Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,920 --> 00:00:19,000
Stine, we moeten even samen praten...
2
00:00:19,120 --> 00:00:23,360
over wat er is gebeurd
toen papa en ik op vakantie waren.
3
00:00:25,760 --> 00:00:29,600
Mikkel heeft ons verteld
dat hij boos op jou werd...
4
00:00:29,720 --> 00:00:33,720
omdat je de hele nacht
zonder bericht was weggebleven.
5
00:00:33,840 --> 00:00:40,440
Hij geeft toe dat hij jou heeft geduwd,
waardoor jij toen bent gevallen, toch?
6
00:00:40,560 --> 00:00:47,440
Maar waar jij hem van beschuldigt, dat
hij iets gedaan heeft, je heeft betast...
7
00:00:47,560 --> 00:00:50,280
Stop.
-Hou je kop.
8
00:00:50,400 --> 00:00:54,160
Dat is een zware aanklacht, Stine.
Begrijp je dat?
9
00:00:54,280 --> 00:00:58,880
Zij gaat met zoveel jongens om.
Dan was het misschien een van hen.
10
00:00:59,000 --> 00:01:03,880
Stine, als iemand jou iets misdaan
heeft, vertel je het ons toch wel?
11
00:01:45,760 --> 00:01:50,280
THOSE WHO KILL
serie 2
12
00:02:25,960 --> 00:02:27,920
Ja, MT?
13
00:02:40,840 --> 00:02:42,520
Er is alleen thee.
14
00:02:42,640 --> 00:02:46,600
Wil je er soms iets sterkers in?
-Nee, dank je.
15
00:02:52,320 --> 00:02:55,200
Het is minder erg dan het lijkt.
16
00:02:57,760 --> 00:03:00,720
En het was dus Anders Kjeldsen?
17
00:03:00,840 --> 00:03:05,600
Hij heeft ons vannacht in Greve gezien
en haar opgewacht.
18
00:03:05,720 --> 00:03:08,760
Waar reed hij heen?
-Naar de oude meubelfabrieken.
19
00:03:08,880 --> 00:03:10,960
Er kwam een bewaker.
20
00:03:11,080 --> 00:03:17,920
Z'n auto is gevonden. De blauwe
Peugeot die eergisteren gestolen is.
21
00:03:18,040 --> 00:03:22,440
Hij wilde Natasha's jurk.
-Hoe weet hij dat wij die hebben?
22
00:03:22,560 --> 00:03:26,440
Z'n boot wordt toch gesurveilleerd?
-Ja, dat klopt.
23
00:03:26,560 --> 00:03:31,120
Hij heeft een handlanger.
Toen ik dat zei, schrok hij.
24
00:03:32,280 --> 00:03:34,360
Dat kon ik duidelijk merken.
25
00:03:36,480 --> 00:03:41,520
Louise, jij vermoedt dat de handlanger
de drie lijken uit de gierkelder kende.
26
00:03:41,640 --> 00:03:44,800
Die handlanger kan ons naar
Anders Kjeldsen en Emma leiden.
27
00:03:44,920 --> 00:03:50,560
Waar kent hij die drie vrouwen van?
-De derde is nog niet ge�dentificeerd.
28
00:03:50,680 --> 00:03:54,800
Onmogelijk te zeggen waar Rose Bojali
en Samira Khan hem ontmoet hebben.
29
00:03:54,920 --> 00:03:59,280
Rose tippelde in Kopenhagen,
Samira zat in een asielzoekerscentrum.
30
00:03:59,400 --> 00:04:03,040
Tot ze verdween.
-Ja, misschien wel naar Kopenhagen.
31
00:04:03,160 --> 00:04:05,800
Waar kent Anders Kjeldsen
z'n handlanger van?
32
00:04:05,920 --> 00:04:09,840
Misschien uit de gevangenis.
-Ga dat uitzoeken.
33
00:04:09,960 --> 00:04:14,240
Kijk of er namen opduiken
die al eerder zijn langsgekomen.
34
00:04:14,360 --> 00:04:16,360
Ik ga aan de slag.
-Mooi.
35
00:04:16,480 --> 00:04:19,080
Ik laat de auto op sporen onderzoeken.
-Ok�.
36
00:04:19,200 --> 00:04:23,800
Louise, ga jij nu maar naar huis.
Kijk of je wat kunt slapen.
37
00:04:23,920 --> 00:04:27,640
Er is ook psychologische hulp.
-Dat hoeft niet.
38
00:04:27,760 --> 00:04:32,400
Nee? Er wordt bij je fiat gesurveilleerd
tot we Anders Kjeldsen hebben.
39
00:04:32,520 --> 00:04:36,320
MT, dat is echt niet nodig.
Het gaat prima.
40
00:04:36,440 --> 00:04:39,520
Ik laat je door iemand thuisbrengen.
41
00:04:44,520 --> 00:04:48,680
Sorry. Ik had je niet alleen
naar huis moeten laten gaan.
42
00:04:51,240 --> 00:04:54,600
Je had dit toch niet kunnen voorzien?
43
00:04:56,040 --> 00:04:58,040
Heeft hij geprobeerd...
44
00:05:01,960 --> 00:05:05,400
Nee, hij had alleen interesse
in haar jurk.
45
00:05:08,160 --> 00:05:14,360
Louise? Ik kan je nu thuisbrengen.
-Ik breng haar wel even thuis.
46
00:05:46,720 --> 00:05:48,480
Sorry.
47
00:05:51,800 --> 00:05:53,560
Sorry.
48
00:05:56,400 --> 00:05:59,120
Sorry, Stine. Sorry.
49
00:06:01,320 --> 00:06:04,240
Je blijft van nu af aan hier.
50
00:06:04,360 --> 00:06:07,000
En je doet wat ik zeg.
-Ja.
51
00:06:16,440 --> 00:06:19,520
Sorry. Het spijt me.
52
00:07:30,640 --> 00:07:33,480
Niets voor Louise om te laat te komen.
53
00:07:34,760 --> 00:07:39,000
Zou haar iets zijn overkomen?
-Natuurlijk niet.
54
00:07:40,080 --> 00:07:43,600
Ze werkt wel voor de politie.
-Niet meer.
55
00:07:45,400 --> 00:07:49,000
Jawel. Dat vertelt ze ons alleen niet.
56
00:07:50,440 --> 00:07:53,600
Er kan haar best iets zijn overkomen.
57
00:08:05,360 --> 00:08:10,280
Misschien blijft ze expres weg,
om te zien waarover we dan praten.
58
00:08:10,400 --> 00:08:15,400
We bellen haar gewoon om te vragen
of ze ook morgen kan.
59
00:08:15,520 --> 00:08:21,080
Waarom wil je niet met ons praten?
-Omdat dat toch geen zin heeft.
60
00:08:21,200 --> 00:08:25,680
Ik laat het nog weten, ok�?
-Je weet alles over mij en Amanda.
61
00:08:25,800 --> 00:08:27,640
Over jou weten we niets.
-En?
62
00:08:27,760 --> 00:08:31,720
Dus ik snap niet waarom je hier bent.
-Ok�.
63
00:08:39,120 --> 00:08:41,680
Geef me hun strafbladen nog even.
64
00:08:52,840 --> 00:08:54,920
John Poulsen zat met Anders in de nor.
65
00:08:55,040 --> 00:08:59,280
Wie is John Poulsen?
-Het hoofd van Emma's karateclub.
66
00:08:59,400 --> 00:09:01,600
Waar zat hij voor?
-Geweldpleging.
67
00:09:01,720 --> 00:09:05,960
Hij kwam twee maanden
na Anders Kjeldsen vrij. Jan?
68
00:09:15,600 --> 00:09:18,920
Heel goed, Josefine.
Nu van de andere kant.
69
00:09:21,080 --> 00:09:24,160
Momentje.
Hallo. Wat doe jij hier?
70
00:09:25,800 --> 00:09:28,600
We willen John spreken. Is hij er?
71
00:09:29,920 --> 00:09:32,200
Ja. Hij is in het kantoor.
72
00:09:41,800 --> 00:09:46,400
Zijn zij van de politie?
-Ja, maar 't is niets ernstigs. In de rij.
73
00:09:49,160 --> 00:09:51,040
Kom nou toch, John.
-Hoezo?
74
00:09:51,160 --> 00:09:54,240
Jij kent Anders Kjeldsen.
-Die ken ik niet.
75
00:09:54,360 --> 00:09:57,960
Jullie hebben samen gezeten.
-Ok�. Dat wist ik niet.
76
00:09:58,080 --> 00:10:01,360
Heb je hem gesproken?
-Nee, nooit.
77
00:10:01,480 --> 00:10:05,240
Ik hield me afzijdig.
-Waar heb je voor gezeten?
78
00:10:07,680 --> 00:10:10,520
Voor geweldpleging.
-Ja.
79
00:10:10,640 --> 00:10:14,000
Grof geweld, toch?
-Het was zelfverweer.
80
00:10:14,120 --> 00:10:17,360
Tegen een vent
die me probeerde te provoceren.
81
00:10:17,480 --> 00:10:21,320
Hij wilde de karateleraar kwaad krijgen,
zonder succes.
82
00:10:21,440 --> 00:10:25,480
Hij viel me aan met een kapotte fles,
ik gooide hem op de grond.
83
00:10:25,600 --> 00:10:30,200
Je kreeg wel vijf maanden.
-Jullie weten best hoe het werkt.
84
00:10:30,320 --> 00:10:36,000
Als je een zwarte band hebt, ga je al
de bak in als je iemand 'n duwtje geeft.
85
00:10:45,840 --> 00:10:48,000
Ok�. Ik...
86
00:10:48,880 --> 00:10:54,600
Ik was net gescheiden en woest
op m'n ex. Dat kreeg hij over zich heen.
87
00:10:54,720 --> 00:10:58,360
En... hoe zit het met Emma?
88
00:10:59,920 --> 00:11:01,680
Emma Holst.
89
00:11:03,080 --> 00:11:06,800
Wat wilde je van haar
toen je haar onlangs opzocht?
90
00:11:08,840 --> 00:11:11,680
Haar welkom heten bij de club.
91
00:11:11,800 --> 00:11:16,960
Doe je dat wel vaker met nieuwe leden?
-Ja. Zo nu en dan.
92
00:11:17,080 --> 00:11:21,920
Geldt dat ook voor mannen,
of bezoek je alleen jonge vrouwen?
93
00:11:22,880 --> 00:11:26,040
Ja, dat geldt voor allemaal.
-Ok�.
94
00:11:29,520 --> 00:11:31,280
Ga hem natrekken.
-Jan?
95
00:11:31,400 --> 00:11:34,800
Een scheiding en een vonnis
veroorzaken stress.
96
00:11:34,920 --> 00:11:37,920
En hij had toegang tot Anders Kjeldsen.
-Jan?
97
00:11:38,040 --> 00:11:42,080
Wat moesten jullie met John?
-Dat is vertrouwelijk.
98
00:11:42,880 --> 00:11:46,960
Gaat het om Johns bezoek aan Emma?
-Het is vertrouwelijk.
99
00:11:47,080 --> 00:11:50,600
Ok�. Maar gisteren kon je me
wel goed gebruiken, h�?
100
00:11:50,720 --> 00:11:53,920
Je ging zes uur geleden
bij me weg, Jan.
101
00:11:54,040 --> 00:11:57,320
Ik wacht wel even in de auto, ok�?
102
00:12:03,040 --> 00:12:06,120
Het was een vergissing.
Onprofessioneel van me.
103
00:12:07,320 --> 00:12:11,680
Ja. Want het was puur jouw besluit, h�?
Ik stond daarbuiten.
104
00:12:36,880 --> 00:12:38,640
Ik wil water.
105
00:12:49,680 --> 00:12:51,520
Ik wil water.
106
00:13:05,440 --> 00:13:07,360
Niet doen.
107
00:15:23,040 --> 00:15:24,560
Wat is er?
108
00:15:29,440 --> 00:15:32,600
Je was twee dagen weg.
Vanwege die jurk?
109
00:15:32,720 --> 00:15:34,280
Hou je kop.
110
00:15:37,400 --> 00:15:40,520
Je moet me vertellen wat er gaande is.
111
00:15:51,000 --> 00:15:57,120
Waarom was Louise vanmorgen alleen?
-De missie was inmiddels afgelast.
112
00:15:57,240 --> 00:16:01,440
Missie? Jullie illegale stunt
met een burger als lokaas.
113
00:16:01,560 --> 00:16:03,920
Niet illegaal.
-Wel zonder toestemming.
114
00:16:04,040 --> 00:16:07,880
Ze liep geen moment gevaar.
We hadden alles onder controle.
115
00:16:08,000 --> 00:16:11,280
Daar gaat het niet om.
Was het Jans idee?
116
00:16:12,440 --> 00:16:16,520
Deze zaak groeit Jan boven het hoofd.
We mogen geen fout meer maken.
117
00:16:16,640 --> 00:16:19,640
Ik wil iemand met meer ervaring
op deze zaak.
118
00:16:19,760 --> 00:16:24,960
Laten we hem nog ��n kans geven.
-Ok�. Hij krijgt nog drie dagen.
119
00:16:42,800 --> 00:16:47,960
Gaan we John Poulsen surveilleren?
-Daarvoor is nog te weinig aanleiding.
120
00:16:48,080 --> 00:16:51,720
Wat wilde Karlslund?
-Anders Kjeldsen snel oppakken.
121
00:16:51,840 --> 00:16:56,520
Wat denkt ze dat we hier doen?
-Ze staat onder druk van de media.
122
00:16:56,640 --> 00:17:00,960
Deze zaak is te groot voor ons.
-Te groot voor mij, bedoel je.
123
00:17:01,080 --> 00:17:04,480
Ze wil er mensen van buiten bij halen.
124
00:17:06,760 --> 00:17:09,200
We krijgen nog drie dagen.
125
00:17:55,400 --> 00:17:57,520
Yasmin
gemiste oproep (2)
126
00:18:43,360 --> 00:18:49,040
Erika Bern. Wanneer was die moord?
-Eens even kijken.
127
00:18:50,360 --> 00:18:53,760
Ze verdween vier jaar geleden
op vrijdag 26 september...
128
00:18:53,880 --> 00:18:56,800
en werd de maandagochtend daarop
gevonden.
129
00:18:56,920 --> 00:19:00,360
Hoezo?
-John Poulsen was toen in Zweden.
130
00:19:00,480 --> 00:19:04,560
Hoe weet jij dat?
-Van foto's op de karateclub-website.
131
00:19:04,680 --> 00:19:07,240
John kan Erika ontmoet hebben?
-Ja.
132
00:19:07,360 --> 00:19:12,400
Volgens Louise's theorie heeft de
handlanger een band met Erika Bern.
133
00:19:12,520 --> 00:19:16,280
We gaan praten met degenen
die mee waren op die trip.
134
00:19:16,400 --> 00:19:19,720
En dat staat op de website van de club?
-Ja.
135
00:19:22,600 --> 00:19:27,520
Ben je dat jaar mee geweest?
-Ja. John had het toen heel moeilijk.
136
00:19:27,640 --> 00:19:31,880
Waarom?
-Vanwege die aanval. Hij was net vrij.
137
00:19:32,000 --> 00:19:36,720
Maar hij ging toch mee naar Zweden?
-Ja, John gaat elk jaar mee.
138
00:19:36,840 --> 00:19:39,880
Maar na een dag of zo
is hij weggegaan.
139
00:19:40,000 --> 00:19:43,920
Waar ging hij heen?
-Geen idee. Zondagavond was hij terug.
140
00:19:44,040 --> 00:19:47,680
Vraag het hem zelf maar.
Hij is op het kantoor.
141
00:19:47,800 --> 00:19:49,440
Bedankt.
142
00:19:51,840 --> 00:19:53,680
Wat nu weer?
143
00:19:55,840 --> 00:19:59,680
De club gaat elk jaar naar Sk�ne.
-Ja.
144
00:19:59,800 --> 00:20:04,520
We huren een huisje, trainen vijf dagen
en dan vieren we feest.
145
00:20:04,640 --> 00:20:08,160
In september 2014, was je er toen bij?
-Ja.
146
00:20:08,280 --> 00:20:10,800
Alle dagen?
-Ja.
147
00:20:12,120 --> 00:20:14,480
Weet je het zeker?
-Ja.
148
00:20:16,320 --> 00:20:21,560
Nick zegt dat je dinsdag wegging
en pas zondagavond terugkwam.
149
00:20:21,680 --> 00:20:23,440
Ja, dat klopt.
150
00:20:23,560 --> 00:20:27,280
Ik was down en ben naar een hotel
in Maim� gegaan.
151
00:20:27,400 --> 00:20:31,080
Daar heb ik drie dagen gezopen.
-Waarom niet thuis?
152
00:20:31,200 --> 00:20:35,480
Ik overwoog er een eind aan te maken,
dus het leek een goede plek.
153
00:20:35,600 --> 00:20:39,360
Ben je nog weggeweest uit dat hotel?
-Nee.
154
00:20:39,480 --> 00:20:42,040
Kun je dat bewijzen?
-Tja...
155
00:20:43,760 --> 00:20:48,800
Vraag het Sisse maar. Ze is van
dinsdag tot zondag bij me gebleven.
156
00:20:48,920 --> 00:20:52,120
Wat deed ze daar?
-Wat denk je zelf?
157
00:20:56,480 --> 00:21:02,320
Ja, ik heb John in Malm� opgezocht. Hij
dreigde met zelfmoord en meende het.
158
00:21:02,440 --> 00:21:06,720
Waarom belde hij jou?
-Omdat we vrienden zijn.
159
00:21:06,840 --> 00:21:12,000
Is hij het hotel nog uit geweest?
-Nee, niet eens uit de kamer.
160
00:21:15,120 --> 00:21:19,200
Ik kan goed overweg
met mannen in crisis.
161
00:21:19,320 --> 00:21:22,360
Ok�. Bedankt.
-Graag gedaan.
162
00:21:37,640 --> 00:21:39,520
Kom binnen.
163
00:21:54,560 --> 00:21:56,160
Hallo.
164
00:21:58,000 --> 00:22:01,840
Ik dacht dat je misschien honger had.
-Dank je.
165
00:22:03,360 --> 00:22:08,040
Ik weet niet waar je van houdt,
dus ik heb van alles wat genomen.
166
00:22:09,600 --> 00:22:11,400
Ok�.
167
00:22:14,760 --> 00:22:17,320
Ik wil graag dat je blijft.
168
00:22:29,120 --> 00:22:33,960
Gitte belde me over John Poulsen.
-Ja. Dat was een dwaalspoor.
169
00:22:36,200 --> 00:22:40,120
Dat had jij ons ook kunnen vertellen.
-Ja.
170
00:22:43,840 --> 00:22:47,080
Kjeldsen heeft een hechtere band
met z'n handlanger.
171
00:22:47,200 --> 00:22:49,880
Hechter dan twee gedetineerden? Ja.
172
00:22:50,000 --> 00:22:53,200
Zoals hij vannacht reageerde...
173
00:22:59,480 --> 00:23:05,440
Misschien is Anders Kjeldsen de baas
en is de ander meer een hulpje?
174
00:23:05,560 --> 00:23:10,080
Nee, ze genieten allebei
van hun macht over de slachtoffers.
175
00:23:10,200 --> 00:23:14,240
Het geeft ze beiden een kick,
maar elk op hun eigen manier.
176
00:23:14,360 --> 00:23:17,320
Zonder de ander...
-Waren ze nooit zo ver gegaan.
177
00:23:17,440 --> 00:23:21,080
Dankzij de ander
kunnen ze hun fantasie uitleven.
178
00:23:21,200 --> 00:23:27,360
Sinds vierenhalf jaar plegen ze samen
moorden, te beginnen met Erika Bern.
179
00:23:27,480 --> 00:23:29,960
Ze moeten elkaar vertrouwen.
180
00:23:30,080 --> 00:23:33,720
Op wie vertrouwt Anders Kjeldsen zo?
-Geen idee.
181
00:23:34,680 --> 00:23:39,560
Er is iets dat me nog steeds ontgaat.
Ik krijg er geen vat op.
182
00:23:44,720 --> 00:23:47,280
Heb je wel geslapen?
183
00:23:47,400 --> 00:23:51,840
Ik heb geen...
Sorry, maar ik heb niet zo veel trek.
184
00:23:53,320 --> 00:23:55,360
Ik ga nu maar naar bed.
185
00:23:59,640 --> 00:24:02,280
Je weet waar het beddengoed ligt.
186
00:25:07,200 --> 00:25:08,880
Anders?
187
00:25:23,640 --> 00:25:26,480
Nu vertel je me wat er gebeurd is.
188
00:25:29,000 --> 00:25:32,200
Anders.
-Ze weten van jouw bestaan.
189
00:25:33,200 --> 00:25:37,800
Heb je dat begrepen?
Ik hoorde ze erover praten bij de boot.
190
00:25:37,920 --> 00:25:40,600
Ze weten dat ik het niet alleen doe.
191
00:25:50,320 --> 00:25:52,800
Weet je dat zeker?
-Ja.
192
00:25:54,920 --> 00:25:57,200
Ze denken dat je een man bent.
193
00:25:59,800 --> 00:26:02,240
Mooi.
194
00:26:02,360 --> 00:26:06,000
Mooi. Goed dat je me dat verteld hebt.
195
00:26:09,960 --> 00:26:11,520
We stoppen ermee.
196
00:26:11,640 --> 00:26:14,760
We stoppen?
-Ja, het is afgelopen, met de kelder.
197
00:26:14,880 --> 00:26:16,960
En zij beneden?
-Dat regel jij.
198
00:26:17,080 --> 00:26:20,440
Jij kwam met haar.
Ze is jouw verantwoordelijkheid.
199
00:26:20,560 --> 00:26:23,960
Vermoord haar
en dan gaan we hier weg.
200
00:26:37,800 --> 00:26:39,440
Goedemorgen.
201
00:26:41,640 --> 00:26:44,320
Ik heb een bijeenkomst met m'n groep.
202
00:26:47,200 --> 00:26:50,080
Trek gewoon de deur achter je dicht.
203
00:26:57,360 --> 00:27:00,160
Kom op, iets hoger nu. Ja, goed zo.
204
00:27:01,680 --> 00:27:05,200
Zo, ja.
-Waar is de rest van je groep, Nick?
205
00:27:05,320 --> 00:27:09,080
Die zijn vandaag niet gekomen.
-Waarom niet?
206
00:27:10,280 --> 00:27:15,840
Vanwege de geruchten dat John
Anders Kjeldsen zou kennen.
207
00:27:15,960 --> 00:27:20,160
Iedereen weet hier
dat de politie hem verhoord heeft.
208
00:27:20,280 --> 00:27:22,360
John, heb je even?
209
00:27:24,520 --> 00:27:29,120
Heb jij ze verteld dat ik bij Emma was?
-En dat ik bij jou in Malm� was.
210
00:27:29,240 --> 00:27:32,240
Ja, maar het kwaad is nu al geschied.
211
00:27:32,360 --> 00:27:35,200
Al twaalf leden
hebben vanmorgen opgezegd.
212
00:27:35,320 --> 00:27:39,360
John, wat erg.
-Ja, ik blijf deze week maar thuis.
213
00:27:39,480 --> 00:27:42,560
Wil jij m'n lessen overnemen?
-Ja.
214
00:27:56,800 --> 00:27:58,440
Weet je wie ik ben?
-Nee.
215
00:27:58,560 --> 00:28:02,880
Ik ben Julies broer.
-Ik heb met Julie niets te maken.
216
00:28:48,480 --> 00:28:51,400
Waar was je gisteren?
-Ik was verhinderd.
217
00:28:51,520 --> 00:28:55,040
Fijn dat jullie nu konden.
-Zit je bij de politie?
218
00:28:55,160 --> 00:28:58,320
Vanwege de zaak
van die meisjes in Greve?
219
00:28:59,640 --> 00:29:04,520
Daar kan ik niets over zeggen.
Zou jij vandaag willen beginnen?
220
00:29:04,640 --> 00:29:08,800
Wat is er met je gebeurd?
Ben je geslagen?
221
00:29:08,920 --> 00:29:12,840
Daar kan ik niets over zeggen.
Wil jij beginnen?
222
00:29:23,920 --> 00:29:27,840
Ik groeide op met Kasper.
We woonden in dezelfde flat.
223
00:29:27,960 --> 00:29:33,240
Hij was m'n allerbeste vriend,
ook toen we volwassen werden.
224
00:29:34,000 --> 00:29:40,200
Op een dag waren we bij mij thuis en
keken we naar de Champions League.
225
00:29:40,320 --> 00:29:45,560
We dronken idioot veel tequila
en uiteindelijk werd het een vrijpartij.
226
00:29:45,680 --> 00:29:51,960
Dat was niet de bedoeling. Het is alleen
gebeurd omdat we dronken waren.
227
00:29:54,440 --> 00:30:00,680
Z'n vriendin mocht het niet te weten
komen, maar ze kwam er toch achter.
228
00:30:03,080 --> 00:30:04,800
En toen...
229
00:30:08,520 --> 00:30:14,720
Twee weken later waren we op een
feest. Ik ging naar de tuin om te roken.
230
00:30:14,840 --> 00:30:19,560
Hij kwam met z'n vriendin
ook naar de tuin. Hij...
231
00:30:23,800 --> 00:30:25,960
Hij liep naar me toe.
232
00:30:28,720 --> 00:30:31,360
En toen begon hij me te slaan.
233
00:30:34,000 --> 00:30:35,720
Hard.
234
00:30:37,080 --> 00:30:41,120
Op een gegeven moment
stopte hij ermee.
235
00:30:42,280 --> 00:30:45,760
Z'n vriendin vroeg hem
om ermee door te gaan.
236
00:30:48,320 --> 00:30:53,520
Dus slaat hij me weer,
en schopt me ook, steeds opnieuw...
237
00:30:53,640 --> 00:30:57,160
totdat zij zegt dat hij moet stoppen.
238
00:30:59,760 --> 00:31:02,480
Kennelijk is zij degene die beslist.
239
00:31:16,520 --> 00:31:18,640
Nou, dat was het.
240
00:31:18,760 --> 00:31:24,560
Ik ben niet verkracht of zo.
Ik ben alleen maar in elkaar geslagen.
241
00:31:27,240 --> 00:31:29,840
Maar wel door een vriend.
242
00:31:29,960 --> 00:31:35,000
Iemand die je juist zo vertrouwde.
En z'n vriendin keek toe...
243
00:31:35,120 --> 00:31:39,400
en moedigde hem zelfs aan.
Ook dat is misbruik.
244
00:31:39,520 --> 00:31:43,800
Fijn dat je dit met ons hebt willen delen.
Dank je wel.
245
00:31:56,920 --> 00:32:00,440
Hallo. M'n groep
heeft me op een idee gebracht.
246
00:32:00,560 --> 00:32:06,400
Misschien zitten we er helemaal naast
en is z'n handlanger een vrouw.
247
00:32:06,520 --> 00:32:11,920
Iemand die Anders Kjeldsen beschermt,
met wie hij een emotionele band heeft.
248
00:32:12,040 --> 00:32:17,880
Dat zou kunnen. Dat zou verklaren
waarom Samira in hun auto stapt.
249
00:32:18,600 --> 00:32:24,360
Omdat er een vrouw bij is.
-Die ze mogelijk al kent en vertrouwt.
250
00:32:24,480 --> 00:32:30,720
Zij kiest de vrouwen in de gierkelder uit,
wetend dat ze niet gemist gaan worden.
251
00:32:30,840 --> 00:32:34,280
Hij pakt Emma en Julie
omdat die meer op Natasha lijken.
252
00:32:34,400 --> 00:32:37,240
Dus zij kent alleen
de drie uit de gierkelder?
253
00:32:37,360 --> 00:32:41,040
Misschien wel, ja.
-Maar waar kent ze die dan van?
254
00:32:42,240 --> 00:32:45,120
Een plek waar ze alle drie zijn geweest.
255
00:32:45,240 --> 00:32:50,360
Jij had een tip over de derde vrouw?
-Ja, en die klinkt interessant.
256
00:32:50,480 --> 00:32:54,760
Mette Marcussen komt van de Faer�er.
Woonde al tien jaar in Kopenhagen.
257
00:32:54,880 --> 00:32:57,280
Arrestaties voor diefstal en inbraak.
258
00:32:57,400 --> 00:33:01,400
Laat checken of het haar lichaam is.
-Ik heb al gebeld.
259
00:33:01,520 --> 00:33:06,080
Wat zijn hun overeenkomsten?
-Ze tippelde ook, net als Rose Bojali.
260
00:33:06,200 --> 00:33:08,520
Is ze als vermist opgegeven?
-Nee.
261
00:33:08,640 --> 00:33:12,240
Ze heeft in Denemarken geen familie.
-Wie is de tipgever?
262
00:33:12,360 --> 00:33:16,520
Ene Karla Vestager.
Ze werkt in een caf� in Vesterbro.
263
00:34:14,880 --> 00:34:18,720
Hoe vaak kwam Mette hier?
-Zo'n vier, vijf keer per week.
264
00:34:18,840 --> 00:34:23,000
Een jaar geleden kwam ze opeens
niet meer opdagen.
265
00:34:23,120 --> 00:34:27,120
Vond je dat niet vreemd?
-Nee, niet meteen.
266
00:34:27,240 --> 00:34:31,240
Ze zei altijd dat ze graag terug wilde
naar de Faer�er.
267
00:34:31,360 --> 00:34:34,960
Is zij daar gevonden?
-Vermoedelijk wel, helaas.
268
00:34:35,080 --> 00:34:39,840
Weet je ook waar Mette woonde?
-Ja, hier ergens in de buurt.
269
00:34:41,520 --> 00:34:45,080
Had ze een vriend?
-Nee, ze leek erg eenzaam.
270
00:34:45,200 --> 00:34:49,480
Kwam ze ook op andere plekken?
-Ze overnachtte soms in de opvang.
271
00:34:49,600 --> 00:34:53,200
Welke opvang?
-Die van het Leger des Heils.
272
00:35:11,920 --> 00:35:15,080
We zijn open van elf uur 's avonds
tot acht uur 's morgens.
273
00:35:15,200 --> 00:35:19,640
De vrouwen komen voor een bed
en een praatje, als ze dat willen.
274
00:35:19,760 --> 00:35:22,560
Met een vrijwilligster als nachtwaker.
275
00:35:22,680 --> 00:35:26,880
Wie zijn dat, die vrijwilligers?
-Allerlei soorten mensen.
276
00:35:27,000 --> 00:35:29,600
Die graag helpen. Alleen vrouwen.
277
00:35:29,720 --> 00:35:35,240
Mette Marcussen kwam hier heel vaak.
Ze was hier voor het laatst...
278
00:35:37,200 --> 00:35:40,640
Ja, dat was op 4 april,
twee jaar geleden.
279
00:35:40,760 --> 00:35:44,960
En deze vrouw hier? Rose Bojali.
280
00:35:45,080 --> 00:35:48,080
Ja, zij kwam hier ook wel slapen.
281
00:35:48,200 --> 00:35:51,120
Maar zij wilde zich nooit inschrijven.
282
00:35:51,240 --> 00:35:54,160
Wie waakte hier
in Mette's laatste nacht?
283
00:35:54,280 --> 00:36:00,560
Stine Velin. Zij is hier al een poos
niet geweest, al een half jaar niet meer.
284
00:36:00,680 --> 00:36:07,080
En Samira Khan? Misschien was ze hier
op 20 maart, na haar vlucht uit het azc.
285
00:36:09,520 --> 00:36:13,400
Ja. Samira Khan heeft hier
op 20 maart overnacht.
286
00:36:13,520 --> 00:36:16,240
En wie hield die nacht de wacht?
287
00:36:18,680 --> 00:36:20,360
Dat was Stine Velin.
288
00:36:21,520 --> 00:36:27,240
Stine Velin, 36, vrijgezel, geen kinderen,
woont alleen, geen strafblad.
289
00:36:27,360 --> 00:36:31,160
Ze werkt bij een autoverhuurbedrijf
op Amager.
290
00:36:31,280 --> 00:36:36,520
Via haar nachtdienst had ze contact
met zowel Samira als Mette Marcussen.
291
00:36:36,640 --> 00:36:43,720
Louise, jij had Anders Kjeldsen
op Natasha's begrafenis verwacht.
292
00:36:43,840 --> 00:36:46,200
We weten dat hij daar niet was.
293
00:36:46,320 --> 00:36:49,040
Maar stel nu eens...
294
00:36:50,720 --> 00:36:52,720
dat hij een ander stuurde?
295
00:36:56,800 --> 00:36:58,840
Hoe heette ze?
-Stine Velin.
296
00:36:58,960 --> 00:37:00,680
Hebben we haar adres?
297
00:37:36,560 --> 00:37:38,720
Waar ga jij heen?
-Met vakantie.
298
00:37:40,680 --> 00:37:43,880
Wat wil je?
-We moeten even samen...
299
00:37:44,680 --> 00:37:48,320
We moeten even samen praten.
-Ik heb geen tijd.
300
00:37:49,640 --> 00:37:52,040
Je bent dronken.
301
00:37:52,160 --> 00:37:57,440
Ooit zou ik je hebben gevraagd
wie jou zo geslagen heeft.
302
00:37:57,560 --> 00:38:00,000
Nu boeit het me echt niet meer.
303
00:38:00,120 --> 00:38:05,120
Het interesseert me niet,
en je hebt het ongetwijfeld verdiend.
304
00:38:06,120 --> 00:38:10,600
Jij hebt het gewoon nodig
om dat jezelf wijs te maken.
305
00:38:10,720 --> 00:38:12,400
Wat wil je, Mikkel?
306
00:38:14,000 --> 00:38:17,040
Wat wil je?
-Ik kom je vertellen...
307
00:38:17,160 --> 00:38:20,400
dat ik je nooit meer wil zien.
308
00:38:21,000 --> 00:38:24,200
Camilla en Olivia
zul je ook nooit meer zien.
309
00:38:24,320 --> 00:38:29,520
En je neemt nooit meer contact op
met pa en ma. Heb je dat begrepen?
310
00:38:29,640 --> 00:38:33,680
Je blijft heel ver uit hun buurt.
311
00:38:37,320 --> 00:38:39,000
Ga weg.
312
00:39:10,400 --> 00:39:15,480
Politie. Handen omhoog.
-Draai je om. Handen op je hoofd.
313
00:39:17,480 --> 00:39:19,080
Ik heb haar.
314
00:39:26,000 --> 00:39:30,360
Politie. Op de grond.
-Armen zijwaarts gestrekt.
315
00:39:35,560 --> 00:39:37,640
Stine Velin?
-Is hij gepakt?
316
00:39:37,760 --> 00:39:40,200
Is hij gepakt?
-Waar is Emma?
317
00:39:40,320 --> 00:39:45,240
Hij gaat me vermoorden.
Ik kan hier niet blijven. Neem me mee.
318
00:39:48,160 --> 00:39:49,800
Veilig.
319
00:39:49,920 --> 00:39:51,440
Woonkamer veilig.
320
00:39:52,720 --> 00:39:54,720
Bovenverdieping veilig.
321
00:39:58,560 --> 00:40:01,520
Neem me alstublieft mee.
-Waar is Emma?
322
00:40:01,640 --> 00:40:05,600
In de kelder. Daar houdt hij haar vast.
-De kelder is afgesloten.
323
00:40:05,720 --> 00:40:10,960
Er is een sleutel in de keuken.
-Laat haar los. Laat me zien waar.
324
00:40:17,320 --> 00:40:19,080
Daar is de sleutel.
325
00:40:43,320 --> 00:40:44,760
Emma?
27533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.