All language subtitles for D.H.S01E04.Six.Lies.and.Videotape.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,086 Hey. 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,756 I brought you some breakfast as a peace offering. 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,675 Food here is a little tricky. 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,636 It's just a closet full of beef jerky. 5 00:00:10,719 --> 00:00:13,305 Apparently, Macho Man Randy Savage was an alum here, 6 00:00:13,388 --> 00:00:17,267 and he left his entire food supply to Ron in his will, so, 7 00:00:17,351 --> 00:00:20,562 snap into a Slim Jim? 8 00:00:20,646 --> 00:00:22,314 - Care to join me for breakfast? 9 00:00:22,397 --> 00:00:24,149 - Of course. 10 00:00:24,233 --> 00:00:27,194 Jerky for two. 11 00:00:27,277 --> 00:00:30,447 Um... look, 12 00:00:30,531 --> 00:00:33,700 I wanted to apologize. 13 00:00:33,784 --> 00:00:35,702 You know, I didn't mean to... - Stab me? 14 00:00:35,786 --> 00:00:37,579 - Well, I wasn't gonna use those words. 15 00:00:37,663 --> 00:00:40,040 Look, Ron-Ron is crazy. 16 00:00:40,123 --> 00:00:42,668 I'm serious. He's-he's nuts. 17 00:00:42,751 --> 00:00:44,628 Sick-in-the-head crazy. 18 00:00:44,711 --> 00:00:47,172 And I'm convinced that that motherfucker killed 19 00:00:47,256 --> 00:00:48,674 a dude named Rodrigo. 20 00:00:48,757 --> 00:00:50,133 And the motherfucker tried to kill me 21 00:00:50,217 --> 00:00:51,927 just for being around his office. 22 00:00:52,010 --> 00:00:55,097 And as far as your arm goes, I know you think I'm lying... 23 00:00:55,180 --> 00:00:56,515 I heard "retractable." 24 00:00:56,598 --> 00:00:58,976 - You know, I've dated guys like you before. 25 00:00:59,059 --> 00:01:00,811 It's always someone else's fault. 26 00:01:00,894 --> 00:01:02,729 - That's not true. 27 00:01:02,813 --> 00:01:04,648 That's not true at all. When I'm wrong, I... 28 00:01:04,731 --> 00:01:06,608 I shouldn't say that 'cause I'm never wrong. 29 00:01:06,692 --> 00:01:08,402 If... if I'm wrong, 30 00:01:08,485 --> 00:01:10,529 I have no problem admitting that I'm wrong. 31 00:01:10,612 --> 00:01:13,991 But in this case, I'm not. He said "retractable." 32 00:01:14,074 --> 00:01:17,953 - Hey, part of me is glad you stabbed me. 33 00:01:18,036 --> 00:01:20,163 It's a badge of honor. 34 00:01:20,247 --> 00:01:22,833 I heard when Jason Statham came through here, 35 00:01:22,916 --> 00:01:24,877 he got stabbed directly in the heart. 36 00:01:24,960 --> 00:01:26,170 - Did he survive that? 37 00:01:26,253 --> 00:01:28,338 - He shot Transporter, like, a week later. 38 00:01:28,422 --> 00:01:30,215 - What the fuck? 39 00:01:30,299 --> 00:01:31,925 In the heart? They stabbed him in the heart? 40 00:01:32,009 --> 00:01:33,927 - Yep, right through it. - Goddamn it. 41 00:01:34,011 --> 00:01:36,263 Maybe I'm just doing the wrong fucking thing here. 42 00:01:36,346 --> 00:01:38,223 I mean... 43 00:01:38,307 --> 00:01:40,601 ...maybe this just isn't for me, you know? 44 00:01:40,684 --> 00:01:42,561 - So, just leave. 45 00:01:42,644 --> 00:01:44,813 Go home. I'm sure there's 46 00:01:44,897 --> 00:01:47,191 a real hero somewhere in need of a goofy sidekick. 47 00:01:47,274 --> 00:01:48,817 - Okay, uh, that backfired. 48 00:01:48,901 --> 00:01:50,694 I thought that you would go the opposite direction 49 00:01:50,777 --> 00:01:52,988 and tell me that, no, I should stay, 50 00:01:53,071 --> 00:01:55,157 and that this is for me. 51 00:01:55,240 --> 00:01:56,658 That's what I... thought... 52 00:01:56,742 --> 00:01:58,160 - Well, what do you want me to say? 53 00:01:58,243 --> 00:02:00,662 If you need extra motivation to be the star 54 00:02:00,746 --> 00:02:03,040 of a Claude Van De Velde movie... 55 00:02:03,123 --> 00:02:05,042 uh, you're in the wrong business. 56 00:02:05,125 --> 00:02:09,379 This is probably my only shot to be a big action star, so 57 00:02:09,463 --> 00:02:11,381 I'm not gonna blow it. 58 00:02:11,465 --> 00:02:13,300 I'll do anything it takes. 59 00:02:16,803 --> 00:02:19,014 - You're right. 60 00:02:19,097 --> 00:02:22,351 You are absolutely right. 61 00:02:22,434 --> 00:02:24,770 I need to stop all the bitching and moaning, 62 00:02:24,853 --> 00:02:26,647 and I need to cowboy the fuck up. 63 00:02:26,730 --> 00:02:29,525 - There you go. 64 00:02:36,406 --> 00:02:38,659 - When I first started in the business, 65 00:02:38,742 --> 00:02:40,369 training action stars, 66 00:02:40,452 --> 00:02:42,788 every stunt scene was practical. 67 00:02:42,871 --> 00:02:45,958 Or, as Kevin might say, "retractable." 68 00:02:46,041 --> 00:02:47,835 - Oh, that's really good. That's great. 69 00:02:47,918 --> 00:02:50,295 It's not funny. - But the industry has changed. 70 00:02:50,379 --> 00:02:52,506 You can't even be an action star without, 71 00:02:52,589 --> 00:02:54,007 well, knowing how to work green. 72 00:02:54,091 --> 00:02:56,468 - Uh, I'm very familiar with the green screen. 73 00:02:56,552 --> 00:02:57,886 I mean, I've done about 15 movies 74 00:02:57,970 --> 00:02:59,680 where we've had a green screen. 75 00:02:59,763 --> 00:03:02,140 - In which of those 15 movies were you the leading man? 76 00:03:02,224 --> 00:03:04,768 Any idiot can jump on a green screen 77 00:03:04,852 --> 00:03:07,604 and pretend to be eaten by a CG dragon. 78 00:03:07,688 --> 00:03:09,314 Hell, even Little Kevin can do that. 79 00:03:09,398 --> 00:03:10,774 - Oh, hell no! 80 00:03:10,858 --> 00:03:13,402 - Okay, who's finding the time to dress him like me? 81 00:03:13,485 --> 00:03:15,070 It's really... - Okay, question. 82 00:03:15,153 --> 00:03:17,781 What does a leading woman or a leading man 83 00:03:17,865 --> 00:03:20,951 get to do on-screen that sidekicks don't? 84 00:03:21,034 --> 00:03:23,036 - Win fights. - Uh, murder bad guys. 85 00:03:23,120 --> 00:03:24,413 - Make love. 86 00:03:25,289 --> 00:03:27,791 Today's lesson is in lovemaking. 87 00:03:27,875 --> 00:03:29,126 - Yes! 88 00:03:29,209 --> 00:03:30,377 On the green screen? 89 00:03:30,460 --> 00:03:32,045 Are we doing it on the green screen? 90 00:03:32,129 --> 00:03:33,547 - Bingo. - Nice. 91 00:03:33,630 --> 00:03:36,758 Adding effects to the bed, to the wall, just cracking 'em. 92 00:03:36,842 --> 00:03:38,135 - Okay, I'm gonna be candid. 93 00:03:38,218 --> 00:03:40,429 I-I don't want to do a sex scene with him. 94 00:03:40,512 --> 00:03:41,430 - That's fine, 'cause I don't want 95 00:03:41,513 --> 00:03:42,973 to do a sex scene with her. Ugh. 96 00:03:48,520 --> 00:03:50,772 What's so funny? - Okay, well, look at you, 97 00:03:50,856 --> 00:03:52,316 and then look at her. 98 00:03:52,399 --> 00:03:54,318 And look at you, then her. 99 00:03:54,401 --> 00:03:56,236 Then you, then her. - Okay. 100 00:03:56,320 --> 00:03:58,530 I don't get the joke. What is...? What-what am I missing? 101 00:03:58,614 --> 00:04:00,532 - All right, let me put it another way. Uh... 102 00:04:00,616 --> 00:04:02,743 Look at you, and then look at her. 103 00:04:02,826 --> 00:04:05,037 Then look at you, and then her. 104 00:04:05,120 --> 00:04:07,956 - Can we just get this shit over with, please? 105 00:04:08,040 --> 00:04:10,167 - Okay, let's discuss motivation. 106 00:04:10,250 --> 00:04:12,169 All right, now... 107 00:04:12,252 --> 00:04:13,921 after almost killing each other, 108 00:04:14,004 --> 00:04:15,964 Agent Hart and Agent King 109 00:04:16,048 --> 00:04:17,716 discover that they're on the same team. 110 00:04:17,799 --> 00:04:19,760 After diffusing a bomb, 111 00:04:19,843 --> 00:04:21,178 at the top of a skyscraper, 112 00:04:21,261 --> 00:04:23,180 in-in the middle of an earthquake, 113 00:04:23,263 --> 00:04:26,975 they discover this overwhelming passion for each other. 114 00:04:28,977 --> 00:04:30,938 - Wait, wait, wait. We-We're at the top of a skyscraper 115 00:04:31,021 --> 00:04:32,272 in the middle of an earthquake? 116 00:04:32,356 --> 00:04:34,066 - Yes! Yes! Goddamn it! 117 00:04:34,149 --> 00:04:36,860 You are the dumbest actor that I've ever worked with! 118 00:04:36,944 --> 00:04:38,612 Go! Action! 119 00:04:38,695 --> 00:04:42,199 Red wire... or blue wire? 120 00:04:42,282 --> 00:04:44,201 - It's got to be the red. - Are you sure? 121 00:04:44,284 --> 00:04:45,494 Agent Hart, are you sure? 122 00:04:45,577 --> 00:04:47,412 - I don't know. 123 00:05:12,729 --> 00:05:14,731 - Earthquake. Earthquake! 124 00:05:14,815 --> 00:05:16,149 The building's falling apart! 125 00:05:16,233 --> 00:05:18,235 - Oh, okay, um... - Oh, okay. 126 00:05:18,318 --> 00:05:19,653 - Good, great. 127 00:05:20,487 --> 00:05:21,780 - Oh! Oh! Oh! 128 00:05:21,864 --> 00:05:23,407 Oh, shit! 129 00:05:23,490 --> 00:05:26,159 Hold on! Wait! Oh! 130 00:05:26,243 --> 00:05:28,161 Where you at? Wait, wait, wait, wait.- Kevin. 131 00:05:28,245 --> 00:05:30,539 - Hold on, wait, give me a second! Shit! 132 00:05:30,622 --> 00:05:32,165 - Okay. - Okay, all right. 133 00:05:32,249 --> 00:05:33,917 Come on, it's an earthquake. It's an earthquake. 134 00:05:34,001 --> 00:05:34,918 Go. - Yeah. 135 00:05:35,002 --> 00:05:36,461 - Go. - Agent Hart, 136 00:05:36,545 --> 00:05:38,630 I can't believe we just diffused that bomb. 137 00:05:38,714 --> 00:05:41,175 We just saved thousands of lives, maybe millions. 138 00:05:41,258 --> 00:05:44,303 - This earthquake's got to be about a 7.5 magnitude. 139 00:05:44,386 --> 00:05:47,890 This could be our last time being together before we die. 140 00:05:47,973 --> 00:05:50,809 - Now kiss her neck softly and start fucking. 141 00:05:50,893 --> 00:05:53,061 - What...? Wait. 142 00:05:53,145 --> 00:05:55,272 Kiss-kiss her neck and then start fucking? 143 00:05:55,355 --> 00:05:57,733 - Kiss her neck softly and start fucking! 144 00:05:57,816 --> 00:05:59,985 - Oh, okay. He... - Uh... 145 00:06:00,068 --> 00:06:01,570 - I'm just gonna do it 'cause that's what he s... 146 00:06:01,653 --> 00:06:03,488 - Yeah, no, it's fine. - Yeah, let me put your... 147 00:06:03,572 --> 00:06:06,283 Give me that. - Be sexy! Do something! 148 00:06:06,366 --> 00:06:08,076 - Grab my leg. - Okay, give me this one. 149 00:06:08,160 --> 00:06:11,205 - Have you never had sex before?! Do it! 150 00:06:11,288 --> 00:06:13,165 - That's not... - We need... All right. 151 00:06:13,248 --> 00:06:14,416 One second. That's it. - I think we got it. 152 00:06:14,499 --> 00:06:16,251 - Go! Go! 153 00:06:16,335 --> 00:06:18,629 - Agent Hart, no. We shouldn't do this. 154 00:06:18,712 --> 00:06:21,381 It's against Bureau protocol. 155 00:06:21,465 --> 00:06:24,635 - Well, protocol was meant to be broken. 156 00:06:29,556 --> 00:06:32,226 Help! Help! Don't drop me! Don't drop me! 157 00:06:32,309 --> 00:06:33,810 Please don't let go! Don't let go! 158 00:06:33,894 --> 00:06:35,729 - I won't! I got you! - Don't let go! 159 00:06:35,812 --> 00:06:37,105 - I've got you, I promise! 160 00:06:37,189 --> 00:06:39,316 - Can you push in a little closer? 161 00:06:39,399 --> 00:06:40,776 - Help me! Help me! 162 00:06:40,859 --> 00:06:42,444 I'm too young to die! 163 00:06:42,528 --> 00:06:44,696 - Any closer, they'll see the cameras. 164 00:06:44,780 --> 00:06:46,323 - Okay, good. Hold there. 165 00:06:46,406 --> 00:06:48,659 - I got you. - Perfect. 166 00:06:48,742 --> 00:06:50,911 - Help! - Kevin, you're, like, one foot 167 00:06:50,994 --> 00:06:53,747 off the ground. - You cannot teach acting like that. 168 00:06:53,830 --> 00:06:55,290 - I'm just gonna let you down, okay? 169 00:06:55,374 --> 00:06:56,708 - Aah! 12305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.