All language subtitles for Darkness - Those who Kill - S01E01 1080P x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,440 --> 00:02:19,920 THOSE WHO KILL serie 2 2 00:02:46,280 --> 00:02:49,800 te koop 3 00:03:31,160 --> 00:03:32,640 politie 4 00:03:32,760 --> 00:03:34,680 Goeiemorgen. 5 00:03:49,920 --> 00:03:53,000 Goeiemorgen, Jan. M�ller-Thomsen wil ons spreken. 6 00:03:53,120 --> 00:03:55,320 Waarover? -Geen idee. 7 00:04:05,080 --> 00:04:07,760 Goeiemorgen, Jan. MT wil ons spreken. 8 00:04:07,880 --> 00:04:11,520 Dat zei Gitte al. Is er al nieuws over Julies tas? 9 00:04:11,640 --> 00:04:17,600 Ja. Er is alleen DNA van haar moeder en haarzelf aangetroffen. Helaas. 10 00:04:17,720 --> 00:04:20,880 Telefoonregisters? -Alles opnieuw gecheckt. 11 00:04:21,000 --> 00:04:24,360 Ik heb geen interessante namen kunnen vinden. 12 00:04:24,480 --> 00:04:28,400 En die jongen met wie Julie op het feest praatte? Axel. 13 00:04:28,520 --> 00:04:32,880 Jan, hij is twee keer verhoord. -Hij was de enige met een auto. 14 00:04:33,000 --> 00:04:36,520 En hij heeft een alibi. -Ja, z'n moeder. 15 00:04:36,640 --> 00:04:39,280 We weten dat de dader een auto had. 16 00:04:39,400 --> 00:04:42,240 Ja. Het busje. -Of een andere auto. 17 00:04:48,280 --> 00:04:51,640 Hoe was je weekend? 18 00:04:51,760 --> 00:04:53,640 Ik ben in het huis geweest. 19 00:04:53,760 --> 00:04:58,680 Annemarie heeft de badkamer niet afgemaakt. Overal tegels en dozen. 20 00:04:58,800 --> 00:05:00,760 We moeten het gaan verkopen. 21 00:05:00,880 --> 00:05:05,440 Ik kan je zaterdag met de tegels helpen. -Dat hoeft niet. 22 00:05:05,560 --> 00:05:11,200 De afspraak is dat Annemarie dat doet. Daar wil ik niet tussenkomen. 23 00:05:11,320 --> 00:05:14,520 Bel me. E�n Brewski en ik sta voor de deur. 24 00:05:17,360 --> 00:05:20,560 Bedankt, maar ik heb liever zo eentje. 25 00:05:22,360 --> 00:05:24,400 Dan had je eerder moeten zijn. 26 00:05:24,520 --> 00:05:27,200 Goedemorgen. -Goedemorgen. 27 00:05:28,280 --> 00:05:34,280 Na de schietpartij in K�ge van vrijdag moet ik onze middelen herverdelen. 28 00:05:34,400 --> 00:05:39,720 Gitte en Dennis blijven Julie doen. Jan, vanaf morgen de schietpartij. 29 00:05:39,840 --> 00:05:42,040 Die krijgt nu voorrang? -Ja. 30 00:05:42,160 --> 00:05:46,640 In de zaak-Julie hebben we al een half jaar geen doorbraak gehad. 31 00:05:57,880 --> 00:05:59,400 Waar ga je heen? 32 00:05:59,520 --> 00:06:03,200 Ik ga Julies familie het goede nieuws vertellen. 33 00:06:06,640 --> 00:06:08,600 Jan, dat doe ik wel. 34 00:06:08,720 --> 00:06:12,520 Ik ben hun contactpersoon. -Ja, maar... 35 00:06:12,640 --> 00:06:17,520 Ik heb hun vertrouwen gewonnen met m'n belofte om Julie te vinden. 36 00:06:17,640 --> 00:06:20,960 Als iemand het ze vertelt, ben ik dat. 37 00:06:47,960 --> 00:06:51,240 Geven jullie de zoektocht naar haar op? -Nee. 38 00:06:51,360 --> 00:06:53,480 We blijven doorzoeken. 39 00:06:54,760 --> 00:06:59,560 Jullie denken ook dat ze dood is? -Mam, dat zegt hij niet. 40 00:06:59,680 --> 00:07:05,400 Zaterdag is het zes maanden geleden. Ik weet dat Julie niet meer in leven is. 41 00:07:07,280 --> 00:07:11,920 Maar Jan, ik moet weten wat haar is overkomen. 42 00:07:12,240 --> 00:07:15,480 Dat begrijp ik. -Heb je zelf kinderen? 43 00:07:16,240 --> 00:07:17,800 Nee. 44 00:07:17,920 --> 00:07:21,440 Dan weet je niet wat ik bedoel. -Mam, hou op. 45 00:07:21,560 --> 00:07:24,800 Hij heeft beloofd om haar te vinden. 46 00:07:24,920 --> 00:07:26,520 Toch, Jan? 47 00:07:29,080 --> 00:07:30,640 Ja. 48 00:07:35,200 --> 00:07:38,480 Ik wil het gewoon kunnen afsluiten. 49 00:07:38,600 --> 00:07:41,600 Ik wil m'n dochter begraven. 50 00:07:43,360 --> 00:07:46,880 Een half jaar, Jan. Zorg dat je haar vindt. 51 00:07:53,000 --> 00:07:55,280 Ik blijf doorzoeken. 52 00:07:57,400 --> 00:07:59,120 Ik zal haar vinden. 53 00:08:00,520 --> 00:08:02,760 Dat beloof ik. 54 00:08:42,560 --> 00:08:45,120 Wat zei Julies familie? 55 00:08:48,160 --> 00:08:50,320 Ze denken dat we het opgeven. 56 00:08:50,440 --> 00:08:55,360 Nog maar twee rechercheurs. Dan lijkt het of we er niet meer in geloven. 57 00:08:56,600 --> 00:09:01,880 Praat met MT, dan doe ik de schietpartij. -Bedankt, maar dat hoeft niet. 58 00:09:03,200 --> 00:09:06,120 MT bepaalt niet wat ik in m'n vrije tijd doe. 59 00:09:07,720 --> 00:09:13,760 Alle vermiste personen sinds 1980. Veel plezier ermee. Tot kijk, jongens. 60 00:09:17,600 --> 00:09:21,440 Waarom zo ver terug? De laatste 15 jaar zijn al gecheckt. 61 00:09:21,560 --> 00:09:25,960 Misschien was Julie niet de enige. Ik zoek overeenkomsten. 62 00:10:00,320 --> 00:10:02,760 O, wat een goede zet. 63 00:10:02,880 --> 00:10:04,840 Hallo, Jan. -Hallo. 64 00:10:07,720 --> 00:10:10,160 Nee toch. Hou op. 65 00:10:22,240 --> 00:10:25,960 Er is nog een beetje pizza over. -Nee, bedankt. 66 00:10:26,640 --> 00:10:28,760 Doe je de deur dicht? -Ok�. 67 00:10:29,840 --> 00:10:34,560 O ja, nog even over de kamer. Wat m'n broer had gezegd... 68 00:10:34,680 --> 00:10:40,600 is dat je een paar weken onderdak nodig had. Dat leek te overzien. 69 00:10:40,720 --> 00:10:45,960 Maar toen werd het... Het is nu al bijna vijf maanden. 70 00:10:46,080 --> 00:10:49,680 En m'n maat is net op straat gezet, dus... 71 00:10:49,800 --> 00:10:54,480 Ja. Ik heb ��n maand opzegtermijn. -Dat herinner ik me niet. 72 00:10:54,600 --> 00:10:56,520 Maar ik wel. 73 00:11:01,440 --> 00:11:05,320 Dus vandaag over een maand ga je verhuizen? 74 00:11:35,840 --> 00:11:37,640 vermist 75 00:12:00,160 --> 00:12:05,400 Natasha Markwart Gilholm, verdwenen 25/04 2008, 's nachts 76 00:12:09,240 --> 00:12:12,400 de vermiste persoon is nog niet gevonden 77 00:12:19,000 --> 00:12:22,920 zaak gesloten 12-10-2009, vermoedelijk zelfmoord 78 00:12:28,520 --> 00:12:32,480 leerling aan het Greve-lyceum 79 00:12:32,600 --> 00:12:36,920 Greve-lyceum 80 00:12:50,560 --> 00:12:53,800 Natasha Gilholm? Labiel. Heeft zich verdronken. 81 00:12:53,920 --> 00:12:57,080 Haar lichaam is nooit gevonden. -Leeftijd? 82 00:12:57,200 --> 00:13:03,120 Ook 17. Kijk. Natasha vertrekt van het eindexamenbal op het Greve Lyceum. 83 00:13:03,240 --> 00:13:07,280 Onderweg naar huis verdwijnt ze opeens, net als Julie. 84 00:13:07,400 --> 00:13:11,240 Julies aanvaller kan eerder hebben toegeslagen. 85 00:13:11,360 --> 00:13:14,600 Dat was 10 jaar terug. Het leek zelfmoord. 86 00:13:14,720 --> 00:13:19,120 Zou jij je optutten voor een feest als je zelfmoord wilde plegen? 87 00:13:19,240 --> 00:13:23,640 Wat zeiden haar ouders? -Die geloofden het ook niet. 88 00:13:27,080 --> 00:13:29,080 Ik moet haar ouders spreken. 89 00:13:29,200 --> 00:13:31,840 Mag ik die mee? -Ja, natuurlijk. 90 00:13:34,640 --> 00:13:36,520 Goeiemorgen, MT. 91 00:13:39,280 --> 00:13:42,640 Waar gaat hij naartoe? -Naar K�ge. 92 00:13:44,080 --> 00:13:47,960 Ja, daar gaat hij nog een verhoor afnemen. 93 00:13:56,000 --> 00:13:59,640 Natasha had ooit een zelfmoordpoging gedaan. 94 00:14:01,400 --> 00:14:06,000 Toen ze 14 was, probeerde ze zich in zee te verdrinken. 95 00:14:06,120 --> 00:14:09,000 Toen is ze een poos opgenomen geweest. 96 00:14:11,440 --> 00:14:15,520 Ze was psychotisch en leed aan waanvoorstellingen. 97 00:14:17,000 --> 00:14:21,160 Hoe kwam dat tot uiting? -Achtervolgingswaan. 98 00:14:22,360 --> 00:14:25,560 Ze dacht dat ze in de gaten werd gehouden. 99 00:14:27,760 --> 00:14:32,440 Maar met therapie en medicatie is ze toen heel erg opgeknapt. 100 00:14:33,400 --> 00:14:38,280 Ze had het naar haar zin op school. -U gelooft niet dat het zelfmoord was? 101 00:14:38,400 --> 00:14:40,280 Nee. 102 00:14:40,400 --> 00:14:44,360 Ik ken m'n dochter. Ze had het echt verwerkt. 103 00:14:44,480 --> 00:14:49,400 Hield de politie er rekening mee dat haar mogelijk iets overkomen was? 104 00:14:49,520 --> 00:14:51,640 Ja, maar niet lang. 105 00:14:51,760 --> 00:14:54,920 Ze onderzochten de route van school naar hier. 106 00:14:55,040 --> 00:14:59,760 Maar toen dat niets opleverde, was hun conclusie zelfmoord. 107 00:14:59,880 --> 00:15:03,560 Ze geloofden niet in de man die haar had achtervolgd. 108 00:15:03,680 --> 00:15:07,200 Wanneer was dat gebeurd? -Een paar weken eerder. 109 00:15:07,320 --> 00:15:11,920 Ze belde op een avond vanaf het station dat ze gevolgd werd. 110 00:15:12,040 --> 00:15:16,960 Ik ben haar meteen gaan halen. Maar toen ik aankwam, was hij weg. 111 00:15:18,160 --> 00:15:21,520 Had ze zich dat ook ingebeeld? De politie dacht van wel. 112 00:15:21,640 --> 00:15:24,840 Achtervolgingswaan. -Dat was het niet. 113 00:15:28,840 --> 00:15:31,680 Het ging goed met Natasha. 114 00:15:32,120 --> 00:15:35,680 Ze was van streek vanwege een jongen op het feest. 115 00:15:35,800 --> 00:15:38,680 Wie nam ze altijd in vertrouwen? 116 00:15:38,800 --> 00:15:40,480 Dat weet ik niet. 117 00:15:40,600 --> 00:15:45,960 Ze had altijd zo veel vrienden. -Had ze niet ook een beste vriendin? 118 00:15:47,360 --> 00:15:51,240 Misschien Ditte. -Een vriendinnetje van de lagere school. 119 00:15:51,360 --> 00:15:56,960 Ditte ging niet naar de middelbare school en was dus niet op dat feest. 120 00:15:57,080 --> 00:16:00,400 Waar woonde ze? -In het dorp. 121 00:16:00,520 --> 00:16:04,440 Aan de andere kant van het bos? -Ja, bij het ven. 122 00:17:36,520 --> 00:17:39,960 Dennis. Met mij. We moeten iets gaan checken. 123 00:17:40,080 --> 00:17:44,040 Ik denk dat ik weet wat er met Natasha Gilholm is gebeurd. 124 00:18:35,160 --> 00:18:40,720 Het autopsierapport. Uit het gebit blijkt dat het Natasha was, in het ven. 125 00:18:42,400 --> 00:18:44,040 De inspecteur is er. 126 00:18:45,760 --> 00:18:51,080 Jan Michelsen. Hij heeft Natasha gevonden. Jan werkt hier nu een jaar. 127 00:18:51,200 --> 00:18:54,880 We kennen elkaar nog niet. Karlslund. Goed werk. 128 00:18:55,000 --> 00:18:58,440 Dennis H�jbjerg en Gitte Hermansen kent u al. 129 00:18:58,560 --> 00:19:01,520 En, wat is nu het plan? 130 00:19:01,640 --> 00:19:07,000 Jan ziet 'n verband met de zaak-Julie. -Het zou dezelfde dader kunnen zijn. 131 00:19:07,120 --> 00:19:11,040 Zijn daar aanwijzingen voor? -Meerdere overeenkomsten. 132 00:19:11,160 --> 00:19:14,920 Julie en Natasha zijn allebei blond en even oud. 133 00:19:15,040 --> 00:19:18,560 Ze verdwenen in hetzelfde gebied om dezelfde tijd. 134 00:19:18,680 --> 00:19:22,280 In de zaak-Julie vonden we een uitgebrande auto. 135 00:19:22,400 --> 00:19:27,840 Drie dagen na Natasha's verdwijning vonden we net zo'n auto in de buurt. 136 00:19:27,960 --> 00:19:30,520 Gestolen en uitgebrand. 137 00:19:30,640 --> 00:19:36,200 Het kan toeval zijn. Het is 10 jaar terug. -Het kan ook dezelfde dader zijn. 138 00:19:37,760 --> 00:19:42,360 Voordat je dat verband legt, wil ik de mening van een expert. 139 00:19:42,480 --> 00:19:45,600 Een seriemoordenaar zou veel paniek zaaien. 140 00:19:45,720 --> 00:19:51,960 Zeker. Wat zeg je van Louise Bergstein, de beste forensisch psycholoog die er is? 141 00:19:52,080 --> 00:19:56,920 Ze werkte een paar jaar bij de Britse politie als profielopsteller. 142 00:19:57,040 --> 00:20:00,200 Volgens mij is ze terug, maar weg bij de politie. 143 00:20:00,320 --> 00:20:06,480 Ze werkt in een opvanghuis. Ik ken haar en kan haar wel om advies vragen. 144 00:20:08,480 --> 00:20:10,520 Prima. -Perfect. 145 00:20:10,640 --> 00:20:13,680 Ik ga er meteen achteraan. -Mooi. 146 00:20:16,280 --> 00:20:19,520 Amanda, waar wil jij vandaag over praten? 147 00:20:21,080 --> 00:20:25,320 Ik heb een jongen ontmoet. Kunnen we het daar over hebben? 148 00:20:25,880 --> 00:20:28,720 We kunnen praten over wat je maar wilt. 149 00:20:30,640 --> 00:20:33,760 Hij weet niet wat mij is overkomen. 150 00:20:34,920 --> 00:20:38,160 Ik weet niet wanneer ik het moet vertellen. 151 00:20:39,240 --> 00:20:41,720 Hij zal het ooit moeten weten. 152 00:20:43,840 --> 00:20:45,560 Wat denken jullie? 153 00:20:46,560 --> 00:20:51,400 Moet een nieuwe vriend weten dat jullie zijn aangevallen? 154 00:20:51,520 --> 00:20:53,240 Ja. 155 00:20:53,360 --> 00:20:55,480 Dat moet je vertellen. 156 00:20:56,360 --> 00:20:58,320 Ik vind van niet. 157 00:21:03,680 --> 00:21:08,800 Je kunt ook zeggen dat onze ervaringen deel van ons zijn geworden... 158 00:21:08,920 --> 00:21:11,800 of we dat nu leuk vinden of niet. 159 00:21:47,240 --> 00:21:50,080 Hallo? -Hallo. Jens hier. MT. 160 00:21:50,200 --> 00:21:53,120 Hallo. Kom boven. -Bedankt. 161 00:22:02,960 --> 00:22:05,160 Hallo. Dat is lang geleden. 162 00:22:05,280 --> 00:22:09,360 Ik hoorde dat je terug bent uit Engeland. Was dat volgens plan? 163 00:22:09,480 --> 00:22:13,560 Ja. Ik ben nu ongeveer een jaar terug. -Een jaar al weer? 164 00:22:13,680 --> 00:22:17,800 Hoe kom je aan m'n adres? -In de provincie verrichten we wonderen. 165 00:22:17,920 --> 00:22:22,440 In de provincie? -Ja, ik ben inmiddels weg uit de stad. 166 00:22:22,560 --> 00:22:26,320 Vrijwillig? -Geheel vrijwillig. Nee maar. 167 00:22:26,440 --> 00:22:28,880 Dit is de flat van een vriendin. 168 00:22:29,000 --> 00:22:33,400 Ze is anderhalf jaar naar New York. Ik zit hier in onderhuur. 169 00:22:33,520 --> 00:22:35,640 Koffie? -Nee, dank je. 170 00:22:35,760 --> 00:22:39,240 Ik werk aan de zaak-Julie Vinding. 171 00:22:39,360 --> 00:22:43,600 Ok�. Ik heb erover gehoord. Daar kon niemand omheen. 172 00:22:43,720 --> 00:22:47,880 Gisteren is er nog een meisje gevonden. Tien jaar terug, zelfde gebied. 173 00:22:48,000 --> 00:22:52,360 En vermoedelijk ook dezelfde dader. -Ok�. 174 00:22:52,480 --> 00:22:57,160 Voordat we een verband leggen, willen we graag jouw mening horen. 175 00:22:57,280 --> 00:22:59,960 Dat gaat niet. -We hebben je hulp nodig. 176 00:23:00,080 --> 00:23:04,480 Ik wil het niet. Ik werk nu in een vrouwenopvang. 177 00:23:04,600 --> 00:23:07,440 Dat weet ik. -Ik ben blij met m'n werk. 178 00:23:07,560 --> 00:23:12,720 Dat respecteer ik natuurlijk. Maar ik vind het zonde van je talent. 179 00:23:12,840 --> 00:23:17,120 Deze vrouwen kan ik helpen. Dat is geen tijdverspilling. 180 00:23:17,240 --> 00:23:21,360 Theoretisch gezien kan Julie Vinding nog in leven zijn. 181 00:23:21,480 --> 00:23:24,800 Ze wordt al een half jaar vermist? 182 00:23:24,920 --> 00:23:29,520 Je weet best dat jullie waarschijnlijk naar een lijk zoeken. 183 00:23:29,640 --> 00:23:34,160 Ja. Ik vraag je ook niet om voor ons te komen werken. 184 00:23:34,280 --> 00:23:37,320 Ik vraag je om twee uur van je tijd. 185 00:23:41,120 --> 00:23:43,120 Twee uur, Louise. 186 00:23:48,400 --> 00:23:50,480 Ok�. -Fijn. 187 00:23:51,520 --> 00:23:55,040 Nu meteen? -Ja, nu. Ik wacht in de auto. 188 00:24:22,800 --> 00:24:25,360 Ok�, Jan, wil jij beginnen? -Ja. 189 00:24:25,480 --> 00:24:30,200 Natasha is met haar panty aan een steen vastgebonden en in het ven gegooid. 190 00:24:30,320 --> 00:24:32,920 Doodsoorzaak? -Onbekend. 191 00:24:33,040 --> 00:24:36,800 Maar geen verwondingen aan schedel of skelet. 192 00:24:36,920 --> 00:24:39,160 Verdachte omstandigheden? 193 00:24:39,280 --> 00:24:44,560 Volgens haar ouders was ze een paar weken daarvoor gevolgd door een man. 194 00:24:44,680 --> 00:24:47,360 Wat had ze aan toen ze verdween? 195 00:24:48,400 --> 00:24:50,920 Wat ze aanhad? -Ja. 196 00:24:52,800 --> 00:24:57,280 Een lange jurk. Ze kwam van haar eindexamenbal. 197 00:24:59,000 --> 00:25:03,560 Is de jurk in het ven gevonden? -Alleen resten van haar tas en jas. 198 00:25:03,680 --> 00:25:07,280 Maar geen jurk. -Dus die heeft hij mogelijk nog? 199 00:25:07,400 --> 00:25:08,840 Hoezo? 200 00:25:08,960 --> 00:25:14,160 De jurk kan voor de dader een souvenir zijn, of een soort trofee. 201 00:25:14,280 --> 00:25:17,160 Het is zijn verbinding met Natasha. 202 00:25:17,280 --> 00:25:20,960 Zo kan hij haar weer bezitten en alles herbeleven. 203 00:25:22,720 --> 00:25:27,960 Mogelijk is ze niet toevallig gekozen. De dader kan haar gekend hebben. 204 00:25:30,040 --> 00:25:32,360 En Julie Vinding? 205 00:25:32,480 --> 00:25:36,520 Ze is in elk geval overvallen, en met veel geweld. 206 00:25:36,640 --> 00:25:39,880 Haar tas en een schoen lagen nog op het pad. 207 00:25:40,000 --> 00:25:43,920 Was er iets uit haar tas gehaald? -Haar telefoon. 208 00:25:45,840 --> 00:25:47,240 En de auto? 209 00:25:47,360 --> 00:25:50,040 De avond daarna gevonden in Tune. 210 00:25:50,160 --> 00:25:54,480 Er is een grijs busje in Greve gezien rond Julies ontvoering. 211 00:25:54,600 --> 00:25:56,600 Gestolen in Greve. 212 00:25:56,720 --> 00:26:00,440 Dezelfde avond? -Ja, een paar uur eerder. 213 00:26:00,960 --> 00:26:06,360 Dus hij valt haar aan, sleept haar het busje in, gaat terug voor de telefoon... 214 00:26:06,480 --> 00:26:10,760 en rijdt met haar weg. -Ja. Is er een link met Natasha? 215 00:26:12,440 --> 00:26:17,240 Ze lijken wel op elkaar. Dezelfde leeftijd, uitstraling, haar. 216 00:26:17,360 --> 00:26:21,600 Dus hij stalkte Julie ook? -Nee, Julie kende hij vast niet. 217 00:26:21,720 --> 00:26:25,040 Hij nam Julie omdat ze op Natasha lijkt. 218 00:26:25,160 --> 00:26:30,920 De verdwenen jurk kan wijzen op een seksuele obsessie met meisje nr. 1. 219 00:26:31,040 --> 00:26:35,720 De fysieke gelijkenis tussen de meisjes is van belang. 220 00:26:36,880 --> 00:26:40,560 Dat ze uit dezelfde regio komen, wijst op een lokale dader. 221 00:26:40,680 --> 00:26:44,120 Dus het kan inderdaad dezelfde dader zijn. 222 00:26:44,240 --> 00:26:48,440 In beide gevallen, Natasha en Julie? -Ja. 223 00:26:48,560 --> 00:26:53,880 Om z'n fantasie over Natasha te doen herleven, nam hij nog iemand uit Greve. 224 00:26:54,880 --> 00:26:57,240 Te doen herleven? 225 00:26:57,360 --> 00:27:00,080 Dus hij kan opnieuw toeslaan? 226 00:27:01,200 --> 00:27:03,320 Dat is heel goed mogelijk. 227 00:27:04,280 --> 00:27:08,400 Op grond van deze informatie schat ik hem in als sociopaat... 228 00:27:08,520 --> 00:27:13,560 met een hoog niveau aan onbeheerste agressie. Hij lijkt impulsief. 229 00:27:13,680 --> 00:27:20,320 Maar dit type dader wordt vaak steeds perfectionistischer en meer gefocust. 230 00:27:20,440 --> 00:27:24,000 Hij zou nu vaker kunnen gaan toeslaan. 231 00:27:24,840 --> 00:27:29,280 Zulke verkrachters stoppen pas als ze gepakt worden. 232 00:27:34,440 --> 00:27:36,160 Ok�. 233 00:27:39,320 --> 00:27:43,200 Goed, dan combineren we de twee zaken. 234 00:27:43,320 --> 00:27:45,280 Perfect. 235 00:27:45,400 --> 00:27:48,200 Ok�, bedankt, iedereen. 236 00:28:10,480 --> 00:28:14,200 Goedemorgen. Ik heet Alberte. Daar ben je weer. 237 00:28:18,400 --> 00:28:21,520 Wordt het geen tijd om je voor te stellen? 238 00:28:22,720 --> 00:28:25,120 Nee. -Nee? Goed dan. 239 00:28:26,120 --> 00:28:31,720 Maar doe me een plezier en maak die sigaret uit. Hier wordt niet gerookt, ok�? 240 00:28:46,720 --> 00:28:49,240 Emma, vluchten of aanvallen. 241 00:29:02,000 --> 00:29:05,120 Hebben we je te hard aangepakt vandaag? 242 00:29:08,560 --> 00:29:14,560 Heb je over dat lijk in Greve gehoord? -Ja. Ze heette Natasha. 243 00:29:14,680 --> 00:29:18,240 Heb je haar gekend? -Ze zat bij mij in de klas. 244 00:29:18,360 --> 00:29:21,240 Ze gingen destijds uit van zelfmoord. 245 00:29:26,080 --> 00:29:29,040 Ben je bang om alleen te lopen? -Nee. 246 00:29:29,560 --> 00:29:33,320 Maar ik begin al om half zes in het hotel. 247 00:29:33,440 --> 00:29:36,920 Het is nog pikdonker als ik naar het station loop. 248 00:29:38,480 --> 00:29:41,360 Zal ik je oppikken en met je meelopen? 249 00:29:41,480 --> 00:29:44,960 Vroeg opstaan om op mij te passen? -Waarom niet? 250 00:29:45,080 --> 00:29:48,440 Niet nodig. Ik kan nu mezelf verdedigen. 251 00:29:49,760 --> 00:29:52,200 Zo ver ben je nog niet echt. 252 00:29:52,320 --> 00:29:56,840 Blijf in elk geval op de weg en sla geen zijpaden in. 253 00:30:04,800 --> 00:30:08,760 Vertel niemand over het verband tussen Natasha en Julie. 254 00:30:08,880 --> 00:30:12,600 Te laat. Daar speculeert de pers al over. 255 00:30:13,960 --> 00:30:16,440 Laat ze maar speculeren dan. 256 00:30:17,520 --> 00:30:21,600 Zeg niets over deze seriemoordenaar tot we meer weten. 257 00:30:24,480 --> 00:30:29,880 Julies verdwijning is groot nieuws. Er breekt paniek uit als bekend wordt... 258 00:30:30,000 --> 00:30:33,880 dat de dader tien jaar terug al heeft toegeslagen. 259 00:30:38,400 --> 00:30:40,120 Shit. 260 00:31:01,680 --> 00:31:06,840 we missen je, Julie 261 00:31:44,040 --> 00:31:49,200 Sisse, met Emma. Ik ben op weg naar het station. Een auto volgt me. 262 00:31:53,160 --> 00:31:56,560 Misschien waren ze gewoon verdwaald. 263 00:31:59,960 --> 00:32:07,120 Ach nee, ik stel me aan. Sorry, Sisse. Laat maar. Tot later bij de fitness. 264 00:33:03,520 --> 00:33:07,240 Een jonge vrouw wil iemand spreken over de Greve-moorden. 265 00:33:07,360 --> 00:33:08,800 De Greve-moorden? 266 00:33:08,920 --> 00:33:12,080 Nog geen kranten gezien vandaag? -Nee. 267 00:33:12,720 --> 00:33:17,880 Jan, kun jij even met haar praten? -We praten op m'n kantoor. 268 00:33:19,240 --> 00:33:24,200 Sisse, met Emma. Ik ben op weg naar het station. Een auto volgt me. 269 00:33:28,360 --> 00:33:31,520 Misschien waren ze gewoon verdwaald. 270 00:33:32,840 --> 00:33:39,920 Ach nee, ik stel me aan. Sorry, Sisse. Laat maar. Tot later bij de fitness. 271 00:33:40,040 --> 00:33:44,320 Ik ben bij haar langsgegaan. Ze is niet thuis en neemt niet op. 272 00:33:44,440 --> 00:33:49,120 Ze kwam niet opdagen op haar werk. -Misschien een dag vrij genomen? 273 00:33:49,240 --> 00:33:53,280 Dat doet Emma nooit. Mij stuurt ze ook altijd bericht. 274 00:33:53,400 --> 00:33:56,840 Misschien een jongen ontmoet? -Ze gaat nooit uit. 275 00:33:56,960 --> 00:34:02,440 Haar ouders zitten bij een christelijke sekte. Een onafhankelijke kerk. 276 00:34:02,560 --> 00:34:05,480 Heb je een foto van Emma? -Zeker. 277 00:34:06,560 --> 00:34:10,400 Deze is vorige week genomen, na karatetraining. 278 00:34:14,640 --> 00:34:18,000 Mag ik je telefoon eventjes lenen? 279 00:34:22,200 --> 00:34:25,560 Wat is er? -Zelfde leeftijd en type als Natasha. 280 00:34:25,680 --> 00:34:29,200 We moeten haar telefoon lokaliseren. -Ok�. 281 00:34:51,760 --> 00:34:55,000 Louise Bergstein. Laat een bericht achter. 282 00:34:55,120 --> 00:34:59,320 Met Jan Michelsen. Ik stuur je een voicemailbericht door. 283 00:34:59,440 --> 00:35:03,080 Het meisje liep vanmorgen vroeg naar station Greve. 284 00:35:03,200 --> 00:35:05,120 Ze heet Emma. 285 00:35:07,080 --> 00:35:09,400 Ze kwam niet opdagen op haar werk. 286 00:35:09,520 --> 00:35:14,040 Ik heb echt je hulp nodig. Bel me zo snel mogelijk terug. 287 00:35:23,600 --> 00:35:29,120 Sisse, met Emma. Ik ben op weg naar het station. Een auto volgt me. 288 00:35:33,000 --> 00:35:36,400 Misschien zijn ze gewoon verdwaald. 289 00:35:37,480 --> 00:35:44,240 Ach nee, ik stel me aan. Sorry, Sisse. Laat maar. Tot later bij de fitness. 290 00:35:58,280 --> 00:36:00,320 Louise? 291 00:36:00,440 --> 00:36:02,200 Hallo. 292 00:36:02,880 --> 00:36:05,440 Was je gisteren bij de politie? 293 00:36:05,560 --> 00:36:09,600 Ja, om kort advies te geven. Meer was het niet. 294 00:36:10,960 --> 00:36:13,640 Is dat wel zo'n goed idee? 295 00:36:15,040 --> 00:36:17,200 Weet ik niet. 296 00:36:28,160 --> 00:36:31,080 Het gaat om die meisjes uit Greve. 297 00:36:33,160 --> 00:36:36,160 Ik hoor net dat er mogelijk nog een geval is. 298 00:36:38,520 --> 00:36:41,000 Dat is jouw verantwoordelijkheid niet. 299 00:36:41,120 --> 00:36:44,560 Het is nog maar kort geleden... -Dat weet ik. 300 00:36:46,040 --> 00:36:47,760 Tot kijk. 301 00:36:49,200 --> 00:36:53,960 We kregen een melding over Julie Vindings broer. Ga jij erheen? 302 00:36:54,080 --> 00:36:56,160 Ja, ik kom net aan. -Ok�. 303 00:37:04,280 --> 00:37:07,160 Fijn dat je belde. -Hij vroeg naar jou. 304 00:37:07,280 --> 00:37:10,200 Wat is er gebeurd? -Hij werd agressief. 305 00:37:10,320 --> 00:37:11,720 Gewonden? -Nee. 306 00:37:11,840 --> 00:37:14,960 Het was drie tegen ��n, dus hij verloor. 307 00:37:15,080 --> 00:37:18,000 We kunnen hem oppakken, maar we weten wie het is. 308 00:37:18,120 --> 00:37:21,040 Nee, ik handel dit wel af. Bedankt. 309 00:37:22,400 --> 00:37:24,800 Ik ga wel met hem praten. 310 00:37:32,200 --> 00:37:35,000 Wat is er gebeurd? 311 00:37:35,120 --> 00:37:37,080 Ik ben uitgegaan. 312 00:37:38,600 --> 00:37:42,080 Ik ben niet meer uit geweest sinds Julie... 313 00:37:43,840 --> 00:37:47,080 Ik zat of op m'n werk, of bij m'n moeder. 314 00:37:47,920 --> 00:37:49,760 Verder niks. 315 00:37:51,800 --> 00:37:53,840 Waarom uitgerekend nu? 316 00:38:02,840 --> 00:38:05,840 Het was gisteren haar verjaardag. -Ja. 317 00:38:09,400 --> 00:38:13,240 Ik hield het niet meer uit, thuis bij m'n moeder. 318 00:38:21,680 --> 00:38:23,760 Wat is daarbinnen gebeurd? 319 00:38:24,800 --> 00:38:27,520 Een vent zei iets over Julie. 320 00:38:28,520 --> 00:38:33,200 Dat ze vast ook ergens in een moeras lag, net als Natasha. 321 00:38:38,840 --> 00:38:43,520 Ik had hem niet moeten slaan. Maar hij had wel gelijk. 322 00:38:43,640 --> 00:38:47,080 Dat is niet zeker. -M'n zus is dood, Jan. 323 00:38:48,000 --> 00:38:49,840 Snap je? 324 00:39:04,480 --> 00:39:07,000 Kom eens hier. Kom. 325 00:39:13,080 --> 00:39:14,800 Stil maar. 326 00:39:16,440 --> 00:39:18,600 Ik breng je even thuis. 327 00:39:24,960 --> 00:39:27,680 Ja, Dennis? -Emma Holsts telefoon staat uit. 328 00:39:27,800 --> 00:39:33,200 Het signaal stopte kort na haar bericht. -Shit. 329 00:39:33,320 --> 00:39:37,920 En de camera's op station Greve hebben ook niets opgeleverd. 330 00:39:39,840 --> 00:39:43,280 Heeft Louise Bergstein nog gebeld? 331 00:39:43,400 --> 00:39:47,800 Nee, die heeft niet gebeld. Hoezo? -O, niets. 332 00:39:48,920 --> 00:39:51,400 Tot morgen dan maar. -Ok�. 333 00:40:07,480 --> 00:40:09,480 Hallo? -Jan Michelsen. 334 00:40:09,600 --> 00:40:13,080 Van de zaak-Julie Vinding. We zagen elkaar gisteren. 335 00:40:13,200 --> 00:40:17,480 Ik weet dat het laat is, maar mag ik even boven komen? 336 00:40:17,600 --> 00:40:19,160 Ja, ok�. 337 00:40:52,280 --> 00:40:54,640 Hallo. -Hallo. 338 00:40:59,520 --> 00:41:03,960 Goed werk gisteren. Je hebt ons erg geholpen. 339 00:41:04,880 --> 00:41:06,480 Ok�. 340 00:41:07,720 --> 00:41:11,040 Heb je die voicemail beluisterd? -Ja. 341 00:41:12,040 --> 00:41:13,720 Mooi. 342 00:41:15,040 --> 00:41:16,840 Mag ik...? 343 00:41:24,960 --> 00:41:30,360 Ze heet Emma Holst. Ze belde vanaf station Greve, vanmorgen vroeg. 344 00:41:30,480 --> 00:41:36,200 Maar ze kwam niet op haar werk. We hebben haar telefoon en tas gevonden. 345 00:41:37,760 --> 00:41:42,680 300 meter van de plek waar Julie Vinding is meegenomen. 346 00:41:42,800 --> 00:41:45,240 Hoe oud is ze? -Twintig. 347 00:41:47,080 --> 00:41:53,000 Hetzelfde type als Julie en Natasha. -Kan ze niet bij een vriendin zijn? 348 00:41:53,120 --> 00:41:56,160 Nee. Dat hebben we al gecheckt. 349 00:41:56,960 --> 00:41:59,960 Als het dezelfde dader is als bij Natasha... 350 00:42:00,080 --> 00:42:04,080 waarom wacht hij dan tien jaar voor hij weer toeslaat? 351 00:42:06,280 --> 00:42:10,520 Het kan van alles zijn. Een bepaalde trigger of stressfactor. 352 00:42:10,640 --> 00:42:12,680 Zoals wat? 353 00:42:12,800 --> 00:42:18,720 Een crisis. Iets wat z'n obsessie met Natasha weer naar boven haalt. 354 00:42:22,040 --> 00:42:25,160 En de nieuwe slachtoffers? 355 00:42:25,280 --> 00:42:28,560 Kan hij ze ook ontvoeren? In leven houden? 356 00:42:30,520 --> 00:42:37,200 Als het weer dezelfde dader is, betwijfel ik dat. Zo georganiseerd lijkt hij niet. 357 00:42:37,320 --> 00:42:40,080 Waarom is Julie dan nog niet gevonden? 358 00:42:40,200 --> 00:42:43,360 Natasha hebben jullie ook pas net gevonden. 359 00:42:45,400 --> 00:42:50,960 Dit type vermoordt z'n slachtoffer binnen een paar uur. Hoogstens enige dagen. 360 00:42:51,080 --> 00:42:53,520 Dus Emma kan nog in leven zijn? 361 00:42:56,720 --> 00:42:58,720 Dat zei je toch net? 362 00:42:59,920 --> 00:43:04,120 Louise, ik heb een profielopsteller nodig die deze patronen kent. 363 00:43:04,240 --> 00:43:08,320 Als Emma Holst nog leeft... -Dat betwijfel ik. Sorry. 364 00:43:08,440 --> 00:43:12,800 Help me dan in elk geval die man te vinden. Je zei het zelf. 365 00:43:13,920 --> 00:43:17,720 Hij stopt er pas mee als hij gepakt wordt. 366 00:43:24,760 --> 00:43:29,360 Ik kan m'n groep niet in de steek laten. -Natuurlijk niet. 367 00:43:29,480 --> 00:43:33,160 En ik help jullie alleen met deze zaak, meer niet. 368 00:43:36,400 --> 00:43:38,120 Bedankt. 369 00:43:39,920 --> 00:43:41,680 Ik zie je op het bureau. 30561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.