All language subtitles for D.H.S01E03.Wonder.Woman.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,919 Is he okay? 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,629 - Oh, he's fine. 3 00:00:03,712 --> 00:00:05,214 When Gal Gadot was training with me, 4 00:00:05,297 --> 00:00:06,924 she was on fire for 12 minutes. 5 00:00:07,007 --> 00:00:08,759 She put herself out with a blanket. 6 00:00:08,842 --> 00:00:11,887 He barely lasted 12 seconds. 7 00:00:11,970 --> 00:00:13,180 - This is funny to you? - Hey. 8 00:00:13,263 --> 00:00:16,850 A leading man must learn not to sweat the small stuff. 9 00:00:16,934 --> 00:00:18,685 - What are you talking about, the small stuff? 10 00:00:18,769 --> 00:00:20,062 I was on fucking fire, 11 00:00:20,145 --> 00:00:22,064 Coach Ron! - Hey! Knock it off. 12 00:00:22,147 --> 00:00:23,899 There's a lady present, and I want you to meet her. 13 00:00:23,982 --> 00:00:26,193 Agent Hart, this is Agent Jordan King. 14 00:00:26,276 --> 00:00:27,986 She'll be your bunkmate. 15 00:00:28,070 --> 00:00:30,322 - It is a pleasure to meet you. My pleasure. 16 00:00:30,405 --> 00:00:31,573 Okay, you want to explain to me why she gets 17 00:00:31,657 --> 00:00:32,824 this nice introduction? 18 00:00:32,908 --> 00:00:34,576 Why isn't she getting hit in the head with a bat? 19 00:00:34,660 --> 00:00:35,744 When you gonna bop her? 20 00:00:35,827 --> 00:00:37,204 - Excuse me? - Okay, you know... 21 00:00:37,287 --> 00:00:39,706 Just, when he does this kind of thing, 22 00:00:39,790 --> 00:00:41,959 I just zone him out, when he starts to whine. 23 00:00:42,042 --> 00:00:44,753 Come on, I'll give you a tour. - Okay. 24 00:00:44,837 --> 00:00:47,214 - Now, this used to be a slaughterhouse years ago, 25 00:00:47,297 --> 00:00:48,590 up till the '70s. 26 00:00:52,177 --> 00:00:55,347 This brings me to rule number two: 27 00:00:55,430 --> 00:00:58,016 there will be no sexual intercourse on the premises. 28 00:00:58,100 --> 00:01:02,980 - Uh, yeah, um, that won't be a problem. 29 00:01:04,982 --> 00:01:07,401 - I didn't think it would be. 30 00:01:07,484 --> 00:01:08,569 - I know you have to say it. 31 00:01:08,652 --> 00:01:11,321 It-it's fine, we're good. 32 00:01:11,405 --> 00:01:12,990 - All right. So, hey, take a beat. 33 00:01:13,073 --> 00:01:15,325 Okay? Relax, and we'll see you out in 20 34 00:01:15,409 --> 00:01:17,953 on the training ground, okay? 35 00:01:18,036 --> 00:01:18,996 - Thanks, Ron. You're the best. 36 00:01:19,079 --> 00:01:21,832 - Hey. It's a pleasure. 37 00:01:25,210 --> 00:01:27,963 - Dude is a fucking sociopath. 38 00:01:28,046 --> 00:01:29,173 - How do you mean? 39 00:01:29,256 --> 00:01:30,883 - How do I mean? 40 00:01:30,966 --> 00:01:32,593 Do you really want to know how I mean? 41 00:01:32,676 --> 00:01:35,053 'Cause I was here a couple days ago when shit hit the fan. 42 00:01:35,137 --> 00:01:36,597 There was a guy in here accusing him 43 00:01:36,680 --> 00:01:38,807 of murdering some dude named Rodrigo. 44 00:01:38,891 --> 00:01:40,893 - Rodrigo? - Yes, Rodrigo. 45 00:01:40,976 --> 00:01:43,103 Saw the whole thing. And, when I first walked in this bitch, 46 00:01:43,187 --> 00:01:44,646 they hit me in the head with a bat. 47 00:01:44,730 --> 00:01:47,441 Not no plastic bat. With a fucking metal bat. 48 00:01:47,524 --> 00:01:50,068 And today, today, he let me catch myself on fire. 49 00:01:50,152 --> 00:01:52,696 - "Let me catch myself on fire." 50 00:01:52,779 --> 00:01:54,406 - I don't know why you got to sound it out. Yes. 51 00:01:54,489 --> 00:01:56,366 Let me catch-- 52 00:01:56,450 --> 00:01:58,118 No, I see right there, that, 'cause if you slow it down... 53 00:01:58,202 --> 00:01:59,703 You slow it down, it don't sound right, 54 00:01:59,786 --> 00:02:00,954 but you get what I'm saying. 55 00:02:01,038 --> 00:02:03,040 It happened. It fucking happened. 56 00:02:03,123 --> 00:02:05,209 Look, I'm sorry, all right? It's just, 57 00:02:05,292 --> 00:02:07,878 I don't have my phone, it's weird in here. 58 00:02:07,961 --> 00:02:09,505 Stuff is just starting to fuck with me. 59 00:02:09,588 --> 00:02:12,090 Maybe, maybe I'm going a little stir-crazy. 60 00:02:12,174 --> 00:02:13,300 I don't know. 61 00:02:13,383 --> 00:02:16,136 Mmm-- That's shit. 62 00:02:16,220 --> 00:02:17,721 It's shit water. 63 00:02:17,804 --> 00:02:20,641 Yep. Goddamn it. 64 00:02:20,724 --> 00:02:24,520 - Well, you're not alone anymore. So... 65 00:02:24,603 --> 00:02:26,939 - Yeah, well, maybe, but... 66 00:02:27,022 --> 00:02:30,150 Hey, do I know you? 67 00:02:30,234 --> 00:02:32,402 - Uh... 68 00:02:32,486 --> 00:02:35,864 - I do! 69 00:02:35,948 --> 00:02:38,575 Fuck! You're the girl from that sitcom, with the robot. 70 00:02:38,659 --> 00:02:39,868 The robot that was a butler, right? 71 00:02:39,952 --> 00:02:41,119 You used to argue with the butler. 72 00:02:41,203 --> 00:02:43,038 "Uh-uh, get the fuck out of here, bu..." 73 00:02:43,121 --> 00:02:45,332 You'd do the thing. "Butler bitch." 74 00:02:45,415 --> 00:02:47,835 Yeah. Yeah. - Yeah. 75 00:02:47,918 --> 00:02:49,253 That's me. - Wow. 76 00:02:49,336 --> 00:02:52,381 - Well, was. I just quit. 77 00:02:52,464 --> 00:02:54,049 Kathryn Bigelow offered me the lead 78 00:02:54,132 --> 00:02:56,343 in her next movie, which is huge... 79 00:02:56,426 --> 00:02:57,678 - Get out. - ...since there are, like, 80 00:02:57,761 --> 00:03:00,472 what, three total action roles for women? 81 00:03:00,556 --> 00:03:04,226 - Well, it's a lot more than that, but congrats. 82 00:03:05,602 --> 00:03:07,354 Are you-- I mean, want me to name 'em? 83 00:03:07,437 --> 00:03:09,523 Let me go down the list. 84 00:03:09,606 --> 00:03:11,942 You got Wonder Woman, right? You have the Black Widow. 85 00:03:12,025 --> 00:03:15,320 You got, um... What's the one, with the woman? 86 00:03:15,404 --> 00:03:17,114 With the, uh... 87 00:03:17,197 --> 00:03:18,949 She's, uh... 88 00:03:19,032 --> 00:03:21,159 The-- What's... That's three. 89 00:03:21,243 --> 00:03:25,289 - Anyway, um, it's all riding on this action school. 90 00:03:25,372 --> 00:03:27,499 Just got to prove to Ron that I've got the chops, 91 00:03:27,583 --> 00:03:29,126 that I'm fit enough. 92 00:03:29,209 --> 00:03:32,296 - You ain't got to prove that to nobody. You are fit. 93 00:03:32,379 --> 00:03:35,674 When you walked in that door, I said, "Goddamn." 94 00:03:35,757 --> 00:03:38,510 Not like that. 95 00:03:38,594 --> 00:03:39,761 I'm not saying it like that. 96 00:03:39,845 --> 00:03:41,638 I don't mean it that way. 97 00:03:41,722 --> 00:03:42,764 - I'm just here to train, 98 00:03:42,848 --> 00:03:43,974 not make friends. - Yeah. 99 00:03:44,057 --> 00:03:46,018 - So, just to be clear. 100 00:03:46,101 --> 00:03:49,354 - We're-we're here for the same thing, right? Fuck friendship. 101 00:03:49,438 --> 00:03:51,148 - Good. - Yeah. 102 00:03:52,191 --> 00:03:53,650 - Mind if I use the bathroom? 103 00:03:53,734 --> 00:03:55,569 - Do what you got to do. Bathroom right there. 104 00:03:55,652 --> 00:03:56,862 - Yeah. 105 00:03:56,945 --> 00:03:59,698 I'm gonna need you to just... 106 00:03:59,781 --> 00:04:02,993 - Oh. You got to shit. 107 00:04:05,787 --> 00:04:07,706 - Now, in this lesson, 108 00:04:07,789 --> 00:04:12,002 we're going to focus and explore the action star's motivations. 109 00:04:12,085 --> 00:04:14,463 Agent King. What is your motivation? 110 00:04:14,546 --> 00:04:16,465 - After working undercover in Paris, 111 00:04:16,548 --> 00:04:18,091 I go down to the basement of the Louvre, 112 00:04:18,175 --> 00:04:21,220 where I thwart the theft of an ancient Egyptian artifact, 113 00:04:21,303 --> 00:04:23,722 when I'm accosted by a rogue agent. 114 00:04:23,805 --> 00:04:25,140 - Good. Agent Hart? 115 00:04:25,224 --> 00:04:27,267 - "Accost"? That's a little strong, isn't it? 116 00:04:27,351 --> 00:04:29,144 - What the fuck? 117 00:04:29,228 --> 00:04:31,146 Focus. Focus. 118 00:04:31,230 --> 00:04:33,565 And...? 119 00:04:33,649 --> 00:04:35,984 - Okay, all right. I'm-I'm an agent. 120 00:04:36,068 --> 00:04:38,237 - Yes. - I'm an agent, and, 121 00:04:38,320 --> 00:04:40,906 um, basically, I got to, I got to go get 122 00:04:40,989 --> 00:04:43,116 Agent King-- I got to seduce, 123 00:04:43,200 --> 00:04:45,827 I got to seduce Agent King in the basement of the Louvre. 124 00:04:45,911 --> 00:04:48,997 And wh-- Just a question, is this, like, some James Bond 125 00:04:49,081 --> 00:04:51,124 fan fiction or something? What...? - And action. 126 00:04:58,507 --> 00:05:00,217 Agent King? 127 00:05:01,426 --> 00:05:02,803 - Who wants to know? 128 00:05:02,886 --> 00:05:04,346 - Agent Hart. 129 00:05:04,429 --> 00:05:07,391 Ah-ah-ah-ah-ah. 130 00:05:07,474 --> 00:05:09,226 Not so fast. 131 00:05:09,309 --> 00:05:11,937 Look, you're in great danger. 132 00:05:12,020 --> 00:05:15,274 And the only cure for it is to come with me to my bedroom. 133 00:05:20,028 --> 00:05:22,573 - Seduce her, goddamn it! 134 00:05:23,740 --> 00:05:25,325 Seduce her! 135 00:05:25,409 --> 00:05:26,785 Lure her into the car! 136 00:05:34,334 --> 00:05:37,129 - Get in my car. 137 00:05:37,212 --> 00:05:38,422 Get in my car? 138 00:05:39,464 --> 00:05:40,549 Fucking creep. 139 00:05:40,632 --> 00:05:43,135 - What'd you call...? 140 00:05:51,310 --> 00:05:52,978 What the fuck was that? - Beautiful, beautiful. 141 00:05:53,061 --> 00:05:54,646 Keep going, keep going. 142 00:05:54,730 --> 00:05:56,732 - What the fuck you mean, "keep going"? 143 00:05:56,815 --> 00:05:59,401 What the fuck, man? - You have a problem, Agent Hart? 144 00:05:59,484 --> 00:06:01,195 - Yeah, I got a problem, motherfucker. - What is it? 145 00:06:01,278 --> 00:06:03,238 - She's Bruce Lee and I'm some weird creeper. 146 00:06:03,322 --> 00:06:06,074 - Oh, it's too challenging for you to seduce her. Is that it? 147 00:06:06,158 --> 00:06:09,536 - Uh, yes, it is, when you got me looking... 148 00:06:12,497 --> 00:06:14,958 I see what you're doing. 149 00:06:15,042 --> 00:06:16,585 You're trying to get me all riled up. 150 00:06:16,668 --> 00:06:18,128 It's not gonna work. 151 00:06:18,212 --> 00:06:19,838 I'm not falling for your little trap, 152 00:06:19,922 --> 00:06:21,507 and I'm not going back over here to fight 153 00:06:21,590 --> 00:06:24,134 this fucking jiujitsu master with sexy talk. 154 00:06:24,218 --> 00:06:26,512 - Oh. You want a change of motivation. 155 00:06:26,595 --> 00:06:28,972 - Yeah, I do. - Okay. This is your new motivation. 156 00:06:29,056 --> 00:06:31,808 She's a Russian mole pretending to be an FBI agent. 157 00:06:31,892 --> 00:06:34,269 You eliminate her with this. 158 00:06:35,604 --> 00:06:36,730 It's a prop knife, right? 159 00:06:36,813 --> 00:06:38,857 - Retractable. 160 00:06:38,941 --> 00:06:41,777 Now go in there and show her who's boss. 161 00:06:41,860 --> 00:06:44,196 - Now we're fucking talking. 162 00:06:44,279 --> 00:06:47,032 You say she a Russian mole, right? 163 00:06:47,115 --> 00:06:50,244 Okay. I don't like that. 164 00:06:50,327 --> 00:06:53,413 Down goes the mole. Huh? 165 00:06:54,957 --> 00:06:57,543 Shit. Goddamn it. 166 00:06:57,626 --> 00:06:59,711 Hey. I'm about to stab you in a sec, okay? 167 00:06:59,795 --> 00:07:01,004 Wait a minute. 168 00:07:01,088 --> 00:07:03,882 It's a prop knife. Knock it off-- No. 169 00:07:03,966 --> 00:07:06,426 Ow! What the... Oh, oh, you got to sell it, 170 00:07:06,510 --> 00:07:07,553 make it look real. 171 00:07:07,636 --> 00:07:10,305 Fuck! Ow! 172 00:07:13,016 --> 00:07:15,519 - What the fuck?! 173 00:07:15,602 --> 00:07:16,937 - Real blood. 174 00:07:18,814 --> 00:07:20,357 - Oh, my God. - What have you done to her? 175 00:07:20,440 --> 00:07:22,818 What have you done to her? 176 00:07:22,901 --> 00:07:24,236 - I'm so sorry. I thought, 177 00:07:24,319 --> 00:07:25,696 I thought you said it was a retractable. 178 00:07:25,779 --> 00:07:27,239 - Oh, God. - I said it was "practical." 179 00:07:27,322 --> 00:07:29,575 It's a practical knife! It's a real knife! 180 00:07:29,658 --> 00:07:31,660 - Oh, my God. - Oh, God, she's passing out. 181 00:07:31,743 --> 00:07:33,704 - Oh, shit. - I'm gonna have to stitch her up. 182 00:07:33,787 --> 00:07:35,122 - I've got a medical kit in my office. 183 00:07:35,205 --> 00:07:36,582 - All right, I'll go grab it. - No. 184 00:07:36,665 --> 00:07:38,000 -Ow, ow, ow. -Go to your room! 185 00:07:38,083 --> 00:07:39,168 You're grounded! 186 00:07:39,251 --> 00:07:40,377 - No. What are you talking about? I'll go grab it. 187 00:07:40,460 --> 00:07:42,337 - No! 188 00:07:42,421 --> 00:07:45,174 My office is off-limits to students. 189 00:07:51,013 --> 00:07:54,641 I said my office is off-limits. 190 00:07:55,976 --> 00:07:57,519 If you disobey me again, 191 00:07:57,603 --> 00:07:59,521 the next time I throw that knife, 192 00:07:59,605 --> 00:08:01,064 it'll be through your fucking skull. 13869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.