All language subtitles for Colonel.Panics.2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,959 --> 00:02:12,798 So in terms of the future, can you talk about any projects you're working on? 2 00:02:13,466 --> 00:02:18,554 Well at the moment I'm working on a TV drama adapted from one of my novels. 3 00:02:18,638 --> 00:02:19,972 Oh, I see. A TV drama... 4 00:02:22,683 --> 00:02:29,231 One area which I always wanted to delve further into was graphic novels. 5 00:02:29,315 --> 00:02:39,033 And I'm happy to say I'm working on a project with the artist, Junichiro Wakamatsu. 6 00:02:39,325 --> 00:02:42,286 I'm sure that will be a great collaboration. 7 00:02:43,329 --> 00:02:49,919 We're going to focus on the emergence of immersive 3D technologies 8 00:02:49,960 --> 00:02:56,258 and the convergence between the game world and the real world. 9 00:02:56,300 --> 00:02:59,512 Gaming and reality? 10 00:02:59,553 --> 00:03:07,353 We're using an artificial neural network program to develop the story. 11 00:03:08,354 --> 00:03:16,320 Recently, we took a basic story and fed it into a robotic neural network 12 00:03:16,404 --> 00:03:31,752 and then told the system to highlight certain thematic elements and physical items in the main story. 13 00:03:33,921 --> 00:03:39,885 We then asked it to recreate the story based on these highlighted elements. 14 00:03:39,927 --> 00:03:47,643 And then kept asking it to build and build upon the story, on a constant feedback loop. 15 00:03:47,727 --> 00:03:49,645 So endless repetitions? 16 00:03:51,397 --> 00:03:59,363 Yes, after about ten times of a story playing out from the neural network 17 00:03:59,447 --> 00:04:03,826 it began to take on a very disturbing and hallucinogenic quality. 18 00:04:03,868 --> 00:04:07,830 As the network's imagination developed a life of its own. 19 00:04:07,913 --> 00:04:10,082 So you just do this time after time... 20 00:04:10,124 --> 00:04:16,338 Yes, exactly, it improves the storytelling through repetition. 21 00:04:16,422 --> 00:04:23,596 This is definitely the future of how we tell stories in a future digital age. 22 00:04:23,637 --> 00:04:29,351 So these feedback loops are integral to the process? 23 00:04:29,393 --> 00:04:33,564 Yes, so I assume the network's imagination gets better every time it happens. 24 00:05:03,803 --> 00:05:05,638 Hi there... 25 00:05:08,140 --> 00:05:10,643 I didn't expect you to be out this early... 26 00:05:14,021 --> 00:05:16,732 What do you want from me? 27 00:05:19,860 --> 00:05:23,447 I need you to take a look at Level 4. 28 00:05:25,032 --> 00:05:26,784 What'? Again? 29 00:05:27,535 --> 00:05:30,996 What's wrong with it now? 30 00:05:32,873 --> 00:05:35,835 We thought we were in the clear after ironing out the issues 31 00:05:35,876 --> 00:05:37,753 with larger save files crashing the system. 32 00:05:38,504 --> 00:05:41,924 But now we gotta deal with neuroworms forcing themselves into our simulacron database. 33 00:05:41,966 --> 00:05:43,884 They keep pushing us down these narrative alleyways we can't get ourselves out of. 34 00:05:43,884 --> 00:05:45,803 The puppets are dancing but not to the right song, 35 00:05:45,845 --> 00:05:47,930 and now the boss is freaking out, given we might have to completely remap our server. 36 00:05:48,556 --> 00:05:49,765 Tough break. 37 00:05:50,891 --> 00:05:53,644 What do I care'? Not my problem. 38 00:05:54,854 --> 00:05:57,106 Look, can you help us do a playthrough and just log some key bugs? 39 00:05:57,189 --> 00:06:00,693 You're the only guy I can fully trust with getting this right. 40 00:06:06,699 --> 00:06:08,617 Potentially... 41 00:06:09,159 --> 00:06:11,871 But what's in it for me? 42 00:06:26,719 --> 00:06:28,637 Two million... 43 00:06:31,599 --> 00:06:34,894 I'll never understand how a guy like you 44 00:06:34,935 --> 00:06:39,064 didn't end up running the company. 45 00:06:41,108 --> 00:06:43,903 Some men know how to master shooting games, 46 00:06:43,944 --> 00:06:46,989 others know how to master the corporate games. 47 00:06:48,616 --> 00:06:50,576 Anyway, I'll take a look at it. 48 00:06:51,243 --> 00:06:52,661 Great. 49 00:06:53,037 --> 00:06:55,080 We're still aiming for a March launch 50 00:06:55,122 --> 00:06:57,917 so we gotta get this sorted out pronto. 51 00:06:58,792 --> 00:07:01,837 We've already had a massive uptake in interest from Korea. 52 00:07:02,630 --> 00:07:04,006 Leave it with me. 53 00:07:06,717 --> 00:07:09,511 Fine. I'll be in touch to stream you the VRX files. 54 00:07:13,724 --> 00:07:14,725 OK, bye... 55 00:07:18,646 --> 00:07:20,022 See ya later. 56 00:08:48,819 --> 00:08:53,198 Kaito, it's a pity you couldn't make it to the reunion. 57 00:08:53,240 --> 00:08:59,329 Most of the old gang were there and they were asking about you. 58 00:09:03,709 --> 00:09:06,211 Yeah, I just couldn't make it... 59 00:09:06,253 --> 00:09:09,048 I had to make deadline and I practically had to chain myself to the desk. 60 00:09:11,383 --> 00:09:13,135 Oh, you remember Kuniko? 61 00:09:17,765 --> 00:09:19,058 How could I forget her? 62 00:09:20,267 --> 00:09:22,144 She was the love of my life... 63 00:09:23,270 --> 00:09:25,230 C'mon, you had a three month fling... 64 00:09:26,190 --> 00:09:27,900 Did you even fuck her during that time? 65 00:09:29,234 --> 00:09:33,739 Don't answer that, I don't actually want to know. 66 00:09:35,699 --> 00:09:37,326 She was looking as hot as ever. 67 00:09:37,367 --> 00:09:40,746 It feels like only yesterday when we used to see her strolling around campus, 68 00:09:42,206 --> 00:09:45,751 her tits bouncing around... 69 00:09:45,793 --> 00:09:48,003 Can we please change the subject? 70 00:09:49,755 --> 00:09:53,759 Kuniko is quite a famous author and journalist now. 71 00:09:53,801 --> 00:09:56,678 I'm surprised you haven't bumped into her. 72 00:09:56,762 --> 00:09:59,181 After all, you both write for a living. 73 00:09:59,973 --> 00:10:01,016 Well, she is... 74 00:10:01,058 --> 00:10:04,937 She is a lot more famous than you. 75 00:10:05,437 --> 00:10:10,275 There's a difference between hack journalist and celebrated novelist. 76 00:10:12,986 --> 00:10:15,030 We're different types of writers... 77 00:10:17,157 --> 00:10:22,746 Yeah, the difference is she's successful and you're not. 78 00:10:24,915 --> 00:10:29,795 Did you know she had one of her short stories translated for The New Yorker? 79 00:10:32,798 --> 00:10:35,759 What I wouldn't give for fifteen minutes with her in the sack... 80 00:10:37,970 --> 00:10:39,429 How was everyone else? 81 00:10:40,806 --> 00:10:41,932 Oh, you know... 82 00:10:43,183 --> 00:10:50,732 Just working round the clock, having kids, getting fat and lazy the usual. 83 00:12:56,775 --> 00:13:00,612 This week's top 10 selling novels... 2. Adultery/ Lovers by Kuniko 84 00:14:58,522 --> 00:15:04,653 China and Egypt are trading military aircraft parts! We need stronger defensive capabilities! 85 00:15:19,543 --> 00:15:25,132 "Yokohama Short Fiction Competition 2006 Special Mention Award to Kaito Nakamura" 86 00:15:52,784 --> 00:16:02,752 What on earth is this on about'? You call this 'news'? 87 00:16:05,672 --> 00:16:11,136 Is this just on Pearl Harbor? What is this going on about? 88 00:16:12,429 --> 00:16:14,806 I just don't get it... 89 00:16:15,265 --> 00:16:17,142 Hey, what is this? 90 00:16:21,104 --> 00:16:22,230 Look... 91 00:16:25,358 --> 00:16:30,447 It's something about before the attack... 92 00:16:34,159 --> 00:16:36,495 What a mess... 93 00:16:46,296 --> 00:16:52,802 Can you believe it has been 12 months since we last did a performance review? 94 00:16:54,888 --> 00:16:58,266 Time just vanishes, doesn't it. I don't know where it goes... 95 00:16:59,392 --> 00:17:00,519 Yes... 96 00:17:03,688 --> 00:17:07,859 So, let me flip this on its head a little... 97 00:17:09,194 --> 00:17:13,698 Are you really happy here with us? 98 00:17:15,867 --> 00:17:16,701 Pardon me? 99 00:17:18,537 --> 00:17:21,206 You've been with us for 5 years now... 100 00:17:21,665 --> 00:17:23,333 Are you happy in your job? 101 00:17:25,835 --> 00:17:30,715 Yes, I am. I find this very rewarding as a profession. 102 00:17:30,757 --> 00:17:31,800 Really, Kaito? 103 00:17:32,717 --> 00:17:35,554 Are you happy with the job? 104 00:17:36,429 --> 00:17:40,809 Or are you just happy you have a job in this lousy economy? 105 00:17:42,727 --> 00:17:45,814 I'm happy, with the job. 106 00:17:46,690 --> 00:17:48,858 I like what we do here... 107 00:17:50,443 --> 00:17:58,159 I like history and I like what we try and promote, the nationalist cause. 108 00:18:00,912 --> 00:18:02,414 Right... 109 00:18:04,958 --> 00:18:10,338 I look through your file, I'm not unhappy with what you've done for us. 110 00:18:10,964 --> 00:18:12,841 You're punctual... 111 00:18:12,924 --> 00:18:14,843 You have some good ideas... 112 00:18:19,222 --> 00:18:21,349 You meet your article deadlines... 113 00:18:22,267 --> 00:18:24,769 You're polite... 114 00:18:26,313 --> 00:18:33,778 And you seem to get along with the rest of the team... 115 00:18:35,488 --> 00:18:36,781 Thank you very much. 116 00:18:37,782 --> 00:18:39,284 Nothing to be thankful for. 117 00:18:40,493 --> 00:18:44,956 These are just the facts as any objective person would assess your performance. 118 00:18:47,917 --> 00:18:53,798 To be frank, I don't see any real progress from when we last sat here... 119 00:18:55,467 --> 00:18:57,886 Which is not a bad thing. 120 00:19:04,517 --> 00:19:09,564 But is it a good thing? I don't know... 121 00:19:12,525 --> 00:19:14,569 You turn on the news, 122 00:19:14,653 --> 00:19:19,282 and there is a desperate lust for growth, growth, growth, year on year growth. 123 00:19:21,034 --> 00:19:24,746 But you and me, 124 00:19:26,039 --> 00:19:28,249 we don't always grow, 125 00:19:29,709 --> 00:19:33,254 we plateau... 126 00:19:34,547 --> 00:19:37,008 and then steadily decline. 127 00:19:52,857 --> 00:19:53,692 Kaito... 128 00:19:54,401 --> 00:19:55,276 Yes. 129 00:19:56,528 --> 00:20:01,491 Kaito, you are not steadily declining. 130 00:20:02,534 --> 00:20:03,785 Yet... 131 00:20:06,371 --> 00:20:12,794 You are comfortably nestled on that plateau. 132 00:20:15,338 --> 00:20:19,968 Which is an achievement of sorts. 133 00:20:57,922 --> 00:20:59,048 Good evening... 134 00:20:59,632 --> 00:21:01,676 Good evening, Kaito. How are you this evening? 135 00:21:02,802 --> 00:21:04,721 A little stressed... 136 00:21:09,809 --> 00:21:12,353 Well hopefully I can make you feel a bit more relaxed. 137 00:22:27,053 --> 00:22:29,097 Condoms are over there... 138 00:22:30,181 --> 00:22:31,432 I know. 139 00:22:32,809 --> 00:22:34,185 Just don't break your character. 140 00:23:55,308 --> 00:23:57,101 Thank you, Kaito. 141 00:24:00,063 --> 00:24:02,523 Why don't you give me a call sooner next time? 142 00:24:03,566 --> 00:24:05,026 I always enjoy our time together. 143 00:24:05,068 --> 00:24:09,530 I have to work long hours to pay for it. 144 00:28:43,054 --> 00:28:49,310 "Adultery/ Lovers" by Kuniko Ozawa 145 00:28:52,688 --> 00:28:56,067 "Yokohama Short Fiction Competition 2006 Special Mention Award to Kaito Nakamura" 146 00:29:26,305 --> 00:29:30,518 So let me start with recent South Korean efforts to bring up the issue of comfort women 147 00:29:30,559 --> 00:29:36,190 and fuel further unnecessary tensions between our nations. 148 00:29:36,232 --> 00:29:38,442 Yes, the Korean leftists want nothing more than a fractured alliance 149 00:29:38,484 --> 00:29:43,447 between America, Japan and South Korea 150 00:29:43,489 --> 00:29:48,536 and they know that this issue is perfect to ruin our defensive unity 151 00:29:48,577 --> 00:29:52,248 against the communists in China and North Korea. 152 00:29:52,248 --> 00:29:56,210 All this issue comes down to is the need to ruin... 153 00:29:57,503 --> 00:30:05,511 our strategic partnerships around Asia based on a speculative fiction. 154 00:30:08,889 --> 00:30:14,312 So what has your recent research found on this topic? 155 00:30:14,353 --> 00:30:17,273 What I have been specifically focused on 156 00:30:17,315 --> 00:30:19,400 is the legal jurisdiction 157 00:30:19,483 --> 00:30:23,904 and precedent for a government and military 158 00:30:23,946 --> 00:30:28,659 to control what private enterprise brokers do. 159 00:30:30,119 --> 00:30:34,999 It is only logical we cannot be expected to be held responsible 160 00:30:35,041 --> 00:30:38,336 for what private businessmen did during the war. 161 00:30:39,378 --> 00:30:46,344 The simple fact is that those who organised the so-called comfort women 162 00:30:47,053 --> 00:30:51,432 were private citizen pimps; the government cannot be held responsible for that. 163 00:30:53,225 --> 00:30:57,605 What do you say to critics who would argue that by still using the service 164 00:30:57,646 --> 00:31:03,319 the military gave tacit endorsement of the practices of these brokers'? 165 00:31:05,237 --> 00:31:09,950 Simply this the military nor the government 166 00:31:10,034 --> 00:31:14,705 did not know that these women were coerced into such service 167 00:31:14,747 --> 00:31:21,545 and therefore theories around 'endorsement' cannot carry any real weight. 168 00:31:22,421 --> 00:31:26,550 If such women did in fact exist as claimed 169 00:31:26,592 --> 00:31:33,391 the Japanese government cannot be expected to be held responsible 170 00:31:33,432 --> 00:31:36,560 as there was no intent in using these brokers' services 171 00:31:36,602 --> 00:31:41,565 because they were involuntarily procured. 172 00:31:43,192 --> 00:31:47,196 So it is reasonable for the Japanese government 173 00:31:47,238 --> 00:31:50,741 to express sorrow for what happened but not claim direct responsibility... 174 00:31:50,783 --> 00:31:52,410 Of course. 175 00:31:53,244 --> 00:31:56,038 Remember that during wartime 176 00:31:56,038 --> 00:31:59,417 we did not have the kind of strict quality assurances protocols in place 177 00:31:59,458 --> 00:32:02,336 for every single one of the Japanese military's procurement contracts that we have today. 178 00:32:03,754 --> 00:32:07,675 There were many brave men who needed sexual release 179 00:32:07,716 --> 00:32:10,428 which was entirely necessary for their morale 180 00:32:10,469 --> 00:32:16,684 and civilian contractors were providing a service the same way others provided weapons or food. 181 00:32:18,269 --> 00:32:23,691 Now, if some of the food was stolen from another farm 182 00:32:23,774 --> 00:32:28,195 but delivered to the military on the promise it wasn't stolen 183 00:32:28,237 --> 00:32:32,283 how can the Japanese military be expected to research and investigate product origins 184 00:32:32,324 --> 00:32:38,205 when we were under attack and had far more pressing concerns to deal with? 185 00:34:06,752 --> 00:34:09,296 Glory to the Emperor! 186 00:34:10,506 --> 00:34:11,340 Glory! 187 00:34:12,341 --> 00:34:13,342 Glory! 188 00:34:40,244 --> 00:34:44,498 Spit on my face while I cum... 189 00:35:44,642 --> 00:35:46,560 Hello... 190 00:35:48,270 --> 00:35:50,814 Hello. What seems to be the problem? 191 00:35:53,359 --> 00:35:56,737 I think there's something breaking down. 192 00:35:58,864 --> 00:36:01,408 I need a checkup. 193 00:36:03,827 --> 00:36:06,997 Confirmed. I'll be over soon. 194 00:36:11,335 --> 00:36:13,504 Well, it seems like there's nothing major happening. 195 00:36:14,004 --> 00:36:17,758 Can you describe the problems in more detail? 196 00:36:24,348 --> 00:36:26,016 Not really... 197 00:36:27,309 --> 00:36:29,269 I just... 198 00:36:30,479 --> 00:36:32,856 I just don't know how to describe it correctly. 199 00:36:34,650 --> 00:36:36,318 I've been 200 00:36:37,403 --> 00:36:38,862 having 201 00:36:39,697 --> 00:36:42,366 bad visions... 202 00:36:43,367 --> 00:36:44,493 Right... 203 00:36:45,411 --> 00:36:47,705 Like, problems with your lenses? 204 00:36:51,375 --> 00:36:52,710 Lenses? 205 00:36:54,920 --> 00:36:56,547 No. 206 00:36:58,674 --> 00:37:01,593 I can ingest external stimuli perfectly well. 207 00:37:01,844 --> 00:37:05,472 The problem is during standby mode. 208 00:37:13,355 --> 00:37:15,399 Don't be frightened... 209 00:37:16,942 --> 00:37:18,986 I'm sorry... 210 00:37:19,778 --> 00:37:21,822 But this is my first time. 211 00:37:23,532 --> 00:37:25,868 I can tell. But there's nothing to be afraid of. 212 00:37:28,078 --> 00:37:29,913 I suppose not... 213 00:37:32,750 --> 00:37:35,085 What's so scary about a woman like me? 214 00:37:36,086 --> 00:37:39,757 Nothing, I suppose... 215 00:38:01,278 --> 00:38:05,199 "Special Q&A with Kuniko Ozawa Celebrate her new novel at Cafe Lumiere." 216 00:38:23,008 --> 00:38:25,969 - Let's return to the book... - Yes, of course. 217 00:38:26,136 --> 00:38:34,102 It's about ambition and the lengths people go to satisfy their dreams. 218 00:38:34,144 --> 00:38:39,066 Was that theme an intentional starting point? 219 00:38:39,107 --> 00:38:51,912 When I was reviewing the book, I realised all the threads returned to the same theme. 220 00:38:52,120 --> 00:38:53,997 So there was deliberate intent? 221 00:38:54,039 --> 00:38:59,920 It wasn't precisely planned, everything grew organically. 222 00:38:59,962 --> 00:39:07,970 - That idea of finding meaning in one's work... - Yes, go on... 223 00:39:08,178 --> 00:39:10,430 I think everything comes together in the end... 224 00:39:10,472 --> 00:39:11,932 A real unconscious process... 225 00:39:12,516 --> 00:39:16,436 Yes, if I look back now, I'm writing about myself from a far away place... 226 00:39:16,645 --> 00:39:22,442 This was written when I was fresh out of college, so I was caught up with these ideas... 227 00:39:22,651 --> 00:39:27,698 Is it ever possible to fully satisfy your dreams? 228 00:39:27,739 --> 00:39:31,785 Total personal satisfaction? Total professional satisfaction? I don't know... 229 00:40:01,940 --> 00:40:08,071 "In A Year of 4 Moons" Chapter 1 The bitter tears of a cold universe. 230 00:41:57,389 --> 00:41:59,933 Hi Kaito. 231 00:41:59,975 --> 00:42:01,184 Hi. 232 00:42:13,864 --> 00:42:19,828 I was just... wondering whether... if you're not busy this weekend... 233 00:42:21,371 --> 00:42:23,373 you might be interested in joining me for dinner. 234 00:42:23,415 --> 00:42:27,711 I read about this really good Thai restaurant in Shibuya that just opened and I thought... 235 00:42:27,753 --> 00:42:29,212 Oh, Kaito... 236 00:42:31,006 --> 00:42:32,799 Thank you. 237 00:42:34,092 --> 00:42:35,302 But... 238 00:42:37,888 --> 00:42:39,139 I'm actually... 239 00:42:42,017 --> 00:42:44,811 Kind of seeing someone so... 240 00:42:50,400 --> 00:42:53,653 Sorry. Yes, I understand, yes... 241 00:42:53,695 --> 00:42:55,155 Sorry to bother you... 242 00:42:55,197 --> 00:42:57,407 Thank you anyway... 243 00:44:42,137 --> 00:44:43,346 You have Kunik0's address? 244 00:44:45,182 --> 00:44:46,183 You have my money? 245 00:45:04,868 --> 00:45:09,956 It's not really my business but are you some kind of stalker of this author bitch? 246 00:45:12,542 --> 00:45:15,378 She's pretty hot for her age... 247 00:45:17,422 --> 00:45:19,216 Have fun with her... 248 00:46:08,974 --> 00:46:10,934 I didn't want things to be like this. 249 00:46:15,563 --> 00:46:18,441 I didn't ask for this. 250 00:46:24,114 --> 00:46:26,366 But I cannot ignore 251 00:46:27,575 --> 00:46:30,203 what has been festering all these years. 252 00:46:32,998 --> 00:46:36,459 Many will say I had choices. But did I really? 253 00:46:43,591 --> 00:46:45,885 This shadow has consumed me. 254 00:46:48,596 --> 00:46:50,640 It has eaten away at me. 255 00:46:53,977 --> 00:46:55,645 As I sink further into this hell 256 00:46:57,522 --> 00:47:02,235 you call Japan... 257 00:47:06,364 --> 00:47:12,120 There will be a beauty in my legacy 258 00:47:15,206 --> 00:47:17,417 but it will only be appreciated 259 00:47:18,626 --> 00:47:25,091 when this country degenerates into total despair. 260 00:47:28,386 --> 00:47:30,430 The millions of hours 261 00:47:37,187 --> 00:47:39,105 thinking about what could have been. 262 00:47:44,402 --> 00:47:50,033 All the hope that was flushed away with every fucking minute. 263 00:47:52,202 --> 00:47:53,620 All I have is nothingness. 264 00:47:58,375 --> 00:48:00,293 All the wasted energy. 265 00:48:03,380 --> 00:48:05,715 All the love I put out. 266 00:48:07,258 --> 00:48:09,636 All I wanted was an escape from this game. 267 00:48:11,054 --> 00:48:17,477 Time stretches backwards and forwards with only one constant... 268 00:48:18,520 --> 00:48:20,522 Pain. 269 00:48:21,356 --> 00:48:26,986 I have thought about every imaginable horror to inflict against my fellow man. 270 00:48:27,278 --> 00:48:29,155 I've held myself back... 271 00:48:29,280 --> 00:48:30,573 But no longer. 272 00:48:32,075 --> 00:48:35,995 You should care less about my actions, 273 00:48:36,037 --> 00:48:41,584 than the world that spawned someone like me. 274 00:48:42,252 --> 00:48:46,714 Wait until I spread. You won't be able to contain the shadow 275 00:48:46,756 --> 00:48:49,509 that engulfs the light of day. 276 00:49:41,644 --> 00:49:43,813 Kaito? What the fuck are you doing here at this time of... 277 00:52:48,831 --> 00:52:49,666 Hello. 278 00:52:51,000 --> 00:52:52,418 Hi. 279 00:52:53,294 --> 00:52:54,754 It has been a long time... 280 00:52:57,006 --> 00:53:02,428 I did not think I'd see you back in this building. 281 00:53:02,637 --> 00:53:05,348 Freelancing was the best decision I could make. 282 00:53:08,810 --> 00:53:10,436 Can we get you a drink? 283 00:53:11,562 --> 00:53:13,272 Just a soda water. 284 00:53:16,693 --> 00:53:19,278 One soda water and two teas, thanks. 285 00:53:23,866 --> 00:53:26,703 How did you find the overall experience? 286 00:53:30,039 --> 00:53:34,544 It has some serious problems, but if you fix those 287 00:53:34,585 --> 00:53:36,963 I think gamers will lap it up. 288 00:53:37,088 --> 00:53:41,467 How bad did it get in that world? 289 00:53:45,555 --> 00:53:46,889 It has problems. 290 00:53:46,931 --> 00:53:50,560 But when you jack into people's minds, 291 00:53:50,601 --> 00:53:53,479 and mess around what do you expect'? 292 00:54:02,405 --> 00:54:04,824 You aren't tempted to come back into the fold 293 00:54:04,907 --> 00:54:08,327 and work with us again 294 00:54:09,412 --> 00:54:12,039 to take Level 4 to the next stage? 295 00:54:13,583 --> 00:54:17,837 I love my life the way it is. 296 00:54:22,467 --> 00:54:24,343 I've logged every bug I could find 297 00:54:25,052 --> 00:54:27,889 and marked up some coding fixes. 298 00:54:29,640 --> 00:54:30,767 It's all on there. 299 00:54:40,568 --> 00:54:41,569 Please come in. 300 00:54:59,796 --> 00:55:03,132 Nagisa, it is so nice to see you again. 301 00:55:03,674 --> 00:55:04,717 You too, honey. 302 00:55:05,802 --> 00:55:06,928 Long time no see. 303 00:55:10,014 --> 00:55:10,973 Thanks. 304 00:55:38,543 --> 00:55:39,502 Well... 305 00:55:40,169 --> 00:55:42,922 If I were to tell you 306 00:55:43,881 --> 00:55:51,097 to hang on to all the VRX files on your drive you've worked on 307 00:55:53,140 --> 00:55:56,018 while we go through everything you've done 308 00:55:57,562 --> 00:56:02,650 would you be willing to take another test for half a million and then give us final analysis? 309 00:56:07,572 --> 00:56:09,615 I guess so... 310 00:56:10,700 --> 00:56:13,035 Make it 750K and we're in business. 311 00:56:16,581 --> 00:56:17,790 Fine. 312 00:56:19,667 --> 00:56:21,961 I don't know why 313 00:56:22,044 --> 00:56:24,672 a guy like you 314 00:56:24,714 --> 00:56:28,217 didn't bother staying with us 315 00:56:28,259 --> 00:56:30,845 and working your way up the ladder... 316 00:56:31,846 --> 00:56:33,556 I'm not... 317 00:56:35,600 --> 00:56:41,898 going to get ahead in a place like this, we both know that... 318 00:57:57,098 --> 00:57:58,724 Tomoki... 319 00:58:00,184 --> 00:58:01,978 Join me. 320 00:58:05,022 --> 00:58:08,943 Here on the inside is so much more fulfilling than out there. 321 00:58:36,637 --> 00:58:38,139 Hi... 322 00:58:38,389 --> 00:58:39,807 Hi... 323 00:58:41,058 --> 00:58:43,644 I'm trying to get a hold of Tomoki. 324 00:58:43,686 --> 00:58:45,813 I haven't heard back from her. 325 00:58:45,855 --> 00:58:51,610 I saw her test results. She's got this virus I haven't seen before. 326 00:58:51,694 --> 00:58:55,281 The company wants to recall her for more testing. 327 00:58:55,322 --> 00:58:59,869 We don't know what the long-term impact will be. 328 00:58:59,910 --> 00:59:01,954 Have you heard from her? 329 00:59:01,996 --> 00:59:04,373 Nope. 330 00:59:04,623 --> 00:59:08,711 I've been busy negotiating a new job. 331 00:59:10,379 --> 00:59:16,052 Looks like I'll be able to get some more Bitcoin soon... 332 00:59:16,343 --> 00:59:19,138 What's the new job? 333 00:59:20,181 --> 00:59:22,975 It's a creepy new VR gaming experience. 334 00:59:24,852 --> 00:59:26,896 It's still buggy as hell though. 335 00:59:28,230 --> 00:59:33,319 Just a sec, Tomoki hasn't been exposed to any neuralgaming entities lately? 336 00:59:34,779 --> 00:59:37,907 I don't think so... 337 00:59:37,948 --> 00:59:40,743 Oh...fuck... 338 00:59:40,785 --> 00:59:41,994 What?! 339 00:59:44,121 --> 00:59:49,752 Well, I was testing that game software online. 340 00:59:51,754 --> 00:59:55,007 I was also camming with her on the same network connection. 341 00:59:55,049 --> 00:59:58,427 There might have been some convergence... 342 00:59:59,428 --> 01:00:01,347 Fuck me, that is not good. 343 01:00:02,264 --> 01:00:06,352 What do we say about keeping VR software well away from gynoid programming? 344 01:00:07,937 --> 01:00:11,023 "It's like taking a bath with a toaster." 345 01:00:12,274 --> 01:00:13,400 Fuck me... 346 01:00:14,151 --> 01:00:17,947 Just make sure you get her to come in for a maintenance checkup ASAP. 347 01:00:18,823 --> 01:00:22,118 Sure, I'm sorry about this... 348 01:00:22,159 --> 01:00:24,912 It slipped my mind as I was getting into it. 349 01:00:24,954 --> 01:00:28,958 I get so caught up in the moment, you know how it is. 350 01:00:28,999 --> 01:00:34,296 If you hear from Tomoki, get her to contact me...Bye. 351 01:04:23,233 --> 01:04:27,696 "In A Year of 4 Moons" A novel by Kaito Nakamura 352 01:04:58,560 --> 01:05:00,396 What did you get up to today? 353 01:05:02,189 --> 01:05:03,315 Nothing much. 354 01:05:04,608 --> 01:05:06,068 And you? 355 01:05:09,696 --> 01:05:13,700 I've started work on a new novel. 356 01:06:01,123 --> 01:06:02,583 Good evening. 357 01:06:03,167 --> 01:06:04,543 What do you want? 358 01:06:06,128 --> 01:06:08,380 I just wanted to have a talk. 359 01:06:08,589 --> 01:06:11,300 Shinya has been trying to get in touch with you. 360 01:06:13,427 --> 01:06:16,138 Are you going to leave me standing out here? 361 01:06:18,348 --> 01:06:21,477 I was actually in the middle of something but... 362 01:06:40,287 --> 01:06:41,497 So what did you want to chat about? 363 01:06:43,665 --> 01:06:45,667 Our future... 364 01:06:46,335 --> 01:06:48,170 What about 'our future'? 365 01:09:24,701 --> 01:09:25,827 Hello'? 366 01:09:27,329 --> 01:09:30,999 Hi. This is Kaito Nakamura. Is this Kuniko? 367 01:09:32,626 --> 01:09:36,505 Yes...Kaito... 368 01:09:36,838 --> 01:09:38,507 It has been so long! 369 01:09:38,548 --> 01:09:40,342 Do you mind if I come and have have a quick talk? 370 01:09:41,551 --> 01:09:45,931 Yeah, sorry, this is just a bit of a surprise. 371 01:09:45,972 --> 01:09:49,601 I was going to leave for a quick bite, but maybe we can talk first 372 01:09:51,687 --> 01:09:54,439 and then, I don't know, maybe we can both get something to eat... 373 01:09:54,648 --> 01:09:55,607 Okay... 374 01:10:02,531 --> 01:10:07,869 So I heard from the others you're writing for a tabloid magazine? 375 01:10:09,079 --> 01:10:09,955 Yes. 376 01:10:12,332 --> 01:10:15,627 You were such a great writer when you did our college magazine... 377 01:10:16,002 --> 01:10:20,882 I always thought you would be our next Kobo Abe... 378 01:10:26,596 --> 01:10:30,642 Things don't always work out the way you want. 379 01:10:37,566 --> 01:10:39,901 So why didn't you come to the reunion last month? 380 01:10:39,943 --> 01:10:42,821 I was busy meeting a deadline. 381 01:10:43,363 --> 01:10:46,992 I was sorry to miss it. 382 01:10:48,910 --> 01:10:49,828 Yeah... 383 01:10:57,794 --> 01:11:00,088 So why did you come and visit, Kaito? 384 01:11:01,715 --> 01:11:07,721 Do you remember before you left for Europe you gave me a letter? 385 01:11:10,724 --> 01:11:12,100 Of course. 386 01:11:15,395 --> 01:11:19,608 Do you remember what the final quote on the letter was? 387 01:11:21,443 --> 01:11:22,527 Yes. 388 01:11:29,993 --> 01:11:31,953 I haven't forgotten it either. 389 01:11:39,961 --> 01:11:43,089 "When you stand in front of me" 390 01:11:44,174 --> 01:11:46,134 "and look at me" 391 01:11:50,597 --> 01:11:56,561 "what do you know of the grief inside me" 392 01:12:02,526 --> 01:12:09,324 "and what do I know of yours?" 393 01:12:12,536 --> 01:12:14,746 Do you remember who wrote that originally? 394 01:12:16,039 --> 01:12:17,415 Kafka. 395 01:12:18,792 --> 01:12:19,960 Yes. 396 01:12:20,210 --> 01:12:22,504 You always loved Kafka... 397 01:12:24,047 --> 01:12:30,595 I wouldn't say 'love'. I admired his technique. 398 01:12:37,018 --> 01:12:39,521 You didn't just come here to talk old times between us though, right? 399 01:13:41,041 --> 01:13:44,753 Glory to the Emperor! 400 01:17:51,791 --> 01:17:53,710 You were always better, Kuniko, 401 01:17:54,085 --> 01:17:58,923 but we really could have gone to the next level... 402 01:22:37,243 --> 01:22:44,208 "When you stand in front of me," 403 01:22:45,084 --> 01:22:49,130 "and look right at me," 404 01:22:50,089 --> 01:22:51,799 "what do you know" 405 01:22:53,301 --> 01:22:57,805 "of the grief inside me" 406 01:22:58,639 --> 01:23:01,058 "and what do I know of your grief?" 407 01:23:03,436 --> 01:23:08,816 "And if I were to cast myself down before you," 408 01:23:10,693 --> 01:23:12,653 "and weep and tell you" 409 01:23:14,655 --> 01:23:23,748 "what more would you know about me than you know about hell" 410 01:23:26,542 --> 01:23:30,129 "when someone tells you it is hot and dreadful?" 411 01:23:31,380 --> 01:23:35,510 "For that reason alone" 412 01:23:39,680 --> 01:23:45,311 "we human beings ought to stand before one another" 413 01:23:45,728 --> 01:23:48,439 "as reverently' 414 01:23:49,190 --> 01:23:51,317 "as reflectively' 415 01:23:54,153 --> 01:23:56,197 "as lovingly" 416 01:23:58,324 --> 01:24:01,536 "as we would before the entrance to hell." 32822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.