Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,233 --> 00:00:17,233
www.titlovi.com
2
00:00:20,233 --> 00:00:26,133
Nuklearna baza Jelou Sends;
Arizona
3
00:00:55,933 --> 00:00:58,554
No�u je izbila bitka izme�u
dve neprijateljske grupe,
4
00:00:58,637 --> 00:01:00,666
na granici izme�u Izraela i Sirije.
5
00:01:00,707 --> 00:01:04,505
Prema prvim zvani�nim izjavama,
bombardovane su gerilske baze.
6
00:01:04,589 --> 00:01:07,635
�ivot je izgubilo najmanje
49 vojnika i 13 civila...
7
00:01:07,761 --> 00:01:11,725
Nije lo�a. Va�a �ena ili drugarica?
8
00:01:11,809 --> 00:01:13,520
Drugarica.
9
00:01:17,660 --> 00:01:22,043
Mo�ete mi re�i gde da
idem prema Albukerkiju?
10
00:01:22,585 --> 00:01:27,342
Kod Las Krusesa pre�ite na dr�avni
put 25, a posle idite prema severu.
11
00:01:27,677 --> 00:01:29,993
To je oko 4 sati vo�nje.
12
00:01:30,077 --> 00:01:33,207
Zar nije bolje da idem
prema Jelou Sendsu?
13
00:01:35,064 --> 00:01:36,838
Jelou Sends?
14
00:01:37,777 --> 00:01:40,990
Ja ne bih i�ao ni blizu
Jelou Sendsa.
15
00:01:42,869 --> 00:01:45,540
�to da ne? To je samo pola puta.
16
00:01:48,586 --> 00:01:53,010
Klark, reguli�i da motelska
soba bude �ista!
17
00:01:55,347 --> 00:01:58,665
Ne�emo stati sve do Ruidosoa.
18
00:01:58,749 --> 00:02:00,689
20 dolara.
19
00:02:18,844 --> 00:02:22,392
Ortak, da sam umesto vas,
ne bih i�ao tamo.
20
00:02:22,976 --> 00:02:26,064
Nema tamo ni �ive du�e
u krugu od 100 milja.
21
00:02:26,190 --> 00:02:28,109
Hvala na savetu.
22
00:02:32,742 --> 00:02:36,623
Ne znam �ta mu je,
ali i�i �emo pre�icom.
23
00:04:47,004 --> 00:04:49,132
Sranje!
24
00:04:54,224 --> 00:04:56,269
Pukla je guma.
25
00:05:01,152 --> 00:05:02,655
Treba ti pomo�?
26
00:05:03,948 --> 00:05:05,847
Ne, hvala.
27
00:05:13,381 --> 00:05:15,342
Hej!
-�ta je?
28
00:05:15,551 --> 00:05:18,389
�ta ka�e� na jednu pri�u?
-Naravno.
29
00:05:18,430 --> 00:05:19,716
U redu.
30
00:05:19,900 --> 00:05:23,489
Imala sam neverovatan san.
31
00:05:24,073 --> 00:05:26,636
I ja. Sa ledenim pivom, u
hotelu sa klima-ure�ajem.
32
00:05:26,719 --> 00:05:29,123
Hajde! Ne�e� da �uje� moju pri�u?
33
00:05:29,207 --> 00:05:32,170
Ubije me radoznalost.
-U redu.
34
00:05:32,337 --> 00:05:35,926
�ivela sam u kameno doba.
35
00:05:36,051 --> 00:05:41,560
Znam, jer sam nosila ko�no odelo
od neke male �ivotinjice.
36
00:05:41,644 --> 00:05:43,439
Ko�no odelo?
37
00:05:44,774 --> 00:05:48,806
Svugde su bili dinosaurusi
i konstantno su jeli.
38
00:05:48,948 --> 00:05:51,744
Prvo su po�eli sa vrha drve�a,
39
00:05:51,786 --> 00:05:55,583
a posle su pojeli svo li��e
i opusto�ili celu �umu.
40
00:05:55,667 --> 00:06:00,352
I kad su shvatili da nema vi�e li��a,
bila sam u velikim govnima.
41
00:06:00,552 --> 00:06:04,974
I gde sam bio ja? -Ba�
sam htela da ti ka�em.
42
00:06:05,558 --> 00:06:08,960
Umalo da nisam postala
ve�era dinosaurusa,
43
00:06:09,106 --> 00:06:11,505
dok si ti skupljao neke bobice.
44
00:06:11,526 --> 00:06:13,279
Skupljao sam bobice?
45
00:06:13,321 --> 00:06:15,800
To je moj san, toga ima u
mom snu �to ja ho�u!
46
00:06:15,883 --> 00:06:18,183
Da, ali pre�i na najbolji deo.
47
00:06:18,266 --> 00:06:21,810
Ho�u re�i, zgrabi te T-Reks,
koprca� se i vi�e�,
48
00:06:21,977 --> 00:06:26,985
i pokida ko�no odelo sa tebe...
49
00:06:32,018 --> 00:06:34,422
Ovo mi vi�e zvu�i na King Konga.
50
00:06:34,564 --> 00:06:39,204
Moj san je vi�e li�io na...
51
00:06:41,116 --> 00:06:44,664
lepoticu i zver!
52
00:06:45,314 --> 00:06:49,738
Bila sam tamo i jurio me je jedan
ogroman Brontosaurus,
53
00:06:50,323 --> 00:06:53,411
za koga se ispostavilo da
je zaljubljen u mene!
54
00:06:55,665 --> 00:06:57,668
A gde sam bio ja?
55
00:06:59,087 --> 00:07:00,840
Ti si bio predmet po�ude.
56
00:07:02,384 --> 00:07:04,763
Ali na kraju si mi ipak spasio �ivot.
57
00:07:04,846 --> 00:07:06,257
Sranje!
58
00:07:07,726 --> 00:07:10,147
Liza, ne mrdaj!
-�ta? Za�to?
59
00:07:10,189 --> 00:07:12,317
Ne mrdaj!
-Klark!
60
00:07:12,359 --> 00:07:14,696
Ostani tamo! Smiri se!
61
00:07:26,507 --> 00:07:27,759
Dobro si?
-Ne...
62
00:07:27,842 --> 00:07:30,993
Nisi? Ali gotovo je.
63
00:07:35,021 --> 00:07:37,066
Gotovo je.
64
00:09:17,731 --> 00:09:21,675
Bo�e! �ta je ovo na putu?
65
00:09:21,885 --> 00:09:23,346
Isuse!
66
00:09:29,626 --> 00:09:32,030
Bo�e! �ta je to?
-Klark!
67
00:09:32,213 --> 00:09:36,178
Klark! U�ini ne�to!
68
00:09:36,262 --> 00:09:38,682
�ta �e� raditi?
-Ne znam... poku�avam!
69
00:09:39,955 --> 00:09:43,231
Kurvin sine!
�ta je ovo?
70
00:09:46,779 --> 00:09:48,932
Bo�e, put je prepun zmija!
71
00:09:49,116 --> 00:09:52,163
�ta da radimo?
Ima ih svugde!
72
00:09:53,498 --> 00:09:55,919
Ne znam.
-Nema ih vi�e?
73
00:09:56,920 --> 00:10:00,760
Nadam se. Valjda ne�emo
sresti njihove ro�ake.
74
00:10:01,803 --> 00:10:04,683
Ovako ne�to jo� nisam videla.
Jesmo li sad na bezbednom?
75
00:10:05,977 --> 00:10:09,316
Da, sve dok smo u d�ipu.
76
00:10:44,290 --> 00:10:46,564
Halo!
77
00:10:55,433 --> 00:10:57,261
Ima li koga?
78
00:11:01,819 --> 00:11:03,717
Ima li koga?
79
00:11:08,747 --> 00:11:10,833
�ta ho�ete?
80
00:11:13,588 --> 00:11:15,424
Treba mi malo benzina.
81
00:11:16,008 --> 00:11:18,179
I nemam rezervni to�ak.
82
00:11:18,721 --> 00:11:21,100
Izgleda da �e mi
trebati jedan novi.
83
00:11:27,110 --> 00:11:30,115
200 dolara.
-200 dolara?
84
00:11:31,325 --> 00:11:32,828
Nije to malo puno?
85
00:11:32,911 --> 00:11:35,589
Nema druge benzinske
stanice na ovom drumu.
86
00:11:36,250 --> 00:11:38,512
U krugu od 100 milja.
87
00:11:40,966 --> 00:11:43,344
U redu, nek bude.
88
00:12:31,215 --> 00:12:35,071
Platio sam 200 dolara ovom tipu
da mi popravi jebenu gumu.
89
00:12:36,474 --> 00:12:38,811
Nek zavr�i �to pre, pa
da kidnemo odavde!
90
00:12:38,894 --> 00:12:41,190
S moje strane, u redu.
91
00:12:57,926 --> 00:13:01,098
�ta se tu desilo?
Epidemija ili �ta?
92
00:13:02,350 --> 00:13:04,444
Ljudi.
93
00:13:05,480 --> 00:13:08,443
U stvari, pri�aju samo o
tim zmijama na putu.
94
00:13:08,485 --> 00:13:10,175
Gde su krenule?
95
00:13:10,571 --> 00:13:14,244
Pravo u pakao.
Gde i pripadaju.
96
00:13:14,536 --> 00:13:16,473
Hteli ste re�i da idu prema jugu.
97
00:13:16,498 --> 00:13:19,211
Ni�ta nije isto kao od ranije.
98
00:13:19,920 --> 00:13:22,933
�ak i �ivotinje znaju da
moraju pobe�i odavde.
99
00:13:23,134 --> 00:13:27,223
Samo �to ne znaju gde treba
da idu... i gde da ostanu.
100
00:13:27,892 --> 00:13:30,432
I na kraju zavr�e nasred puta.
101
00:13:31,147 --> 00:13:33,401
Padaju kao muve.
102
00:13:33,651 --> 00:13:36,656
Da, znam na�ta mislite.
103
00:13:37,073 --> 00:13:40,454
Sad sam pregazio otprilike
100 zmija na drumu.
104
00:13:40,496 --> 00:13:42,040
Bile su na jednoj gomili,
105
00:13:42,123 --> 00:13:44,753
kao da be�e od nekog
masovnog istrebljenja.
106
00:13:45,379 --> 00:13:47,674
Nije Bog taj koji
ka�njava pustinju.
107
00:13:47,799 --> 00:13:50,804
Ljudi su ti. Sjeba�e
zemlju skroz.
108
00:13:50,888 --> 00:13:55,228
Esperimenti�u bombama.
Truju vazduh i vodu.
109
00:13:56,021 --> 00:13:59,068
Napravi�e jednu veliku
deponiju sme�a od sveta.
110
00:14:01,614 --> 00:14:05,370
Da, ako se ovako nastavi,
sve �e brzo da izumre.
111
00:14:06,037 --> 00:14:07,907
Skoro sve.
112
00:14:09,376 --> 00:14:13,633
Ti gadovi su tako jaki da mogu
da pre�ive. Oni su druga�iji.
113
00:14:14,885 --> 00:14:17,348
Li�no �u ih dokraj�iti.
114
00:14:31,204 --> 00:14:33,516
Lep pas.
115
00:14:35,294 --> 00:14:37,226
Ledi.
116
00:14:37,547 --> 00:14:39,008
Bio je.
117
00:14:39,426 --> 00:14:41,804
�ao mi je.
-Svima je �ao.
118
00:14:42,681 --> 00:14:44,768
Prokleti gadovi su mi ubili psa.
119
00:14:45,477 --> 00:14:47,105
Pregazili su ga?
120
00:14:48,607 --> 00:14:50,778
Ujed zmije.
-Ujed zmije?
121
00:14:53,741 --> 00:14:57,163
Nije dobio nikakav protivotrov?
Ili ne�to sli�no?
122
00:14:57,622 --> 00:14:59,792
Jeste, ali bilo je ve� prekasno.
123
00:15:03,089 --> 00:15:04,780
Izvolite.
124
00:15:07,472 --> 00:15:09,517
Hvala.
125
00:15:09,684 --> 00:15:11,979
Imate li ovde kupatilo?
126
00:15:13,815 --> 00:15:15,777
Na klju�u pi�e: toalet.
127
00:15:19,700 --> 00:15:21,428
Hvala.
128
00:15:25,710 --> 00:15:27,442
Ovde?
129
00:16:40,457 --> 00:16:42,690
�ta je to?
130
00:16:51,976 --> 00:16:54,001
Jebem ti sranje!
131
00:16:57,652 --> 00:16:59,990
�ta ho�ete, do vraga?
132
00:17:00,490 --> 00:17:02,786
Rekli ste da vam je pas uginuo.
133
00:17:03,787 --> 00:17:05,791
Rekao sam puno toga.
134
00:17:08,003 --> 00:17:10,210
Gubite se odavde!
135
00:17:26,283 --> 00:17:28,356
U redu, Ledi.
136
00:17:29,705 --> 00:17:31,625
Smiri se.
137
00:17:43,603 --> 00:17:45,606
Dobra devoj�ica.
138
00:17:47,776 --> 00:17:52,367
Gledaj �ta ti dajem...
lepo par�e mesa...
139
00:17:57,918 --> 00:18:00,092
Ovako je ve� bolje?
140
00:18:00,255 --> 00:18:02,384
Hajde, devojko, to je to.
141
00:18:35,855 --> 00:18:38,418
Ovde se ne�to �udno de�ava, ose�am.
142
00:18:38,505 --> 00:18:40,850
Tebalo bi zvati Udru�enje
za za�titu �ivotinja.
143
00:18:40,954 --> 00:18:43,388
Misli� da ga povre�uje?
-Nisam video ni�ta.
144
00:18:43,447 --> 00:18:45,859
I�ao sam da pogledam.
Bio je mrak.
145
00:18:45,948 --> 00:18:50,029
Taj tip je lud!
Zaboravimo ga.
146
00:18:50,888 --> 00:18:53,826
�to pre kidnemo odavde, tim bolje.
147
00:18:53,947 --> 00:18:56,155
U pravu si.
148
00:19:32,031 --> 00:19:34,410
Nadam se da imaju kadu.
149
00:19:34,451 --> 00:19:36,705
Nemoj se previ�e nadati.
150
00:19:37,173 --> 00:19:39,234
Unesi kavez, va�i?
151
00:19:39,418 --> 00:19:42,506
�ta vam je, pti�ice?
Bojite se?
152
00:19:43,988 --> 00:19:46,471
Liza, �ekaj!
-�ta je?
153
00:19:47,807 --> 00:19:49,643
Klark...
154
00:19:55,131 --> 00:19:57,948
Do vraga!
Prokletstvo!
155
00:19:58,136 --> 00:19:59,784
�ta se desilo?
156
00:19:59,868 --> 00:20:02,789
Gadura me je ujela!
-Bo�e, Klark...
157
00:20:02,915 --> 00:20:04,834
Gde je i�la, nisi videla?
158
00:20:04,918 --> 00:20:06,654
Klark, moramo te uneti u bolnicu!
159
00:20:06,796 --> 00:20:08,716
Hej ortak, �ta se desilo?
160
00:20:08,799 --> 00:20:11,116
Ujela ga jedna zmija!
161
00:20:12,522 --> 00:20:14,538
�ta ako je bila otrovna?
162
00:20:14,621 --> 00:20:16,729
Izvinite, ali dopustite
da vas neko uvije!
163
00:20:16,812 --> 00:20:18,899
Taj otrov vas mo�e ubiti!
164
00:20:19,383 --> 00:20:22,973
Samo jo� fali da otrovna
krv dospe u krvotok.
165
00:20:23,156 --> 00:20:25,702
Dozvolite da vas uvijem.
166
00:20:26,103 --> 00:20:28,983
U dana�nje vreme zmije
imaju veoma jak otrov.
167
00:20:29,166 --> 00:20:31,904
Gospod testira svoju
decu! -Be�ite odavde!
168
00:20:32,046 --> 00:20:33,481
Mama, vidim je!
Tamo je i�la!
169
00:20:33,506 --> 00:20:34,884
Gde?
170
00:20:34,967 --> 00:20:36,407
Onamo!
-Sigurno?
171
00:20:36,449 --> 00:20:37,972
�ta ako je u kolima, Klark?
172
00:20:38,056 --> 00:20:40,518
Ako je na�a �erka tako rekla,
onda je to istina!
173
00:20:40,601 --> 00:20:42,646
Hajdemo. Heder treba da legne.
174
00:20:42,688 --> 00:20:46,194
Klark. -Ta gadura je ve� verovatno
na pola puta prema Feniksu.
175
00:20:46,595 --> 00:20:49,099
Do�ite, pregleda�emo vam ranu!
176
00:21:04,098 --> 00:21:05,768
Porodica Kolubrid.
177
00:21:05,851 --> 00:21:08,731
Siguran si u to, Heri?
178
00:21:09,232 --> 00:21:13,530
To joj je nau�no ime, D�ord�e.
Ovde je zovu Pile�a zmija.
179
00:21:14,323 --> 00:21:17,120
Ali ne treba da se brinete,
osim ako niste pile.
180
00:21:17,203 --> 00:21:19,102
Onda sam se spasio.
181
00:21:21,919 --> 00:21:25,446
Niko je nije video. �ta ako je
zve�arka ili ne�to sli�no?
182
00:21:26,886 --> 00:21:28,346
Mrzim zmije!
183
00:21:28,430 --> 00:21:31,852
Mislite na porodicu Krotalina?
-Da, naprimer.
184
00:21:33,814 --> 00:21:36,527
Ako vas je Krotalina ujela,
185
00:21:37,320 --> 00:21:39,782
ili bilo koja zmija iz okoline,
186
00:21:40,450 --> 00:21:42,870
onda ima protivotrova.
187
00:21:43,663 --> 00:21:47,753
Smiri se, Liza, ne�u da se
predam bez borbe.
188
00:21:48,546 --> 00:21:51,113
Borba, tako je.
189
00:21:51,218 --> 00:21:52,679
Moj Bo�e!
190
00:21:52,699 --> 00:21:55,140
Ne mogu da vidim kad se neko pati.
191
00:21:55,224 --> 00:21:58,312
Da vam donesem neko pi�e?
-Ne, hvala.
192
00:21:58,396 --> 00:22:01,860
Ubrizga�u vam ekstrakt
zmijskog otrova,
193
00:22:01,943 --> 00:22:05,324
a va� imuni sistem �e po�eti
da proizvodi protivotrov.
194
00:22:05,366 --> 00:22:07,577
Kao kod vakcinacije.
-Ta�no.
195
00:22:08,412 --> 00:22:11,668
Da�u va�em telu malo zmije, da
se bori protiv zmijskog otrova.
196
00:22:11,751 --> 00:22:14,380
Stegnite pesnicu. -Bo�e,
ne mogu da gledam!
197
00:22:16,008 --> 00:22:18,116
Mrzim igle!
198
00:22:24,364 --> 00:22:26,458
Ne�e boleti.
199
00:22:28,654 --> 00:22:30,548
Vama ne�e.
200
00:22:32,410 --> 00:22:34,079
Evo ga, zavr�ili smo.
201
00:22:34,205 --> 00:22:36,224
Sad je ve� sve u redu.
202
00:22:36,375 --> 00:22:38,211
Koliko sam vam du�an, doktore?
203
00:22:38,295 --> 00:22:41,174
Ka�ite glasnije, da
�uje i moja majka!
204
00:22:41,216 --> 00:22:43,303
Dr Heri Morton,
zar ne, D�ord�i?
205
00:22:43,386 --> 00:22:44,450
Tako je.
206
00:22:44,555 --> 00:22:49,663
Bog nije pustio da nosim beli kaput
i da igram golf svake srede.
207
00:22:49,813 --> 00:22:52,422
Vi niste lekar?
-Ja sam poslovni �ovek.
208
00:22:52,568 --> 00:22:55,469
Kupujem-prodajem.
Uglavnom prodajem.
209
00:22:55,907 --> 00:22:58,119
Klijenti vole poklone.
210
00:22:58,244 --> 00:23:00,848
Najbolja reklama kad mo�e�
da kupuje� za male pare.
211
00:23:00,932 --> 00:23:03,377
Hvala. Ja sam Klark
Njumen, a ona je Liza.
212
00:23:03,503 --> 00:23:05,480
A ja sam D�ord�i.
213
00:23:05,589 --> 00:23:09,116
Ja sam portir hotela, a
ve�eras ste moji gosti.
214
00:23:10,138 --> 00:23:12,976
Kako to da toliko
znate o zmijama?
215
00:23:13,269 --> 00:23:16,741
Jedan putuju�i agent iz Bruklina
koji lutara kroz pe��ane oluje,
216
00:23:16,850 --> 00:23:19,437
treba da poznaje zmije.
Zar ne, D�ord�i?
217
00:23:19,545 --> 00:23:23,319
Tako je, Heri.
-Gledajte ovo.
218
00:23:45,864 --> 00:23:47,850
Liza!
219
00:23:55,004 --> 00:23:56,924
Liza...
220
00:24:00,429 --> 00:24:04,853
Nikad vi�e ne�u sesti u taj auto.
221
00:24:06,189 --> 00:24:08,083
Du�o!
222
00:24:08,985 --> 00:24:11,614
Kladim se da ta zmija samo �eka
223
00:24:11,698 --> 00:24:15,871
da stavim guzicu na prednje
sedi�te i da me ujede.
224
00:24:15,997 --> 00:24:19,335
�uo sam kako je devoj�ica
rekla da je oti�la.
225
00:24:19,377 --> 00:24:23,467
Klark, kad sam ja bila njenih
godina, lagala sam kao pas.
226
00:24:24,803 --> 00:24:28,016
Ne misli� valjda da
mala Heder la�e?
227
00:24:28,392 --> 00:24:31,105
Hvala, od ovoga se
mnogo bolje ose�am.
228
00:24:31,188 --> 00:24:32,565
U to sam siguran.
229
00:24:37,240 --> 00:24:39,180
Kaza�u ti �ta �emo raditi.
230
00:24:39,619 --> 00:24:43,458
Sutra ujutro �u pregledati auto.
231
00:24:44,376 --> 00:24:47,173
Od vrha do dna.
232
00:24:47,924 --> 00:24:51,722
Nijedan gu�ter ne�e
ostati neukro�en.
233
00:27:41,709 --> 00:27:45,298
�ta ako je zmija celo
vreme bila u krevetu?
234
00:27:47,135 --> 00:27:50,432
U stvari...
235
00:27:50,974 --> 00:27:54,897
verovatno je upuzala u unutra�njost
gitare i tamo je zaspala.
236
00:28:09,087 --> 00:28:11,182
Mo�emo i�i?
237
00:28:12,635 --> 00:28:14,646
Naravno.
238
00:28:15,231 --> 00:28:17,226
Hajdemo.
239
00:28:17,413 --> 00:28:21,024
Va�i. Hajde da preteknemo taj voz.
240
00:28:29,788 --> 00:28:32,751
Viperidae Crotalinae Lachesis Muta.
241
00:28:38,302 --> 00:28:40,806
Barem tako izgleda.
242
00:28:42,308 --> 00:28:44,729
D�ord�i, ne vidi� da je mrtva?
243
00:28:45,480 --> 00:28:46,899
Gospodar �bunja.
244
00:28:47,191 --> 00:28:50,071
Najve�a zmija otrovnica na
zapadnoj hemisferi.
245
00:28:50,155 --> 00:28:52,074
Zapadna hemisfera?
246
00:28:52,158 --> 00:28:53,744
Ali kako je dospela ovamo?
247
00:28:53,827 --> 00:28:56,498
Na zapadnoj smo hemisferi,
D�ord�i. -Da.
248
00:28:56,999 --> 00:28:59,587
Naspram tvog neznanja,
dopola si u pravu.
249
00:28:59,670 --> 00:29:03,468
"Gospodar �bunja" pripada
�bunju, tropskim predelima.
250
00:29:03,510 --> 00:29:08,005
Nije mi jasno kako je dospela
ovamo. -Sigurno ne hodaju�i.
251
00:29:08,184 --> 00:29:12,274
Osim... ako nije mutant.
-�ta?
252
00:29:12,692 --> 00:29:16,656
D�ord�i, zna� za�to ne mo�e�
da istrebi� buba�vabe?
253
00:29:16,782 --> 00:29:20,538
Jer se mutiraju svaki put
kad koristi� insekticid!
254
00:29:20,621 --> 00:29:24,837
Naviknu se, nau�e da �ive sa time.
255
00:29:24,878 --> 00:29:28,217
�ak se i ljudske �ivotinje promene
u raznim okru�enjima.
256
00:29:28,384 --> 00:29:29,928
Ovo je zakon d�ungle.
257
00:29:31,472 --> 00:29:34,102
Marija, ne vidi� da je mrtva?
258
00:29:34,185 --> 00:29:36,856
Ovo je "gospodar �bunja".
259
00:29:37,941 --> 00:29:39,444
Mutant.
260
00:29:39,527 --> 00:29:42,741
Da sam znao ranije, ovo je
bila ubistvena �urka!
261
00:29:42,824 --> 00:29:46,372
Ali Heri, zar je to uop�te bitno?
262
00:29:46,497 --> 00:29:48,876
Taj sre�kovi� sad �ivi
svojim �ivotom.
263
00:29:48,918 --> 00:29:50,545
To ve� ne mo�e� kazati za nju.
264
00:29:50,587 --> 00:29:52,674
Ja ne bih �eleo da
imam takvu sre�u.
265
00:29:52,757 --> 00:29:55,679
Ali Heri, dao si mu protivotrov.
266
00:29:55,762 --> 00:29:58,141
Video sam, bio sam svedok.
267
00:29:59,769 --> 00:30:01,229
Tako je.
268
00:30:01,856 --> 00:30:04,175
Dao sam mu protivotrov
pred svedocima.
269
00:30:04,735 --> 00:30:08,074
Ljubomoran mu� je ubio
varaju�u �enu.
270
00:30:09,201 --> 00:30:12,248
Mu�karac vo�en ljubavlju je
ubio svoju mladu nevestu
271
00:30:12,289 --> 00:30:15,420
kad ga je osumnji�ila
da je vara.
272
00:30:16,488 --> 00:30:17,791
Bo�e!
273
00:30:17,965 --> 00:30:20,595
Mo�da nije mogla da podnese
da pripada nekom drugom.
274
00:30:20,678 --> 00:30:24,017
Tebi ovo nije previ�e morbidno?
275
00:30:26,354 --> 00:30:28,817
Ako si stvarno zaljubljena
u nekoga, ne.
276
00:30:28,900 --> 00:30:32,489
Ali Klark, ako ga je stvarno voleo,
kako je mogao da uradi tako ne�to?
277
00:30:32,573 --> 00:30:34,200
Lako.
278
00:30:34,284 --> 00:30:37,497
Ili ubije nju, ili se ubije.
279
00:30:38,040 --> 00:30:42,096
Kad malo bolje pogleda�, gozba je
bila nekakva vrsta obreda ljubavi.
280
00:30:43,799 --> 00:30:45,803
Ose�ao si se ve� ovako?
281
00:30:45,886 --> 00:30:49,183
�ta, glad?
-Ne, ljubomoru!
282
00:30:51,395 --> 00:30:52,919
Pa...
283
00:30:53,065 --> 00:30:55,944
nikad nisam bio zainteresovan
za nekim, zna�.
284
00:30:59,617 --> 00:31:01,808
Sve dok nisam sreo tebe.
285
00:31:03,373 --> 00:31:05,001
Ti nisi ljubomoran.
286
00:31:05,543 --> 00:31:11,273
Bolje da se ne budim tako da mi
fali nekoliko par�adi iz guzice.
287
00:31:12,054 --> 00:31:15,226
Pre bih po�inio harakiri nego da
ti pipnem dlaku kose sa glave.
288
00:31:15,351 --> 00:31:17,354
U to mo�e� da se opkladi�.
289
00:31:18,081 --> 00:31:19,459
Uspeh?
290
00:31:19,500 --> 00:31:22,964
Ovo je biznis i treba�e mi ne�to para
kad budem oti�ao u penziju.
291
00:31:23,048 --> 00:31:25,260
Kako to misli�, da mi
ne�e trebati u zatvoru?
292
00:31:27,054 --> 00:31:29,016
Dao sam lek bez dozvole.
293
00:31:29,058 --> 00:31:30,477
Samo sam hteo da pomognem!
294
00:31:30,518 --> 00:31:33,523
Kakav si ti advokat, Berni?
295
00:31:34,442 --> 00:31:35,861
Ubistvo �oveka?
296
00:31:37,488 --> 00:31:39,241
Ne�e da umre, Berni!
297
00:31:39,325 --> 00:31:43,373
Ja penziju ho�u da do�ekam u
Majamiju, a ne u Sing-Singu!
298
00:32:05,284 --> 00:32:07,871
Breko 1-9, ovde Zmijsko oko!
299
00:32:07,913 --> 00:32:09,988
Tra�im jedan mladi par
u srebrnom d�ipu,
300
00:32:10,074 --> 00:32:11,682
idu prema severu na putu 25.
301
00:32:11,782 --> 00:32:14,557
Zadnji put sam ih video u Las
Lunasu kod motela Smajli.
302
00:32:14,651 --> 00:32:18,229
Mo�ete da mi pomognete?
10-4, prijem.
303
00:32:19,432 --> 00:32:23,522
Va�i, sti�em! Ovde
Smrtna �elja!
304
00:32:23,939 --> 00:32:25,713
Du�an sam ti zbog branika,
305
00:32:25,817 --> 00:32:29,490
ali ne brini, ja uvek
isplatim svoj dug.
306
00:32:30,074 --> 00:32:32,912
Klinci su ti dali la�ni �ek?
307
00:32:32,954 --> 00:32:37,253
Samo ka�i, a ja �u to regulisati!
308
00:32:38,964 --> 00:32:40,592
Ljubazno od tebe,
Smrtna �eljo,
309
00:32:40,633 --> 00:32:43,263
ali treba ih samo na�i,
a ne osakatiti ih!
310
00:32:43,388 --> 00:32:46,435
Ovo je privatna stvar.
-Privatna stvar moj kurac!
311
00:32:46,476 --> 00:32:50,003
Heri Morton, gde si i
u �ta si se zaglibio?
312
00:32:54,281 --> 00:32:56,451
Hej! Ovde Bizon!
313
00:32:58,413 --> 00:33:00,374
Kako ste?
314
00:33:01,334 --> 00:33:06,718
Hej, Flo, �ujem da Heri tra�i neku
matoru jebozovnu pi�ketinu!
315
00:33:07,427 --> 00:33:12,269
�ujemo se i dobar
provod vam �elim!
316
00:33:12,352 --> 00:33:14,898
Bizone, kurvin sine,
u�ini mi jednu uslugu
317
00:33:14,961 --> 00:33:17,986
i tra�i taj d�ip. Jo� nemamo
broj registarske tablice.
318
00:33:18,529 --> 00:33:20,407
A ti nemoj da vi�e�
na mene, Flo.
319
00:33:20,491 --> 00:33:24,080
Kod puta 25 skrenu�u na jug
prema Slonovoj steni.
320
00:33:24,372 --> 00:33:27,043
Mislio sam da si ve� na severu.
321
00:33:27,210 --> 00:33:28,879
Ti samo misli�.
322
00:33:28,963 --> 00:33:33,741
Zna�i, na�ao si neku slatku, uzavrelu
mladu devojku koja �e te uspaliti?
323
00:33:34,054 --> 00:33:37,018
Flo, sad ti ne mogu objasniti,
ali molim te, shvati,
324
00:33:37,059 --> 00:33:39,563
mogu da izgubim i
ga�e zbog ovoga.
325
00:33:39,939 --> 00:33:43,552
Heri, budi dobar momak
i do�i ku�i mamici
326
00:33:43,902 --> 00:33:49,885
koja te �eka sa topla dva vr�a za
mleko i sa toplom, mekom pi�kotom.
327
00:33:50,456 --> 00:33:52,668
Ostavi ne�to i za mene, Flo.
328
00:33:53,420 --> 00:33:55,840
Prijem, velika mom�ino.
329
00:33:58,052 --> 00:34:00,974
�togod Flo �eli...
-To i dobije.
330
00:34:25,472 --> 00:34:27,183
Slu�aj, Zmijsko oko!
331
00:34:27,267 --> 00:34:31,649
Srebrni d�ip ide prema zapadu
na putu 60, prema Pajtaunu.
332
00:34:31,858 --> 00:34:33,861
Zalepi se za njih,
Bizone, kre�em!
333
00:34:34,195 --> 00:34:36,177
Vidim auto, Zmijo!
334
00:34:36,323 --> 00:34:39,286
Srebrni d�ip, prema
jugu na putu 25!
335
00:34:41,540 --> 00:34:44,253
Ide prema Novom Meksiku.
336
00:34:44,545 --> 00:34:46,507
Ho�e� da pucam na njih?
337
00:34:46,841 --> 00:34:49,052
Jesi li siguran?
Kako izgledaju?
338
00:34:49,178 --> 00:34:50,931
Sad me preti�u.
339
00:34:53,685 --> 00:34:56,607
La�na uzbuna, �ove�e!
340
00:34:57,024 --> 00:35:00,321
Samo par ru�nih momaka!
341
00:35:00,780 --> 00:35:06,206
I jedna zgodna devojka, �ove�e!
Trebao bi legalizovati eutanaziju!
342
00:35:10,838 --> 00:35:12,758
Ve�eras nemam �elju
da spavam napolju.
343
00:35:12,925 --> 00:35:14,845
Odmorimo negde.
344
00:35:15,220 --> 00:35:19,185
Hajde, du�o.
Muzika �e te raspolo�iti.
345
00:35:19,269 --> 00:35:22,462
Bi�e super, vide�e�.
-Glava me rastura!
346
00:35:22,524 --> 00:35:24,861
Bolje �e� se ose�ati.
347
00:35:25,279 --> 00:35:29,118
Znam. Hajde...
348
00:35:31,581 --> 00:35:34,794
Hej... hajde.
349
00:35:47,941 --> 00:35:50,069
Kako si, draga?
350
00:35:50,946 --> 00:35:53,408
Hajde, D�imi! Pivo �e
nam postati toplo!
351
00:35:53,450 --> 00:35:57,582
Klark! -Pivo.
-Kome treba pivo?
352
00:37:15,384 --> 00:37:18,472
Ho�emo li plesati, lepotice?
-Umirem od �elje!
353
00:37:18,589 --> 00:37:21,194
�ankeru, ho�e� li dati jedno
pivo mom starom drugaru?
354
00:37:21,277 --> 00:37:23,406
Samo jednu pesmu.
355
00:37:23,957 --> 00:37:26,169
Ne brini, vrati�u ti je.
356
00:37:26,252 --> 00:37:28,464
Znam da ho�e�.
357
00:39:29,413 --> 00:39:31,875
Ovo je bilo super!
358
00:40:30,596 --> 00:40:33,685
Hej, nemoj da se krije�!
Znam da si tamo!
359
00:40:36,156 --> 00:40:38,368
Prokleti gade!
360
00:40:44,336 --> 00:40:47,675
Hej, slu�aj! Jedan
ples ne zna�i ni�ta.
361
00:40:53,351 --> 00:40:56,230
Ne�e� nekog da
o�amara�, gdine?
362
00:40:56,648 --> 00:40:59,486
Iza�i i probaj isto sa mnom!
363
00:41:00,529 --> 00:41:02,552
Tako sam i mislio.
364
00:41:08,292 --> 00:41:11,380
Slu�aj, gade!
Iza�i odmah!
365
00:41:12,131 --> 00:41:14,135
Smesta da si iza�ao, momak!
366
00:41:16,013 --> 00:41:18,014
Do�i!
367
00:41:32,373 --> 00:41:34,251
Upozorio sam te, gradsko dete.
368
00:41:37,173 --> 00:41:39,385
Nema tu neke pepeljare?
369
00:41:39,468 --> 00:41:41,805
Redovni ljudi to koriste.
370
00:41:43,141 --> 00:41:45,499
Samo �to ja nisam takav!
371
00:41:58,550 --> 00:42:00,352
�ta se desilo, gdine?
372
00:42:00,536 --> 00:42:04,392
"Pre bih po�inio harakiri nego da
ti pipnem dlaku kose sa glave."
373
00:42:05,594 --> 00:42:09,559
�ta je? Par piva i ve�
se sva�a� sa mnom?
374
00:42:12,272 --> 00:42:15,026
Zna�, Klark, nisam tvoje vlasni�tvo.
375
00:42:15,444 --> 00:42:17,471
Uop�te me ne poznaje�!
376
00:42:17,697 --> 00:42:20,577
�ta si mislio, da �u posle
par meseci ostaviti sve,
377
00:42:21,370 --> 00:42:24,149
da �u pobe�i i �iveti sa tobom?
378
00:42:24,292 --> 00:42:27,756
Ja imam planove! Do vraga!
Ne treba mi ovo!
379
00:42:30,134 --> 00:42:31,929
Ne treba mi niko!
380
00:42:35,727 --> 00:42:38,774
Sutra ujutro ho�u da
me odbaci� negde!
381
00:42:38,815 --> 00:42:40,652
Ne interesuje me gde!
382
00:43:06,861 --> 00:43:10,555
U redu, Heri, ko je ona
kurva u d�ipu?
383
00:43:11,035 --> 00:43:13,372
Niko nije ravno tebi.
384
00:43:13,414 --> 00:43:17,712
Samo sam preokupljen
drugim stvarima.
385
00:43:17,796 --> 00:43:19,716
Ka�i mi ne�to �to ne znam.
386
00:43:19,841 --> 00:43:23,117
U nevolji sam. Hteo sam
da pomognem nekome...
387
00:43:24,223 --> 00:43:28,063
Pravilo broj jedan: svako treba da
gleda svoja posla u ovoj dr�avi.
388
00:43:28,731 --> 00:43:31,176
Ujela ga je zmija.
389
00:43:31,318 --> 00:43:34,991
I ako je ta zmija to �to mislim,
onda sam mu dao lo� protivotrov!
390
00:43:35,867 --> 00:43:38,346
Ako ga ne na�em �to pre,
taj momak je gotov!
391
00:43:38,488 --> 00:43:41,952
I �to je jo� gore,
osta�u bez ga�a!
392
00:43:43,588 --> 00:43:46,677
Ako te na�e.
393
00:43:48,179 --> 00:43:49,932
Dao sam im moju vizit karticu.
394
00:43:50,558 --> 00:43:54,022
�to ne prepusti� slu�aj policiji?
Ne pla�amo ih zbog toga?
395
00:43:54,106 --> 00:43:57,486
Policiji? Flo, advokati mi ka�u
da sam ja kriv za sve.
396
00:43:57,695 --> 00:44:00,324
Ovo se vodi kao ubistvo
bez predumi�ljaja...
397
00:44:02,119 --> 00:44:05,791
Moja jedina �ansa ako
ga na�em �ivog,
398
00:44:05,958 --> 00:44:09,589
dam mu pravi protivotrov i da ga
ubedim da prekine sudski spor...
399
00:44:09,673 --> 00:44:12,302
zbog �ega �u dobiti po nosu.
400
00:44:15,307 --> 00:44:17,310
Dragi, moram oti�i po auto.
401
00:44:46,108 --> 00:44:48,612
Sve je u redu, Flo?
-Dobro sam, du�o!
402
00:44:53,902 --> 00:44:56,073
D�ip! Isuse, to je on!
403
00:44:56,490 --> 00:44:58,118
Hej!
404
00:44:58,493 --> 00:45:03,168
Hej, do�ite ovamo!
405
00:45:03,418 --> 00:45:08,403
Hej, �ekajte malo!
Stanite! Do�ite ovamo!
406
00:45:15,438 --> 00:45:17,399
Stanite!
407
00:45:19,055 --> 00:45:21,790
184-MHB.
184...
408
00:45:22,050 --> 00:45:24,679
Sti�i �u bus kod Tuksona.
409
00:45:26,850 --> 00:45:29,062
Usput je.
410
00:46:13,301 --> 00:46:15,337
Mrzim te.
411
00:48:03,649 --> 00:48:05,694
Gde su ptice?
412
00:48:09,116 --> 00:48:10,973
Gde su ptice?
413
00:48:12,246 --> 00:48:14,249
Pustio sam ih da odu.
414
00:48:17,171 --> 00:48:19,633
�ali� se, zar ne?
415
00:48:30,317 --> 00:48:32,295
Bo�e!
416
00:48:32,329 --> 00:48:36,002
Lagao si mi! Bio je u
ovom prokletom autu!
417
00:48:37,204 --> 00:48:40,668
Klark, zaustavi kola!
Stani!
418
00:48:40,918 --> 00:48:45,422
Proklet bio, zaustavi ova
jebena kola! -Umukni!
419
00:48:47,888 --> 00:48:51,519
Koji ti je kurac?
Poludeo si?
420
00:49:21,148 --> 00:49:24,080
Voza�ku dozvolu i saobra�ajnu.
421
00:49:28,482 --> 00:49:30,625
�emu ova �urba?
422
00:49:34,265 --> 00:49:36,957
Pitao sam ne�to.
�emu ova �urba?
423
00:49:37,145 --> 00:49:41,233
Ako ho�ete da me kaznite,
samo napred. -Klark!
424
00:49:43,346 --> 00:49:48,812
Bude� li ovako pri�ao, ko�ta�e te
vi�e od jedne obi�ne kazne.
425
00:49:49,606 --> 00:49:52,236
Pri�ajte o va�oj ruci.
�ta se desilo?
426
00:49:52,319 --> 00:49:53,955
Ni�ta.
427
00:49:54,197 --> 00:49:55,887
Stvarno?
428
00:49:55,993 --> 00:49:58,601
Valjda nije problem ako vas
zamolim da skinete zavoj?
429
00:49:58,642 --> 00:50:00,186
Poka�ite mi va�u ruku.
430
00:50:00,249 --> 00:50:02,169
Poka�i mu, Klark.
431
00:50:05,925 --> 00:50:09,013
Imate li prava za to?
-Imam li prava?
432
00:50:14,439 --> 00:50:18,070
Iza�ite odmah i otvorite gepek.
433
00:50:18,570 --> 00:50:20,699
Poka�i mu ve�!
434
00:50:23,579 --> 00:50:25,916
U ovom jebenom trenutku!
435
00:50:55,047 --> 00:50:57,092
Imam dozvolu za njega.
436
00:50:58,344 --> 00:51:00,994
Imam dozvolu za njega!
437
00:51:01,808 --> 00:51:05,689
Ali ne u ovoj dr�avi,
ne u mom okrugu.
438
00:51:11,240 --> 00:51:13,285
Po�inje mi da mi se
svi�a ova stvar.
439
00:51:17,542 --> 00:51:19,838
Znate...
440
00:51:20,964 --> 00:51:23,135
Dosta smo blizu granice,
441
00:51:23,218 --> 00:51:26,307
i mogu da osetim drogu
miljama daleko.
442
00:51:27,851 --> 00:51:29,938
A vi smrdite na drogu.
443
00:51:31,816 --> 00:51:34,132
Klark, poka�i mu ve�!
444
00:51:42,792 --> 00:51:45,046
Uhapsi ga!
-Za�to?
445
00:51:46,465 --> 00:51:48,718
Ka�ite ve�, za�to?
446
00:51:49,094 --> 00:51:52,057
Trebali ste samo da
poka�ete va�u ruku.
447
00:51:52,241 --> 00:51:55,454
Ujela ga zmija! Shvatate?
Ujela ga zmija!
448
00:51:57,065 --> 00:51:59,528
Naravno.
449
00:52:00,780 --> 00:52:02,821
Vodi ga!
450
00:52:07,249 --> 00:52:10,483
Ho�ete ne�to da mi ka�ete?
451
00:52:10,880 --> 00:52:13,718
Ili mo�da ne�to da mi poka�ete?
452
00:52:14,110 --> 00:52:16,510
Da podelite sa mnom?
453
00:52:17,823 --> 00:52:20,299
Radovao bih se kad
biste me posetili
454
00:52:20,407 --> 00:52:24,099
u �erifovoj kancelariji
za sat vremena.
455
00:52:24,292 --> 00:52:26,129
Popi�emo jedan �aj.
456
00:52:35,853 --> 00:52:37,919
�ekajte!
457
00:52:48,916 --> 00:52:50,927
Sranje!
458
00:52:52,464 --> 00:52:55,302
Sine, deluje� mi kao neki narkoman.
459
00:52:56,763 --> 00:53:02,226
Par nedelja iza re�etaka �e
ti pro�istiti organizam.
460
00:53:02,439 --> 00:53:04,359
Hej, Mek! �ta ti
traje tako dugo?
461
00:53:04,442 --> 00:53:06,947
G�a D�onson ho�e da kidne.
462
00:53:09,968 --> 00:53:12,076
�ao, Bili!
463
00:53:12,180 --> 00:53:16,312
Uhvatili smo jednog narkomana,
sad ga nosimo u �orku.
464
00:53:16,395 --> 00:53:19,275
�erife, prili�no lo�e izgleda.
465
00:53:19,359 --> 00:53:22,731
Dobro, neki ljudi u�e na te�i na�in.
466
00:53:23,073 --> 00:53:25,410
Sine!
467
00:53:25,620 --> 00:53:29,485
Treba si samo da mi poka�e� ruku!
468
00:53:29,625 --> 00:53:33,966
Bili? �uo si �ta se desilo sa mojim
zamenikom pre neku no�?
469
00:53:34,613 --> 00:53:37,054
Bilo je �udesno. -Sav sam
se pretvorio u uvo.
470
00:53:39,016 --> 00:53:43,732
Barni je odlu�io da napravi
reda u mom okrugu.
471
00:53:43,878 --> 00:53:45,756
�erife!
472
00:53:48,072 --> 00:53:53,882
Da, odlu�io je preuzme zakon
u svoje male bele ru�ice.
473
00:53:56,169 --> 00:54:00,134
Ti�e malo tamo pozadi!
Upravo pri�am neku pri�u!
474
00:54:01,427 --> 00:54:02,930
Izvini, Bili.
475
00:54:03,139 --> 00:54:05,392
Kako god, Barni je odlu�io
476
00:54:05,476 --> 00:54:09,608
da u�e bez poja�anja
u Megijev bordel.
477
00:54:09,733 --> 00:54:14,657
Ne znam �ta se zapravo desilo, ali
nekim damama je pro�lo za rukom
478
00:54:14,699 --> 00:54:20,528
da oduzmu Barnijevu lisicu
i vezale su ga svoju kitu!
479
00:54:24,090 --> 00:54:27,825
I�unjao sam se...
kad sam se smirio.
480
00:54:28,243 --> 00:54:30,886
Bog te, ne znam kako si to izveo!
481
00:54:35,108 --> 00:54:37,132
Ho�e� li u�utati?
482
00:54:41,911 --> 00:54:43,914
Pri�a�emo kasnije, Bili.
483
00:54:50,258 --> 00:54:54,097
Idem da pi�am,
dr�i o�i na njemu.
484
00:54:54,181 --> 00:54:55,725
Da, gdine!
485
00:55:03,696 --> 00:55:06,013
Di�e li jo�?
486
00:55:07,285 --> 00:55:09,623
Pustite me, molim vas...
487
00:55:11,718 --> 00:55:13,554
Pokaza�u vam ruku...
488
00:56:17,384 --> 00:56:21,724
Kladim se da ne zna� �ta sam
radio svo vreme, ne, Barni?
489
00:56:52,634 --> 00:56:54,720
Klark!
490
00:56:55,054 --> 00:56:58,017
Klark! Pustili su te?
491
00:56:58,560 --> 00:57:00,542
Kako to?
492
00:57:00,648 --> 00:57:02,939
Pokazao sam im svoju ruku...
493
00:57:03,339 --> 00:57:05,697
Dragi, hladan si kao led.
494
00:57:06,357 --> 00:57:07,957
Moram da te odvedem kod lekara.
495
00:57:08,102 --> 00:57:09,816
Hajde, idemo u bolnicu.
-Ne!
496
00:57:09,916 --> 00:57:13,406
Ne idem kod doktora.
-Klark, bolestan si!
497
00:57:13,611 --> 00:57:14,967
Ne.
498
00:57:15,171 --> 00:57:17,383
Ali pomo�i �e ti.
-Ne!
499
00:57:17,675 --> 00:57:20,179
Breko, 1-9, ovde Bizon!
500
00:57:20,429 --> 00:57:24,561
Sad sam ti video d�ip,
184-MHB.
501
00:57:24,686 --> 00:57:28,651
Tipa jo� nisam video, sigurno
spava. Devojka vozi!
502
00:57:29,068 --> 00:57:32,016
I mene mo�e da uvede
u par stvari, Heri!
503
00:57:33,551 --> 00:57:34,886
Gde su, Bizone?
504
00:57:34,928 --> 00:57:38,350
Idu dole prema izlazu Vinzlou.
505
00:57:38,392 --> 00:57:39,794
Okre�u se.
506
00:57:39,894 --> 00:57:42,232
�ta je kod Vinzloua?
507
00:57:42,315 --> 00:57:46,334
Ni�ta naro�ito, samo jedna nova
bolnica, sa seksi sestrama!
508
00:57:47,657 --> 00:57:51,079
Bizone, sredi�u ti randes
sa Florensom Najtingejl!
509
00:57:51,163 --> 00:57:52,999
Prijem.
510
00:58:00,303 --> 00:58:03,057
Dobar dan, Klark.
Ja sam dr Marder.
511
00:58:03,600 --> 00:58:05,553
Kako se ose�ate?
512
00:58:06,521 --> 00:58:08,900
Ne morate da odgovorite.
513
00:58:08,942 --> 00:58:11,989
Pretpostavljam ne ba� najbolje,
kad ste ve� zavr�ili ovde.
514
00:58:13,950 --> 00:58:18,395
Da�u vam jedan bla�i sedativ,
pa �e vam biti bolje. Va�i?
515
00:58:49,884 --> 00:58:53,849
Va�a drugarica, Liza je rekla da
ste onesvestili i drhtali ste.
516
00:58:54,183 --> 00:58:57,104
Misli da to ima veze
sa ujedom zmije.
517
00:58:58,189 --> 00:59:00,193
�to ne bismo pogledali va�u ruku?
518
00:59:01,278 --> 00:59:04,658
Liza mi je rekla da ste
krenuli u Kaliforniju.
519
00:59:06,537 --> 00:59:09,208
Prelepa dr�ava.
520
00:59:09,522 --> 00:59:11,087
Uvek je lepo vreme.
521
00:59:11,232 --> 00:59:13,423
Sigurno �e vam se svideti tamo.
522
00:59:13,506 --> 00:59:17,659
Oti�li smo tamo na izlet.
Bili smo tamo pro�le godine.
523
00:59:18,076 --> 00:59:21,227
Vozili smo se pored obale.
Prelep prizor.
524
00:59:21,333 --> 00:59:23,315
Vredi pogledati.
525
00:59:23,439 --> 00:59:25,902
Sad �u vam prese�i zavoj.
526
01:00:12,478 --> 01:00:14,510
Da vidimo.
527
01:00:45,198 --> 01:00:47,333
Izvinite, tra�im gdina
Klark Njumena.
528
01:00:47,496 --> 01:00:49,924
Uneli su ga zbog ujeda
zmije na levoj ruci.
529
01:00:52,018 --> 01:00:54,572
Da, dole u hodniku levo.
U sobi za preglede.
530
01:00:54,714 --> 01:00:56,467
Hvala.
531
01:00:56,634 --> 01:00:58,199
�udno.
532
01:00:58,282 --> 01:01:02,393
Klark Njumen, mu�karac,
23 godine, neo�enjen,
533
01:01:02,727 --> 01:01:05,231
ujed zmije na levoj ruci,
534
01:01:05,273 --> 01:01:08,487
mre�a izme�u ka�iprsta i palca.
535
01:01:08,904 --> 01:01:14,496
Simptomi: gubitak svesti, drhtavica,
groznica, povra�anje.
536
01:01:15,081 --> 01:01:16,875
Dijagnoza:
537
01:01:17,293 --> 01:01:21,591
otrov sadr�i neurotoksin koji
je napao imuni sistem.
538
01:01:23,636 --> 01:01:28,102
Zamenio je i napao genetski kod
pacijentove podlaktice,
539
01:01:28,561 --> 01:01:31,232
modifikovaju�i njegovu strukturu.
540
01:01:32,067 --> 01:01:35,030
Razlog: nepoznat.
541
01:01:38,077 --> 01:01:40,289
Hipoteza:
542
01:01:42,459 --> 01:01:47,384
ovaj otrov ima simbioti�ke kvalitete.
543
01:01:48,678 --> 01:01:53,686
Na uticaj neurotoksina bele krvne
�elije imunog sistema ne odumiru,
544
01:01:54,813 --> 01:01:58,903
nego ga prihvataju i pu�taju
da replicira DNA.
545
01:02:01,323 --> 01:02:04,954
Antitela prozvedeni pomo�u
ranije ubrizganog protivotrova
546
01:02:05,038 --> 01:02:08,794
izgleda da nemaju ni pozitivnog,
ni negativnog uticaja
547
01:02:08,836 --> 01:02:11,089
na ovakvu vrstu neurotoksina.
548
01:02:27,742 --> 01:02:30,329
Klark, dove��u specijalistu.
549
01:02:31,080 --> 01:02:33,251
Ali prvo �e mi trebati
krvni uzorak.
550
01:02:34,837 --> 01:02:37,515
Shvatate li �ta ho�u
da vam ka�em?
551
01:03:38,963 --> 01:03:43,403
Klark, obe�avam da �u uraditi
sve �to je u mojoj mo�i.
552
01:04:38,552 --> 01:04:40,263
Ne!
553
01:05:04,135 --> 01:05:05,763
Gdin Njumen?
554
01:05:32,706 --> 01:05:35,126
�ta, do mojega?
555
01:05:49,701 --> 01:05:53,832
Gdin Njumen! Drago mi je
�to ste se oporavili.
556
01:05:55,243 --> 01:05:59,082
Ja sam, Heri. �ovek koji
vam je spasio �ivot.
557
01:06:00,084 --> 01:06:03,465
Znam da mislite da sam prvom
prilikom mogao vr�iti i bolji posao,
558
01:06:03,548 --> 01:06:07,221
ali obe�avam vam da �u vas
ovoga puta zaista spasiti.
559
01:06:07,346 --> 01:06:11,979
Ne ka�em da sam vam dao
pogre�an protivotrov,
560
01:06:12,062 --> 01:06:16,069
samo �to vas je na�alost ujela
jedna zaista opasna zmija.
561
01:06:19,124 --> 01:06:22,296
Nije vas bilo lako na�i.
562
01:06:22,504 --> 01:06:26,261
Dva i po dana na putu,
nije velika �teta.
563
01:06:26,979 --> 01:06:29,608
Ali �ta su novci naspram zdravlja?
564
01:06:30,601 --> 01:06:32,621
Sad sam se setio,
565
01:06:33,063 --> 01:06:35,776
imam kod sebe jedan papir
koji je dao moj advokat.
566
01:06:35,943 --> 01:06:37,988
Cenio bih ako biste potpisali.
567
01:06:38,197 --> 01:06:42,746
To �e me osloboditi od odgovornosti.
568
01:06:42,955 --> 01:06:47,546
Ne daj Bo�e da vam se ne�to
desi zbog tog seruma.
569
01:06:49,215 --> 01:06:52,888
Imam i hemijsku kod sebe.
Izvolite, gdine Njumen.
570
01:06:59,833 --> 01:07:03,381
Damo, treba vam doktor.
571
01:07:05,676 --> 01:07:10,016
Do�ao sam u nezgodno vreme, je li?
572
01:07:12,562 --> 01:07:16,196
Tajna uspe�nog agenta
jeste dobar tajming.
573
01:07:16,444 --> 01:07:18,030
Pa...
574
01:07:18,135 --> 01:07:21,161
kasnije �u vas potra�iti.
575
01:07:21,201 --> 01:07:25,291
Ovo �u ostaviti ovde da potpi�ete.
576
01:07:26,377 --> 01:07:28,755
Samo sam hteo da vam pomognem.
577
01:07:29,590 --> 01:07:32,153
Znate, ovih dana ako vidite
nekoga da le�i na ulici,
578
01:07:32,294 --> 01:07:35,083
bolje ga ostavite da umre!
579
01:07:35,266 --> 01:07:39,690
Jer ako mu pomognete i pre�ivi,
tu�i�e vas i verovatno �e pobediti!
580
01:07:41,735 --> 01:07:45,867
Liza! Da, kazao sam i njoj,
nisam hteo da je gnjavim...
581
01:07:46,493 --> 01:07:48,538
Nemojte me zajebati!
582
01:07:52,503 --> 01:07:54,547
Nemojte me zajebati!
583
01:07:55,883 --> 01:08:01,593
Kunem se da ne�u kazati
nikome... to ho�ete, ne?
584
01:08:03,437 --> 01:08:05,315
Bo�e!
585
01:08:13,287 --> 01:08:17,309
Klark! Klark! Klark!
586
01:08:20,465 --> 01:08:22,534
Klark!
587
01:08:23,387 --> 01:08:25,161
Klark, �ekaj ve�!
588
01:08:29,647 --> 01:08:34,280
Klark! �ta je rekla doktorica?
589
01:08:35,448 --> 01:08:37,451
Dala ti je neke lekove?
590
01:08:38,411 --> 01:08:40,849
Do vraga, rekao sam ti da
me nemoj dovesti ovamo!
591
01:08:41,074 --> 01:08:44,146
Koji ti je kurac?
592
01:08:44,338 --> 01:08:48,261
Samo sam htela da ti pomognem!
Hajde, ka�i mi ne�to!
593
01:08:48,511 --> 01:08:52,101
�ta sam sad radila? Klark!
594
01:08:54,187 --> 01:08:56,416
Gde si krenuo?
595
01:09:23,736 --> 01:09:25,830
Napunite rezervoar.
596
01:11:24,434 --> 01:11:26,457
Sranje!
597
01:12:31,294 --> 01:12:36,844
Gospod nikad ne pita svoju
decu �ta su radili lo�e.
598
01:12:38,764 --> 01:12:41,393
On samo pita treba li im pomo�.
599
01:12:43,146 --> 01:12:45,817
A ja im nudim svoju pomo�.
600
01:13:18,162 --> 01:13:21,542
Slu�aj, briga me koliko ko�ta,
samo ho�u da bude ura�eno.
601
01:13:35,866 --> 01:13:37,911
�ta mislite?
602
01:13:38,178 --> 01:13:40,620
Da vas pustim?
603
01:13:41,559 --> 01:13:43,583
Ako to uradim,
604
01:13:45,106 --> 01:13:47,861
obe�avate da �ete ostati
u mom okrugu?
605
01:13:47,903 --> 01:13:50,887
Ja... -�ta ste rekli?
-Da.
606
01:13:50,970 --> 01:13:53,746
Pametni ste.
607
01:13:54,288 --> 01:13:56,734
Ali ako napustite moj okrug...
608
01:13:56,917 --> 01:14:02,597
na�i �u vas i onda �u otkriti...
609
01:14:04,096 --> 01:14:06,324
�ta ste to zapravo uradili.
610
01:14:07,727 --> 01:14:10,732
Neki tip �e stupiti u
kontakt sa vama.
611
01:14:11,441 --> 01:14:14,530
I kada to uradi, vi
�ete me obavestiti.
612
01:14:15,615 --> 01:14:18,453
Jer ste vi stvarno
pametna devojka.
613
01:14:19,121 --> 01:14:22,543
Naravno. -Ne �ujem vas!
-Rekla sam, naravno.
614
01:14:22,793 --> 01:14:26,758
Uradi�u �ta �elite. Samo
ho�u da pomognem.
615
01:14:27,050 --> 01:14:29,888
Naravno da ho�ete, jer ste
vi pametna devojka.
616
01:14:32,142 --> 01:14:34,170
Vidimo se.
617
01:14:38,152 --> 01:14:40,614
�ao mi je, ali mogu vam dati
samo ove informacije.
618
01:14:40,698 --> 01:14:42,951
Na jugu El Pasa.
619
01:14:44,120 --> 01:14:46,156
Hvala, to je sve �to
treba da znam.
620
01:16:15,311 --> 01:16:16,897
Dobro ve�e.
621
01:16:17,022 --> 01:16:20,716
Tra�im Klarka. -Vi ste
sigurno Liza. -Da...
622
01:16:21,133 --> 01:16:23,804
Bog vas blagoslovio.
Klark odmara.
623
01:16:23,805 --> 01:16:25,788
Ian, Liza je ovde.
624
01:16:25,870 --> 01:16:27,923
U�ite, u�ite unutra.
625
01:16:33,216 --> 01:16:36,012
Klarku treba doktor.
Jako je bolestan.
626
01:16:36,137 --> 01:16:38,416
Gospod nas postepeno
stavlja na probu,
627
01:16:38,517 --> 01:16:40,904
ali za svako isku�enje
nam daje pravni lek.
628
01:16:41,270 --> 01:16:43,691
Amin.
-Amin.
629
01:16:44,484 --> 01:16:47,522
Do�ite, Liza, sedite. Sedite.
Podelimo hleb me�u nama.
630
01:16:48,491 --> 01:16:50,811
Klarka treba da vidi neki doktor!
631
01:16:50,953 --> 01:16:54,584
U ovoj familiji nismo podre�eni
ovakvim doktorima.
632
01:16:55,043 --> 01:16:59,008
Spasenje je moje, ka�e Gospod.
Balzam Gileada.
633
01:16:59,342 --> 01:17:02,347
Gospod nam daje spasenje.
634
01:17:02,555 --> 01:17:06,145
Kljukamo sebe svakakvim
lekovima i hemikalijama.
635
01:17:06,645 --> 01:17:09,129
Takve stvari ne radimo
ni sa zemljom.
636
01:17:09,234 --> 01:17:11,738
�to bismo radili sebi?
637
01:17:11,946 --> 01:17:15,785
Slu�ajte, Klarka je gadno
ujela neka zmija.
638
01:17:16,812 --> 01:17:19,984
Sigurna sam da ste bili
jako dragi sa njemu.
639
01:17:20,835 --> 01:17:23,606
Ne znam kako da vam se zahvalim,
ali sad bih samo �elela
640
01:17:23,790 --> 01:17:26,586
da ga uhvatim za ruku
i da odemo odavde!
641
01:17:26,845 --> 01:17:29,767
U redu? -Ne vidim
�emu ova �urba.
642
01:17:30,434 --> 01:17:32,521
Va� �ovek mora malo da odmori.
643
01:17:33,272 --> 01:17:37,696
Mo�da biste i vi mogli. -Nema
potrebe da odete pre zore.
644
01:17:37,863 --> 01:17:40,284
Mama, ho�u da mu vidim ruku!
645
01:17:40,534 --> 01:17:42,746
Mala, nemoj da vi�e�.
646
01:17:42,955 --> 01:17:45,501
Ako te lepo zamoli,
sigurno �e ti pokazati.
647
01:17:45,751 --> 01:17:48,130
Kad mogu da pogledam
ispod zavoja?
648
01:17:48,297 --> 01:17:51,719
To �to je ispod zavoja,
to je Gospodnjeva stvar.
649
01:17:51,803 --> 01:17:54,916
On ve� zna kako da
se stara o tome.
650
01:17:55,017 --> 01:17:59,820
Hvaljen bio Gospod!
-Amin. -Amin.
651
01:18:33,350 --> 01:18:35,378
Klark?
652
01:18:58,266 --> 01:19:01,354
Liza, nisam ja bio.
653
01:19:02,857 --> 01:19:05,006
Nisam mogao da stanem.
654
01:19:06,571 --> 01:19:08,587
Probao sam.
655
01:19:09,534 --> 01:19:12,009
Bo�e! Liza, pomozi mi!
656
01:19:13,040 --> 01:19:15,836
Odsekao sam tu stvar.
-Odsekao si svoju ruku?
657
01:19:15,962 --> 01:19:18,445
To nije moja ruka!
658
01:19:19,176 --> 01:19:22,193
To je jedna zmija. Ne�u
pustiti da te dira, Liza.
659
01:19:25,855 --> 01:19:28,233
Ne�e dirati nikoga, nikada vi�e.
660
01:19:28,777 --> 01:19:31,073
Ne treba da be�i�.
661
01:19:32,075 --> 01:19:34,617
To nisi ti, nego ta stvar!
662
01:19:34,805 --> 01:19:36,895
Rekao si i sam.
663
01:19:37,998 --> 01:19:40,627
Nije tvoja gre�ka!
664
01:19:43,674 --> 01:19:47,847
Sutra �emo oti�i na policiju,
objasni�emo sve.
665
01:19:47,989 --> 01:19:50,556
Shvati�e.
666
01:19:51,875 --> 01:19:54,817
Sigurno znaju nekako
da nam pomognu.
667
01:19:55,757 --> 01:19:57,635
Verujem ti, Klark.
668
01:19:59,971 --> 01:20:03,456
Znam da �e ti i oni verovati.
669
01:20:04,750 --> 01:20:06,803
Samo me nemoj ostaviti.
670
01:20:11,720 --> 01:20:14,002
Toliko te volim, Liza.
671
01:20:15,225 --> 01:20:17,270
Ka�i opet.
672
01:20:17,646 --> 01:20:19,941
Do�i bli�e i pokaza�u ti.
673
01:20:23,531 --> 01:20:25,805
Do�i.
674
01:20:33,380 --> 01:20:35,279
Volim te!
675
01:20:38,931 --> 01:20:40,893
A Gospod je pitao:
676
01:20:41,352 --> 01:20:45,275
"nisi valjda jeo sa drveta sa kojeg
sam ti naredio da ne jede�?"
677
01:20:45,701 --> 01:20:47,095
�ovek je rekao:
678
01:20:47,236 --> 01:20:52,328
"�enu koju si mi dao, ona mi je
dala vo�e sa drveta i jeo sam."
679
01:20:52,453 --> 01:20:54,790
Gospod Bo�ji je onda pitao �enu:
680
01:20:54,874 --> 01:20:56,710
"za�to si to uradila?"
681
01:20:56,752 --> 01:21:00,299
A ona je rekla: "zmija me je
nagovorila i jela sam."
682
01:21:16,826 --> 01:21:20,290
Drugi put su zvale
Eriksonove kom�ije.
683
01:21:20,332 --> 01:21:24,547
Opis prili�i Klarku, ko je
sad u ku�i Eriksonovih.
684
01:21:24,756 --> 01:21:26,843
�ta je, du�o?
685
01:21:27,135 --> 01:21:29,326
Gubitnik sam, Flo.
686
01:21:30,683 --> 01:21:35,756
Oduvek sam hteo da budem doktor,
pa sam postao jedan podli agent.
687
01:21:36,275 --> 01:21:38,265
Doktor.
688
01:21:38,404 --> 01:21:40,616
Ne znam ni da ubrizgam
jedan protivotrov.
689
01:21:40,824 --> 01:21:44,539
Heri, uradio si to �to si
mislio da je ispravno!
690
01:21:44,998 --> 01:21:46,684
Ja sam jedna gluperda.
691
01:21:46,809 --> 01:21:49,964
Kukavica koja ne zna ni sebe da
odbrani. Onesvestio sam se.
692
01:21:50,131 --> 01:21:52,927
Heri Mortone, nisi kukavica!
693
01:21:53,011 --> 01:21:55,265
Kukavica bi rizikovao svoj posao?
694
01:21:55,348 --> 01:21:59,313
Rizikovao bi da dospe u zatvor
i da snosi posledice sa sobom?
695
01:22:02,151 --> 01:22:04,220
Ne znam, Flo.
696
01:22:04,530 --> 01:22:07,201
Vi�e ne znam ni ko sam.
697
01:22:08,035 --> 01:22:10,264
Ja znam ko ste vi.
698
01:22:11,333 --> 01:22:13,432
�erife!
699
01:22:13,859 --> 01:22:16,676
Imate ne�to da dodate?
700
01:22:18,052 --> 01:22:20,130
Ni�ta.
701
01:24:51,203 --> 01:24:53,255
Gospode, smiluj se!
702
01:24:59,149 --> 01:25:01,820
Klark! Ne!
703
01:25:06,650 --> 01:25:08,945
Klark! Klark, ne!
704
01:25:09,249 --> 01:25:11,794
Klark, prekini!
705
01:25:22,153 --> 01:25:24,172
Ian!
706
01:25:42,845 --> 01:25:44,903
Hajde!
707
01:26:22,577 --> 01:26:24,650
Ne!
708
01:31:35,166 --> 01:31:37,198
Klark!
709
01:31:49,856 --> 01:31:51,875
Klark!
710
01:32:15,265 --> 01:32:17,995
Srebrni d�ip registracijske
tablice: 184-MHB.
711
01:32:18,136 --> 01:32:20,925
Vi�en je kako napu�ta ku�u
Eriksonovih i krenuo je prema
712
01:32:21,029 --> 01:32:23,085
gra�evinskim radovima ulice Kolvel.
713
01:32:23,303 --> 01:32:27,384
Ponavljam: svim jedinicama! Pravac
gra�evinski radovi kod ulice Kolvel.
714
01:33:24,749 --> 01:33:28,505
Ima li neko u�e?
-Ja imam, �erife!
715
01:33:33,889 --> 01:33:35,967
Damo!
716
01:33:39,231 --> 01:33:41,326
Hvatajte ovo!
717
01:33:45,658 --> 01:33:47,862
Dr�ite se za u�e?
718
01:34:03,438 --> 01:34:05,461
Vucite!
719
01:34:05,566 --> 01:34:07,643
Vucite!
720
01:34:07,920 --> 01:34:09,947
Vucite!
721
01:35:07,501 --> 01:35:10,368
Dobro ste?
Niste povre�eni?
722
01:35:29,572 --> 01:35:35,072
Prevod:
baglyaspeter
723
01:35:38,072 --> 01:35:42,072
Preuzeto sa www.titlovi.com
52863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.