All language subtitles for Das.Leben.der.Anderen.AKA.The.Lives.of.Others.2006.GBR.BluRay.Remux.1080p.AVC.DTS-HD.MA.5.1-HiFi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,457 --> 00:00:17,739
1984, It�-Berliini,
ennen glasnostia.
2
00:00:17,873 --> 00:00:20,657
Stasi pit�� v�est�� otteessaan.
3
00:00:20,790 --> 00:00:25,612
300000 ty�ntekij�� ja ilmiantajaa
varjelee proletariaatin diktatuuria.
4
00:00:25,747 --> 00:00:27,868
Tavoite on "tiet�� kaikki".
5
00:00:37,414 --> 00:00:40,247
Marraskuu 1984
6
00:00:43,623 --> 00:00:45,992
Seis. Katse lattiaan.
7
00:00:50,415 --> 00:00:52,286
Menk��.
8
00:00:52,832 --> 00:00:56,032
TUTKINTAVANKILA
9
00:00:56,415 --> 00:00:58,904
Puhuttelu: herra kapteeni.
10
00:01:00,373 --> 00:01:02,032
Sis��n.
11
00:01:04,415 --> 00:01:06,323
Istukaa.
12
00:01:09,040 --> 00:01:11,991
K�det reisien alle, k�mmenet alas.
13
00:01:17,706 --> 00:01:19,661
Mit� voitte kertoa?
14
00:01:20,456 --> 00:01:24,830
En ole tehnyt mit��n.
En tied� mit��n.
15
00:01:25,623 --> 00:01:29,285
Ette ole tehnyt mit��n,
ettek� tied� mit��n.
16
00:01:29,415 --> 00:01:34,749
Pid�t�mmek� siis syytt�mi�? - Ei...
17
00:01:35,582 --> 00:01:40,820
Jos uskotte niin j�rjestelm�st�mme
on se jo syy pid�tt��.
18
00:01:43,458 --> 00:01:47,451
Autamme muistianne, vanki 227.
19
00:01:48,207 --> 00:01:54,321
Naapurinne ja yst�v�nne Dieter
Permasens pakeni l�nteen 28.9.
20
00:01:54,540 --> 00:01:59,079
Uskomme, ett� h�n sai apua.
- En tied�.
21
00:01:59,291 --> 00:02:04,113
En edes tiennyt, ett� h�n
halusi paeta. Kuulin siit� t�iss�.
22
00:02:04,373 --> 00:02:08,617
Kertokaa, mit� teitte 28.9.
23
00:02:08,874 --> 00:02:12,785
Olen kertonut jo. - Kertokaa viel�.
24
00:02:13,749 --> 00:02:20,362
Olin lasten kanssa puistossa, miss�
tapasin yst�v�ni Max Kirchenerin.
25
00:02:20,582 --> 00:02:24,873
Menimme h�nen luokseen.
Kuuntelimme musiikkia my�h��n.
26
00:02:25,000 --> 00:02:28,117
H�n voi vahvistaa t�m�n
puhelimitse.
27
00:02:28,833 --> 00:02:31,748
Voin antaa numeron.
28
00:02:31,875 --> 00:02:36,412
Valtion viholliset ovat ylimielisi�.
29
00:02:36,540 --> 00:02:40,866
Se vaatii pitk�n pinnan.
30
00:02:41,083 --> 00:02:44,116
Kelaan eteenp�in.
31
00:02:44,541 --> 00:02:50,325
Antakaa minun nukkua.
32
00:02:51,749 --> 00:02:54,664
K�det reisien alle.
33
00:02:55,208 --> 00:02:59,285
Kertokaa taas, mit� teitte 28.9.
34
00:03:03,875 --> 00:03:10,950
Antakaa minun nukkua edes tunti.
- Kertokaa mit� teitte tuona p�iv�n�.
35
00:03:16,041 --> 00:03:21,077
Miksi pit�� valvottaa?
Eik� se ole julmaa?
36
00:03:27,833 --> 00:03:33,746
Syyt�n muuttuu ajan my�t�
vihaiseksi, koska kokee v��ryytt�.
37
00:03:33,875 --> 00:03:36,789
H�n alkaa huutaa ja raivota.
38
00:03:37,042 --> 00:03:42,457
Syyllinen rauhoittuu
ja hiljenee tai itkee.
39
00:03:43,250 --> 00:03:46,034
H�n tiet�� pid�tyksens� syyn.
40
00:03:46,250 --> 00:03:52,117
Syyllisyys selvi�� parhaiten
kuulustelulla ilman taukoja.
41
00:03:52,250 --> 00:03:55,202
...yst�v�ni Max Kirchnerin.
42
00:03:55,417 --> 00:03:58,580
Menimme h�nen luokseen.
43
00:03:59,834 --> 00:04:04,290
Kuuntelimme musiikkia my�h��n.
44
00:04:05,166 --> 00:04:10,038
H�n voi vahvistaa asian
puhelimitse.
45
00:04:12,334 --> 00:04:15,534
Huomaatteko mit��n lausunnosta?
46
00:04:16,626 --> 00:04:21,864
Se on sama kuin alussa.
- Sanasta sanaan.
47
00:04:22,834 --> 00:04:27,538
Todenpuhuja voi vaihdella sanamuotoa
ja tekee niin.
48
00:04:27,667 --> 00:04:33,664
Valehtelija turvaa
ennalta opeteltuun.
49
00:04:34,252 --> 00:04:38,660
227 valehtelee.
Siit� on 2 osoitusta.
50
00:04:38,876 --> 00:04:41,873
Kuulustelua voi koventaa.
51
00:04:42,750 --> 00:04:47,538
Jos ette puhu, pid�t�mme vaimonne.
52
00:04:49,625 --> 00:04:54,449
Jan ja Nadja joutuvat laitokseen.
Sit�k� haluatte?
53
00:05:00,418 --> 00:05:03,700
Kuka auttoi paossa?
54
00:05:04,501 --> 00:05:07,701
Gl�ske... - Selke�mmin!
55
00:05:08,877 --> 00:05:13,415
Werner Gl�ske... - Werner...
56
00:05:14,293 --> 00:05:16,414
...Gl�ske.
57
00:05:18,168 --> 00:05:24,330
Rauhoittukaa.
Rauhoittukaa ja kuunnelkaa.
58
00:05:29,751 --> 00:05:32,915
Tiet��k� joku, mik� se on?
59
00:05:38,127 --> 00:05:41,492
Hajun�yte koirille.
60
00:05:41,627 --> 00:05:45,834
Se otetaan aina kuulusteltavilta.
61
00:05:51,044 --> 00:05:55,333
Kuulustelette
sosialismin vihollisia.
62
00:05:55,460 --> 00:05:58,791
�lk�� unohtako sit�.
Hyv�� p�iv�njatkoa.
63
00:06:03,711 --> 00:06:06,791
Oikein hyv�.
64
00:06:09,335 --> 00:06:14,953
Muistatko, kun istuimme t��ll�
20 vuotta sitten?
65
00:06:17,252 --> 00:06:20,415
Minulle tarjotaan professuuria.
66
00:06:22,086 --> 00:06:27,241
El�m� ei ole pelkki� arvosanoja,
tosin ansiostasi minun olivat hyvi�.
67
00:06:27,377 --> 00:06:32,201
Mit� nyt?
- Miksi minulla olisi taka-ajatuksia?
68
00:06:32,336 --> 00:06:39,494
Kutsuisin sinut vain teatteriin.
Ministeri Hempfkin tulee.
69
00:06:39,711 --> 00:06:43,836
Kulttuurivastaavana
haluan n�ytt�yty�.
70
00:06:43,962 --> 00:06:47,042
Se alkaa kello 19. L�hdet��n heti.
71
00:06:48,044 --> 00:06:52,417
MUIDEN EL�M�
72
00:07:00,336 --> 00:07:03,085
Ministeri Hempf kello yhdess�.
73
00:07:04,211 --> 00:07:08,500
H�n oli ennen
turvallisuusministeri�ss�.
74
00:07:08,711 --> 00:07:11,247
H�n on puhdistanut teatterin.
75
00:07:19,254 --> 00:07:22,500
Georg Dreyman. Kirjoittaja.
76
00:07:22,712 --> 00:07:26,871
P�yhke�.
Heist� varoitan oppilaitani.
77
00:07:27,003 --> 00:07:31,328
H�n on uskollinen.
78
00:07:31,461 --> 00:07:35,704
H�nt� luetaan l�nness�kin.
79
00:07:37,377 --> 00:07:41,159
H�nest� DDR on paras maa.
80
00:07:43,503 --> 00:07:45,577
Katso itse.
81
00:07:58,753 --> 00:08:03,791
Mik� h�t�n�? Uusi n�kyk�?
- Puhu, Marta!
82
00:08:04,004 --> 00:08:08,542
Sinun Arthurisi on kuollut.
83
00:08:10,421 --> 00:08:14,994
Voit erehty�.
- En, sisar.
84
00:08:16,753 --> 00:08:20,201
H�n sy�ksyi kuolemaan.
85
00:08:22,212 --> 00:08:27,912
Iso py�r� murskasi h�net.
N�en sen -
86
00:08:30,087 --> 00:08:33,618
vaikka n�kisin mielell�ni
muun kauhun.
87
00:08:35,837 --> 00:08:39,417
Miksi en s��sty n�yilt�?
88
00:08:41,963 --> 00:08:46,039
Elena! Mene kotiin.
89
00:08:46,421 --> 00:08:48,992
Min� hoidan vuorosi.
90
00:09:27,296 --> 00:09:29,122
Mit� pidit?
91
00:09:29,963 --> 00:09:34,954
Dreyman on hyv�.
- Panisin seurantaan.
92
00:09:35,381 --> 00:09:38,129
Opetusty� t�rvelee vaistosi.
93
00:09:38,255 --> 00:09:43,042
Hoidan sen itse.
- H�n on puhdas. Hempf pit�� h�nest�.
94
00:09:43,171 --> 00:09:46,916
Ampuisimme itse�mme jalkaan.
Menen alas.
95
00:09:51,797 --> 00:09:53,502
Rakkauden kasvot
96
00:10:18,464 --> 00:10:23,453
Olen kuullut ty�st�nne.
Kulttuuri on osaavissa k�siss�.
97
00:10:23,588 --> 00:10:30,166
Nimenne mainitaan puoluepiireiss�.
- Olemmekin puolueen kilpi ja miekka.
98
00:10:35,422 --> 00:10:37,543
Mit� pid�tte h�nest�?
99
00:10:40,089 --> 00:10:42,494
Georg Dreymanistako?
100
00:10:45,922 --> 00:10:49,916
Ehk�...
- Ehk� mit�?
101
00:10:53,214 --> 00:10:57,161
Ehk� h�n ei olekaan niin puhdas.
102
00:10:59,381 --> 00:11:03,540
Kovitz! Siksi meid�nlaisemme
ovat huipulla.
103
00:11:04,172 --> 00:11:10,003
Tavallinen stasilainen
kehuisi miest�, pit�isi uskollisena.
104
00:11:10,131 --> 00:11:15,084
Me n�emme enemm�n.
P��sette viel� pitk�lle, Grubitz.
105
00:11:17,589 --> 00:11:20,920
Jokin siin� miehess� m�tt��.
106
00:11:26,590 --> 00:11:32,089
Dreyman pit�� juhlat viikolla.
Vieraat ovat ep�ilytt�vi�.
107
00:11:32,215 --> 00:11:39,207
Kuunnelkaa asuntoa, huomaamatta.
Toimenpiteet A ja B.
108
00:11:39,340 --> 00:11:42,753
H�nell� on
vaikutusvaltaisia yst�vi�.
109
00:11:42,882 --> 00:11:48,250
Kukaan ei saa tiet�� asiasta
ennen kuin jotain selvi��.
110
00:11:51,340 --> 00:11:58,166
Jos selvi�� jotain
teill� on yst�v� keskuskomiteassa.
111
00:12:01,632 --> 00:12:04,879
Hyv�� illanjatkoa, herra ministeri.
112
00:12:25,882 --> 00:12:28,286
Miksi h�n tuijottaa?
113
00:12:32,090 --> 00:12:36,629
Miksi h�n tuli? Ihailee kai sinua.
114
00:12:52,382 --> 00:12:58,746
T�ytyyh�n minun kohottaa malja
kulttuurinluojillemme.
115
00:12:58,966 --> 00:13:06,041
Muuan suuri sosialisti on sanonut:
Runoilijat ovat sielun insin��rej�.
116
00:13:06,299 --> 00:13:09,996
Georg Dreyman
on maamme insin��rivalioita.
117
00:13:13,841 --> 00:13:17,253
Vieh�tt�vi� yst�vi� sinulla.
- Paul. Lopeta.
118
00:13:19,550 --> 00:13:26,755
Christa-Maria Sieland puolestaan
on ep�ilem�tt� DDR:n kaunein helmi.
119
00:13:27,008 --> 00:13:33,206
Kohotetaan malja h�nelle.
El�k��n!
120
00:13:38,008 --> 00:13:42,298
Kehtaakin puhutella sinua.
- �l� l�hde.
121
00:13:45,175 --> 00:13:47,296
Nyt mielenpiristyst�.
122
00:13:48,550 --> 00:13:50,670
Saanko?
123
00:13:55,508 --> 00:13:59,336
Mit� piditte puheestani? - Kiitos.
124
00:13:59,591 --> 00:14:02,376
Pidin n�ytelm�st�nne.
125
00:14:02,591 --> 00:14:05,506
Oikein todella.
- "Sielun insin��rej�."
126
00:14:05,633 --> 00:14:09,212
Se oli Stalin. - Niink�?
127
00:14:09,924 --> 00:14:13,789
Min�kin provosoin
mielell�ni, Hauser.
128
00:14:14,009 --> 00:14:17,837
Toisin kuin te, tunnen rajani.
129
00:14:18,092 --> 00:14:21,090
Dreymankin tiet�� -
130
00:14:21,300 --> 00:14:25,590
ett� puolue tarvitsee taiteilijoita
ja taiteilijat puoluetta.
131
00:14:25,717 --> 00:14:31,796
Jos puhutte politiikkaa,
etsin muuta tanssiseuraa.
132
00:14:36,633 --> 00:14:39,999
Olen seurannut teatteria jo kauan.
133
00:14:40,217 --> 00:14:43,547
Jo ammatin puolesta. - Paul...
134
00:14:43,675 --> 00:14:47,882
Ei h�t��. Tunnen Hauserin.
Schwalber!
135
00:14:48,092 --> 00:14:50,580
Hyv�� ty�t�.
136
00:14:50,800 --> 00:14:54,546
K�yt�tte hyvi� ohjaajia, Dreyman.
137
00:14:54,759 --> 00:14:57,329
Aina ei ole ollut niin.
138
00:14:58,134 --> 00:15:01,334
Viittaatte Jerskaan.
139
00:15:02,134 --> 00:15:05,500
Tuomitsette h�net ankarasti.
140
00:15:06,342 --> 00:15:10,882
Olihan h�nen lausuntonsa
ilman muuta liikaa -
141
00:15:11,010 --> 00:15:15,168
mutta asettukaa h�nen asemaansa.
142
00:15:15,467 --> 00:15:17,956
Te, kunnianmiehen�.
143
00:15:18,175 --> 00:15:22,086
Ei h�n voi vet�� nime��n
julistuksesta.
144
00:15:23,676 --> 00:15:29,755
H�n saisi ty�t� l�nnen teattereista.
H�n vain ei halua l�hte�.
145
00:15:29,968 --> 00:15:34,175
H�n uskoo sosialismiin
ja t�h�n maahan.
146
00:15:34,384 --> 00:15:40,713
H�nen ty�kieltonsa...
- Ty�kielto? Ei meill� ole sellaisia.
147
00:15:40,968 --> 00:15:44,796
Valikoikaa sananne.
148
00:15:49,218 --> 00:15:52,798
Toveri Hempf, n�in meid�n kesken:
149
00:15:53,218 --> 00:16:01,419
N�ytelm�ni ovat kehnoja
Schwalberille. Tarvitsen Jerskaa.
150
00:16:01,551 --> 00:16:05,876
Siksi pid�mmekin t�ist�nne.
151
00:16:06,093 --> 00:16:10,964
Uskotte ihmisen voivan muuttua.
152
00:16:13,552 --> 00:16:19,465
Vaikka sanotte sen miten monta
kertaa, ihmiset eiv�t muutu.
153
00:16:22,676 --> 00:16:25,758
Mit� h�nelle muuten kuuluu?
154
00:16:25,885 --> 00:16:32,462
H�n toivoo, ett� ty�...
Ett� h�n voi taas ty�skennell�.
155
00:16:37,469 --> 00:16:44,081
Onko h�nell� toivoa? - Totta kai.
Kun on el�m��, on toivoa.
156
00:16:44,343 --> 00:16:47,625
Toivo kuolee viimeisen�.
157
00:17:02,636 --> 00:17:06,131
Kuunteluryhm� on valmis huomenna.
158
00:17:06,719 --> 00:17:10,333
Se pit�� hoitaa
torstaihin menness�.
159
00:17:10,553 --> 00:17:12,508
Pystytk� siihen?
160
00:17:15,719 --> 00:17:17,710
Hyv�� y�t�.
161
00:18:25,012 --> 00:18:29,800
Puoluep�ivien talousstrategia...
162
00:18:51,345 --> 00:18:55,505
Pit�� menn�,
tai naisyst�v� suuttuu.
163
00:18:57,095 --> 00:18:59,465
Okei. Jatketaan me peli�.
164
00:20:52,139 --> 00:20:54,129
20 minuuttia.
165
00:22:51,265 --> 00:22:55,306
Niin?
- Rouva Meineke, sanakin t�st� -
166
00:22:55,516 --> 00:22:59,177
niin tytt�renne
menett�� opiskelupaikan.
167
00:23:01,639 --> 00:23:05,385
Oletteko ymm�rt�nyt?
- Olen.
168
00:23:08,599 --> 00:23:11,680
L�hett�k�� Meinekelle kiitoslahja.
169
00:23:25,016 --> 00:23:27,386
On taas kai torstai.
170
00:23:27,558 --> 00:23:31,682
Aika kuluu �kki�.
Ehk� niin on hyv�kin.
171
00:23:50,141 --> 00:23:53,304
Miten menee?
- Ei huonommin.
172
00:23:54,224 --> 00:23:59,593
Ei t��ll� aina ole meteli�.
- Vain torstaisin.
173
00:24:04,932 --> 00:24:10,088
Et ollut ensi-illassa.
- P�rj�sik� Schwalber?
174
00:24:11,933 --> 00:24:16,839
Sinua matkien.
- Niin pysyn elossa.
175
00:24:25,184 --> 00:24:30,599
En en�� kest� n�hd� niit� ihmisi�.
176
00:24:33,767 --> 00:24:36,848
Eik� kuulosta minulta?
177
00:24:37,933 --> 00:24:42,886
Ehk� se entinen Jerska
olikin v��r�.
178
00:24:43,016 --> 00:24:47,306
Ihmisyst�v�llinen
menestyksen voimalla.
179
00:24:48,725 --> 00:24:52,505
Isojen kihojen armosta.
180
00:24:56,559 --> 00:24:58,881
Mutta en valita pitk��n.
181
00:24:59,018 --> 00:25:05,264
Seuraavassa el�m�ss�ni
minustakin tulee kirjailija -
182
00:25:05,393 --> 00:25:09,848
joka kirjoittaa, milloin haluaa,
kuten sin�.
183
00:25:11,141 --> 00:25:15,183
Mit� on ohjaaja,
joka ei saa ohjata?
184
00:25:15,434 --> 00:25:20,470
Myll�ri ilman jauhoja. Ei mit��n.
185
00:25:25,684 --> 00:25:27,342
Ei mit��n.
186
00:25:32,934 --> 00:25:39,843
Esityksess� oli ministeri Hempf.
Puhuimme ty�kiellosta.
187
00:25:44,726 --> 00:25:52,014
N�ytt�� hyv�lt�.
H�n antoi konkreettista toivoa.
188
00:25:54,725 --> 00:25:57,179
Todellako?
189
00:26:00,101 --> 00:26:03,182
Seh�n kiva.
190
00:26:45,143 --> 00:26:48,141
Halpaa georgialaisviini�
merkki� Jerska.
191
00:26:48,268 --> 00:26:51,598
Tuleeko pyh� juomarimme?
192
00:26:54,018 --> 00:26:56,721
Unohdin kysy� h�nelt�.
193
00:27:02,310 --> 00:27:06,351
Olet vahva. Siksi tarvitsen sinua.
194
00:27:06,561 --> 00:27:09,973
�l� synkisty.
- Albert on yst�v�ni.
195
00:27:10,227 --> 00:27:14,766
Ja sin� minun.
- Viideskymmenesk�?
196
00:27:14,977 --> 00:27:17,725
Enk� min� t�yt�k��n nelj�kymment�?
197
00:27:17,893 --> 00:27:22,136
Lupasit pit�� solmiota
syntym�p�iv�n�.
198
00:27:22,352 --> 00:27:24,841
Ei ole sellaista.
199
00:27:28,644 --> 00:27:30,931
Bon anniversaire.
200
00:27:33,852 --> 00:27:37,763
Solmioko?
- Et halunnut kirjoja.
201
00:27:39,810 --> 00:27:43,093
Osaatko solmia sen,
ty�l�isrunoilija?
202
00:27:46,144 --> 00:27:48,763
Synnyin solmio kaulassa.
203
00:27:48,977 --> 00:27:53,552
Vapautin itseni
keskiluokan kahleista.
204
00:27:53,770 --> 00:27:57,100
Laita kahleet nyt viel� kerran.
205
00:28:06,894 --> 00:28:11,350
Solmion sitominen... Pikkujuttu.
206
00:28:26,853 --> 00:28:30,598
Rouva Meineke, tulkaa k�ym��n.
207
00:28:38,020 --> 00:28:40,769
Osaatteko sitoa solmion?
208
00:28:45,894 --> 00:28:49,473
Ette tied�, miten kiitollinen olen.
209
00:28:53,562 --> 00:28:58,302
Voitteko huonosti?
- En toki.
210
00:28:59,353 --> 00:29:02,020
Onko se valmis?
211
00:29:04,895 --> 00:29:08,805
Loistavaa.
Parempaa ei olisi voinut tulla.
212
00:29:10,062 --> 00:29:15,762
Osaattehan pit��
t�m�n salaisuutena? - Tietysti.
213
00:29:26,478 --> 00:29:30,637
Hitto! Luulin oikeasti, ettet osaa.
214
00:29:30,978 --> 00:29:36,643
Et yleens� salaa kykyj�si.
- Et tied�k��n, mit� osaan.
215
00:29:41,187 --> 00:29:43,722
Ensimm�inen vieras.
216
00:29:48,354 --> 00:29:54,469
Naapurit sulkivat alaoven. Menetk�?
- Selv�.
217
00:30:19,729 --> 00:30:22,432
Maestro, lahjamme.
218
00:30:22,604 --> 00:30:27,475
Pyysin, ettei kirjoja. Mutta kiitos.
- Katso sit�.
219
00:30:29,355 --> 00:30:32,104
Juotavaa?
- Kivenn�isvesi.
220
00:30:32,313 --> 00:30:34,268
Minulle votka.
- Tulee.
221
00:30:44,647 --> 00:30:50,809
Miksi Albert istuu yksin?
- H�n ei en�� puhu kanssamme.
222
00:31:04,896 --> 00:31:07,811
Toin sinulle jotain.
223
00:31:10,897 --> 00:31:15,638
Tulitko t�nne lukemaan?
- Se on Brechti�.
224
00:31:24,397 --> 00:31:27,845
Tunnen itseni
teeskentelij�ksi t��ll�.
225
00:31:28,064 --> 00:31:33,681
�l� viitsi.
Kadotat otteen todellisuudesta.
226
00:31:35,147 --> 00:31:39,389
Tied�t, ett� me kaikki
ihailemme sinua.
227
00:31:39,605 --> 00:31:43,053
Jostain, mit� tein 10 vuotta sitten.
228
00:31:44,939 --> 00:31:47,972
Ja johon tuskin en�� pystyn.
229
00:31:52,022 --> 00:31:56,478
Lempikirjailijani,
minulla on kysymys.
230
00:31:57,273 --> 00:32:00,603
Miten p��sit asemaasi?
231
00:32:01,814 --> 00:32:08,309
Toki lahjakkuuden takia,
mutta mit� muuta teit?
232
00:32:08,814 --> 00:32:13,518
Olet Stasissa! Kaikki sen tiet�v�t!
- T�rke� v�ite!
233
00:32:13,855 --> 00:32:16,391
Paul! - No?
234
00:32:16,564 --> 00:32:19,811
Yst�v�ni on juonut liikaa.
235
00:32:22,022 --> 00:32:28,019
Tied�t, ett� h�n on Stasissa.
- Ei, Paul. En tied�.
236
00:32:47,357 --> 00:32:53,852
Olet niin pirun idealisti.
H�nenlaisensa tuhosivat Albertin.
237
00:32:53,982 --> 00:32:59,266
Kielij�t ja mukautujat.
Ota kantaa. Muuten et ole ihminen.
238
00:33:00,023 --> 00:33:06,055
Jos haluat toimia, soita.
Muuten meid�n on turha tavata.
239
00:33:35,399 --> 00:33:41,265
Yst�vill�si on huono maku.
- Tuo on ep�reilua.
240
00:33:41,399 --> 00:33:46,767
Hyv� sel�nraaputin.
- Se on salaattihaarukka.
241
00:33:47,607 --> 00:33:50,273
Hieno silti.
242
00:33:52,190 --> 00:33:56,136
Katso.
Kirjoitan t�ll� uuden n�ytelm�ni.
243
00:33:56,648 --> 00:34:01,934
Sinullakaan ei ole makua.
- Joissakin asioissa on.
244
00:34:17,191 --> 00:34:21,433
Jerskalta.
- Kirja tietysti.
245
00:34:27,066 --> 00:34:30,348
"Sonaatti hyv�lle ihmiselle"
246
00:34:52,858 --> 00:34:55,939
"Lazlo ja CMS avaavat lahjoja."
247
00:34:56,066 --> 00:35:00,060
"Oletettavasti seuraa yhdynt�."
248
00:35:04,274 --> 00:35:06,810
Olette my�h�ss�.
249
00:35:07,025 --> 00:35:13,388
Anteeksi.
Juutuin punaisiin valoihin.
250
00:35:22,692 --> 00:35:29,222
P��siv�t jo asiaan!
Taiteilijat h�ssiv�t jatkuvasti.
251
00:35:29,359 --> 00:35:34,809
Siksi heit� on kivempi seurata
kuin pappeja.
252
00:35:37,942 --> 00:35:40,561
Huomiseen kello 11.
253
00:35:47,524 --> 00:35:51,733
"Albert Jerska." J�rjestelm�llist�.
254
00:35:51,859 --> 00:35:55,390
L�het�n nuo sinulle.
Menn��n sy�m��n.
255
00:36:05,234 --> 00:36:09,975
Lentopallojoukkue
kokoontuu kello 19.
256
00:36:10,943 --> 00:36:16,892
Esimiesten p�yt� on tuolla.
- Jostain sosialismin on alettava.
257
00:36:22,777 --> 00:36:29,187
Se auto,
jolla Sieland tuotiin �isin...
258
00:36:30,275 --> 00:36:34,269
Se on ministeri Hempfin.
259
00:36:36,151 --> 00:36:42,314
Emme voi seurata johtavia tovereita.
Poistin sen raportistasi.
260
00:36:42,443 --> 00:36:48,143
Tulevaisuudessa tuollaiset
vain suullisesti minulle.
261
00:36:49,818 --> 00:36:54,606
Autamme siis keskuskomitealaista.
262
00:36:56,318 --> 00:37:01,604
Tied�t, mit� se voi merkit�
uralleni ja sinun urallesi.
263
00:37:03,193 --> 00:37:05,978
Jos l�yd�mme jotain...
264
00:37:10,776 --> 00:37:13,347
Siksik� liityimme?
265
00:37:13,693 --> 00:37:18,066
Muistatko valamme?
"Puolueen kilpi."
266
00:37:18,276 --> 00:37:21,227
Puolue on yht� kuin j�senens�.
267
00:37:21,443 --> 00:37:24,524
Jos heill� on valtaa, sen parempi.
268
00:37:25,359 --> 00:37:27,434
Tied�n uuden.
269
00:37:28,943 --> 00:37:31,432
Honecker tuli toimistoon.
270
00:37:31,651 --> 00:37:34,815
H�n n�ki ikkunasta auringon
ja sanoi...
271
00:37:35,860 --> 00:37:37,934
Mit� nyt?
272
00:37:40,818 --> 00:37:44,979
Suokaa anteeksi. Min� vain...
273
00:37:45,111 --> 00:37:51,936
Jatkakaa toki.
Saahan puoluejohtajalle nauraa.
274
00:37:52,235 --> 00:37:54,984
Varmaan tied�nkin jo vitsin.
275
00:37:57,318 --> 00:37:59,605
Kertokaa vain.
276
00:38:01,902 --> 00:38:09,724
Honecker... Toveri puoluejohtaja
sanoi: "Huomenta, aurinko."
277
00:38:09,860 --> 00:38:13,937
"Huomenta, aurinko." Jestas.
278
00:38:16,402 --> 00:38:20,396
Aurinko vastasi: "Huomenta, Erich."
279
00:38:20,653 --> 00:38:25,393
Keskip�iv�ll� Honecker sanoi saman.
280
00:38:25,611 --> 00:38:30,731
Aurinko vastasi.
Illallakin h�n sanoi:
281
00:38:30,944 --> 00:38:34,889
"Iltaa, aurinko."
Aurinko ei vastannut.
282
00:38:35,110 --> 00:38:39,318
Uudestaan:
"Iltaa, aurinko. Mik� nyt?"
283
00:38:39,486 --> 00:38:43,562
Aurinko vastasi:
"Olen nyt l�nness�."
284
00:38:49,111 --> 00:38:52,808
Nimi?
Arvo? Osasto?
285
00:38:54,611 --> 00:38:56,566
Minunko?
286
00:38:58,320 --> 00:39:02,893
Stigler, aliluutnantti, osasto M.
287
00:39:03,944 --> 00:39:07,939
Tied�tte, miten urallenne nyt k�y.
288
00:39:12,487 --> 00:39:15,650
Toveri eversti, min� vain...
289
00:39:15,820 --> 00:39:20,145
Pilkkasitte puoluetta.
Se on kiihotusta.
290
00:39:20,361 --> 00:39:22,931
Tuo oli varmaankin
j��vuoren huippu.
291
00:39:23,112 --> 00:39:27,022
Ilmoitan ministerin kansliaan.
292
00:39:37,362 --> 00:39:42,896
Se oli vitsi. Aika hyv�.
Teid�nkin oli.
293
00:39:43,112 --> 00:39:47,650
Tied�n paremman. Mik� on Honeckerin
ja puhelimen ero?
294
00:39:49,112 --> 00:39:52,525
Ei mik��n. Uudelleenvalinta korjaa.
295
00:40:35,362 --> 00:40:39,191
Tuletko?
- L�hden kotiin. Hei.
296
00:40:47,029 --> 00:40:49,103
Onko kylm�?
297
00:40:51,070 --> 00:40:55,563
Christa, unohdit torstain
tapaamisemme.
298
00:40:55,946 --> 00:41:00,319
Vai oliko runoilijalla
kahdet syntt�rit?
299
00:41:01,738 --> 00:41:04,985
Tule sis��n.
Sis��n!
300
00:41:17,655 --> 00:41:20,570
Et ymm�rr� parastasi.
301
00:41:34,571 --> 00:41:39,276
�l� huoli. Huolehdin sinusta.
302
00:41:54,738 --> 00:42:01,316
Sano, ettet tarvitse sit�.
Sitten p��st�n sinut.
303
00:42:11,697 --> 00:42:14,481
Minulla on tapaaminen.
304
00:42:16,113 --> 00:42:18,946
Mihin luulet meid�n ajavan?
305
00:42:19,697 --> 00:42:25,610
Vien sinut sinne.
P��set nopeammin.
306
00:43:19,948 --> 00:43:23,195
On katkeran totuuden aika.
307
00:43:39,114 --> 00:43:41,484
Niin?
308
00:43:49,948 --> 00:43:52,733
��li�t.
309
00:44:14,156 --> 00:44:19,146
Torstaina Metropolissa.
Ajakaa.
310
00:46:39,492 --> 00:46:41,198
Christa...
311
00:46:42,993 --> 00:46:45,694
Ota minut syliin.
312
00:47:15,743 --> 00:47:22,533
Iltaa, toveri kapteeni.
- Olette taas 5 minuuttia my�h�ss�.
313
00:48:05,159 --> 00:48:11,073
Iltaa. 11. kerros. Oikea k�yt�v�.
- Olen jo ylh��ll�.
314
00:48:15,785 --> 00:48:21,569
Miten p��sitte rakennukseen?
- T��ll� asuu monia teik�l�isi�.
315
00:48:22,869 --> 00:48:25,701
En usko,
ett� olen k�ynyt sinun luonasi.
316
00:48:25,911 --> 00:48:27,901
En min�k��n.
317
00:48:41,868 --> 00:48:44,736
Tuntuiko hyv�lt�?
318
00:48:51,952 --> 00:48:58,280
J�� viel�.
- En voi. Puolelta on toinen asiakas.
319
00:48:59,703 --> 00:49:02,535
Minulla on aikataulu.
320
00:49:07,869 --> 00:49:10,025
Puoli kahdeltako?
321
00:49:10,202 --> 00:49:13,283
Et ehdi.
- �l� siit� huoli.
322
00:49:17,160 --> 00:49:20,277
Varaa minut pidemm�ksi aikaa.
323
00:49:20,452 --> 00:49:22,076
Heippa.
324
00:50:27,412 --> 00:50:29,533
Georg?
325
00:50:29,704 --> 00:50:33,614
Oletko kuullut Hauserista?
- En.
326
00:50:33,828 --> 00:50:37,774
H�n ei saa
luentomatkalupaa l�nteen.
327
00:50:39,703 --> 00:50:44,859
Onko ihme?
H�n esiintyy ylimielisesti.
328
00:50:46,495 --> 00:50:50,193
Antaisitko sin� h�nen l�hte�?
329
00:50:54,037 --> 00:51:00,283
"CMS tulee kotiin. 'Lazlo'
hyv�ksyy Hauserin matkustuskiellon."
330
00:51:11,371 --> 00:51:16,076
Oletko n�hnyt
keltaista Brecht-kirjaani?
331
00:51:16,954 --> 00:51:22,370
En tied�, miss� se on.
- Kumma.
332
00:51:23,745 --> 00:51:26,578
"Er��n� p�iv�n�
sinikuisena syyskuuna."
333
00:51:26,704 --> 00:51:29,655
"Hiljaisuus luumupuun alla."
334
00:51:29,829 --> 00:51:36,276
"Siin� pidin hiljaista kalpeaa
rakasta k�siss�ni kuin ihanaa unta."
335
00:51:36,496 --> 00:51:41,616
"Yll�mme kauniilla kes�taivaalla
oli pilvi, jota katselin pitk��n."
336
00:51:41,955 --> 00:51:45,402
"Se oli valkoinen
ja hirve�n korkealla."
337
00:51:45,621 --> 00:51:50,279
"Kun katsahdin yl�s, se oli poissa."
338
00:52:09,746 --> 00:52:12,614
Niin?
- Wellner t�ss�.
339
00:52:12,830 --> 00:52:17,901
Mit� nyt?
- Asia koskee Jerskaa.
340
00:52:18,079 --> 00:52:20,117
H�n on hirtt�ytynyt.
341
00:52:28,372 --> 00:52:30,279
Georg?
342
00:52:32,330 --> 00:52:34,997
Min� suljen nyt puhelimen.
343
00:53:05,247 --> 00:53:08,115
Sonaatti hyv�lle ihmiselle
344
00:54:22,665 --> 00:54:28,365
Tied�tk�, mit� Lenin sanoi
Beethovenin Appassionatasta?
345
00:54:29,248 --> 00:54:33,870
"Jos kuuntelen sit�,
kumous ei lopu."
346
00:54:37,623 --> 00:54:45,659
Jos on kuullut t�t� musiikkia,
voiko olla paha ihminen?
347
00:55:20,041 --> 00:55:22,909
Oletko oikeasti Stasista?
348
00:55:27,916 --> 00:55:31,411
Tied�tk� edes, mik� se on?
349
00:55:31,666 --> 00:55:35,908
He viev�t ihmisi� vankilaan,
sanoi is�.
350
00:55:37,540 --> 00:55:42,281
Niink�?
Mink� niminen se sinun...
351
00:55:44,624 --> 00:55:46,247
Mik�?
352
00:55:48,208 --> 00:55:54,240
Mink� niminen pallosi on?
- Ei palloilla ole nimi�.
353
00:56:00,833 --> 00:56:05,574
Uusin tekniikka on k�yt�ss�,
ministeri.
354
00:56:05,708 --> 00:56:09,702
Valokatkaisijoiden takana.
Vessassakin.
355
00:56:09,917 --> 00:56:14,620
Toimenpide C...
- L�yt�k�� jotain.
356
00:56:14,791 --> 00:56:18,287
En neuvo vihamiest�k��n
pett�m��n minua.
357
00:56:21,541 --> 00:56:23,781
H�ipyk�� nyt.
358
00:56:31,667 --> 00:56:37,829
Nowack, tarkkailkaa Christa-Mariaa.
Joka hetki, kun h�n ei ole kanssani.
359
00:56:39,750 --> 00:56:43,578
Peruimme Hauserin matkustusluvan.
360
00:56:43,750 --> 00:56:47,958
Ehk� se poikii jotain.
He ovat l�heisi�.
361
00:56:49,459 --> 00:56:52,410
Ent� CMS ja ministeri?
362
00:56:52,584 --> 00:56:57,288
Tapaavat huomenna.
- Hyv�.
363
00:56:57,458 --> 00:57:01,073
Voitamme
sill� rakkaustarinalla paljon.
364
00:57:01,667 --> 00:57:05,246
Tai h�vi�mme.
�l� unohda sit�.
365
00:57:18,292 --> 00:57:24,787
Ennen pelk�sin kahta asiaa:
yksinoloa ja ett� en voi kirjoittaa.
366
00:57:26,334 --> 00:57:31,324
Albertin kuoltua
kirjoittaminen on samantekev��.
367
00:57:33,043 --> 00:57:39,370
Nyt pelk��n, ett� j��n ilman sinua.
- T�n� iltana sinun ei tarvitse.
368
00:57:41,125 --> 00:57:44,492
K�yn ulkona.
- Miss�?
369
00:57:45,417 --> 00:57:50,572
Tapaan vanhan koulukaverin.
- Tosiaanko?
370
00:57:52,917 --> 00:57:56,614
Oikeastiko?
- Mit� sin� nyt?
371
00:57:59,876 --> 00:58:02,032
Min� tied�n.
372
00:58:03,502 --> 00:58:06,749
Tied�n, mihin menet.
373
00:58:08,626 --> 00:58:11,411
Pyyd�n, �l� mene.
374
00:58:12,251 --> 00:58:16,542
Et tarvitse h�nt�.
Et tarvitse h�nt�.
375
00:58:25,417 --> 00:58:32,031
Tied�n l��kkeist�kin
ja sen miten v�h�n uskot taitoihisi.
376
00:58:33,626 --> 00:58:36,743
Luota edes minuun.
377
00:58:37,918 --> 00:58:42,706
Christa-Maria.
Olet suuri taiteilija.
378
00:58:45,419 --> 00:58:49,578
Min� tied�n sen.
Yleis�sikin tiet�� sen.
379
00:58:50,876 --> 00:58:52,784
Et tarvitse h�nt�.
380
00:58:55,086 --> 00:58:57,290
Et tarvitse h�nt�.
381
00:58:57,461 --> 00:59:01,952
J�� t�nne.
�l� l�hde h�nen luokseen.
382
00:59:05,293 --> 00:59:09,951
Enk�? Enk� tarvitse h�nt�?
383
00:59:10,502 --> 00:59:14,081
Enk� tarvitse koko j�rjestelm��?
384
00:59:16,419 --> 00:59:18,492
Ent� sin�?
385
00:59:19,127 --> 00:59:23,500
Sitten sin�k��n et tarvitse sit�.
386
00:59:23,669 --> 00:59:28,373
Miksi sin�kin olet heid�n
petikaverinsa?
387
00:59:28,544 --> 00:59:33,699
Koska he voivat tuhota sinut
lahjakkuudestasi huolimatta.
388
00:59:36,294 --> 00:59:42,907
He p��tt�v�t, mit� esitet��n,
kuka esitt�� ja kuka ohjaa.
389
00:59:45,502 --> 00:59:48,749
Et halua,
ett� sinun k�y kuin Jerskan.
390
00:59:48,919 --> 00:59:53,540
Enk� min�. Siksi l�hden nyt.
391
00:59:54,836 --> 00:59:59,706
Olet oikeassa paljossa.
Haluan muuttaa niin paljon.
392
01:00:03,127 --> 01:00:08,283
Pyyd�n ja anon sinulta: �l� mene.
393
01:00:08,919 --> 01:00:14,916
Pomo, tulinko ajoissa?
Voin arvata, mit� ne kaksi tekev�t.
394
01:00:15,419 --> 01:00:18,999
Piks poks...
Voin tulla kuuntelemaan.
395
01:00:19,169 --> 01:00:22,785
Ettei teill� mene ylit�iksi.
396
01:00:31,919 --> 01:00:36,376
"�l� mene." Mihin nainen l�htee?
397
01:00:37,086 --> 01:00:41,293
Koulukaveria tapaamaan. - Jaa?
398
01:00:45,962 --> 01:00:50,037
Laadin yksityiskohtaisen raportin.
399
01:00:53,503 --> 01:00:55,494
Hyv�t y�t.
400
01:01:48,297 --> 01:01:51,378
Mit� mulkoilet?
401
01:02:00,503 --> 01:02:02,459
Kivenn�isvesi.
402
01:02:04,379 --> 01:02:09,167
Tai ei...
Votka. Tuplana.
403
01:02:16,462 --> 01:02:18,537
Toinen viel�.
404
01:02:33,672 --> 01:02:35,875
Saisinko konjakin?
405
01:03:27,963 --> 01:03:32,787
Neiti?
- Saisinko olla yksin?
406
01:03:33,089 --> 01:03:34,960
Neiti Sieland?
407
01:03:36,964 --> 01:03:42,166
Tunnemmeko me?
- Min� tunnen teid�t.
408
01:03:43,714 --> 01:03:49,000
Moni rakastaa teit�
omana itsen�nne.
409
01:03:52,423 --> 01:03:56,831
N�yttelij� ei ole itsens�.
- Te olette.
410
01:04:02,714 --> 01:04:10,168
N�in teid�t n�ytt�m�ll�.
Olitte enemm�n itsenne kuin...
411
01:04:14,214 --> 01:04:16,335
Kuin nyt.
412
01:04:20,047 --> 01:04:25,629
Tied�ttek�, millainen olen?
- Olen yleis�nne.
413
01:04:30,798 --> 01:04:34,294
Minun t�ytyy menn�.
- Mihin?
414
01:04:35,548 --> 01:04:42,504
Tapaan koulukaverin.
- Juuri nyt ette ollut itsenne.
415
01:04:44,589 --> 01:04:47,338
Enk�?
- Ette.
416
01:05:00,048 --> 01:05:05,204
Tunnette hyvin
Christa-Maria Sielandin.
417
01:05:06,881 --> 01:05:12,381
Mit� luulette?
Loukkaisiko h�n rakasta ihmist�?
418
01:05:17,007 --> 01:05:20,290
Myisik� h�n itsens� taiteesta?
419
01:05:20,466 --> 01:05:25,667
Teill� on jo se.
Se olisi huono kauppa.
420
01:05:26,923 --> 01:05:32,160
Olette suuri taiteilija.
Ettek� tied� sit�?
421
01:05:37,548 --> 01:05:40,167
Te olette hyv� ihminen.
422
01:06:15,715 --> 01:06:23,834
"Lazlo ja CMS riitelev�t. CMS
l�htisi tapaamaan koulukaveria."
423
01:06:24,049 --> 01:06:28,374
"Lopulta h�n l�htee.
Lazlo ei pid� siit�."
424
01:06:30,175 --> 01:06:36,622
"20 minuutin p��st� CMS jo palaa.
Lazlon ja minun yll�tykseksi."
425
01:06:36,842 --> 01:06:43,088
"Lazlo vaikuttaa tyytyv�iselt�.
Seuraa hyvin intiimi kohtaus."
426
01:06:45,591 --> 01:06:48,505
"CMS lupaa, ettei en�� l�hde pois."
427
01:06:48,715 --> 01:06:53,788
"Lazlo sanoo:
'Nyt jaksan tehd� jotain."'
428
01:06:53,966 --> 01:06:58,291
"Se viitannee uuteen n�ytelm��n."
429
01:06:58,467 --> 01:07:04,047
"Lazlon kirjoittaminen
on takkuillut."
430
01:07:04,216 --> 01:07:07,416
"CMS:n lausunnon tarkoitus
on ep�selv�."
431
01:07:07,591 --> 01:07:14,833
"Ehk� h�n aikoo hoitaa Lazlon kotia.
Loppuy� sujuu rauhallisesti."
432
01:07:15,134 --> 01:07:21,664
Toveri kapteeni... Siksi vain kun...
Mieskin nukkuu.
433
01:07:22,592 --> 01:07:24,666
Hyv� raportti.
434
01:07:26,926 --> 01:07:29,165
Todellako?
435
01:07:46,925 --> 01:07:50,421
En tiennyt,
ett� h�n voi niin huonosti.
436
01:07:53,259 --> 01:07:55,830
En min�k��n.
437
01:08:01,884 --> 01:08:04,372
Yhdest�,
joka p��si toiselle puolelle.
438
01:08:04,592 --> 01:08:09,333
Tilastokeskus
laskee ja tiet�� kaiken.
439
01:08:10,801 --> 01:08:16,714
Monetko keng�t ostan vuodessa: 2,3.
Montako kirjaa luen vuosittain: 3,2.
440
01:08:16,842 --> 01:08:22,957
Moniko ylioppilas
saa parhaan arvosanan: 6347.
441
01:08:23,383 --> 01:08:26,831
Yht� laskettavaa asiaa ei lasketa.
442
01:08:27,051 --> 01:08:30,748
Ehk� luvut kirpaisisivat
byrokraatteja.
443
01:08:30,968 --> 01:08:32,709
Itsemurhia.
444
01:08:32,884 --> 01:08:35,337
Jos tilastokeskukselta kysyy -
445
01:08:35,551 --> 01:08:43,799
kuinka monen ep�toivo ajaa
kuolemaan, oraakkelimme vaikenee.
446
01:08:44,218 --> 01:08:48,674
Nimi v�litet��n
turvaviranomaisille.
447
01:08:48,884 --> 01:08:54,964
He huolehtivat maamme
turvallisuudesta. Ja onnesta.
448
01:08:55,176 --> 01:08:59,668
1977 lakattiin tilastoimasta
itsemurhia.
449
01:09:00,051 --> 01:09:03,831
"Itsemurhaajia".
450
01:09:03,967 --> 01:09:07,333
Vaikka teko ei ole murha.
451
01:09:07,509 --> 01:09:12,297
Siin� ei ole verenhimoa
eik� kiihkoa.
452
01:09:12,510 --> 01:09:16,634
Se on vain toivon kuolema.
453
01:09:17,176 --> 01:09:21,301
1977 oli vain yksi Euroopan maa -
454
01:09:21,469 --> 01:09:25,462
jossa itsemurha
oli yleisempi. Unkari.
455
01:09:25,635 --> 01:09:30,423
Sitten tulimme me,
reaalisosialismin maa.
456
01:09:30,594 --> 01:09:35,334
Yksi lukemattomista
on Albert Jerska.
457
01:09:35,469 --> 01:09:37,968
H�nest� haluan kertoa t�n��n.
458
01:09:38,003 --> 01:09:38,252
H�nest� haluan kertoa t�n��n.
459
01:09:42,593 --> 01:09:44,500
Yritin saada tilastoja...
460
01:09:44,635 --> 01:09:49,091
...turvallisuusviranomaisten
tehokkuudesta.
461
01:09:57,427 --> 01:10:00,591
Harjoittelin puhettani t��ll�.
462
01:10:03,386 --> 01:10:06,467
Sen j�lkeen
olen pit�nyt musiikista.
463
01:10:08,177 --> 01:10:10,582
Tavataan minun asunnossani.
464
01:10:17,552 --> 01:10:20,549
KLO 15, PANKOW-MUISTOMERKILL�
465
01:10:26,094 --> 01:10:29,092
Onko nyt kyllin turvallista?
466
01:10:33,510 --> 01:10:37,754
"Henkivartijani."
Nimesin "Rolfiksi".
467
01:10:40,636 --> 01:10:44,132
Anna tulla.
- T�ss�.
468
01:10:55,219 --> 01:11:00,838
Aiotko julkaista?
- L�nness�, avullasi. Autatko?
469
01:11:06,219 --> 01:11:10,165
Oletko kertonut Christalle?
- En.
470
01:11:11,302 --> 01:11:16,209
Autan sill� ehdolla, ett� et kerro.
471
01:11:16,511 --> 01:11:20,552
Mit�?
- H�nen omaksi turvakseen.
472
01:11:21,095 --> 01:11:28,170
Tunnen Spiegelin toimittajan.
Gregor Hessensteinin. Tunnetko? - En.
473
01:11:28,304 --> 01:11:33,969
Tapaa h�net.
Et voi julkaista omalla nimell�si.
474
01:11:34,762 --> 01:11:38,921
Ellei 48 tunnin kuulustelu huvita.
475
01:11:40,263 --> 01:11:42,052
On kylm�.
476
01:11:42,803 --> 01:11:48,716
Menn��nk� meille? Siell� ei ole
turvallisuusviranomaisia.
477
01:11:48,886 --> 01:11:54,504
Olen Margot Honeckerin yst�v�
ja kirjapalkinnon saaja. - II luokan.
478
01:11:54,720 --> 01:12:01,048
Asuntoni on puhdas.
- Voisimmepa olla varmoja.
479
01:12:03,595 --> 01:12:06,961
Voisimme tutkia asuntosi.
480
01:12:07,137 --> 01:12:09,096
Frank-set� kyl�ilee
L�nsi-Berliinist� -
481
01:12:09,131 --> 01:12:11,715
Frank-set� kyl�ilee
L�nsi-Berliinist� -
482
01:12:11,846 --> 01:12:15,046
kultaisella Mersullaan.
483
01:12:15,221 --> 01:12:19,759
Tuntuu kyll� riskaapelilta.
- Totta.
484
01:12:19,971 --> 01:12:26,583
Veljenpoikanne piilotus
takapenkin alle. Enp� tied�...
485
01:12:26,721 --> 01:12:32,504
Eiv�t he tutki istuinten alusia.
He katsovat akselien alle.
486
01:12:32,887 --> 01:12:40,092
Sitten p��sen yli. Paul my�s.
Rajavartijoilla ei juuri s�teile.
487
01:12:43,638 --> 01:12:47,134
Mik� rajanylityspaikka?
- Heinrich-Heine-kadun.
488
01:12:49,096 --> 01:12:54,382
Ne tuntevat Mersuni.
Olen kaveria rajavartioiden kanssa.
489
01:12:55,846 --> 01:13:00,054
Parin tunnin p��st�
soitan olut k�dess�:
490
01:13:03,055 --> 01:13:05,128
"Paul p��si yli."
- Ei!
491
01:13:06,430 --> 01:13:09,511
Ent� Paulin Stasi-mies?
- "Rolf."
492
01:13:09,680 --> 01:13:14,087
Rolle luulee, ett� Paul on kotona.
493
01:13:15,055 --> 01:13:21,632
Minun t�ytyy l�hte�,
ettei poika tukehdu k�rryyni.
494
01:13:26,430 --> 01:13:28,753
Okei, kaikkea hyv��.
495
01:13:38,222 --> 01:13:40,093
Toinen olut?
496
01:13:44,847 --> 01:13:47,300
Rajanylitys, Heinrich-Heinen katu.
497
01:13:48,639 --> 01:13:50,677
Kuka siell�?
498
01:13:54,138 --> 01:13:56,343
Ei sano mit��n.
499
01:14:00,388 --> 01:14:03,173
Vain t�m�n kerran, yst�v�.
500
01:14:26,556 --> 01:14:30,419
Dreyman.
- Kuten luvattu, Paul p��si yli.
501
01:14:30,597 --> 01:14:34,509
Eik� ollut tarkastusta?
- Ei erityist�.
502
01:14:34,722 --> 01:14:42,460
Tavallinen vain. Paul p��si yli.
- Kiit�n teit�, herra Hauser.
503
01:14:42,680 --> 01:14:48,630
Mit� tuosta. Ei vaara ollut paha
- Niin.
504
01:14:48,764 --> 01:14:52,295
Kuulemiin ja kiitos.
- Terve.
505
01:15:02,597 --> 01:15:06,674
Ent� jos kysyt��n,
mit� teemme yhdess�?
506
01:15:16,931 --> 01:15:21,138
Sanotaan, ett� autatte minua
n�ytelm�n kirjoittamisessa.
507
01:15:21,305 --> 01:15:24,339
DDR:n 40-vuotisp�iv�ksi.
508
01:15:25,681 --> 01:15:28,004
Tavallaan se on tottakin.
509
01:15:31,348 --> 01:15:35,555
Olipas turvakoneisto ep�p�tev�.
510
01:15:39,515 --> 01:15:43,555
He olivat t�ysi� idiootteja!
511
01:15:47,724 --> 01:15:50,046
Odota vain...
512
01:16:00,848 --> 01:16:07,722
"Klo 19.32. Ei merkille pantavaa."
513
01:16:24,432 --> 01:16:27,714
Toveri kapteeni, kuunnelkaapa.
514
01:16:30,849 --> 01:16:34,547
Vuoden -67 korkeat luvut
eiv�t yll�t�.
515
01:16:34,766 --> 01:16:40,929
Vuoden -77 vastaavat pit�� selitt��.
Selvent�k�� sosiaalisia oloja.
516
01:16:41,100 --> 01:16:44,511
Tekstin on pysytt�v� kirjallisena.
517
01:16:44,682 --> 01:16:50,347
Se onkin mainio. Haluan vain,
ett� se ymm�rret��n meill�.
518
01:16:50,516 --> 01:16:53,549
Se her�tt�� kyll� huomiota.
519
01:16:53,766 --> 01:16:57,013
Hauser! - Tietenkin.
520
01:16:57,433 --> 01:16:59,718
H�n ei olekaan l�nn...
521
01:17:05,849 --> 01:17:12,296
He laativat teatterin�ytelm��.
DDR:n juhlavuodeksi.
522
01:17:12,558 --> 01:17:15,971
Minusta se ei kuulosta n�ytelm�lt�.
523
01:17:18,599 --> 01:17:24,180
Milt� sitten?
- En tied�. Ei n�ytelm�lt�.
524
01:17:25,349 --> 01:17:28,216
Mietitte paljon, Leye.
525
01:17:28,974 --> 01:17:33,596
Oletteko intellektuelli? - No en.
526
01:17:33,766 --> 01:17:36,598
�lk�� sitten k�ytt�ytyk� niin.
527
01:17:37,058 --> 01:17:43,055
Valitsin teid�t t�h�n, koska
osaatte tekniikan, ettek� kysele.
528
01:17:43,516 --> 01:17:47,593
J�tt�k�� ajattelu esimiehille.
- Kyll�.
529
01:17:47,809 --> 01:17:51,423
Min� t�st� l�hden.
Hyv�� p�iv�njatkoa.
530
01:17:52,183 --> 01:17:56,011
Hyv�� ty�t�... Hyv�� ty�niloa.
531
01:18:00,726 --> 01:18:03,973
Voinen kirjoittaa t�m�n uudestaan.
532
01:18:04,184 --> 01:18:09,718
L�het�n teille aineistomme.
Ehdittek� 2 viikossa?
533
01:18:10,475 --> 01:18:14,551
Marraskuun numeroon.
Ehk� kanteen.
534
01:18:17,891 --> 01:18:21,720
Se on Christa.
- Georg?
535
01:18:23,725 --> 01:18:27,340
Christa,
t�ss� on Gregor Hessenstein.
536
01:18:28,100 --> 01:18:31,217
Christa Sieland.
- Tied�n toki.
537
01:18:31,559 --> 01:18:34,094
Mit� te juonitte t��ll�?
538
01:18:34,267 --> 01:18:40,216
Kirjoitamme n�ytelm�n
DDR:n vuosip�iv�ksi. - Yhdess�k�?
539
01:18:40,351 --> 01:18:43,467
Spiegel tekee ehk� jutun siit�.
540
01:18:43,642 --> 01:18:48,016
Kuka esitt�� p��osan?
- Vaikka sin�.
541
01:18:48,185 --> 01:18:51,964
Esit�tk� Lenini� vai h�nen �iti��n?
542
01:18:53,225 --> 01:18:57,172
Minua ei siis kaivata.
Menen nukkumaan.
543
01:19:05,351 --> 01:19:12,307
Varovaisuutenne on kiitett�v��.
Stasin kanssa ei leikit�.
544
01:19:18,309 --> 01:19:22,256
Sit� ajatellen
toinkin teille jotain.
545
01:19:26,310 --> 01:19:32,886
Minulla on jo kirjoituskone.
- Stasi tuntee kirjasintyypin.
546
01:19:33,142 --> 01:19:38,014
Jos tekstinne l�ytyy,
teid�t pid�tet��n.
547
01:19:38,726 --> 01:19:42,305
Se ei ole kivaa, kuten Paul tiet��.
548
01:19:44,643 --> 01:19:51,517
Minulla on vain punaista mustetta.
Voitteko kirjoittaa punaisella?
549
01:19:51,768 --> 01:19:53,889
Ei se siihen kaadu.
550
01:19:54,393 --> 01:19:57,308
Saako koneen k�tketty�?
551
01:19:58,602 --> 01:20:02,595
Keksin paikan.
- Suhtautukaa vakavasti.
552
01:20:02,768 --> 01:20:07,473
En halua laatia artikkelia
Dreymanin katoamisesta.
553
01:20:07,644 --> 01:20:11,507
Kirjoituskoneen
on pysytt�v� salassa.
554
01:20:12,352 --> 01:20:16,132
Onko asuntonne turvallinen?
- On.
555
01:20:17,768 --> 01:20:22,509
Ainoa DDR:n kolkka,
miss� voin puhua.
556
01:20:22,685 --> 01:20:25,767
Juodaan sille.
557
01:20:28,268 --> 01:20:30,935
T�m� on laatujuomaa.
558
01:20:32,102 --> 01:20:36,806
Saksa saa n�hd�
DDR:n oikeat kasvot.
559
01:20:44,019 --> 01:20:45,974
Terveydeksi.
560
01:20:46,144 --> 01:20:49,675
Parempaa kuin ven�l�inen. Onnea.
561
01:21:07,186 --> 01:21:09,093
Asiaa toveri Grubitzille.
562
01:21:11,894 --> 01:21:15,390
Vapaita aikoja on vasta huomenna...
563
01:21:17,144 --> 01:21:23,426
Jos mies paljastaa asian,
koko kirkko suljetaan.
564
01:21:24,603 --> 01:21:29,841
Valittakoon vaikka Paaville.
Nyt minulle riitt�� t�m�.
565
01:21:31,061 --> 01:21:35,435
Hyv�, ett� tulit. N�yt�n jotain.
566
01:21:36,895 --> 01:21:45,060
"Pid�tysolot toisinajattelijoille
luonneprofiilin mukaan." Tiedett�.
567
01:21:45,311 --> 01:21:47,218
Ja katsopa t�t�.
568
01:21:48,978 --> 01:21:54,049
"Hyv�ksyj�: A. Grubitz."
Mit� sanot? Eik� ole hienoa?
569
01:21:56,353 --> 01:22:00,393
Annoin arvosanaksi vain 2,
etteiv�t luule -
570
01:22:00,520 --> 01:22:05,142
ett� hyv�ksyn v�it�kset helposti.
Ty� on tosin ensiluokkainen.
571
01:22:05,270 --> 01:22:09,346
Taiteilijoita
on vain viitt� tyyppi�.
572
01:22:09,561 --> 01:22:12,927
Dreyman on tyyppi� nelj�.
573
01:22:13,061 --> 01:22:16,926
"Antroposentrikko."
Ei kest� olla yksin.
574
01:22:19,729 --> 01:22:23,769
Heit� ei p��stet� oikeuteen
loistamaan.
575
01:22:23,895 --> 01:22:31,716
Tilap�inen pid�tys tepsii heihin.
Eristys ep�m��r�isen ajan.
576
01:22:31,895 --> 01:22:40,061
Ei ihmiskontaktia vartijoihinkaan.
Ei pahoinpitely� tai simputusta.
577
01:22:40,270 --> 01:22:43,600
Ei mit��n kirjoittamisen aihetta.
578
01:22:43,770 --> 01:22:51,059
10 kk:n p��st� vapautamme h�net,
eik� �ij� aiheuta en�� ongelmia.
579
01:22:51,729 --> 01:22:57,144
Tied�tk�, mik� on parasta?
Useimmat siten k�sitellyt -
580
01:22:57,270 --> 01:23:01,810
eiv�t en�� kirjoita
tai maalaa tai...
581
01:23:02,896 --> 01:23:07,103
Ihan ilman voimank�ytt��. Kuin...
582
01:23:09,562 --> 01:23:11,885
Kuin lahjana.
583
01:23:12,062 --> 01:23:17,218
Mik� sinut t�nne toi? Dreymanko?
- Siit� halusin puhua.
584
01:23:19,771 --> 01:23:22,685
Minusta on aika...
585
01:23:22,813 --> 01:23:28,596
Aika mille?
- Operaation pienent�miselle.
586
01:23:28,771 --> 01:23:35,432
Tapaus on sen verran ep�varma.
- Ep�varma?
587
01:23:36,771 --> 01:23:43,598
Emmek� l�yd� mit��n ministerille?
- Ehk�, jos pienenn�mme toimia.
588
01:23:43,771 --> 01:23:47,467
Jos voimme seurata
Lazloa ulkonakin.
589
01:23:51,020 --> 01:23:56,472
Annanko jutun Udon hoitoon?
- Jatkaisin itse.
590
01:23:57,396 --> 01:24:02,184
Miksi? - Se voi tuottaa jotain.
591
01:24:02,521 --> 01:24:09,810
Suunnittelisin vain vapaammin
milloin tulen ja l�hden.
592
01:24:11,022 --> 01:24:14,139
Ehk� mies
tekee jotain ulkopuolella.
593
01:24:17,814 --> 01:24:20,728
T�ss� m�tt�� nyt jokin.
594
01:24:23,564 --> 01:24:26,894
J�t�t jotakin sanomatta.
595
01:24:33,855 --> 01:24:37,683
Hyv� on. Siirr�n Udon muualle.
596
01:24:38,230 --> 01:24:42,852
Kirkkojuttuun.
Tee kirjallinen anomus.
597
01:24:43,022 --> 01:24:46,719
Perusteluna "v�h�inen ep�ilt�vyys".
598
01:24:51,063 --> 01:24:53,054
Wiesler!
599
01:24:55,647 --> 01:24:59,558
Pieni neuvo:
emme ole en�� koulussa.
600
01:24:59,731 --> 01:25:04,140
T�rkeint� ei ole arvosana
vaan menestys.
601
01:25:20,023 --> 01:25:25,687
"Tilastokeskus tiet��
ja laskee kaiken."
602
01:25:25,897 --> 01:25:31,313
"Monetko keng�t ostan vuodessa: 2,3.
Montako kirjaa luen vuodessa: 3,2."
603
01:25:31,481 --> 01:25:35,178
"Moniko ylioppilas
saa hyv�n arvosanan."
604
01:25:48,607 --> 01:25:55,266
"Klo 17. Lazlo lukee n�ytelm��ns�
Hauserille ja Wallnerille."
605
01:26:40,148 --> 01:26:42,851
HAMMASL��K�RI
606
01:27:49,941 --> 01:27:53,638
Emme tee n�ytelm��.
- �l� kerro.
607
01:27:53,941 --> 01:27:58,101
Haluaisin kertoa. Teksti...
- �l� kerro.
608
01:27:59,567 --> 01:28:02,766
Ehk� tosiaan olen ep�luotettava.
609
01:28:05,108 --> 01:28:09,267
Olen nyt kanssasi, oli mik� oli.
610
01:28:45,316 --> 01:28:53,185
Ministeri korosti, ett� mets�-
tuhoihin ei ole patenttiratkaisua.
611
01:28:54,358 --> 01:28:56,977
Saksojen suhteissa on j�nnityst�.
612
01:28:57,108 --> 01:28:59,941
Spiegel -lehti julkisti t�n��n -
613
01:29:00,067 --> 01:29:07,521
tuntemattoman it�kirjailijan
tekstin itsemurhista DDR:ss�.
614
01:29:07,734 --> 01:29:14,477
Viimeisin itsemurhan tehnyt
taiteilija oli Albert Jerska.
615
01:29:14,984 --> 01:29:21,147
H�n oli ollut ty�kiellossa
seitsem�n vuotta.
616
01:29:21,276 --> 01:29:26,477
1977 DDR lakkasi julkistamasta
itsemurhatilastoja.
617
01:29:26,691 --> 01:29:30,733
Tuolloin vain Unkarin luku
oli suurempi.
618
01:29:31,525 --> 01:29:38,684
Toveri kenraali...
- Ep�onnistuitte. Senkin amat��ri.
619
01:29:38,900 --> 01:29:45,477
Saimme Spiegelin miehelt�mme
originaalin. - Kuka on tekij�?
620
01:29:45,650 --> 01:29:51,600
H�n ei tied�. Kirjasintyypist�...
- Haluan nimi�!
621
01:29:51,776 --> 01:29:56,268
Tulokset tulevat pian.
- Syyt� olisi!
622
01:30:04,443 --> 01:30:06,481
Miss� tekstiasiantuntija on?
623
01:30:06,610 --> 01:30:13,483
Kirjoituskone on kotimainen
ja tehty vientiin.
624
01:30:13,609 --> 01:30:17,355
Ehk� Kolibri VEB.
625
01:30:17,485 --> 01:30:23,849
Musta v�rinauha varmentaisi asian.
- Kenell� niit� on?
626
01:30:23,985 --> 01:30:29,318
Niit� ei saa maastamme.
- Eli mit�? Mill� Hauser kirjoittaa?
627
01:30:29,484 --> 01:30:36,774
Olivettin Valentinolla.
Siin� on horisontaalisempi...
628
01:30:37,360 --> 01:30:43,558
Ent� Wallner?
- Kotimaisella Optiman Elitell�.
629
01:30:44,569 --> 01:30:48,479
Dreyman?
- Ensiversion k�sin.
630
01:30:48,652 --> 01:30:53,474
Sitten puhtaaksi
Wanderer Torpedolla.
631
01:30:56,652 --> 01:31:00,231
Miten iso se Kolibri on?
632
01:31:00,360 --> 01:31:06,937
Yksi pienimmist�.
19,5 x 9 x 19,5 cm.
633
01:31:08,694 --> 01:31:11,645
Sen voisi salakuljettaa kirjana.
634
01:31:14,068 --> 01:31:16,355
Kiitos. Voitte menn�.
635
01:31:20,152 --> 01:31:22,108
N�kemiin, toveri.
636
01:31:28,111 --> 01:31:31,026
DDR:n salatut itsemurhatilastot
637
01:31:33,944 --> 01:31:36,611
Andrea, yhdist�k�� Wieslerille.
638
01:31:37,569 --> 01:31:43,648
"Klo 16. Ryhm� uupuu
kirjoittamisesta."
639
01:31:55,027 --> 01:31:57,314
SIS�INEN LINJA
640
01:31:59,945 --> 01:32:03,191
Niin?
- Kuulitko itsemurha-artikkelista?
641
01:32:03,361 --> 01:32:06,608
Spiegelin vai? Kyll�.
- Mist�?
642
01:32:07,778 --> 01:32:11,724
Hauser kertoi Dreymanille
puhelimitse.
643
01:32:11,904 --> 01:32:16,808
T�m� on nyt t�rke��
meid�n molempien uralle.
644
01:32:16,985 --> 01:32:20,351
Mainitsiko h�n tekij�it�?
645
01:32:22,653 --> 01:32:26,481
H�n ei maininnut ket��n.
646
01:32:29,361 --> 01:32:34,943
"27. p�iv� Spiegelin" toimittaja
ylitti rajan v��r�ll� nimell�.
647
01:32:35,070 --> 01:32:38,601
H�n oli t��ll� 4 tuntia.
G. Hessenstein.
648
01:32:38,778 --> 01:32:42,060
Osasto VI seurasi h�nt�
jonkin aikaa.
649
01:32:42,236 --> 01:32:46,148
Oliko h�n yhteydess� Dreymaniin?
650
01:32:46,321 --> 01:32:50,065
Enk� olisi maininnut raportissa?
- Toki.
651
01:32:50,904 --> 01:32:57,266
Jutun takana on kirjailija.
Korvat auki.
652
01:33:05,195 --> 01:33:08,526
Saatana.
653
01:33:22,945 --> 01:33:24,936
Sis��n.
654
01:33:38,446 --> 01:33:43,103
Jos ty�toveri pett��, rankaisetteko?
655
01:33:43,237 --> 01:33:47,361
Kyll� toki.
- Naistakin?
656
01:33:47,529 --> 01:33:50,729
Vai ettek�?
- Ilman muuta.
657
01:33:51,945 --> 01:33:59,436
Jokainen suurta miest� palvelevahan
on t�m�n ty�toveri? - Niin voi sanoa.
658
01:33:59,613 --> 01:34:01,899
Pit��kin sanoa.
659
01:34:03,779 --> 01:34:09,279
H�n saa laittomia l��kkeit� t��lt�.
Christa-Maria Sieland.
660
01:34:10,238 --> 01:34:13,603
Asia kuuluu toimialaanne.
661
01:34:14,864 --> 01:34:18,774
P��tt�k�� itse tuhoatteko h�net -
662
01:34:19,405 --> 01:34:23,812
mutta en halua
h�nt� en�� n�ytt�m�lle.
663
01:34:26,696 --> 01:34:28,900
Nyt h�ipyk��.
664
01:34:35,113 --> 01:34:36,903
Ovi kiinni!
665
01:34:38,280 --> 01:34:42,356
Sieland? Tulkaa mukaamme.
666
01:34:45,446 --> 01:34:47,484
Menn��n.
667
01:35:06,655 --> 01:35:12,687
Jaa-a. Hienon uran loppu.
668
01:35:14,571 --> 01:35:17,107
Vahinko. Olitte hyv�.
669
01:35:17,280 --> 01:35:22,233
Todella hyv�.
Mutta lyhytaikaisesti.
670
01:35:23,738 --> 01:35:26,062
Istukaa.
671
01:35:32,739 --> 01:35:36,684
Ent� kun n�yttelij� ei voi n�ytell�?
672
01:35:40,740 --> 01:35:43,358
Min� pyyd�n...
673
01:35:44,156 --> 01:35:48,101
Enk� voisi tehd� jotain?
674
01:35:48,988 --> 01:35:52,519
Valtion turvallisuuden hyv�ksi?
675
01:35:52,989 --> 01:35:58,819
Se on nyt my�h�ist�.
- Tunnen taiteilijoita.
676
01:35:58,988 --> 01:36:05,697
Saisin tiet�� asioita. - Uskon,
mutta se ei auta teit� en��.
677
01:36:14,656 --> 01:36:18,188
Ehk� voin tehd� jotain muuta?
678
01:36:20,031 --> 01:36:23,977
Jotain, mik� miellytt�isi molempia.
679
01:36:25,532 --> 01:36:29,987
Valitettavasti olette,
miten sanoisi...
680
01:36:30,114 --> 01:36:33,645
Olette hankkinut
mahtavan vihamiehen.
681
01:36:33,822 --> 01:36:37,947
Se rajoittaa nyt toimivapauttani.
682
01:36:39,656 --> 01:36:45,605
Enk� voi auttaa itse�ni?
- Valitan.
683
01:36:56,990 --> 01:37:02,525
On yksi asia.
Tunnette kirjoittajia.
684
01:37:02,782 --> 01:37:08,281
Taiteilijoita.
Tied�ttek� sattumoisin -
685
01:37:08,448 --> 01:37:13,105
Spiegelin itsemurha-artikkelista?
686
01:38:06,741 --> 01:38:09,656
Turvallisuuspoliisi. Avatkaa!
687
01:38:17,074 --> 01:38:19,065
Avatkaa!
688
01:38:23,491 --> 01:38:25,612
H�n sytytti ty�huoneen valon.
689
01:38:26,491 --> 01:38:31,279
Est�k�� n�yt�n h�vitt�minen.
- Sorkkarauta.
690
01:38:34,074 --> 01:38:41,114
Tuo ei liene tarpeen. Mit� nyt?
- Meill� on kotietsint�lupa.
691
01:38:42,907 --> 01:38:45,657
Mit� etsitte?
- En voi sanoa.
692
01:38:46,657 --> 01:38:50,604
Boysen, M�ller: makuuhuone.
Greska: keitti�...
693
01:38:50,741 --> 01:38:53,988
Heise, Thomas: olohuone, ty�huone.
694
01:39:45,201 --> 01:39:50,487
Mit� poltatte t�ss�?
- Huonoja tekstej�.
695
01:39:55,409 --> 01:39:58,028
Paljon l�nsikirjallisuutta.
696
01:39:59,367 --> 01:40:02,483
Sain sen Margot Honeckerilta.
697
01:40:05,450 --> 01:40:09,147
Mik� tilanne?
- Suunnitelmien mukainen.
698
01:40:12,701 --> 01:40:17,654
L�ytyi vain l�nnen kirjoja
ja lehti�.
699
01:40:19,701 --> 01:40:21,442
Kohdetta ei l�ydy.
700
01:40:21,617 --> 01:40:24,983
Olitteko perusteellisia?
- Kyll�, eversti.
701
01:40:25,160 --> 01:40:27,150
Miten jatkamme?
702
01:40:32,826 --> 01:40:35,575
Toveri eversti?
- Tulkaa pois.
703
01:40:37,744 --> 01:40:43,609
Jos aiheutimme vahinkoa,
voitte hakea korvausta t��lt�.
704
01:40:43,784 --> 01:40:46,817
Kaikki on varmaan kunnossa.
705
01:41:09,326 --> 01:41:14,564
Niin? - Tule aamulla
kello 9 tutkintavankilaan.
706
01:41:18,535 --> 01:41:22,281
Ep�ilemme kaikki Christa-Mariaa.
707
01:41:22,452 --> 01:41:25,485
Stasi nappasi,
ja h�n kieli sinusta.
708
01:41:27,743 --> 01:41:30,824
Ei se ollut h�n. - Mist� tied�t?
709
01:41:31,619 --> 01:41:35,363
H�nh�n ei ollut eilen kotona.
710
01:41:38,244 --> 01:41:43,445
H�n tiet�� piilon.
H�n tiet�� sen.
711
01:41:49,743 --> 01:41:56,155
Jos h�n aiheutti etsinn�n,
h�n on suojelusenkelimme.
712
01:42:01,952 --> 01:42:07,237
Tulin tapaamaan eversti Grubitzia.
Kapteeni Wiesler.
713
01:42:07,369 --> 01:42:09,822
Kuulusteluhuone 76.
714
01:42:26,119 --> 01:42:27,991
Sis��n!
715
01:42:32,619 --> 01:42:34,277
Istu.
716
01:42:41,162 --> 01:42:42,784
No?
717
01:42:45,578 --> 01:42:49,867
Mist� on kyse?
- Kysytk� minulta?
718
01:42:52,244 --> 01:42:59,236
Mist� ep�ilet Dreymania?
- H�n kirjoitti Spiegelin artikkelin.
719
01:43:02,952 --> 01:43:05,157
Kuka niin v�itt��?
720
01:43:08,370 --> 01:43:09,993
Tule.
721
01:43:20,412 --> 01:43:23,031
Tuolla.
722
01:43:23,953 --> 01:43:27,366
Miten et huomannut mit��n?
723
01:43:28,787 --> 01:43:34,404
Mutta tunnen sinut kuulustelijana.
Saat viimeisen mahdollisuuden.
724
01:43:35,537 --> 01:43:38,107
Tuokaa vanki 662.
725
01:43:42,495 --> 01:43:45,363
Oletko viel� oikealla puolella?
726
01:43:48,620 --> 01:43:52,199
Olen.
- �l� sitten tyri en��.
727
01:44:16,579 --> 01:44:19,031
Laitanko vangin rautoihin?
728
01:44:19,203 --> 01:44:24,323
H�n on nyt tiedonantaja.
Voitte menn�.
729
01:44:28,662 --> 01:44:31,233
Oletteko nyt esimieheni?
730
01:44:31,370 --> 01:44:32,994
Kirjaa.
731
01:44:33,329 --> 01:44:35,996
Komentakaa sitten.
732
01:44:50,621 --> 01:44:57,577
10 tunnin p��st�...
Ei, vaan 9,5 tunnin p��st� -
733
01:44:57,704 --> 01:45:02,326
Roessing kertoo teid�n sairastuneen
ja lopettaneen ty�t.
734
01:45:04,538 --> 01:45:08,152
Sitten teit� ei en�� mainita.
735
01:45:10,080 --> 01:45:12,828
Sit�k� tahdotte?
736
01:45:14,413 --> 01:45:18,276
Sanokaa, mihin todiste on k�tketty.
737
01:45:18,829 --> 01:45:25,442
Ei ole mit��n kirjoituskonetta.
Min� keksin sen.
738
01:45:25,621 --> 01:45:30,990
Toivottavasti ette, sill� silloin
teid�t t�ytyy pit�� t��ll�.
739
01:45:31,413 --> 01:45:36,237
V��r�st� lausunnosta
tulee 2 vuotta.
740
01:45:38,748 --> 01:45:45,277
Dreymankin joutuu vankilaan.
Lausuntonne riitt�� siihen.
741
01:45:45,413 --> 01:45:50,615
Asunnosta l�ytyi my�s
raskauttavaa materiaalia.
742
01:45:52,622 --> 01:45:56,070
Pelastakaa edes itsenne.
743
01:45:57,163 --> 01:46:01,951
Vankilassa istuu monta sankaria.
744
01:46:04,872 --> 01:46:06,910
Ajatelkaa yleis��nne.
745
01:46:07,539 --> 01:46:10,952
"Ajatelkaa yleis��nne." Kaikkea...
746
01:46:16,080 --> 01:46:22,278
Ajatelkaa mit� valtio on tehnyt
hyv�ksenne. Koko ik�nne.
747
01:46:23,539 --> 01:46:27,579
Nyt voitte auttaa valtiota.
Se kiitt��.
748
01:46:30,455 --> 01:46:34,531
Sanokaa, miss� kirjoituskone on.
749
01:46:35,163 --> 01:46:37,913
Dreyman ei saa tiet��.
750
01:46:38,080 --> 01:46:43,283
Iskemme vasta,
kun olette h�nen luonaan.
751
01:46:44,664 --> 01:46:48,279
Osaatte esitt�� h�mm�stynytt�.
752
01:46:49,289 --> 01:46:52,655
Illalla olette jo teatterissa -
753
01:46:54,582 --> 01:46:57,248
elementiss�nne -
754
01:46:58,415 --> 01:47:01,662
yleis�nne edess�.
755
01:47:09,705 --> 01:47:12,455
Sanokaa, miss� dokumentit ovat.
756
01:47:22,498 --> 01:47:24,619
Miss� ne ovat?
757
01:47:28,373 --> 01:47:31,157
Ne ovat asunnossa.
758
01:47:33,332 --> 01:47:35,868
Kynnyksen alla.
759
01:47:36,540 --> 01:47:41,695
Olohuoneen ja eteisen v�liss�.
760
01:47:44,415 --> 01:47:47,448
Sen saa nostettua.
761
01:48:01,124 --> 01:48:04,406
Merkitk�� paikka rastilla.
762
01:48:34,832 --> 01:48:38,909
N�yt�tte v�syneelt�.
Muistakaa: olette tiedonantaja.
763
01:48:39,041 --> 01:48:46,530
Se merkitsee velvollisuuksia,
mutta my�s etuja.
764
01:49:09,791 --> 01:49:16,072
Vartija, kutsukaa Wiesler.
- Kapteeni Wiesler on jo poistunut.
765
01:49:16,540 --> 01:49:21,364
Vai niin.
Asia selv�.
766
01:49:37,875 --> 01:49:42,332
Satulasta pudonnut
nousee taas satulaan.
767
01:49:42,500 --> 01:49:44,621
Mene nukkumaan.
768
01:49:44,916 --> 01:49:50,535
Se ei liity talon tapahtumiin.
- Ei, vaan koko maan.
769
01:50:55,793 --> 01:51:01,374
Christa!
- �l� tule. Haluan suihkuun.
770
01:51:19,875 --> 01:51:23,075
L�hdit kiireell�.
- Operaatio on kesken.
771
01:51:23,209 --> 01:51:25,697
Onko kumpikin sis�ll�?
- On.
772
01:51:27,501 --> 01:51:33,166
P�iv�n raportti.
Operaatio Lazlon viimeinen.
773
01:51:54,710 --> 01:51:58,122
Mikset soittanut?
- Mit�?
774
01:51:59,294 --> 01:52:04,246
Miksi et soittanut?
- Olin maaseudulla.
775
01:52:06,293 --> 01:52:08,580
Annatko kynsiharjan?
776
01:52:13,251 --> 01:52:18,288
Stasi tutki asunnon.
- Ai kuka?
777
01:52:20,586 --> 01:52:24,875
Turvallisuuspoliisi! Avatkaa!
- Pysy t��ll�.
778
01:52:33,628 --> 01:52:37,123
Toveri Dreyman,
olen eversti Grubitz.
779
01:52:37,336 --> 01:52:44,126
Halusin jatkaa eilist� etsint��.
Ty�huoneko? Aloitetaan siit�.
780
01:52:53,044 --> 01:52:56,042
Etsik�� lappuja kirjoista.
781
01:53:15,336 --> 01:53:17,411
Mit�s t��ll� on?
782
01:53:20,086 --> 01:53:23,167
Kynnys n�ytt�� oudolta.
783
01:53:28,044 --> 01:53:31,741
Olisiko siin� salalokero?
784
01:53:45,503 --> 01:53:48,252
Antakaa menn�. Naista ei ep�ill�.
785
01:54:03,628 --> 01:54:06,627
Se n�yttelij�t�r...
786
01:54:36,796 --> 01:54:41,951
Olin heikko. En voi hyvitt��
tekoani.
787
01:54:42,087 --> 01:54:46,745
Ei ole hyvitett�v��.
Siirsin koneen...
788
01:54:57,462 --> 01:55:02,748
Anna minulle anteeksi.
Anna anteeksi.
789
01:55:04,004 --> 01:55:05,959
Anna anteeksi...
790
01:55:33,337 --> 01:55:37,710
Viek�� miehenne pois.
P��t�mme teht�v�n.
791
01:55:51,963 --> 01:55:59,583
Toveri, p��t�n teht�v�n.
Saimme v��r�� tietoa. Pahoitteluni.
792
01:56:01,838 --> 01:56:03,628
Tule.
793
01:57:02,631 --> 01:57:08,164
�l� kuvittele turhia. Urasi on ohi.
794
01:57:09,131 --> 01:57:12,994
Vaikka osasit olla
j�tt�m�tt� j�lki�.
795
01:57:13,547 --> 01:57:18,288
Avaat kellarissa kirjeit�
lopun uraasi.
796
01:57:18,673 --> 01:57:23,164
Seuraavat 20 vuotta. 20 vuotta!
797
01:57:24,506 --> 01:57:27,041
Se on pitk� aika.
798
01:57:35,798 --> 01:57:39,458
Gorbatshov valittiin NL:n johtoon
799
01:57:42,964 --> 01:57:45,796
4 VUOTTA 7 KK MY�HEMMIN
800
01:58:04,340 --> 01:58:06,580
Muuri on avattu.
801
01:58:09,632 --> 01:58:12,630
Niin. Muuri on avattu.
802
01:58:16,840 --> 01:58:21,249
Vartijat avasivat portit.
Riemu on rajatonta.
803
01:58:21,424 --> 01:58:25,915
Kuuletteko juhlinnan?
Ihmisi� tulee tuhansittain.
804
01:58:26,048 --> 01:58:31,120
9. 11.1989 j�� historiaan.
805
01:58:56,133 --> 01:58:58,751
2 VUOTTA MY�HEMMIN
806
01:59:02,883 --> 01:59:05,963
Mik� nyt on, rakas lapsi?
807
01:59:06,257 --> 01:59:09,042
Arthurisi on kuollut.
808
01:59:11,257 --> 01:59:13,543
Arthur...
809
01:59:13,674 --> 01:59:17,714
Ehk� erehdyt. N�in h�net aamulla.
810
01:59:18,007 --> 01:59:22,546
En. H�n sy�ksyi kuolemaan.
811
01:59:22,716 --> 01:59:26,923
Uskolliset ymp�rill�,
kuten sin� minun.
812
01:59:28,216 --> 01:59:32,956
Heid�n varjonsa osuvat ruumiiseen.
813
01:59:33,382 --> 01:59:37,922
Suuren py�r�n murskaama. N�en sen -
814
01:59:38,050 --> 01:59:41,795
vaikka n�kisin mieluusti
muun kauhun.
815
01:59:43,466 --> 01:59:46,298
Miksen s��sty n�yilt�ni?
816
01:59:47,716 --> 01:59:51,295
Elena! Mene kotiin.
817
01:59:52,674 --> 01:59:55,245
Hoidan ty�vuorosi loppuun.
818
02:00:04,050 --> 02:00:06,420
Liikaa muistojako?
819
02:00:10,925 --> 02:00:14,290
Minunkin t�ytyi p��st� sielt� ulos.
820
02:00:16,467 --> 02:00:20,709
Mit� olen kuullut? Ette kirjoita
en��.
821
02:00:22,509 --> 02:00:28,292
Se ei ole hyv� se.
Maamme panosti teihin.
822
02:00:29,258 --> 02:00:31,628
Vaikka ymm�rr�n kyll�.
823
02:00:32,300 --> 02:00:39,375
Mit� vastaan voisi kapinoida
uudessa Saksassa? Ei ole v��ryytt�.
824
02:00:43,216 --> 02:00:48,632
El�m� oli hyv�� tasavallassamme.
Moni oivaltaa sen vasta nyt.
825
02:00:49,092 --> 02:00:51,580
Yht� kysyisin. - Mit� tahansa.
826
02:00:53,967 --> 02:00:56,670
Miksi minua ei salakuunneltu?
827
02:00:57,426 --> 02:01:00,210
Kaikkia muita kyll�. Miksi ei minua?
828
02:01:06,468 --> 02:01:09,383
Te olitte t�ydess� seurannassa.
829
02:01:09,593 --> 02:01:14,747
Tiesimme teist� kaiken.
- T�ydess� seurannassa?
830
02:01:15,301 --> 02:01:22,175
Joka paikassa oli kuuntelulaite.
- Ei voi olla!
831
02:01:23,967 --> 02:01:29,715
Katsokaa valonkatkaisijoiden
taakse. Tiesimme kaiken.
832
02:01:30,842 --> 02:01:35,832
Senkin, mit� Christa
ei saanut teilt�.
833
02:01:42,676 --> 02:01:45,295
On siin�kin johtaja...
834
02:03:23,052 --> 02:03:24,841
Odottakaa.
835
02:03:25,010 --> 02:03:28,376
Tapauksestanne lienee
useita kansioita.
836
02:04:12,011 --> 02:04:18,008
Vanhimmat ovat p��llimm�isin�
ja uudemmat alimpana.
837
02:04:18,844 --> 02:04:20,965
Kunnioitukseni.
838
02:04:39,095 --> 02:04:40,718
Operaatio Lazlo
839
02:04:42,554 --> 02:04:48,004
Operaatio Georg Dreymania vastaan
koodinimell� Lazlo aloitettu.
840
02:04:48,136 --> 02:04:51,716
Vihje tuli ministeri Hempfilt�.
841
02:04:54,303 --> 02:05:00,667
Kuriiri tuo Lazlolle luvattomasti
"Frankfurter Allgemeine Zeitungin."
842
02:05:00,804 --> 02:05:06,422
Ehdotan, ett� ei puututa
jotta emme her�t� seurantaep�ilyj�.
843
02:05:08,678 --> 02:05:13,669
Lazlo ja CMS avaavat lahjoja.
Oletettavasti seuraa yhdynt�.
844
02:05:23,888 --> 02:05:27,880
Vierailija on Paul Hauserin set�.
845
02:05:28,053 --> 02:05:34,335
He kertovat t�lle n�ytelm�st�,
jota laativat DDR:n vuosip�iv�ksi.
846
02:05:38,596 --> 02:05:43,750
Odotamme tietoja juhlan�ytelm�st�.
Sis�ll�n ja muun osalta.
847
02:05:46,096 --> 02:05:51,216
1. n�yt�ksen sis�lt�:
Lenin on alituisessa vaarassa.
848
02:05:51,513 --> 02:05:55,969
Ulkoisesta paineesta huolimatta
h�n pysyy vallankumouksen tiell�.
849
02:05:58,263 --> 02:06:00,301
Lenin on uupunut.
850
02:06:06,888 --> 02:06:08,842
HGW...
851
02:06:10,263 --> 02:06:13,095
HGW XX/7...
852
02:06:26,138 --> 02:06:28,971
Min�, Christa-Maria Sieland ryhdyn -
853
02:06:29,180 --> 02:06:34,595
omasta halustani tiedonhankkijaksi
valtion turvallisuusministeri�lle.
854
02:06:34,721 --> 02:06:38,846
P��t�kseni pohjaa vakaumukseeni...
855
02:06:44,180 --> 02:06:49,051
Georg Dreyman teki artikkelin
"Yksi joka p��si toiselle puolelle."
856
02:06:49,180 --> 02:06:53,635
Apuna oli journalisti
Paul Hauser...
857
02:07:01,430 --> 02:07:04,463
Christa-Maria Sieland pid�tettiin -
858
02:07:04,638 --> 02:07:08,714
ministeri Hempfin vihjeest�
huumeiden v��rink�yt�st�.
859
02:07:08,847 --> 02:07:15,210
11.3. 13.50 h�net tuotiin kaupunkiin
h�nen paljastettuaan Lazlon piilon.
860
02:07:15,347 --> 02:07:19,921
H�n otti peitenimekseen Marta.
861
02:07:24,597 --> 02:07:29,551
13.50... Milloin h�n sitten...
862
02:07:30,098 --> 02:07:34,172
11.03.85 suoritetun
ep�onnistuneen kotietsinn�n -
863
02:07:34,305 --> 02:07:40,420
ja Martan menehtymisen j�lkeen
operaatio Lazlo lopetettiin.
864
02:07:43,680 --> 02:07:50,554
HGW:n ylennyskielto alkaa heti.
H�net siirret��n osasto M:lle.
865
02:07:50,680 --> 02:07:55,137
H�n ei saa vastata yksin
teht�vist�.
866
02:07:57,139 --> 02:08:02,010
Lazlon talon seuranta ulkoa jatkuu.
867
02:08:04,806 --> 02:08:09,712
15.10 Marta tulee vankilasta
Lazlolle.
868
02:08:10,015 --> 02:08:13,760
Seuraa kotietsint� ja raportti.
869
02:08:13,932 --> 02:08:18,753
Operaatio Lazlo p��ttynyt. HGW
15.15.
870
02:08:36,848 --> 02:08:39,763
Kuka on HGW XX/7?
871
02:09:23,807 --> 02:09:25,548
Seis.
872
02:10:15,974 --> 02:10:17,965
Takaisin Hufelandkadulle.
873
02:10:43,225 --> 02:10:46,009
2 VUOTTA MY�HEMMIN
874
02:10:48,058 --> 02:10:51,389
"Sonaatti hyv�lle ihmiselle"
875
02:11:15,225 --> 02:11:16,967
P�iv��.
876
02:11:25,225 --> 02:11:29,682
Dreyman: Sonaatti hyv�lle ihmiselle
877
02:11:36,059 --> 02:11:38,677
Romaani
878
02:11:40,059 --> 02:11:43,425
Omistettu HWG XX/7:lle
kiitollisuudella
879
02:12:03,059 --> 02:12:05,014
29,80.
880
02:12:05,184 --> 02:12:07,174
Pannaanko lahjapakettiin?
881
02:12:07,310 --> 02:12:10,510
Ei. Se tulee itselleni.
69744