You can't leave. The ship's been confiscated. 405 00:39:44,122 --> 00:39:47,356 The ship won't leave the harbour before everything has been paid. 406 00:39:47,456 --> 00:39:49,402 I figured as much. 407 00:39:49,502 --> 00:39:55,196 But if I can't deliver the cargo, I can't pay the debts. 408 00:39:55,296 --> 00:39:57,776 Yes, that's a problem. 409 00:39:58,688 --> 00:40:01,150 Can't they make an exception for me? 410 00:40:01,250 --> 00:40:07,430 If I can deliver the cargo, I can pay those guys and they can go home. 411 00:40:07,530 --> 00:40:09,564 We'll have to discuss this. 412 00:40:09,664 --> 00:40:13,974 How long will that take? -At least two months. 413 00:41:07,408 --> 00:41:11,218 Do you know? -What? 414 00:41:12,132 --> 00:41:14,430 Whether you want to marry me. 415 00:41:14,530 --> 00:41:16,283 Live together, I mean. 416 00:41:18,537 --> 00:41:21,007 Oh, that. 417 00:41:25,370 --> 00:41:28,482 I went to confession today. 418 00:41:28,582 --> 00:41:30,255 You? 419 00:41:31,652 --> 00:41:34,296 I went to confess for your sins. 420 00:41:35,604 --> 00:41:37,553 That too. 421 00:41:45,401 --> 00:41:48,697 Sometimes I wonder what I have to do to get in here. 422 00:41:52,081 --> 00:41:54,088 Crucify myself, probably. 423 00:41:54,866 --> 00:41:57,378 Maybe that would be best. 424 00:42:02,788 --> 00:42:06,020 What do you believe in? -In myself. 425 00:42:07,062 --> 00:42:09,236 Isn't that the only thing you can believe in? 426 00:42:16,308 --> 00:42:19,477 Sometimes I don't know why you're with me. 427 00:42:20,547 --> 00:42:23,058 I've never asked myself that. 428 00:42:25,058 --> 00:42:27,143 Maybe you should start. 429 00:42:27,243 --> 00:42:28,596 What do you mean? 430 00:42:29,036 --> 00:42:31,779 I've known you since you were 5 years old. 431 00:42:31,879 --> 00:42:34,458 It's always been Mary and Tate, Tate and Mary. 432 00:42:36,282 --> 00:42:37,944 Do you want to leave me? 433 00:42:39,360 --> 00:42:42,380 You belong to me. I mean... 434 00:42:42,480 --> 00:42:43,538 I belong to you. 435 00:42:43,638 --> 00:42:46,010 I can't imagine anyone else. 436 00:42:46,110 --> 00:42:48,248 Aren't you my girl? 437 00:42:49,392 --> 00:42:50,652 Wait a moment. 438 00:42:50,752 --> 00:42:52,923 I'll be right back. I have to talk to them. 439 00:42:54,346 --> 00:42:57,344 What's up? -Don't act innocent, asshole. 440 00:42:57,444 --> 00:42:59,494 Where's the money? 441 00:42:59,594 --> 00:43:01,342 The week's not over yet. 442 00:43:01,442 --> 00:43:03,338 I think you're not going to pay us at all anymore. 443 00:43:03,438 --> 00:43:04,343 Where did you get that idea? 444 00:43:04,443 --> 00:43:06,272 We don't hear from you anymore. You're never home. 445 00:43:06,372 --> 00:43:09,645 I'm working on it. -And then you'll want another week. 446 00:43:09,745 --> 00:43:11,741 You'll get your money. I told you. 447 00:43:11,841 --> 00:43:14,219 Tate, we're serious this time. 448 00:43:15,194 --> 00:43:17,592 Give us the money within a week or you're dead. 449 00:43:18,346 --> 00:43:20,237 We'll find you. 450 00:43:26,907 --> 00:43:30,325 They had a knife. What kind of friends are they? 451 00:43:30,425 --> 00:43:32,881 Take it easy. -You lied. You're still involved. 452 00:43:32,981 --> 00:43:35,311 You're not quitting. You keep saying... 453 00:43:35,411 --> 00:43:37,040 Listen. -Well, what did they want? 454 00:43:37,140 --> 00:43:39,658 Listen. -What on earth are you doing? 455 00:43:39,758 --> 00:43:42,692 They're things from the past that I have to solve. 456 00:43:42,792 --> 00:43:44,803 That takes time. Come on. 457 00:43:45,912 --> 00:43:47,814 Don't worry about it. 458 00:43:47,914 --> 00:43:51,248 Those guys aren't dangerous at all. Believe me. 459 00:43:52,406 --> 00:43:53,794 It's all show. 460 00:43:56,685 --> 00:43:58,796 You have to go or you'll be late. 461 00:44:01,050 --> 00:44:05,074 I'll stay on the ship. To be sure. 462 00:44:05,824 --> 00:44:07,306 Just to be sure. 463 00:44:09,608 --> 00:44:13,280 If anything's wrong, give me a call right away. 464 00:44:15,064 --> 00:44:16,712 Hey Mary, come on. 465 00:44:17,586 --> 00:44:19,267 I love you. 466 00:44:19,664 --> 00:44:21,560 Don't forget it. 467 00:44:41,916 --> 00:44:44,150 The first months we had hope. 468 00:45:28,558 --> 00:45:31,244 Those guys are getting on my nerves. 469 00:45:31,344 --> 00:45:32,914 What's going on? 470 00:45:38,638 --> 00:45:40,726 I have problems with a few friends of mine. 471 00:45:42,754 --> 00:45:44,605 It's only for a couple of days. 472 00:45:45,805 --> 00:45:47,766 They have to resist these voices... 473 00:45:47,866 --> 00:45:51,047 because if they set foot on this land... 474 00:45:51,147 --> 00:45:53,715 they'll stay there forever. 475 00:45:53,815 --> 00:45:56,105 So they decided to block their ears. 476 00:45:56,205 --> 00:46:00,569 They went to the sick bay to get some cotton wool. 477 00:46:01,629 --> 00:46:06,359 But they ran out of cotton wool three years ago. 478 00:46:06,559 --> 00:46:08,967 So they went to the engine room. 479 00:46:09,067 --> 00:46:12,113 But there was nothing there either, not even rags. 480 00:46:12,213 --> 00:46:15,043 They ran out of rags two months ago. 481 00:46:15,143 --> 00:46:16,737 Then Boris thought of something. 482 00:46:16,837 --> 00:46:19,165 He took two candle ends... 483 00:46:19,265 --> 00:46:23,457 melted them and made ear plugs of them. 484 00:46:23,557 --> 00:46:28,871 Then he went to the captain's bridge, to the ship's wheel. 485 00:46:29,012 --> 00:46:31,228 He ordered the crew to sing out loud. 486 00:46:31,328 --> 00:46:34,728 He told them to sing when they'd hear the voices. 487 00:46:34,891 --> 00:46:36,722 And this is what happened. 488 00:46:37,811 --> 00:46:43,110 The next morning, when they sailed past the cliffs... 489 00:46:44,686 --> 00:46:48,708 Boris heard wonderful female voices... 490 00:46:49,658 --> 00:46:52,842 that he'd never heard before. 491 00:46:53,722 --> 00:46:56,888 And the voices reminded him... 492 00:46:56,988 --> 00:47:02,675 of his little sister and of his mother... 493 00:47:03,433 --> 00:47:06,370 of how she'd sing when she'd be making borscht in the kitchen. 494 00:47:07,376 --> 00:47:10,070 And he forgot about everything else in the world. 495 00:47:11,774 --> 00:47:13,545 He walked away from the ships' wheel... 496 00:47:14,727 --> 00:47:19,733 but somehow, at the last moment... 497 00:47:20,180 --> 00:47:26,301 he suddenly screamed "Sing men! Sing." 498 00:47:27,461 --> 00:47:29,523 Sing, men. 499 00:48:24,582 --> 00:48:26,261 Yes? 500 00:48:28,694 --> 00:48:31,587 It's not Wednesday evening yet, is it? 501 00:48:34,528 --> 00:48:36,986 Don't you touch her, buddy. 502 00:48:37,086 --> 00:48:38,629 Don't touch her. 503 00:48:39,938 --> 00:48:42,691 I'll be there tomorrow evening. Ten o'clock. 504 00:48:43,170 --> 00:48:45,226 As agreed. 505 00:48:46,581 --> 00:48:48,820 Yes, with the money! 506 00:48:59,794 --> 00:49:01,763 Come on, answer. 507 00:49:22,002 --> 00:49:24,763 I'm working on it. Yes? 508 00:50:41,507 --> 00:50:43,586 Can't you go faster? 509 00:50:46,919 --> 00:50:48,820 I'll pay the fine in advance. 510 00:50:49,223 --> 00:50:51,327 I'm serious. 511 00:51:04,235 --> 00:51:05,158 Mary. 512 00:51:06,321 --> 00:51:08,273 Mary! 513 00:51:09,825 --> 00:51:11,847 What are you doing here? 514 00:51:13,524 --> 00:51:15,160 Mary. 515 00:51:17,985 --> 00:51:20,414 I told you I was taking someone's shift. 516 00:51:21,249 --> 00:51:23,927 You have to come to the ship now. -I can't, this is my shift. 517 00:51:24,027 --> 00:51:25,447 Take time off. 518 00:51:27,412 --> 00:51:29,620 Mary, there are men on board who are sick. 519 00:51:29,720 --> 00:51:32,692 And nobody looks after them. -What men? 520 00:51:33,614 --> 00:51:36,955 I can't... -Take time off. You have to come. 521 00:51:40,178 --> 00:51:43,188 And we need medication and vitamin pills. 522 00:51:46,574 --> 00:51:48,958 I'll sell that stuff anyway. 523 00:51:49,722 --> 00:51:51,334 I'll just sail away. 524 00:51:51,434 --> 00:51:54,230 I'm not going to let 2 million worth of cargo get away from me. 525 00:51:55,210 --> 00:51:58,090 I have the right to know what's going on. 526 00:51:59,330 --> 00:52:02,601 First those boys with the knife and now there are 30 men on that ship. 527 00:52:02,701 --> 00:52:04,201 Assholes. 528 00:52:04,301 --> 00:52:06,915 I'm dealing with a bunch of losers. 529 00:52:07,015 --> 00:52:09,110 I should throw them overboard. 530 00:52:09,210 --> 00:52:11,250 They're not my problem. 531 00:52:11,350 --> 00:52:13,368 Stupid communists. 532 00:52:13,468 --> 00:52:15,178 It's their own fault. 533 00:52:16,124 --> 00:52:17,787 I hate those bastards. 534 00:52:38,483 --> 00:52:42,707 How they look. 535 00:52:42,807 --> 00:52:45,024 You haven't seen the sick bay yet. 536 00:52:46,535 --> 00:52:48,557 I can't help it, can I? 537 00:53:08,815 --> 00:53:12,191 And Nikolai understands a bit of Dutch, right Nikolai? 538 00:53:12,291 --> 00:53:15,742 A bit. -A bit, right? 539 00:54:34,787 --> 00:54:38,047 Since when do you drink? -Since tonight. 540 00:54:55,522 --> 00:54:59,056 I don't want it, Tate. -Why not? It's fun. 541 00:54:59,156 --> 00:55:01,831 I don't want it. -It's fun. 542 00:55:14,707 --> 00:55:16,644 She's going to sing for you. 543 00:56:30,572 --> 00:56:35,365 You're selfish! You only think of yourself. 544 00:56:36,671 --> 00:56:38,862 I'm also doing it for you. 545 00:56:38,962 --> 00:56:42,057 For me? Did you ever ask me anything? 546 00:56:42,157 --> 00:56:49,546 For me, you don't need to let 30 men waste away on a bloody ship. 547 00:56:49,646 --> 00:56:53,424 I'll never marry you! Never, never, never! 548 00:56:53,524 --> 00:56:57,598 Tomorrow, I'll leave and you'll never see me again. 549 00:56:59,053 --> 00:57:01,093 Don't go. 550 00:57:41,837 --> 00:57:44,107 Only a few weeks ago... 551 00:57:44,207 --> 00:57:47,990 we were standing on the deck, talking... 552 00:57:49,092 --> 00:57:51,495 and he said to me... 553 00:57:52,185 --> 00:57:56,340 that his mother said farewell to a child and now she'll see a man. 554 00:57:56,576 --> 00:57:58,789 He died like a man. 555 00:58:01,665 --> 00:58:06,676 He probably heard beautiful women's voices and couldn't resist. 556 00:58:10,045 --> 00:58:12,439 But we must be strong... 557 00:58:12,539 --> 00:58:16,031 because we've been through a lot... 558 00:58:16,976 --> 00:58:19,113 and we'll have to go through much more. 559 00:58:20,227 --> 00:58:23,949 I believe that we'll see our families soon. 560 00:58:24,597 --> 00:58:26,354 And our motherland. 561 00:58:29,508 --> 00:58:30,895 Seryoga. 562 00:58:32,376 --> 00:58:34,287 Lead the singing. 563 00:59:28,395 --> 00:59:32,274 Alright, I'll stay. 564 01:00:00,473 --> 01:00:03,346 He knows the situation is very bad... 565 01:00:03,446 --> 01:00:05,340 that we have no food. 566 01:00:05,500 --> 01:00:08,676 For crying out loud! -He's working on it. 567 01:00:10,950 --> 01:00:14,091 I think we must give him one more chance. 568 01:00:21,403 --> 01:00:26,301 He'll ask the government for help and he thinks they'll help us. 569 01:00:26,401 --> 01:00:29,903 I think we must have some more patience, men. 570 01:01:35,895 --> 01:01:37,820 Please. 571 01:02:27,839 --> 01:02:30,329 Hello, Theo Van Nierop speaking. 572 01:02:31,761 --> 01:02:34,343 Do you know anything more about the ship? 573 01:02:38,287 --> 01:02:40,447 I don't get permission? 574 01:02:41,755 --> 01:02:43,982 That can't be true. 575 01:02:46,481 --> 01:02:48,216 That's disastrous. 576 01:02:49,580 --> 01:02:53,502 They gave me 3 weeks in Ghana and two weeks have almost passed. 577 01:02:53,602 --> 01:02:55,185 I have to... 578 01:02:56,938 --> 01:02:59,030 You have to turn back that decision. 579 01:02:59,130 --> 01:03:01,126 What do you mean rules are rules? 580 01:03:01,967 --> 01:03:05,788 We've got guys here who've been tortured in prison... 581 01:03:05,888 --> 01:03:08,459 because they refused to kill their neighbour. 582 01:03:08,559 --> 01:03:10,585 And they have to die here? 583 01:03:10,685 --> 01:03:13,261 In a civilised country like the Netherlands? 584 01:03:13,361 --> 01:03:16,077 Only because we have to follow some rule? 585 01:03:24,071 --> 01:03:25,383 Family? 586 01:03:31,681 --> 01:03:36,585 How long have you and Tate been together? 587 01:03:38,209 --> 01:03:40,513 Almost two years. 588 01:03:44,901 --> 01:03:47,701 We used to live in the same street. 589 01:03:50,215 --> 01:03:54,510 At home, they always used to say that Mary and Tate would get married one day. 590 01:04:15,652 --> 01:04:19,265 I'm only asking if the decision can be turned back. 591 01:04:20,796 --> 01:04:24,262 Who should I ask then? 592 01:04:28,105 --> 01:04:30,097 You don't give a shit, do you? 593 01:04:30,912 --> 01:04:34,786 If there's no money in it, you don't give a shit. 594 01:04:34,886 --> 01:04:38,154 If people will die here, I'll know who to sue. 595 01:04:43,038 --> 01:04:47,866 When I saw you, it was as if He had sent you. 596 01:05:19,870 --> 01:05:23,378 Of course I know I can't talk to the Minister, but I can try can't I? 597 01:05:23,478 --> 01:05:27,220 It's about the lives of 30 men! 598 01:05:29,496 --> 01:05:33,809 Would you ask the minister on my behalf... 599 01:05:33,909 --> 01:05:36,340 if we can sail away? 600 01:05:40,030 --> 01:05:42,055 It's no surprise that people start to vote for the extreme right-wing. 601 01:05:42,155 --> 01:05:45,786 You guys never listen to normal people. 602 01:05:46,635 --> 01:05:48,906 Get lost. 603 01:06:02,419 --> 01:06:04,651 How's it going over there? 604 01:06:05,534 --> 01:06:07,482 More and more are getting sick. 605 01:06:08,896 --> 01:06:11,050 For how many days have we got medication? 606 01:06:12,006 --> 01:06:13,937 Four days or so. 607 01:06:16,766 --> 01:06:20,253 The captain's not doing well at all. 608 01:06:20,719 --> 01:06:23,304 His hair's falling out and... 609 01:06:23,404 --> 01:06:26,712 he won't live long if he doesn't go to hospital fast. 610 01:06:26,812 --> 01:06:28,858 What's wrong with him? 611 01:06:29,674 --> 01:06:31,476 I don't know. 612 01:06:31,954 --> 01:06:36,134 But we need to call an ambulance. I'll ask Karin to look after him in hospital. 613 01:06:36,234 --> 01:06:38,042 Mary... 614 01:06:40,422 --> 01:06:43,382 I'm sorry I've neglected you lately. 615 01:06:45,315 --> 01:06:47,519 You're busy. -Yes, but... 616 01:06:48,992 --> 01:06:51,919 We'll make up for it later, alright? 617 01:06:55,679 --> 01:06:57,667 Remember the surprise I told you about? 618 01:06:59,973 --> 01:07:02,917 It's still waiting for you. 619 01:07:05,079 --> 01:07:07,089 But first we have to solve this. 620 01:07:07,189 --> 01:07:11,990 And then we'll live a very different life. 621 01:07:13,164 --> 01:07:17,644 You may not believe me now, but I'll prove it to you. 622 01:07:22,550 --> 01:07:26,765 And then Boris grabbed the dagger and stuck it right into his eye. 623 01:07:27,920 --> 01:07:29,950 And while the Cyclops writhed with pain... 624 01:07:30,050 --> 01:07:33,404 Boris and his men quickly left the cave. 625 01:07:33,504 --> 01:07:37,687 They wanted to look back but Boris told them not to... 626 01:07:37,787 --> 01:07:39,438 because there was no way back anymore. 627 01:07:39,538 --> 01:07:43,112 They went on board, started the engine and sailed... 628 01:07:43,212 --> 01:07:46,240 to the east, because they didn't know which way to go. 629 01:07:47,511 --> 01:07:53,787 And when they reached the calm sea, one of them started to sing... 630 01:07:54,051 --> 01:07:56,274 and the others sang along with him. 631 01:08:03,231 --> 01:08:07,168 Scows full of mullet 632 01:08:07,941 --> 01:08:11,726 Kostya brought to Odessa 633 01:08:11,826 --> 01:08:15,346 And all the drayman stood up 634 01:08:15,446 --> 01:08:19,125 When he entered the pub. 635 01:08:20,849 --> 01:08:23,542 I will not speak to you for all Odessa 636 01:08:23,642 --> 01:08:26,805 All Odessa is very large 637 01:08:26,905 --> 01:08:29,494 But Moldavanka and Peresip 638 01:08:29,594 --> 01:08:32,585 Adore Kostya, the sailor. 639 01:08:34,858 --> 01:08:37,556 The boss wants to say something. 640 01:10:55,714 --> 01:10:59,258 Sweet Mary, please help a woman in need. 641 01:10:59,986 --> 01:11:02,820 I have sinned, but Nikolai's a good man. 642 01:11:02,920 --> 01:11:06,300 And he's religious. Tate doesn't believe anything. 643 01:11:06,400 --> 01:11:09,556 He only believes in me. And now I've betrayed his trust. 644 01:11:09,656 --> 01:11:12,608 But is that a sin? Since he's an unbeliever. 645 01:11:12,708 --> 01:11:16,680 I couldn't help it. It felt as if our dear Father sent him. 646 01:11:16,780 --> 01:11:18,295 Nikolai, I mean. 647 01:11:18,395 --> 01:11:22,001 Sweet Mary, I've sacrificed my chastity. 648 01:11:22,101 --> 01:11:23,674 Yes. 649 01:11:23,774 --> 01:11:25,340 It has happened. 650 01:11:25,886 --> 01:11:27,614 It's terrible. 651 01:11:27,714 --> 01:11:32,838 The worst thing is that I have no remorse at all. 652 01:11:34,468 --> 01:11:37,275 You can write it off as a gift to a charity. 653 01:11:39,230 --> 01:11:44,027 I'm only asking for a few boxes of food items for a charity event. 654 01:11:45,845 --> 01:11:48,424 They're not Somalians. Russians. 655 01:11:48,920 --> 01:11:50,848 Russians! 656 01:11:51,886 --> 01:11:54,685 No, it's not for TV. 657 01:11:57,337 --> 01:11:59,425 That's it then. 658 01:12:02,422 --> 01:12:04,637 I've had visitors. 659 01:12:04,737 --> 01:12:06,654 Two friends of yours. 660 01:12:07,488 --> 01:12:11,278 I didn't tell them you were here, of course. 661 01:12:12,087 --> 01:12:14,375 I don't know if they believed me. 662 01:12:16,032 --> 01:12:19,263 Not nice guys. -No. 663 01:12:19,363 --> 01:12:21,210 Did they say anything else? 664 01:12:22,217 --> 01:12:23,472 Yes. 665 01:12:24,721 --> 01:12:27,523 They said you owed them a lot of money. 666 01:12:27,623 --> 01:12:29,943 And that they were going to look for you somewhere else. 667 01:12:36,408 --> 01:12:38,416 Where are the men? 668 01:12:38,925 --> 01:12:40,629 Inside. 669 01:12:41,080 --> 01:12:42,944 And in the sick bay. 670 01:12:43,407 --> 01:12:45,712 More and more are getting sick. 671 01:12:46,421 --> 01:12:50,045 I'm working on a charity event with local retailers. 672 01:12:52,475 --> 01:12:54,228 Arend... 673 01:12:54,678 --> 01:12:56,398 Thanks. 674 01:12:57,175 --> 01:12:59,049 For not telling them. 675 01:13:29,851 --> 01:13:32,843 I know this has been reported on before... 676 01:13:32,943 --> 01:13:37,294 but the situation on the ship's so different from half a year ago... 677 01:13:37,394 --> 01:13:42,011 that I thought this could be a topic for a current affairs show. 678 01:13:44,267 --> 01:13:46,960 Yes, I bought the ship. 679 01:13:47,060 --> 01:13:50,801 But I didn't know there were 30 men on board. 680 01:13:50,901 --> 01:13:53,918 Now I live here with my girlfriend. 681 01:13:54,911 --> 01:13:57,421 One crew member has already committed suicide. 682 01:13:57,969 --> 01:14:02,201 We're almost out of oil. We're out of food. Men are getting sick. 683 01:14:02,301 --> 01:14:05,609 Sorry to disturb you, but it's about the charity event. 684 01:14:06,607 --> 01:14:09,754 They will be reporting about it. 685 01:14:10,905 --> 01:14:14,459 Yes, I thought I'd better call again. 686 01:14:17,223 --> 01:14:18,850 Yes, for television. 687 01:14:20,463 --> 01:14:22,869 That would be nice. 688 01:14:57,208 --> 01:15:02,040 If the TV crew won't come, I'll be out of ideas. 689 01:15:04,053 --> 01:15:05,551 No. 690 01:15:57,008 --> 01:15:59,736 Tell him it's true. 691 01:15:59,836 --> 01:16:02,023 Tell him what I'm working on. 692 01:16:36,706 --> 01:16:39,642 You still believe me, don't you? 693 01:16:57,081 --> 01:16:58,987 It's a very sad case. 694 01:16:59,087 --> 01:17:01,705 When I heard about it, I thought something had to happen. 695 01:17:01,805 --> 01:17:03,942 We need to offer help. 696 01:17:04,042 --> 01:17:09,500 So Landman Supermarkets has made 30 food packages. 697 01:17:09,600 --> 01:17:14,072 We can't let 30 men waste away under these degrading circumstances. 698 01:17:14,172 --> 01:17:16,022 We're responsible. 699 01:17:16,122 --> 01:17:19,474 I'm asking politicians to do something about this. 700 01:17:19,574 --> 01:17:22,685 But who's responsible? You bought this ship. 701 01:17:22,785 --> 01:17:27,780 Yes, I bought it, but I didn't know there were 30 men on board. 702 01:17:27,880 --> 01:17:30,414 And that the ship was under arrest. -Who did you buy the ship from? 703 01:17:31,162 --> 01:17:33,517 From some dubious Russian company. 704 01:17:33,617 --> 01:17:36,868 If you knew they were dubious, why did you do business with them? 705 01:17:36,968 --> 01:17:40,226 Man, man... -Will you pay these people? 706 01:17:40,326 --> 01:17:46,666 If I don't get permission to sail, I won't have the money to pay the men. 707 01:17:46,766 --> 01:17:50,228 But isn't the crew entitled to their money after all this time? 708 01:17:52,709 --> 01:17:57,269 The minister said he doesn't feel responsible. 709 01:17:57,369 --> 01:18:00,901 And he's also not going to turn back the Inspection service's decision. 710 01:18:53,732 --> 01:18:56,197 Not in front of Mary. 711 01:19:15,618 --> 01:19:17,690 What is this, Mary? 712 01:20:13,350 --> 01:20:15,376 He's going now. 713 01:20:15,476 --> 01:20:18,762 You're going and you won't be coming back. 714 01:20:20,626 --> 01:20:24,135 Yes, he's going now. 715 01:20:24,235 --> 01:20:27,690 She'll stay with us until you come back. 716 01:20:40,401 --> 01:20:43,670 I'll be back. You can trust me. 717 01:21:02,019 --> 01:21:04,996 Easy, easy. It's me. 718 01:21:06,107 --> 01:21:08,483 I'll call you an ambulance, alright? 719 01:21:10,345 --> 01:21:13,536 The two guys who were looking for you. -Be still. 720 01:21:13,736 --> 01:21:16,338 Don't talk. It'll be alright. 721 01:21:25,240 --> 01:21:29,552 I'd like an ambulance for a badly wounded person. 722 01:21:32,664 --> 01:21:36,052 7 Handelskaai. 723 01:21:41,866 --> 01:21:44,385 CALL KARIN HOSPITAL 724 01:21:44,485 --> 01:21:46,176 CAPTAIN POORLY MUST URGENTLY SPEAK TO TATE 725 01:21:49,918 --> 01:21:51,327 Karin. 726 01:21:52,672 --> 01:21:55,792 Where's the captain? -What happened to you? 727 01:21:56,702 --> 01:21:58,572 I have to see the captain. 728 01:21:59,509 --> 01:22:02,836 You can't see him. He just had radiation. Where's Mary? 729 01:22:03,718 --> 01:22:05,988 I have to see the captain. 730 01:22:06,425 --> 01:22:09,880 You have to take me to him. -I don't know if I... 731 01:22:09,980 --> 01:22:12,624 Karin, I have to see him. 732 01:22:20,467 --> 01:22:24,358 ...Chernobyl... -What? 733 01:22:24,738 --> 01:22:30,736 ...Chernobyl... Therefore ship was sold... 734 01:22:31,631 --> 01:22:36,675 the cargo already was all radioactive. 735 01:22:37,425 --> 01:22:39,681 That's why I die. 736 01:22:39,781 --> 01:22:43,308 Maybe... 737 01:22:44,489 --> 01:22:46,784 Don't open. 738 01:22:47,753 --> 01:22:55,088 You must get rid of the cargo as soon as possible. 739 01:24:23,703 --> 01:24:28,746 LOTS OF HAPPINESS IN THE NEW HOUSE PAINTING BUSINESS 740 01:24:28,846 --> 01:24:32,042 TATE 741 01:24:36,364 --> 01:24:39,281 Have you got the paperwork, Tate? 742 01:24:39,973 --> 01:24:42,835 Have you got the paperwork? 743 01:24:49,861 --> 01:24:51,699 I've got them. 744 01:24:52,826 --> 01:24:55,242 I've got the paperwork. 745 01:25:33,607 --> 01:25:35,874 Can you come with me? 746 01:25:37,016 --> 01:25:39,143 I know what you want to say. 747 01:25:40,917 --> 01:25:42,515 Yes, I do. 748 01:25:43,135 --> 01:25:45,711 You're having a relationship with Nikolai. 749 01:25:47,163 --> 01:25:49,403 I know. 750 01:25:53,759 --> 01:25:56,807 He's a good person. -You don't have to explain. 751 01:25:58,169 --> 01:26:00,490 My Mary... 752 01:26:02,232 --> 01:26:06,839 Not the Mary I'm looking at, but Mary of Tate... 753 01:26:06,939 --> 01:26:09,455 she's here. 754 01:26:11,794 --> 01:26:14,482 And she'll stay here. 755 01:26:15,598 --> 01:26:17,757 Now please go upstairs. 756 01:26:19,105 --> 01:26:20,937 I'll be right there. 757 01:27:01,094 --> 01:27:03,383 I've been good at keeping that a secret, haven't I? 758 01:27:10,749 --> 01:27:12,327 Very handy. 759 01:27:44,397 --> 01:27:49,030 Go, before it gets dark. 760 01:28:14,366 --> 01:28:16,451 Start the engine. 761 01:28:17,312 --> 01:28:19,610 Let's go home. 55317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.