All language subtitles for Cyborg.Soldier.2008.PROPER.DVDRip.XviD-VoMiT (and MoH)_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:28,569 --> 00:02:33,203 Security breach. Security breach. 3 00:03:20,588 --> 00:03:21,783 Hey, Matty. 4 00:03:25,492 --> 00:03:29,296 Dispatch to one-one-three. Dispatch to one-one-three. 5 00:03:29,362 --> 00:03:30,922 Are you there, Reardon? 6 00:03:30,998 --> 00:03:32,398 Who wants to know? 7 00:03:32,465 --> 00:03:34,800 Don't tell me you don't recognize my sultry tones. 8 00:03:34,869 --> 00:03:36,930 Are you reading Cosmo Girl again? Don't start. 9 00:03:37,004 --> 00:03:38,307 I told you not to read that crap. 10 00:03:38,308 --> 00:03:40,033 It doesn't work on me. What do you want? 11 00:03:40,107 --> 00:03:42,679 Hey, lover boy, I gotta drive to grab some food. 12 00:03:42,680 --> 00:03:43,740 Do you want anything? 13 00:03:43,811 --> 00:03:45,542 Just a sec. What are you gettin'? 14 00:03:45,613 --> 00:03:46,740 Food. 15 00:03:46,814 --> 00:03:48,283 Nah, I'm brown baggin' it today. 16 00:03:48,350 --> 00:03:51,686 Suit yourself. Say hi to your future ex-girlfriend. 17 00:03:51,752 --> 00:03:53,035 Is this another one of your 18 00:03:53,036 --> 00:03:55,487 social calls or we're actually making a living here? 19 00:03:55,556 --> 00:03:57,958 The old man Jenkins called in. 20 00:03:58,025 --> 00:03:59,824 Something about a trespasser. 21 00:03:59,894 --> 00:04:02,832 Said the guy was dressed funny, kind of military looking. 22 00:04:02,898 --> 00:04:05,340 Said this guy was heading across his property, 23 00:04:05,341 --> 00:04:06,701 then he ducked in the old 48. 24 00:04:06,767 --> 00:04:09,329 What the heck was he thinking going into the old 48? 25 00:04:09,402 --> 00:04:12,864 Well, old man Jenkins took a shot at him. He didn't hit him, though. 26 00:04:12,940 --> 00:04:14,671 This guy could be in there for hours. 27 00:04:14,742 --> 00:04:16,040 Or days. 28 00:04:16,110 --> 00:04:18,104 Well, there's only one way out of there. 29 00:04:18,180 --> 00:04:19,808 Yeah, that's if he finds it. 30 00:04:19,880 --> 00:04:22,511 I'm about 30 minutes away from the exit. I'll go check it out. 31 00:04:22,583 --> 00:04:23,881 Are you sure? 32 00:04:23,951 --> 00:04:27,321 There's nothing going on here. I'm on my way. 33 00:04:28,789 --> 00:04:31,259 Hey, Lins, don't be afraid to call for backup. 34 00:04:31,325 --> 00:04:32,919 I won't. You know me. 35 00:04:40,835 --> 00:04:42,064 How did he get out? 36 00:04:42,136 --> 00:04:43,730 Out through the duct system. 37 00:04:43,804 --> 00:04:46,868 He inadvertently manages to skip all our security stairs. 38 00:04:46,942 --> 00:04:49,389 He's out of the complex and across the yard 39 00:04:49,390 --> 00:04:51,280 before we could even mark the exits. 40 00:04:51,346 --> 00:04:54,057 There are people with broken arms, broken legs. 41 00:04:54,058 --> 00:04:55,582 A couple of fractured skulls. 42 00:04:55,649 --> 00:04:58,280 So, he's precise. 43 00:04:58,353 --> 00:05:00,447 I've sent off Mr. Beck with his search team. 44 00:05:00,520 --> 00:05:03,459 In the meantime, clear the facility of nonessential personnel. 45 00:05:03,524 --> 00:05:05,824 I'm gonna need statements from all the victims. 46 00:05:05,893 --> 00:05:07,293 That's gonna take some time. 47 00:05:07,361 --> 00:05:08,991 You know, Dr. Voller, I'm torn. 48 00:05:09,064 --> 00:05:11,762 Part of me is apopleptic at the thought that the program 49 00:05:11,832 --> 00:05:15,396 has been compromised. If we don't get this locked down in 24 hours, 50 00:05:15,468 --> 00:05:17,063 we're gonna have a national crisis 51 00:05:17,064 --> 00:05:19,033 of Brobdingnagian proportions on our hands. 52 00:05:19,106 --> 00:05:20,632 What's the other part? 53 00:05:20,708 --> 00:05:22,803 I feel like a kid. on Christmas morning. 54 00:05:22,877 --> 00:05:26,145 He's doing just what we programmed him to do. 55 00:05:26,213 --> 00:05:28,650 One last thing. 56 00:05:28,716 --> 00:05:31,381 The corporation sent security of their own to investigate. 57 00:05:31,453 --> 00:05:32,819 Oh, crap. Who? 58 00:05:32,887 --> 00:05:34,288 Fraser. 59 00:05:34,356 --> 00:05:36,622 How much time to tidy up before she gets here? 60 00:05:36,690 --> 00:05:38,683 Uh, she's already here. 61 00:05:45,233 --> 00:05:46,326 Dr. Hart. 62 00:05:46,401 --> 00:05:48,131 Ms. Fraser, always a pleasure. 63 00:05:48,202 --> 00:05:51,299 Got a lock on your escaped convict? No? 64 00:06:18,900 --> 00:06:20,493 Can I help you? 65 00:06:21,669 --> 00:06:24,071 We're looking for Deputy Reardon. 66 00:06:26,107 --> 00:06:28,976 She's out on a call. Something I can do for you? 67 00:06:29,044 --> 00:06:33,712 Ship the old 48 exit, 'cause we can't seem to find it on our maps. 68 00:06:33,781 --> 00:06:37,949 That's just a name locals have given an old mine north of here. 69 00:06:41,156 --> 00:06:42,385 You wanna check it out. 70 00:06:42,386 --> 00:06:44,925 The Inn down the road's got some hand-drawn maps. 71 00:06:44,993 --> 00:06:47,121 We are really in a kind of a hurry. 72 00:06:47,194 --> 00:06:50,166 I'm thinking, why don't you just tell us where it is? 73 00:06:54,068 --> 00:06:56,232 You wanna wait 'till the sheriff gets back. 74 00:06:56,304 --> 00:06:58,706 He can answer any of your questions. 75 00:07:00,040 --> 00:07:01,440 Are you are here alone? 76 00:08:09,611 --> 00:08:11,946 Hey, there. How're you doing? 77 00:08:12,013 --> 00:08:13,481 Hello. 78 00:08:15,649 --> 00:08:17,346 Anyone who's grown up around here 79 00:08:17,419 --> 00:08:20,152 knows there's only one way out of the old 48. 80 00:08:20,221 --> 00:08:22,453 You actually made it. What are you doing? 81 00:08:22,524 --> 00:08:23,993 I'm running. 82 00:08:24,059 --> 00:08:28,329 You running from something or running to something? 83 00:08:28,396 --> 00:08:29,797 I'm running. 84 00:08:29,864 --> 00:08:33,029 Well, uh, it's pretty far out here. Are you lost? 85 00:08:33,100 --> 00:08:34,626 No. 86 00:08:34,702 --> 00:08:38,335 You, uh, you do realize that you were trespassing, right? 87 00:08:43,077 --> 00:08:45,139 All right, sir. Don't move. 88 00:08:45,213 --> 00:08:48,481 Don't move, okay? Just stay where you are. 89 00:08:53,988 --> 00:08:57,758 One-one-three to dispatch. 90 00:08:57,825 --> 00:09:00,991 One-one-three to dispatch. Larkin, are you there? 91 00:09:02,864 --> 00:09:04,958 Matty, are you there? 92 00:09:08,503 --> 00:09:10,632 Sir, do you have a name? 93 00:09:15,809 --> 00:09:17,803 Slr, I asked you if you had a name. 94 00:09:22,350 --> 00:09:24,479 We're closing in, guys. Be ready. 95 00:09:27,255 --> 00:09:28,986 A quarter mile. 96 00:09:32,127 --> 00:09:34,825 Slr. Don't move 97 00:09:34,895 --> 00:09:37,492 Sir, back behind the car. Now! 98 00:09:39,668 --> 00:09:40,726 Jeez. 99 00:09:40,801 --> 00:09:42,235 I need your weapon. 100 00:09:43,972 --> 00:09:45,634 Take cover. 101 00:09:46,875 --> 00:09:48,707 Matt, come in. 102 00:09:48,776 --> 00:09:50,610 Matt, this is Lins. Come in! 103 00:09:54,650 --> 00:09:56,516 Anyone there? 104 00:10:07,262 --> 00:10:08,629 You came a long way. 105 00:10:08,697 --> 00:10:10,666 I did. 106 00:10:10,732 --> 00:10:13,101 It's time to come home. 107 00:10:13,168 --> 00:10:14,431 It's okay. Come on. 108 00:10:14,502 --> 00:10:15,903 No. 109 00:10:15,970 --> 00:10:18,566 I sorted everything out. No more crazy exercises. 110 00:10:18,640 --> 00:10:19,870 I do not believe you. 111 00:10:19,941 --> 00:10:21,534 I'm giving you a direct order, Soldier. 112 00:10:21,609 --> 00:10:23,135 I will not comply. 113 00:10:23,211 --> 00:10:25,943 I gotta tell you, I think different. 114 00:10:50,071 --> 00:10:51,403 What? 115 00:10:57,479 --> 00:10:58,640 Drive. 116 00:11:15,897 --> 00:11:17,023 Son of a... 117 00:11:20,901 --> 00:11:22,895 He's dead. He'll bleed out. 118 00:11:22,971 --> 00:11:25,099 No, we didn't hit him enough. 119 00:11:34,849 --> 00:11:37,446 Give me the dispatch tape to those two cops talking. 120 00:11:37,519 --> 00:11:41,050 Someone plant that gun back at the cop station. 121 00:11:42,323 --> 00:11:44,658 Quit your whining. Get him to medical. 122 00:11:44,727 --> 00:11:47,060 Tell Hart the rabbit is still loose. 123 00:11:47,127 --> 00:11:49,826 And someone change that flat tire. 124 00:11:53,901 --> 00:11:55,234 You're bleeding. 125 00:11:56,404 --> 00:11:57,895 It will stop. 126 00:11:57,971 --> 00:12:00,135 That's it? 127 00:12:00,208 --> 00:12:03,146 That's all you're gonna say? 128 00:12:03,211 --> 00:12:07,549 I saw what they did! I saw you take those hits. Look at you. 129 00:12:07,615 --> 00:12:10,485 You should be lying in pieces back there. 130 00:12:11,719 --> 00:12:13,485 Okay. You know, I'm gonna pull over. 131 00:12:13,556 --> 00:12:14,580 No. 132 00:12:14,656 --> 00:12:16,421 What do you mean no? 133 00:12:16,491 --> 00:12:20,364 When there's enough distance between us and them, I will let you go. 134 00:12:21,496 --> 00:12:23,159 Turn off here. 135 00:12:28,737 --> 00:12:31,838 You, uh, you gonna tell me where we're going? 136 00:12:31,839 --> 00:12:33,337 I am kind of the driver. 137 00:12:33,408 --> 00:12:36,073 I don't know. Drive. 138 00:12:36,144 --> 00:12:38,171 Who the hell were those guys? 139 00:12:38,246 --> 00:12:40,011 Who are you? 140 00:12:41,049 --> 00:12:42,951 My name is Isaac. 141 00:12:43,017 --> 00:12:46,012 Isaac. Intuitive Synthetic 142 00:12:46,087 --> 00:12:48,717 Autonomous Assault Commando. 143 00:12:48,790 --> 00:12:52,924 I thought this guy was ex-death row. Sounds more like a robot. 144 00:12:52,993 --> 00:12:56,660 No, he's human. Issac is the classified project name 145 00:12:56,731 --> 00:12:59,760 for which our elusive friend is the opponent's prototype. 146 00:12:59,834 --> 00:13:03,035 "I" for intuitive, because he can instinctively reason his way 147 00:13:03,104 --> 00:13:04,869 through any combat situation. 148 00:13:04,939 --> 00:13:07,775 This is where being a convicted murderer comes in handy. 149 00:13:07,843 --> 00:13:09,636 Actually, his brain's been modified. 150 00:13:09,637 --> 00:13:11,715 All his natural senses have been heightened. 151 00:13:11,780 --> 00:13:14,910 He's the purest example of the human animal. 152 00:13:14,983 --> 00:13:19,254 He's been reprogrammed for just one thing. Survival. 153 00:13:19,320 --> 00:13:21,381 "S." Synthetic. 154 00:13:21,456 --> 00:13:24,257 His physical makeup has been enhanced with selected D NA, 155 00:13:24,325 --> 00:13:25,665 and his molecular structure 156 00:13:25,666 --> 00:13:28,493 has been intensified with a variety of synthetic polymers. 157 00:13:28,563 --> 00:13:32,970 So he's kind of a best of a best scenario on a genetic level. 158 00:13:33,033 --> 00:13:33,997 Yes, exactly. 159 00:13:33,998 --> 00:13:35,972 And as with most amphibians, 160 00:13:36,037 --> 00:13:38,439 if you cut off their tail, they'll grow a new one. 161 00:13:38,506 --> 00:13:41,137 Thanks to recent advances in nanotechnology, 162 00:13:41,209 --> 00:13:44,740 Isaac is the world's first regenerative human. 163 00:13:44,813 --> 00:13:47,409 Nanotechnology. Nanobots. 164 00:13:47,482 --> 00:13:50,454 Nanorobotics, to be more precise, Ms. Fraser. 165 00:13:50,518 --> 00:13:54,754 The technology of engineering machines that function on a microscopic scale. 166 00:13:54,822 --> 00:13:57,453 Yeah. They're strictly a hypothetical concept. 167 00:13:57,525 --> 00:14:00,326 Actually, we've had the technology for over a year. 168 00:14:00,395 --> 00:14:04,358 Isaac's blood stream is literally swarming with nanobots. 169 00:14:04,432 --> 00:14:06,514 He suffers even the slightest damage, 170 00:14:06,515 --> 00:14:08,236 they all work together to rebuild him. 171 00:14:08,303 --> 00:14:09,966 Like a little molecular pit crew. 172 00:14:10,038 --> 00:14:13,842 To what extent? I mean, can he sustain puncture wounds, gunshots? 173 00:14:13,909 --> 00:14:15,309 Oh, yeah. 174 00:14:15,376 --> 00:14:17,038 He's bulletproof? 175 00:14:17,111 --> 00:14:20,572 No, no. He's not bulletproof. He's bullet resistant. 176 00:14:20,648 --> 00:14:24,520 If you shoot Isaac enough, like a lot of times, you might be able to kill him. 177 00:14:24,586 --> 00:14:27,853 But generally speaking, our buddy is a walking self-healing machine. 178 00:14:27,922 --> 00:14:30,689 His metabolism is off the charts. 179 00:14:30,758 --> 00:14:31,980 He's like a friend of yours 180 00:14:31,981 --> 00:14:34,289 who keeps eating and eating and never gains a pound. 181 00:14:34,362 --> 00:14:38,166 I would know. I'm that friend for my friends. 182 00:14:38,232 --> 00:14:40,703 So, autonomous assault commando. You can imagine. 183 00:14:40,769 --> 00:14:44,732 Yeah, I can imagine. So, what are we doing sitting around here? 184 00:14:44,807 --> 00:14:47,677 You need to know what you're up against. Excuse me. 185 00:14:49,243 --> 00:14:50,712 Simon Hart. 186 00:14:56,952 --> 00:14:59,650 Well, that is most unfortunate. 187 00:15:07,195 --> 00:15:08,494 What? What do you smell? 188 00:15:12,101 --> 00:15:13,661 Nothing. 189 00:15:16,605 --> 00:15:19,075 Well, whoever it was, they sure left in a hurry. 190 00:15:19,140 --> 00:15:22,112 Judging from the width of those skid marks, it was pretty heavy. 191 00:15:22,176 --> 00:15:24,943 Possibly military. 192 00:15:25,013 --> 00:15:27,821 Which would seem to support the presence 193 00:15:27,822 --> 00:15:30,423 of these nine-millimeter shell casings. 194 00:15:30,486 --> 00:15:33,013 No manufacturer's stamp. 195 00:15:34,156 --> 00:15:36,557 They used military ammunition. 196 00:15:39,528 --> 00:15:42,659 Now, we got a concentration of shell casings over here. 197 00:15:42,731 --> 00:15:46,569 So, whoever did the shooting got out, kept on firing. 198 00:15:46,635 --> 00:15:49,232 We got boot prints over there by the side of the road. 199 00:15:49,304 --> 00:15:53,540 Heavy treads, size 11 or so. A lot of big boys. 200 00:15:55,077 --> 00:15:56,808 So what were they shooting at? 201 00:15:58,914 --> 00:16:00,315 Oh. 202 00:16:01,049 --> 00:16:02,381 Ho-ho. 203 00:16:02,450 --> 00:16:05,821 So, whoever your theoretical military guys 204 00:16:05,888 --> 00:16:07,585 were theoretically aiming for... 205 00:16:07,656 --> 00:16:10,924 Theoretically ruptured their engine block. 206 00:16:19,368 --> 00:16:20,699 Darn it. 207 00:16:20,769 --> 00:16:22,636 You keep another container of oil? 208 00:16:22,704 --> 00:16:24,468 No. 209 00:16:24,539 --> 00:16:27,409 Another container of oil might allow us to continue. 210 00:16:27,475 --> 00:16:29,708 A helpful hint though that might be. 211 00:16:29,778 --> 00:16:32,374 Still doesn't change the fact that I don't have one. 212 00:16:32,447 --> 00:16:34,543 But thanks, Captain Logic. 213 00:16:34,616 --> 00:16:36,313 My name is Isaac. 214 00:16:37,820 --> 00:16:39,652 Right. Your name is Isaac. 215 00:16:39,720 --> 00:16:41,418 How could I forget? 216 00:16:46,094 --> 00:16:48,030 We need to keep moving. 217 00:16:48,096 --> 00:16:50,362 Yeah. Great. 218 00:16:52,034 --> 00:16:54,436 Your dispatcher's likely been killed. 219 00:16:56,805 --> 00:16:58,434 Well, you don't know that. 220 00:16:58,507 --> 00:17:00,373 You weren't able to reach him earlier. 221 00:17:00,441 --> 00:17:02,139 So? That doesn't mean anything. 222 00:17:02,211 --> 00:17:04,077 If your dispatcher's been killed, 223 00:17:04,146 --> 00:17:07,663 that would explain why he didn't take your radio call. 224 00:17:07,664 --> 00:17:08,814 That's only logical. 225 00:17:08,884 --> 00:17:11,354 If you're lucky, I will be captured soon, 226 00:17:11,419 --> 00:17:13,583 and you will no longer be of any use to me. 227 00:17:13,655 --> 00:17:15,750 If not, they will find you 228 00:17:15,824 --> 00:17:18,294 and they will kill you after you've led them to me. 229 00:17:18,359 --> 00:17:19,452 Who are they? 230 00:17:19,527 --> 00:17:21,623 That information is classified. 231 00:17:23,498 --> 00:17:25,401 Well, Matt isn't dead. 232 00:17:27,569 --> 00:17:29,630 You've a personal connection with him. 233 00:17:29,705 --> 00:17:32,039 We're friends. 234 00:17:32,107 --> 00:17:33,093 You were friends. 235 00:17:33,094 --> 00:17:35,877 All available evidence points to his elimination. 236 00:17:35,944 --> 00:17:39,041 You know, you don't know what you're talking about. 237 00:17:39,115 --> 00:17:40,515 Jeez. 238 00:17:43,785 --> 00:17:46,154 Personal connections are counterproductive, 239 00:17:46,222 --> 00:17:48,157 and they need to be avoided at all costs. 240 00:17:48,223 --> 00:17:51,218 They make one emotionally vulnerable. 241 00:17:52,460 --> 00:17:55,922 Is that your, uh, philosophy of life? 242 00:17:58,000 --> 00:18:00,528 What is this, this mission? 243 00:18:03,504 --> 00:18:04,939 We need to keep moving. 244 00:18:06,942 --> 00:18:09,778 So, we're dealing with a sentient being? 245 00:18:13,448 --> 00:18:17,980 Issac, on the other hand, experiences neither emotion nor pain. 246 00:18:18,053 --> 00:18:19,920 It's human. Was. 247 00:18:19,988 --> 00:18:23,052 Hasn't occurred to you that he might've broke out for a reason? 248 00:18:23,126 --> 00:18:24,388 Some kind of memories? 249 00:18:24,459 --> 00:18:26,395 We wiped his memory. 250 00:18:26,461 --> 00:18:29,557 A toaster doesn't burn your bread because it was abused as a child. 251 00:18:29,630 --> 00:18:32,101 Dr. Voller will remain here in constant contact. 252 00:18:32,167 --> 00:18:35,139 Ms. Fraser will accompany me to where Isaac was last seen. 253 00:18:35,204 --> 00:18:38,575 There's a load of people back at head office who'd be interested to know 254 00:18:38,640 --> 00:18:41,942 that their investment is out there running around unaccounted for. 255 00:18:42,010 --> 00:18:44,207 Just a couple of concerns. 256 00:18:44,279 --> 00:18:47,376 Time is of the essence. Ms. Fraser, you go ahead. 257 00:18:47,448 --> 00:18:50,113 Just let me confer with Dr. Voller for a minute. 258 00:18:52,821 --> 00:18:55,622 What are you exactly doing? 259 00:18:55,691 --> 00:18:58,218 She's been debriefed a whole half an hour. 260 00:18:58,293 --> 00:19:01,664 She was gonna find out sooner or later. I decided it was gonna be sooner. 261 00:19:01,730 --> 00:19:03,290 I don't want her left here alone. 262 00:19:03,365 --> 00:19:04,663 What do you think she's gonna do? 263 00:19:04,733 --> 00:19:06,726 It's not what I think. It's what I know. 264 00:19:06,802 --> 00:19:09,306 I don't want her nosing around here unattended. 265 00:19:09,307 --> 00:19:10,401 She's a security expert 266 00:19:13,208 --> 00:19:16,978 I don't want her anywhere near the project's computer systems. 267 00:19:18,047 --> 00:19:19,675 She's a woman. 268 00:19:20,849 --> 00:19:23,285 In charge. 269 00:19:23,352 --> 00:19:24,947 Do you trust her? 270 00:19:47,876 --> 00:19:49,778 Ah, that looks promising. 271 00:20:00,989 --> 00:20:02,891 No, really, go ahead. 272 00:20:08,764 --> 00:20:11,200 I know you guys are scientists and all, 273 00:20:11,266 --> 00:20:15,172 but next time you wanna build a synthetically modified super soldier, 274 00:20:19,374 --> 00:20:22,278 The problem with installing a beacon within Isaac 275 00:20:22,344 --> 00:20:25,316 is that it makes him extremely vulnerable to enemy forces. 276 00:20:25,380 --> 00:20:27,009 You can't scramble the code? 277 00:20:27,083 --> 00:20:30,544 We built an analog superhero for a digital world. 278 00:20:31,887 --> 00:20:33,982 We have to find him the old-fashioned way. 279 00:20:54,310 --> 00:20:56,371 Wow. 280 00:21:08,957 --> 00:21:12,488 See, you know, what you're doing 281 00:21:12,561 --> 00:21:14,793 it's just kinda freaking me out. 282 00:21:14,864 --> 00:21:16,298 Why? 283 00:21:16,365 --> 00:21:18,426 Why do you ask? 284 00:21:18,500 --> 00:21:20,196 Well. 285 00:21:31,113 --> 00:21:33,277 Oh, Jesus. 286 00:21:33,349 --> 00:21:34,942 Who is Jesus? 287 00:21:35,016 --> 00:21:36,451 You speak of him a lot. 288 00:21:36,518 --> 00:21:38,920 Yet, he never answers. 289 00:21:40,022 --> 00:21:41,718 Is he dead as well? 290 00:21:42,924 --> 00:21:44,791 Sometimes I wonder. 291 00:21:49,499 --> 00:21:51,970 When I'm finished repairing myself, 292 00:21:52,034 --> 00:21:53,468 I'll require food. 293 00:21:53,535 --> 00:21:55,630 Oh, ha-ha, you eat, huh? 294 00:21:55,704 --> 00:21:57,036 I do. 295 00:22:15,857 --> 00:22:16,917 Aren't you cold? 296 00:22:16,993 --> 00:22:18,256 No. 297 00:22:18,327 --> 00:22:20,263 Well, do me a favor. 298 00:22:20,329 --> 00:22:22,891 When you're, uh, done with all that, 299 00:22:22,964 --> 00:22:25,299 won't you put this on, huh? 300 00:22:29,604 --> 00:22:32,701 Hey, uh, Issac. 301 00:22:32,774 --> 00:22:34,367 Yes? 302 00:22:35,912 --> 00:22:37,540 Are you, um, 303 00:22:39,248 --> 00:22:41,810 are you human? 304 00:22:46,055 --> 00:22:47,785 I do not understand the question. 305 00:22:48,824 --> 00:22:50,726 Well, you know, like, um, 306 00:22:52,194 --> 00:22:55,064 where did you come from? 307 00:22:55,131 --> 00:22:58,035 Do you, uh, do you have a family? 308 00:22:59,968 --> 00:23:01,460 Oh, dear. 309 00:23:01,537 --> 00:23:04,304 Did you lose your memory? 310 00:23:09,312 --> 00:23:11,441 Why were you on the road? 311 00:23:11,514 --> 00:23:14,509 Well, you know, except running. 312 00:23:16,085 --> 00:23:18,077 Leaving. 313 00:23:18,153 --> 00:23:20,784 Leaving, huh? 314 00:23:20,856 --> 00:23:22,587 Leaving from what? 315 00:23:24,227 --> 00:23:26,527 Did you locate food? 316 00:23:27,863 --> 00:23:29,422 No. 317 00:24:02,531 --> 00:24:03,794 What? 318 00:24:13,241 --> 00:24:14,836 Why are there heads on the wall? 319 00:24:14,910 --> 00:24:15,968 What? 320 00:24:16,044 --> 00:24:18,277 Animal heads on the wall. 321 00:24:19,448 --> 00:24:23,582 Oh, um, it's a hunting cabin. 322 00:24:25,154 --> 00:24:26,782 People hunt animals. 323 00:24:28,724 --> 00:24:30,750 For their heads? 324 00:24:31,961 --> 00:24:33,224 Yes. 325 00:24:33,962 --> 00:24:35,899 Well, no. 326 00:24:38,200 --> 00:24:39,999 Sometimes. 327 00:24:48,244 --> 00:24:50,008 Where are you going? 328 00:24:50,078 --> 00:24:53,073 Outside to scout the area. 329 00:24:55,551 --> 00:24:57,213 You remain here. 330 00:25:14,036 --> 00:25:15,835 Hello. 331 00:25:16,939 --> 00:25:18,703 Is anyone there? 332 00:25:20,276 --> 00:25:22,371 Please, is anyone there? Can you hear me? 333 00:25:28,684 --> 00:25:31,520 This is Deputy Lindsay Reardon. Please. 334 00:25:33,021 --> 00:25:35,652 This is an emergency. Anyone, please. 335 00:26:08,891 --> 00:26:10,450 Isaac? 336 00:26:21,504 --> 00:26:23,303 Isaac? 337 00:27:22,665 --> 00:27:24,932 It's me. It's me. 338 00:27:26,335 --> 00:27:27,929 Hello. 339 00:27:29,238 --> 00:27:32,074 Yeah. Just send me those coordinates. 340 00:27:33,576 --> 00:27:35,068 Okay. 341 00:27:35,144 --> 00:27:36,578 We got a VP R lock on Reardon. 342 00:27:36,645 --> 00:27:37,738 How? 343 00:27:37,813 --> 00:27:39,750 She tried using a two-way radio. 344 00:27:39,816 --> 00:27:43,311 Mr. Beck was using a voice recognition program. He's triangulated the position. 345 00:27:43,385 --> 00:27:45,013 It's less than 50 miles from here. 346 00:27:45,087 --> 00:27:47,148 Kudos Mr. Beck. 347 00:27:48,724 --> 00:27:50,193 Come on. Come on. 348 00:28:02,238 --> 00:28:03,763 Thank you. 349 00:28:08,344 --> 00:28:10,007 Where are you going, Lindsay? 350 00:28:15,786 --> 00:28:17,379 I will drive. 351 00:28:33,067 --> 00:28:36,802 You know, I wasn't gonna leave you back there. Just, just so you know. 352 00:28:39,809 --> 00:28:41,369 And you're welcome, by the way. 353 00:28:41,444 --> 00:28:43,276 I'm welcome. 354 00:28:43,345 --> 00:28:46,408 Yeah. You know, I found the car, 355 00:28:46,482 --> 00:28:49,352 driving the car. We're getting away in the car. 356 00:28:50,920 --> 00:28:52,652 Kudos. 357 00:29:06,803 --> 00:29:08,795 They were here. 358 00:29:08,872 --> 00:29:11,604 Yeah. Now they have transportation. 359 00:29:12,875 --> 00:29:15,711 One thing doesn't make sense to me. 360 00:29:15,779 --> 00:29:18,941 Why would Issac take this Reardon hostage? 361 00:29:18,942 --> 00:29:20,117 What's his motive? 362 00:29:20,182 --> 00:29:22,243 We don't know that she is a hostage. 363 00:29:22,318 --> 00:29:25,587 What we do know is that Deputy Reardon's dispatcher was murdered 364 00:29:25,655 --> 00:29:26,570 about the same time 365 00:29:26,571 --> 00:29:29,219 we intercepted the phone call from Reardon this morning. 366 00:29:29,291 --> 00:29:30,452 Murdered. 367 00:29:30,526 --> 00:29:32,120 Yeah, in cold blood. 368 00:29:34,797 --> 00:29:35,959 Maybe. 369 00:29:36,031 --> 00:29:37,397 You don't think it was Reardon. 370 00:29:37,466 --> 00:29:38,525 Perhaps. 371 00:29:38,601 --> 00:29:40,264 Now she's an accomplice? 372 00:29:40,336 --> 00:29:43,832 I don't have that information. I don't know what her agenda is. 373 00:29:43,907 --> 00:29:46,606 Either way, someone else has knowledge of Isaac. 374 00:29:46,676 --> 00:29:49,306 Makes this a national security matter. 375 00:29:49,378 --> 00:29:51,849 It means we have to call the FBI, the NSA. 376 00:29:51,915 --> 00:29:54,147 What? The F... what? The FBI? 377 00:29:54,217 --> 00:29:57,621 The FBI and the NSA don't even know this project exists. 378 00:29:57,687 --> 00:29:59,519 You know that as well as I do. 379 00:29:59,588 --> 00:30:02,122 But Isaac has been programmed not to reveal 380 00:30:02,123 --> 00:30:03,619 anything about his identity. 381 00:30:03,692 --> 00:30:06,927 As long as the girl's with him, she represents the threat, not him. 382 00:30:06,997 --> 00:30:10,767 Simon! A law enforcement officer was killed. 383 00:30:10,834 --> 00:30:13,670 Which means there's an investigation going on already. 384 00:30:13,737 --> 00:30:16,402 I'm sure there is. We are just not gonna be part of it. 385 00:30:16,473 --> 00:30:18,408 How do you propose we do this? 386 00:30:18,474 --> 00:30:22,244 As I've been doing it. With my own people. 387 00:30:30,986 --> 00:30:32,284 Mr. Beck. 388 00:30:32,354 --> 00:30:33,583 Dr. Hart. 389 00:30:33,656 --> 00:30:35,593 What are your orders? 390 00:30:35,659 --> 00:30:38,654 Search the area. Remove any evidence they were here. 391 00:30:38,728 --> 00:30:41,825 You heard him. When you finish, burn It down. 392 00:30:45,702 --> 00:30:47,295 It's under control. 393 00:30:59,683 --> 00:31:01,744 Not a lot going on around here. 394 00:31:01,818 --> 00:31:04,688 Reduces the possibility of recognition. 395 00:31:06,322 --> 00:31:09,556 It also reduces the possibility of us eating any time soon. 396 00:31:09,625 --> 00:31:11,721 And that noise you hear 397 00:31:11,795 --> 00:31:13,593 like it sounds like a muffler, 398 00:31:13,662 --> 00:31:15,029 well, it's my stomach. 399 00:31:15,098 --> 00:31:17,091 My blood sugar is in the basement. 400 00:31:17,166 --> 00:31:20,002 You really are gonna need to head towards civilization soon. 401 00:31:20,069 --> 00:31:22,005 Your points are being considered. 402 00:31:24,206 --> 00:31:25,903 Lindsay. 403 00:31:25,976 --> 00:31:27,707 That is your name? 404 00:31:27,777 --> 00:31:31,409 Yes. And it would be really nice if you used it every now and then. 405 00:31:31,480 --> 00:31:36,219 You make me feel like I'm spending time with a real life and not a creepy human. 406 00:31:36,286 --> 00:31:39,689 It was just a suggestion. 407 00:31:42,892 --> 00:31:44,191 Lindsay. 408 00:31:44,260 --> 00:31:45,386 What? 409 00:31:45,461 --> 00:31:47,329 I was using your name. 410 00:31:49,264 --> 00:31:50,995 It's a start. 411 00:31:53,469 --> 00:31:55,029 Isaac, stop the car. 412 00:31:55,105 --> 00:31:57,632 Stop, stop, stop, stop. Stop, please. 413 00:31:57,706 --> 00:31:59,802 Isaac, stop the car! 414 00:31:59,876 --> 00:32:01,435 Stop! Stop the car! 415 00:32:01,510 --> 00:32:03,275 Please. 416 00:32:13,323 --> 00:32:14,882 Thank you. 417 00:32:14,958 --> 00:32:18,158 Calm down. I'm a Deputy Sheriff. Tell me what's going on. 418 00:32:18,227 --> 00:32:22,258 We were driving and we had a flat tire. So, I told Katie, 419 00:32:22,331 --> 00:32:25,395 "Please, stay in the car. Look after your baby sister. " 420 00:32:25,468 --> 00:32:26,633 She said she had to take 421 00:32:26,634 --> 00:32:28,963 the dog out because he had to go to the bathroom. 422 00:32:29,038 --> 00:32:31,766 I tried to fix it. I went to check on the kids, 423 00:32:31,767 --> 00:32:33,502 Katie, she'd gone with the dog. 424 00:32:33,575 --> 00:32:35,935 The dog came back, but Katie didn't come back. 425 00:32:35,936 --> 00:32:37,140 I don't know where she is! 426 00:32:37,213 --> 00:32:39,810 Katie! Katie! 427 00:32:42,052 --> 00:32:44,146 Just calm down, okay? 428 00:32:44,219 --> 00:32:45,813 Do you have a cell phone? 429 00:32:45,889 --> 00:32:47,358 Did you call 911? 430 00:32:47,424 --> 00:32:50,624 Yes, I called them, but I can't get through. 431 00:32:50,693 --> 00:32:53,028 Okay. This is what I want you to do. 432 00:32:53,097 --> 00:32:56,729 I want you to go up the road, and see if you can get cell reception. 433 00:34:12,742 --> 00:34:14,678 Why are you hiding? 434 00:34:19,314 --> 00:34:20,509 Are you afraid? 435 00:34:31,996 --> 00:34:34,090 Why? 436 00:34:38,234 --> 00:34:40,137 I got lost. 437 00:34:43,907 --> 00:34:45,536 But your mother, 438 00:34:45,608 --> 00:34:48,444 she's far from here and she cannot hear you. 439 00:34:50,580 --> 00:34:52,208 I can take you to her. 440 00:35:31,921 --> 00:35:34,916 Oh, Katie. 441 00:35:34,991 --> 00:35:37,553 Oh, sweetie! 442 00:35:44,100 --> 00:35:47,129 What's your name? 443 00:35:47,203 --> 00:35:48,535 My name is Isaac. 444 00:35:48,604 --> 00:35:51,303 Thank you, Isaac. 445 00:35:52,075 --> 00:35:54,273 Thank you. 446 00:35:54,345 --> 00:35:56,338 We cannot take you with us. 447 00:36:02,952 --> 00:36:04,785 We must go. 448 00:36:43,159 --> 00:36:44,719 You built a Gollum. 449 00:36:47,096 --> 00:36:49,123 What are you talking about? 450 00:36:49,198 --> 00:36:51,226 It's a creature from Jewish relig... 451 00:36:51,302 --> 00:36:54,171 Yeah, I know what a Gollum is. 452 00:36:54,237 --> 00:36:59,203 When you track Issac down. Exactly how do you plan to stop him? 453 00:36:59,276 --> 00:37:01,712 That's what the boys in black are for. 454 00:37:04,647 --> 00:37:07,448 So much for your Gollum. 455 00:37:07,518 --> 00:37:08,713 We traced a cell call. 456 00:37:08,785 --> 00:37:10,584 From whom? 457 00:37:10,653 --> 00:37:14,821 Someone called 911 about a missing daughter. She called back. Canceled. 458 00:37:14,891 --> 00:37:16,828 Asked for a tow truck instead. 459 00:37:16,894 --> 00:37:19,295 Said she was helped by a deputy sheriff. 460 00:37:19,362 --> 00:37:21,856 A woman deputy sheriff. And guess what? 461 00:37:21,931 --> 00:37:25,029 She was accompanied by a man. 50 miles east of here. 462 00:37:25,102 --> 00:37:28,233 Not many towns in the area. I think they're gonna head north. 463 00:37:28,305 --> 00:37:32,370 Our hard work is done here, Mr. Beck. We'll run parallel to you on highway five. 464 00:37:32,443 --> 00:37:35,609 You continue to monitor all calls or radio transmissions. 465 00:37:35,678 --> 00:37:38,845 Just let's get this son of a bitch. 466 00:38:34,438 --> 00:38:35,736 Hi. 467 00:38:35,805 --> 00:38:36,830 Hey. 468 00:38:36,907 --> 00:38:38,671 Coffee, please? 469 00:38:38,741 --> 00:38:40,369 You got it. 470 00:38:47,683 --> 00:38:49,380 How about sugar? 471 00:38:51,020 --> 00:38:52,216 Thanks. 472 00:38:53,423 --> 00:38:56,190 So, um, what's good here? 473 00:38:56,260 --> 00:38:58,126 Eggs special won't kill ya. 474 00:38:58,194 --> 00:39:01,634 I'll have that with hash browns and a Cherry Coke. 475 00:39:01,697 --> 00:39:03,291 What about your boyfriend? 476 00:39:10,407 --> 00:39:13,574 Honey, what do you want to eat? 477 00:39:17,814 --> 00:39:21,309 I'd like page two, Delores. 478 00:39:23,153 --> 00:39:24,381 What do you want on page two? 479 00:39:24,453 --> 00:39:26,856 All the items. 480 00:39:26,923 --> 00:39:29,258 We've been, you know, driving all night. 481 00:39:29,326 --> 00:39:32,321 Uh-huh. Back in a jiff. 482 00:39:32,396 --> 00:39:33,762 Thanks. 483 00:39:42,104 --> 00:39:45,305 Mm. Don't. 484 00:39:45,375 --> 00:39:47,174 I'm going to the little girl's room. 485 00:39:47,244 --> 00:39:49,476 Can you try not to eat things while I'm gone? 486 00:39:49,546 --> 00:39:50,810 I require food, Lindsay. 487 00:39:50,881 --> 00:39:51,939 It's coming. 488 00:39:52,015 --> 00:39:53,004 When? 489 00:39:53,082 --> 00:39:55,417 Soon. Okay? 490 00:40:00,823 --> 00:40:02,520 I got a coat just like that. 491 00:40:20,676 --> 00:40:22,908 Let's push on a little farther. 492 00:40:24,181 --> 00:40:26,013 Two-seven to base, come in. 493 00:40:26,082 --> 00:40:27,483 Come in, two-seven. 494 00:40:27,551 --> 00:40:29,578 Yep. Everything's okeydokey out here. 495 00:40:29,653 --> 00:40:32,625 We're gonna take five and grab a bite. 496 00:40:32,688 --> 00:40:34,453 Roger that, two-seven. 497 00:40:35,526 --> 00:40:37,256 That was a slow night. 498 00:41:05,489 --> 00:41:06,684 Morning. 499 00:41:06,756 --> 00:41:08,419 Yes. 500 00:41:12,295 --> 00:41:14,265 Delores, a little service here. 501 00:41:14,331 --> 00:41:16,164 I'm coming. Hold your horses. 502 00:41:31,715 --> 00:41:32,843 Sheriff's office. 503 00:41:32,916 --> 00:41:34,384 Ottaway? 504 00:41:34,451 --> 00:41:37,514 Lindsay. I'm glad you called. I'm worried about you. 505 00:41:37,587 --> 00:41:39,716 I have been trying to get a hold of Larkin. 506 00:41:39,790 --> 00:41:41,419 Larkin's dead. 507 00:41:42,426 --> 00:41:44,225 What happened? 508 00:41:44,294 --> 00:41:47,665 There's a lot of people here that hope you can shed some light on that. 509 00:41:47,732 --> 00:41:49,428 What do you mean? 510 00:41:49,499 --> 00:41:52,198 Have you watched the news? They're saying you did it. 511 00:41:52,269 --> 00:41:53,703 What? 512 00:41:53,769 --> 00:41:56,707 Your gun. They... We found it here in the office. 513 00:41:56,772 --> 00:41:59,305 Matty's throat was cut, and you shot twice. 514 00:41:59,306 --> 00:42:01,008 We've got the slugs and the brass. 515 00:42:01,077 --> 00:42:03,071 You have to believe me. I didn't kill Matty. 516 00:42:03,146 --> 00:42:05,172 Lins, look, I believe you. 517 00:42:05,248 --> 00:42:08,379 I'm not throwing in with those guys. I've known you a long time. 518 00:42:08,452 --> 00:42:10,855 They think they've got a case against you. 519 00:42:10,921 --> 00:42:14,291 This whole thing will be cleared up quick if you surrender yourself 520 00:42:14,358 --> 00:42:17,091 to the proper authorities and trust it'll work itself out. 521 00:42:17,160 --> 00:42:18,822 Got you. 522 00:42:24,736 --> 00:42:27,902 Lins? Lins? Lins! 523 00:42:34,043 --> 00:42:36,480 Yeah. 524 00:42:36,546 --> 00:42:38,243 All right. Route 7. Highway 19. 525 00:42:38,315 --> 00:42:40,512 You gotta get there quick and intercept them 526 00:42:40,584 --> 00:42:43,181 before every government agent 50 miles arrives. 527 00:42:43,253 --> 00:42:44,744 We're two minutes behind you. 528 00:42:44,820 --> 00:42:47,690 Reardon just called in. They traced it. 529 00:43:03,774 --> 00:43:04,765 Come on, Let's go. 530 00:43:04,842 --> 00:43:06,003 Your food is here. 531 00:43:06,076 --> 00:43:08,342 I'm not feeling very well. Let's go. 532 00:43:11,783 --> 00:43:13,411 Hey! 533 00:43:17,420 --> 00:43:19,618 What about the check? 534 00:43:19,690 --> 00:43:22,159 Oh. yeah. 535 00:43:22,225 --> 00:43:26,792 You know, if my head wasn't screwed to my shoulders, I'd forget that, too. 536 00:43:30,501 --> 00:43:32,231 Keep going. 537 00:43:32,302 --> 00:43:33,931 Freeze! 538 00:43:37,974 --> 00:43:40,034 Place your weapon on the table. 539 00:43:40,110 --> 00:43:42,239 Take it easy there, mister. 540 00:43:44,682 --> 00:43:46,082 Do as I say. 541 00:43:49,186 --> 00:43:50,586 All right. 542 00:44:11,641 --> 00:44:13,270 Morning. 543 00:44:16,246 --> 00:44:19,741 Find the freaking key, Don! 544 00:44:19,816 --> 00:44:21,650 Get up! 545 00:44:26,323 --> 00:44:27,348 Get in the car. 546 00:44:51,481 --> 00:44:52,710 Wasn't that your Elky? 547 00:44:57,354 --> 00:44:59,347 The man and the woman are still in there? 548 00:44:59,422 --> 00:45:01,393 They left in his Elky. 549 00:45:02,392 --> 00:45:03,690 Give me the 50. 550 00:45:06,764 --> 00:45:07,924 Oh! 551 00:45:37,994 --> 00:45:39,964 Go, go go! 552 00:45:42,999 --> 00:45:44,729 There they are. 553 00:45:54,979 --> 00:45:56,312 Lindsay. 554 00:45:56,380 --> 00:45:59,283 Yeah. I think I just... I just banged my head. 555 00:46:05,322 --> 00:46:06,813 Isaac. 556 00:46:16,599 --> 00:46:17,966 Ram him. 557 00:46:45,930 --> 00:46:48,093 I hope he was wearing a seat belt. 558 00:47:17,361 --> 00:47:19,523 Isaac, don't let go. 559 00:47:27,772 --> 00:47:30,004 Listen up, people. 560 00:47:30,074 --> 00:47:31,750 We're here in pursuit of an individual, 561 00:47:31,751 --> 00:47:33,604 we believe to be Deputy Lindsay Reardon. 562 00:47:33,677 --> 00:47:35,738 I have some questions to ask you. 563 00:47:35,813 --> 00:47:37,213 No questions. 564 00:47:37,280 --> 00:47:39,011 Oh, fuck. 565 00:48:37,641 --> 00:48:41,137 Yeah. Yeah, okay. Good. 566 00:48:41,213 --> 00:48:44,413 It's a watershed culvert that drains into three rigs below. 567 00:48:44,482 --> 00:48:46,314 We're gonna have to search all of them. 568 00:48:46,382 --> 00:48:48,853 Way this weather's coming, it's gonna take us a while. 569 00:48:48,919 --> 00:48:50,786 If they're down there, we will find them. 570 00:48:50,855 --> 00:48:54,589 I'm sure you will, Mr. Beck. Before you do, you have to clean up this mess. 571 00:48:54,657 --> 00:48:58,654 The authorities are gonna be here soon. When they get here, we have to be gone. 572 00:49:01,799 --> 00:49:03,928 You understand? 573 00:49:04,001 --> 00:49:05,264 Yes, sir. 574 00:49:14,945 --> 00:49:17,610 The bad news is I don't think they're gonna find them. 575 00:49:17,681 --> 00:49:22,019 Which means it's highly likely they're still on the run. 576 00:49:22,086 --> 00:49:24,181 You'd like to hear the good news? 577 00:49:24,255 --> 00:49:27,922 The good news is, Isaac is still performing well beyond the expectations. 578 00:49:29,527 --> 00:49:33,022 They were men, Simon. Not nameless stats on some report. 579 00:49:33,097 --> 00:49:35,898 They were real men. Men with families. 580 00:49:35,967 --> 00:49:40,931 You show me the war that ever excluded men with families from the battlefield. 581 00:49:41,005 --> 00:49:43,841 This is not your personal crusade. People are in danger. 582 00:49:43,908 --> 00:49:46,937 You need to inform the proper authorities of what happened here. 583 00:49:47,012 --> 00:49:49,507 What do you think your employers will think of that? 584 00:49:49,508 --> 00:49:50,542 They funded the project. 585 00:49:50,614 --> 00:49:53,585 I would think that makes them tacitly responsible as well. 586 00:49:53,650 --> 00:49:55,746 As are you, Ms. Fraser. 587 00:49:55,820 --> 00:49:58,553 Nice try, Simon. I'm not playing that game. 588 00:50:00,690 --> 00:50:02,627 It's not a game. 589 00:50:14,138 --> 00:50:17,133 I, uh, I need to rest. 590 00:50:18,408 --> 00:50:20,003 Did you hear me? 591 00:50:20,078 --> 00:50:22,570 Really, I need to rest. 592 00:50:22,645 --> 00:50:25,116 We haven't heard anything. 593 00:50:28,686 --> 00:50:30,349 They retreated. 594 00:50:42,800 --> 00:50:44,598 Does that help you? 595 00:50:44,668 --> 00:50:45,863 What? 596 00:50:45,936 --> 00:50:47,428 When you touch that. 597 00:50:51,041 --> 00:50:53,171 I like to think it does. 598 00:50:56,447 --> 00:50:59,749 Your hand is hot. Are you all right? 599 00:50:59,818 --> 00:51:04,088 My body temperature is high due to my metabolic rate. 600 00:51:04,155 --> 00:51:06,021 You're frigid. 601 00:51:07,791 --> 00:51:09,454 Yeah, well, 602 00:51:09,527 --> 00:51:12,089 I'm, uh, I'm tired. 603 00:51:12,164 --> 00:51:14,634 And it's cold. 604 00:51:14,698 --> 00:51:18,035 There is snow on the ground if you haven't realized. 605 00:51:21,005 --> 00:51:22,998 I can keep you warm. 606 00:51:37,222 --> 00:51:39,282 It's better. 607 00:51:41,226 --> 00:51:44,756 Just don't get any ideas, okay? 608 00:51:44,829 --> 00:51:46,799 I do not understand. 609 00:51:48,166 --> 00:51:50,362 The story of my life. 610 00:52:18,629 --> 00:52:20,792 What? 611 00:52:20,865 --> 00:52:23,027 I, uh, I felt you twitch. 612 00:52:24,269 --> 00:52:26,067 They're coming. 613 00:52:51,462 --> 00:52:53,091 Did you sleep? 614 00:52:53,165 --> 00:52:55,635 I have what could be construed as rest periods. 615 00:52:55,699 --> 00:52:57,896 Do you dream when you rest? 616 00:52:57,969 --> 00:53:00,496 Sometimes I see images in my head. 617 00:53:00,572 --> 00:53:02,735 I mean, like memories? 618 00:53:02,806 --> 00:53:05,972 I do not always recognize the people in them. 619 00:53:08,280 --> 00:53:09,839 Isaac. 620 00:53:15,586 --> 00:53:17,783 You saved my life. 621 00:53:18,690 --> 00:53:20,420 Thank you. 622 00:53:26,464 --> 00:53:28,900 Have you always been like this? 623 00:53:30,335 --> 00:53:31,735 Do you know who you are? 624 00:53:31,802 --> 00:53:34,706 That information is classified. 625 00:53:34,772 --> 00:53:36,708 But do you know? 626 00:53:38,243 --> 00:53:40,269 You don't know, do you? 627 00:53:40,344 --> 00:53:42,713 You know, we could actually find out. 628 00:53:44,114 --> 00:53:45,640 How? 629 00:53:45,716 --> 00:53:49,383 I do have a little experience in tracing people's pasts. 630 00:53:50,487 --> 00:53:51,820 Let me see your hand. 631 00:53:51,890 --> 00:53:53,415 We need to keep moving. 632 00:53:53,490 --> 00:53:55,517 Just show me your hand. 633 00:54:02,066 --> 00:54:03,433 Uh. 634 00:54:09,373 --> 00:54:11,810 Looks like they didn't want you to know. 635 00:54:11,875 --> 00:54:15,872 Your fingerprints, see? They've been burned off. 636 00:54:15,946 --> 00:54:17,381 You see? 637 00:54:17,449 --> 00:54:19,385 See how I have mine? 638 00:54:23,221 --> 00:54:24,918 Not this one. 639 00:54:26,623 --> 00:54:28,320 Let me see. 640 00:54:31,596 --> 00:54:34,693 Looks like those healing abilities actually come in handy. 641 00:54:35,967 --> 00:54:37,731 You should know who you are, Isaac. 642 00:54:37,801 --> 00:54:39,134 Why? 643 00:54:39,204 --> 00:54:41,436 'Cause a person's history defines who they are. 644 00:54:41,505 --> 00:54:43,475 And this fingerprint will tell us? 645 00:54:43,541 --> 00:54:45,602 It could tell us a lot. 646 00:54:45,676 --> 00:54:48,671 Just gotta get out of here first. 647 00:55:14,138 --> 00:55:17,201 They were here, but they're gone now. We're heading back up. 648 00:55:17,275 --> 00:55:19,005 Suit yourself. 649 00:55:21,645 --> 00:55:23,775 Something you'd like to add? 650 00:55:25,549 --> 00:55:26,779 Nope. 651 00:55:53,578 --> 00:55:55,913 Come on, let's go. 652 00:56:10,227 --> 00:56:12,027 N ice truck. 653 00:56:19,604 --> 00:56:21,335 It comes with a phone. 654 00:56:23,274 --> 00:56:25,507 Do you think you can get this thing started? 655 00:56:26,644 --> 00:56:27,873 Yes. 656 00:56:27,945 --> 00:56:29,471 All right, get in. 657 00:56:32,851 --> 00:56:34,581 Yes, Ms. Fraser. 658 00:56:34,652 --> 00:56:37,215 This creation of yours, he might be easier to find 659 00:56:37,288 --> 00:56:39,154 if we had some idea where he's going. 660 00:56:39,224 --> 00:56:40,784 I don't believe he knows. 661 00:56:40,858 --> 00:56:42,326 Maybe he went back home. 662 00:56:42,393 --> 00:56:43,589 What do you mean by home? 663 00:56:43,661 --> 00:56:46,257 Back to the lab. 664 00:56:46,331 --> 00:56:50,567 Well, forgive me, but I think that's... it's highly unlikely. 665 00:56:50,635 --> 00:56:54,005 At the end of the day it's all he really knows. 666 00:56:54,071 --> 00:56:57,670 If that was his plan, he could just sit there and wait for an armed escort. 667 00:56:57,741 --> 00:56:59,711 He's made every effort to elude us. 668 00:56:59,777 --> 00:57:03,376 Let's just call it a hunch. I'm heading back up. 669 00:57:11,622 --> 00:57:12,818 There. 670 00:57:23,669 --> 00:57:26,572 Yeah, I'd like to report a sighting on the Deputy Reardon. 671 00:57:26,638 --> 00:57:28,574 The one who killed her partner. 672 00:57:28,640 --> 00:57:30,337 Yeah. No, I'm sure it was her. 673 00:57:30,408 --> 00:57:32,708 The farmers' market on route nine. 674 00:57:32,776 --> 00:57:36,238 Yeah. She was driving a green Elky. 675 00:57:36,314 --> 00:57:37,805 My name? 676 00:57:37,881 --> 00:57:40,011 Mrs. Isaacson. 677 00:57:43,921 --> 00:57:45,914 Come on, come on, come on. 678 00:57:47,425 --> 00:57:49,692 Let's go, guys. Come on. Hurry. Hurry. 679 00:57:49,762 --> 00:57:50,851 Look at that. 680 00:57:50,852 --> 00:57:53,463 Small-town cops. They're fast, huh? 681 00:57:56,032 --> 00:57:59,096 They're going. All right. 682 00:57:59,170 --> 00:58:00,696 Let's go around the back. 683 00:58:26,732 --> 00:58:28,166 Just one. 684 00:58:48,786 --> 00:58:50,584 I got something. 685 00:58:56,662 --> 00:58:58,928 Who's Wesley Hall? 686 00:58:58,996 --> 00:59:00,294 You are. 687 00:59:02,434 --> 00:59:05,928 It says you were charged with three counts of first degree murder. 688 00:59:06,003 --> 00:59:07,370 When? 689 00:59:07,438 --> 00:59:08,667 Four years ago. 690 00:59:08,740 --> 00:59:10,836 Who did I kill? 691 00:59:10,909 --> 00:59:12,036 Who did I kill, Lindsay? 692 00:59:12,110 --> 00:59:15,276 I don't know. It says you're dead. 693 00:59:16,780 --> 00:59:17,771 I'm not dead. 694 00:59:17,849 --> 00:59:19,784 I know that. 695 00:59:19,851 --> 00:59:22,618 Let me close out this file. I know where to go next. 696 00:59:24,355 --> 00:59:25,790 My name is Wesley Hall. 697 00:59:25,858 --> 00:59:28,261 Sh. He might hear you. 698 00:59:30,661 --> 00:59:32,791 But Lindsay, my name is Wesley Hall. 699 00:59:32,865 --> 00:59:34,731 And I'm trying to read this. 700 00:59:40,538 --> 00:59:44,205 It says you were killed three years ago trying to escape prison. 701 00:59:44,275 --> 00:59:46,211 Can you find out who I killed? 702 00:59:46,277 --> 00:59:47,906 I'm still looking. 703 00:59:56,487 --> 00:59:58,081 Lindsay. 704 01:00:01,527 --> 01:00:03,052 Lindsay. 705 01:00:04,095 --> 01:00:05,120 I need air. 706 01:00:37,563 --> 01:00:39,191 Lindsay. 707 01:00:48,272 --> 01:00:49,502 Lindsay. 708 01:00:54,946 --> 01:00:57,884 Your name was Wesley Hall. 709 01:00:57,949 --> 01:01:00,512 And you killed your wife. 710 01:01:00,586 --> 01:01:04,320 You killed your, your two daughters. 711 01:01:06,190 --> 01:01:09,128 You murdered your family. 712 01:01:13,464 --> 01:01:16,027 You don't remember, do you? 713 01:01:20,037 --> 01:01:21,870 I have no memories. 714 01:01:25,010 --> 01:01:26,980 I have no memories. 715 01:01:49,935 --> 01:01:52,736 The facility's close by. 716 01:01:52,805 --> 01:01:54,866 How do you know? 717 01:01:54,940 --> 01:01:58,072 'Cause that's the first thing I saw when I escaped. 718 01:02:00,846 --> 01:02:02,941 You ran a long way. 719 01:02:06,251 --> 01:02:07,981 It's right there. 720 01:02:08,052 --> 01:02:09,453 Lindsay, please. 721 01:02:12,024 --> 01:02:13,425 Okay. 722 01:03:22,361 --> 01:03:24,227 Listen, I tried. 723 01:03:24,295 --> 01:03:27,666 I ran every personal bioprogram we have again and it leads nowhere. 724 01:03:27,733 --> 01:03:29,201 We have to find him. 725 01:03:29,267 --> 01:03:31,568 That's why we go back. We find the original tissues. 726 01:03:31,637 --> 01:03:32,661 No! 727 01:03:32,737 --> 01:03:34,435 Why no? 728 01:03:34,506 --> 01:03:37,603 They weren't collected with the intention of creating a new Isaac. 729 01:03:37,676 --> 01:03:39,577 But in given time. 730 01:03:39,643 --> 01:03:40,927 Time is what he haven't got. 731 01:03:40,928 --> 01:03:43,083 I haven't got another two years worth of funding 732 01:03:43,148 --> 01:03:44,777 to start all of this from scratch. 733 01:03:44,850 --> 01:03:48,017 I spent 20 years developing this from nothing but an instinct 734 01:03:48,087 --> 01:03:50,785 for the possibilities into the math and the chemistry 735 01:03:50,856 --> 01:03:52,792 and that countless clinical trials. 736 01:03:52,858 --> 01:03:56,175 The set back after set back. The begging for funding. 737 01:03:56,176 --> 01:03:57,526 And I created a new man! 738 01:04:00,065 --> 01:04:01,728 Oh, dear God. 739 01:04:03,635 --> 01:04:05,501 They're Tinkertoys by comparison. 740 01:04:05,569 --> 01:04:09,168 And you think I'm gonna let that be ripped out of my hands the last minute? 741 01:04:09,240 --> 01:04:13,237 So that when he's found, somebody else can conceal my work 742 01:04:13,311 --> 01:04:18,414 like a change in hair color or a change in race and take the credit? 743 01:04:18,483 --> 01:04:21,455 I spent 20 years in the shadows for one thing. 744 01:04:21,520 --> 01:04:25,426 Because everything Isaac is, is mine. 745 01:04:25,490 --> 01:04:27,983 You lost him, you find him. 746 01:05:29,154 --> 01:05:30,714 Isaac? 747 01:06:05,690 --> 01:06:09,026 I kill, Lindsay. 748 01:06:09,094 --> 01:06:11,327 It's what I've been programmed to do. 749 01:06:13,265 --> 01:06:15,998 But I don't know why I would've wanted to kill them. 750 01:06:18,503 --> 01:06:20,598 This must end. 751 01:06:20,672 --> 01:06:23,165 Where are you going? 752 01:06:23,241 --> 01:06:25,234 I must stop it. 753 01:06:25,310 --> 01:06:27,108 They'll kill you. 754 01:06:27,179 --> 01:06:29,343 Then I'll die. 755 01:06:29,414 --> 01:06:31,280 Hey! It doesn't work like this. 756 01:06:31,348 --> 01:06:33,251 Don't follow me. 757 01:06:37,889 --> 01:06:39,951 Yeah, yeah. 758 01:06:42,060 --> 01:06:43,323 Just one more variation. 759 01:06:43,395 --> 01:06:44,727 All right. 760 01:06:44,796 --> 01:06:46,230 Simon! 761 01:06:46,297 --> 01:06:48,495 Yeah. 762 01:06:50,770 --> 01:06:52,204 Late for April fools. 763 01:06:52,270 --> 01:06:54,171 That's true. 764 01:06:54,239 --> 01:06:56,733 I'm sorry, I don't get the joke. 765 01:06:56,808 --> 01:07:00,748 I know about Isaac. I know everything. Sit! 766 01:07:00,812 --> 01:07:01,789 Yeah. I got an idea. 767 01:07:01,790 --> 01:07:04,718 Why don't you put the gun down and we can have a proper chat. 768 01:07:04,783 --> 01:07:08,017 I'm fine. Chat away. 769 01:07:08,086 --> 01:07:12,653 Okay. But I find it kind of difficult to talk with a weapon in my face. It's a... 770 01:07:14,793 --> 01:07:17,594 Shut the hell up. 771 01:07:18,797 --> 01:07:21,030 Tyler. Don't even think about it, 772 01:07:21,100 --> 01:07:25,040 unless you wanna sip supper through a straw for the rest of your life. 773 01:07:28,074 --> 01:07:30,441 So, what do you know about Isaac? 774 01:07:30,507 --> 01:07:34,447 A couple of things. This and that. 775 01:07:34,511 --> 01:07:37,074 I prefer to hear them in your own words though. 776 01:07:37,148 --> 01:07:39,051 Now. 777 01:07:40,919 --> 01:07:44,255 With the test we ran, all his capabilities were flawless. 778 01:07:44,323 --> 01:07:48,525 Simulating missions, control circumstances, he performed beyond expectations. 779 01:07:48,593 --> 01:07:51,463 He was the definition of a killing machine, but It was simulated. 780 01:07:51,530 --> 01:07:53,363 And that wasn't enough. 781 01:07:53,432 --> 01:07:55,959 No. We had to see it with the real thing. 782 01:07:56,034 --> 01:07:58,437 So that's when I decided to use prisoners. 783 01:07:58,503 --> 01:08:02,204 We needed to test to see if he would kill on command. 784 01:08:03,541 --> 01:08:05,101 He would be executed anyway. 785 01:08:05,178 --> 01:08:08,981 Oh, well. Sticky death penalty issues aside. 786 01:08:09,048 --> 01:08:10,983 I'm not a politician. I'm a scientist. 787 01:08:11,049 --> 01:08:12,985 Keep talking. 788 01:08:13,051 --> 01:08:15,545 Isaac's Ideology for whatever reason 789 01:08:15,620 --> 01:08:17,715 couldn't support killing in cold blood. 790 01:08:17,789 --> 01:08:21,559 To kill a person that didn't impose a direct threat or perceived danger 791 01:08:21,626 --> 01:08:25,224 put his psyche into a crisis point and he was forced to make a decision. 792 01:08:25,297 --> 01:08:26,664 He broke out. 793 01:08:26,731 --> 01:08:28,097 Yeah. 794 01:08:35,740 --> 01:08:38,541 Let me just ask you something, Ms. Fraser. 795 01:08:38,610 --> 01:08:41,741 When the time comes for you to make that life or death decision, 796 01:08:41,813 --> 01:08:44,216 do you think you'll be able to pull that trigger? 797 01:08:44,283 --> 01:08:46,947 I don't know. It's your lab. 798 01:08:47,018 --> 01:08:49,285 Do you want to test me? 799 01:08:52,291 --> 01:08:57,461 So, let's talk about Wesley Hall. 800 01:09:02,100 --> 01:09:04,286 No. No, just listen to me, okay? 801 01:09:04,287 --> 01:09:06,006 Get them to Grantford right now. 802 01:09:06,072 --> 01:09:07,904 So you want me to call in the FBI. 803 01:09:07,973 --> 01:09:12,038 No. I want you to turn to the FBI agent who's standing right next to you 804 01:09:12,110 --> 01:09:16,107 and have him call the closest field office and get them here right now. 805 01:09:16,181 --> 01:09:20,087 Did you have enough time to trace my phone call or do you need the address again? 806 01:09:20,151 --> 01:09:21,381 No, we're good. 807 01:09:21,454 --> 01:09:22,683 Good. 808 01:09:44,642 --> 01:09:46,977 For a scientist, you are stupid. 809 01:09:51,417 --> 01:09:54,857 Well, Ms. Fraser, any other brilliant plans? 810 01:09:58,890 --> 01:10:00,051 It's Isaac. 811 01:10:00,125 --> 01:10:01,492 Where? 812 01:10:01,560 --> 01:10:04,087 Uh. He wa... He was just here! 813 01:10:04,162 --> 01:10:05,928 Switch cameras. 814 01:10:05,998 --> 01:10:07,398 Where the hell is he? 815 01:11:52,471 --> 01:11:53,803 You must be Isaac. 816 01:11:53,872 --> 01:11:55,000 Leave. 817 01:11:55,074 --> 01:11:56,474 I know who you were. 818 01:11:56,542 --> 01:11:59,241 I was Wesley Hall. I was a convicted murderer. 819 01:11:59,311 --> 01:12:01,748 No, you were a scientist. 820 01:12:01,814 --> 01:12:04,580 You were Simon Hart's partner. 821 01:12:34,213 --> 01:12:35,910 God. 822 01:12:37,149 --> 01:12:39,483 Why would I've killed my family? 823 01:12:40,852 --> 01:12:42,412 I don't know. 824 01:12:44,523 --> 01:12:45,822 Maybe Simon. 825 01:12:45,891 --> 01:12:47,223 What? 826 01:12:48,627 --> 01:12:51,326 I think maybe he had something to do with it. 827 01:12:59,138 --> 01:13:00,573 Leave. 828 01:13:48,053 --> 01:13:50,421 Okay, okay, okay. I'm on your side. 829 01:13:50,489 --> 01:13:53,757 Really? Then why were you following us? I saw you with them. 830 01:13:53,825 --> 01:13:55,260 Oh. 831 01:13:55,328 --> 01:13:56,625 Where's Isaac? 832 01:13:56,696 --> 01:13:57,788 He's back there. 833 01:13:57,862 --> 01:13:59,263 Take me there. 834 01:13:59,331 --> 01:14:01,563 You're making a very big mistake. 835 01:14:01,634 --> 01:14:02,967 Deputy Reardon. 836 01:14:03,035 --> 01:14:04,628 Oh, shit. 837 01:14:04,702 --> 01:14:08,073 If Isaac was paying me a visit, you couldn't be far behind. 838 01:14:13,846 --> 01:14:16,874 You guys come any closer, I'll blow her brains out. 839 01:14:16,948 --> 01:14:19,920 I haven't seen anybody's brains blow out in about a day now. 840 01:14:19,984 --> 01:14:21,351 I'm serious. 841 01:14:21,421 --> 01:14:23,117 As a heart attack? 842 01:14:23,189 --> 01:14:27,289 You'll be doing him a favor. I know about Wesley Hall. 843 01:14:27,359 --> 01:14:29,295 Lindsay, please. 844 01:14:31,731 --> 01:14:33,632 You're outgunned. 845 01:14:33,699 --> 01:14:36,517 I suggest if you wanna see your friend Isaac again, 846 01:14:36,518 --> 01:14:37,764 you put the gun down now. 847 01:14:40,406 --> 01:14:42,308 Let's say right now. 848 01:15:02,428 --> 01:15:04,695 Simon Hart. N ice to meet you. 849 01:16:09,394 --> 01:16:12,093 Hey, soldier, welcome home. 850 01:16:13,532 --> 01:16:16,129 Wait 'till you see what I'm gonna do to you now. 851 01:16:38,557 --> 01:16:41,655 I gotta admit, boy. You're fast. 852 01:16:43,830 --> 01:16:45,732 Yes, I am. 853 01:16:54,974 --> 01:16:56,773 Isaac? 854 01:16:57,977 --> 01:16:59,343 Isaac? 855 01:17:07,252 --> 01:17:09,314 Isaac? 856 01:17:10,824 --> 01:17:12,156 Lindsay. 857 01:17:22,634 --> 01:17:24,195 Hello, Wes. 858 01:17:25,772 --> 01:17:28,642 What do you think of our security snare? 859 01:17:28,708 --> 01:17:31,441 Very specific microwave frequency. 860 01:17:31,511 --> 01:17:35,281 Throws every nanobot into your system in a complete disarray. 861 01:17:38,284 --> 01:17:39,877 Must be terribly painful. 862 01:17:41,587 --> 01:17:44,286 Oh, oh, by the way, 863 01:17:44,356 --> 01:17:46,254 thank you for your time, Deputy, 864 01:17:46,255 --> 01:17:48,626 but I'll no longer be needing your help. 865 01:17:48,694 --> 01:17:50,392 Oh! 866 01:17:59,005 --> 01:18:00,998 God you're looking well, Wes. 867 01:18:01,073 --> 01:18:04,205 Minus a few hundred bullet hits, of course. 868 01:18:07,913 --> 01:18:10,748 You always were the sentimental type, weren't you, Wes? 869 01:18:10,816 --> 01:18:12,946 You wanna go along with me? 870 01:18:13,018 --> 01:18:15,683 When I suggested using inmates for our experiments, 871 01:18:15,755 --> 01:18:20,093 you thought they should be volunteers. Volunteers! 872 01:18:20,159 --> 01:18:23,188 You saw how well the volunteer service worked out for the armed forces. 873 01:18:23,262 --> 01:18:26,701 Deserters by the hundreds overseas. 874 01:18:26,766 --> 01:18:30,831 Public outcry over the deaths of thousands of this country's best and brightest. 875 01:18:30,904 --> 01:18:35,402 Meanwhile, a host of rapists, thugs and killers taking up space behind bars 876 01:18:35,474 --> 01:18:40,440 at tax payer's expense. Prisons full of potential soldiers. 877 01:18:42,115 --> 01:18:45,611 They rejected society. They should be the volunteers. 878 01:18:49,121 --> 01:18:52,788 But you wanted to save that privilege for yourself? 879 01:18:56,128 --> 01:18:59,898 Started testing the phase one drugs on yourself. 880 01:18:59,966 --> 01:19:02,437 You, 881 01:19:02,502 --> 01:19:05,701 having no idea I already made extensive contacts 882 01:19:05,771 --> 01:19:09,404 within the military industrial complex endorsing my plan. 883 01:19:12,611 --> 01:19:15,378 And you found out and it just jeopardized everything. 884 01:19:17,151 --> 01:19:21,489 You said you could no longer trust me. 885 01:19:21,554 --> 01:19:22,371 Let me tell you, 886 01:19:22,372 --> 01:19:25,892 a little lack of trust between business partners is a dangerous thing. 887 01:19:28,394 --> 01:19:30,295 You killed my family. 888 01:19:39,372 --> 01:19:40,806 No. 889 01:19:42,041 --> 01:19:43,840 No. Mr. Beck did. 890 01:19:43,910 --> 01:19:47,475 Mr. Beck killed your family. 891 01:19:47,547 --> 01:19:51,749 But once you were found guilty of their murders, it did make things go more smoothly. 892 01:19:51,818 --> 01:19:55,120 Although you didn't make it easy to replicate your phase one research. 893 01:19:55,188 --> 01:19:58,491 Something about all your files being destroyed. 894 01:19:58,558 --> 01:20:04,502 It's just why I arranged to have you brought back here for phases two through four. 895 01:20:04,564 --> 01:20:08,664 Out of professional respect for you, of course. 896 01:20:08,735 --> 01:20:10,602 You know what, Wes? 897 01:20:12,638 --> 01:20:16,669 I'm gonna fry your brain until there's only enough left to spoon into a test tube. 898 01:20:16,743 --> 01:20:19,909 And I'm gonna scrape up the D NA and the tissue samples, 899 01:20:19,979 --> 01:20:22,780 and I'm gonna build you again. 900 01:20:22,850 --> 01:20:24,819 Only this time I'm gonna do it right. 901 01:20:43,201 --> 01:20:44,831 Oh. 902 01:20:52,612 --> 01:20:56,746 See? You're not the only superhuman here. 903 01:20:58,651 --> 01:21:00,382 You all right? 904 01:21:00,453 --> 01:21:02,115 Yeah, I'll be all right. 905 01:21:05,357 --> 01:21:07,521 Thank you, Lindsay Reardon. 906 01:21:09,529 --> 01:21:11,021 Kudos. 907 01:21:13,733 --> 01:21:15,430 Open up your hand. 908 01:21:32,250 --> 01:21:34,551 You gotta bad guy to catch. 909 01:22:04,684 --> 01:22:07,177 Okay, hold it. 910 01:22:07,253 --> 01:22:09,416 Put your hands on your head. Do as I say. 911 01:22:09,489 --> 01:22:13,827 Okay. Look, I'll do whatever you say. Just get the hell in there. 912 01:22:13,893 --> 01:22:16,797 Get on your knees. Get on your knees! 913 01:22:16,864 --> 01:22:18,890 No, not me. In there! 914 01:22:29,876 --> 01:22:30,902 Listen, Isaac... 915 01:22:38,518 --> 01:22:41,752 Isaac, please. Please. Listen. Listen to me. 916 01:22:41,821 --> 01:22:44,087 It all ends here. 917 01:22:57,070 --> 01:23:00,098 Your programming won't allow you to self-destruct. 918 01:23:00,174 --> 01:23:02,201 You never did understand human nature. 919 01:23:02,276 --> 01:23:03,436 Oh, really? 920 01:23:03,508 --> 01:23:05,007 Yes, Simon. 921 01:23:05,611 --> 01:23:06,840 You have to be human. 922 01:27:06,841 --> 01:27:07,841 Subtitles by LeapinLar 923 01:27:08,305 --> 01:28:08,578 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org67317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.