All language subtitles for Code.404.S01E06.INTERNAL.720p.AHDTV.x264-FaiLED[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,323 --> 00:00:13,323 Я всё знаю. 2 00:00:14,657 --> 00:00:16,657 В каком смысле "всё"? 3 00:00:19,929 --> 00:00:23,303 Испытай меня, спроси то, чего я, по-твоему, не знаю. 4 00:00:23,539 --> 00:00:26,182 - Убийство Барлоу? - Легко! 5 00:00:27,651 --> 00:00:31,879 Убийца - жена. Помнишь, как эта дама теребила обручальное кольцо? 6 00:00:31,960 --> 00:00:34,313 Популярная психология не доказывает вину. 7 00:00:34,394 --> 00:00:36,462 Нет. Потому что та дама невиновна. 8 00:00:36,543 --> 00:00:38,543 Она теребила кольцо, так как оно ей велико. 9 00:00:38,624 --> 00:00:41,640 Это не её кольцо, мы арестовали не ту женщину. 10 00:00:41,721 --> 00:00:44,876 - Но у неё... - Машина миссис Барлоу и её кредитки, 11 00:00:44,957 --> 00:00:47,745 поэтому ты решил, что это она, а не сообщница или любовница. 12 00:00:47,826 --> 00:00:50,246 А настоящая миссис Барлоу давно в аэропорту, 13 00:00:50,327 --> 00:00:52,490 за которым мы не следили, потому что думали, что взяли её. 14 00:00:57,663 --> 00:01:01,350 Видали? Я долбанный гений, мать вашу! 15 00:01:02,123 --> 00:01:04,888 Ну что, у кого там мания величия, мам? 16 00:01:07,006 --> 00:01:10,787 Разумеется, для вас, парни, это тоже отличные новости. 17 00:01:10,965 --> 00:01:13,873 - Когда он сказал, что всё знает... - Знает, что ты спишь с его женой? 18 00:01:14,157 --> 00:01:17,243 Это очень хороший вопрос. Эй, Мейджор! 19 00:01:17,324 --> 00:01:20,387 - Нет! Нет, нет. Не надо, не надо! - А ты знал, что... 20 00:01:20,588 --> 00:01:23,874 Лошара! Это была шутка. 21 00:01:25,857 --> 00:01:28,402 "Ошибка 404" Файл найден. 22 00:01:32,483 --> 00:01:35,240 Предупреждение всем портам и аэропортам. 23 00:01:35,321 --> 00:01:37,740 Скорее всего, она воспользовалась машиной сообщницы. 24 00:01:37,935 --> 00:01:39,935 Работаем. 25 00:01:42,247 --> 00:01:44,708 Парфит, это Мейджор. Взломай для меня кое-что. 26 00:01:51,355 --> 00:01:53,936 - Что-то с Джоном? - Кажется, он знает про нас. 27 00:01:54,017 --> 00:01:56,017 - Что он сказал? - Ничего. 28 00:01:56,098 --> 00:01:58,167 Ты решил, что он знает, но он ничего не сказал? 29 00:01:58,248 --> 00:02:00,506 - Странно даже для него. - Мне нужен полиграф с аналитиком. 30 00:02:00,587 --> 00:02:02,587 Да он сам на себя не похож. 31 00:02:04,278 --> 00:02:06,935 После этого обновления он резко поумнел. 32 00:02:07,016 --> 00:02:09,364 - 1,5 миллиона колумбийских песо... - Я расскажу ему о нас. 33 00:02:09,445 --> 00:02:11,494 Нет, нет, Рой, не рассказывай ему ничего. 34 00:02:11,575 --> 00:02:13,612 Ты сама говорила про честность. 35 00:02:13,693 --> 00:02:16,652 Это не честность, ты просто хочешь снять груз с души. 36 00:02:16,937 --> 00:02:20,061 - И всё равно это правильно. - Джон только что вернулся. 37 00:02:20,142 --> 00:02:23,138 Скажешь ему сейчас - лишишь нас последнего шанса всё наладить. 38 00:02:25,130 --> 00:02:27,558 - Или ты этого и добиваешься? - Нет! 39 00:02:28,291 --> 00:02:32,130 - С кем ты разговариваешь? - Ни с кем. Благотворительный фонд. 40 00:02:32,292 --> 00:02:35,662 - В полпервого ночи? - Фонд для страдающих бессонницей. 41 00:02:38,629 --> 00:02:40,629 Как продвигается дело? 42 00:02:41,450 --> 00:02:43,450 Раскрыто. 43 00:02:43,575 --> 00:02:47,239 Дрон опознал машину подозреваемой. Я отправил отряд. 44 00:02:47,378 --> 00:02:49,378 Пока я говорил по телефону? 45 00:02:49,493 --> 00:02:54,404 Ещё я сделал для тебя вот это. Это змея. 46 00:03:03,396 --> 00:03:05,584 Теперь пора расследовать кое-что личное. 47 00:03:09,482 --> 00:03:11,818 Операция "Синий зяблик", моё убийство. 48 00:03:14,054 --> 00:03:16,054 Да, да. 49 00:03:16,135 --> 00:03:18,623 Мы знаем, что Гилберт и Райл продались. 50 00:03:18,881 --> 00:03:20,881 Парфит взломала их компьютеры 51 00:03:20,962 --> 00:03:23,544 и нашла закодированный файл с одним телефонным номером. 52 00:03:24,060 --> 00:03:27,732 Наверняка это их контакт. Напишем и назначим встречу. 53 00:03:28,039 --> 00:03:30,039 Ты это уже сделал. 54 00:03:30,120 --> 00:03:33,599 Мы клонировали симку Гилберта, так что он ничего не заподозрит. 55 00:03:33,849 --> 00:03:38,363 Как только придёт ответ... Игра началась. 56 00:03:39,370 --> 00:03:41,370 А как же прикрытие? 57 00:03:41,703 --> 00:03:44,101 Неизвестно, сколько в участке продажных копов. 58 00:03:44,182 --> 00:03:46,419 Если есть кто-то ещё, о ком мы не знаем, 59 00:03:46,559 --> 00:03:48,978 а они думают, что знаем, они решат, что мы пытаемся убедить их, 60 00:03:49,059 --> 00:03:51,059 что мы ничего не знаем, 61 00:03:51,140 --> 00:03:53,162 при том, что они не знают, что мы не знаем. 62 00:03:55,202 --> 00:04:00,279 - Я так и хотел сказать. - Отличная мысль... Я поведу. 63 00:04:21,444 --> 00:04:23,444 Что с тобой, Рой? 64 00:04:26,198 --> 00:04:28,198 - Ты какой-то дёрганый. - Да. 65 00:04:28,764 --> 00:04:32,709 - Ещё не привык, что тупица теперь я. - Как это мило. 66 00:04:32,906 --> 00:04:36,076 Ты понял, о чём я. С этим обновлением ты на два шага впереди меня. 67 00:04:36,157 --> 00:04:39,524 Господи Иисусе, Джон! Ты не сказал, что взял пистолет! 68 00:04:39,727 --> 00:04:42,866 Места здесь опасные. Прикрытия нет. 69 00:04:45,342 --> 00:04:49,202 Глупо приходить без оружия. Я знал, что это ты. 70 00:04:49,595 --> 00:04:52,744 - Твою мать, Джон, прости меня! - Руки за голову, Клисби! 71 00:04:59,215 --> 00:05:04,155 - Ты ждал кого-то другого? - Нет. Кого? 72 00:05:04,753 --> 00:05:07,686 Может, Гилберта и Райл? Сколько копов у тебя на зарплате? 73 00:05:07,914 --> 00:05:10,473 Не знаю, я не при делах, я просто обычный барыга. 74 00:05:10,554 --> 00:05:13,038 Брехня, Клисби, это мы уже слышали! 75 00:05:13,530 --> 00:05:15,663 Я могу прихлопнуть тебя, и мне ничего не будет. 76 00:05:20,190 --> 00:05:22,190 Никто не знает, что ты здесь. 77 00:05:30,178 --> 00:05:32,241 Арестуй его, Джон. 78 00:05:33,616 --> 00:05:36,655 - Отвезём его в отделение. - Нет, нет, не надо, меня же убьют, 79 00:05:36,736 --> 00:05:39,600 точно так же, как Кристофа. - Он был убит, когда его отпустили. 80 00:05:39,681 --> 00:05:44,264 Тогда не отпускайте, защитите меня. Я могу помочь. 81 00:05:48,048 --> 00:05:53,389 - Ладно. Помогай. Кто такой Жонглёр? - Не знаю, никогда его не встречал. 82 00:05:53,470 --> 00:05:55,470 Лиам Клисби, вы арестованы по подозрению в... 83 00:05:55,681 --> 00:05:57,748 - Ладно, я найду вам его. - Как? 84 00:06:00,349 --> 00:06:02,349 А вот как. 85 00:06:05,053 --> 00:06:07,459 Звони Гилберту и Райл, скажи, мы вышли на тебя. 86 00:06:07,545 --> 00:06:09,545 Но это же правда. 87 00:06:09,689 --> 00:06:12,914 Знаю, нелегко придётся. Скажи, что ты их сдашь, 88 00:06:12,995 --> 00:06:15,511 если не встретишься с Жонглёром сегодня. 89 00:06:15,708 --> 00:06:18,300 - И где именно? - Я тебе чё, блин, турагент? 90 00:06:18,935 --> 00:06:20,935 Выбери место. 91 00:06:29,661 --> 00:06:31,661 Я назначил встречу с Жонглёром, как вы и просили. 92 00:06:31,742 --> 00:06:34,355 - Может, снимете с меня наручники? - Нет. 93 00:06:34,680 --> 00:06:36,680 Я не собираюсь сбегать, просто подыхать неохота. 94 00:06:36,761 --> 00:06:38,761 В таком случае захлопни варежку. 95 00:06:46,206 --> 00:06:48,941 - Джон, куда мы едем? - Только не говори, что ты не знаешь. 96 00:06:49,753 --> 00:06:53,680 Ты же узнаёшь дорогу. Мы сто раз по ней ездили. 97 00:07:04,191 --> 00:07:07,271 Зачем мы приехали к твоему дому в два часа ночи и с преступником? 98 00:07:07,383 --> 00:07:10,720 Ты сам сказал, я на два шага впереди тебя. 99 00:07:19,489 --> 00:07:22,170 Никогда не оставляйте подозреваемого одного в машине. 100 00:07:27,169 --> 00:07:29,169 - Джон. - Привет, Келли. 101 00:07:30,217 --> 00:07:33,107 - Ты почему не спишь? - Что-то не спится. 102 00:07:33,407 --> 00:07:36,350 Это на тебя не похоже. В чём дело? 103 00:07:41,619 --> 00:07:45,805 Это Лиам Клисби, наркобарыга, замешанный в моём убийстве. 104 00:07:46,398 --> 00:07:48,928 - Здрасьте. - Привет. 105 00:07:53,115 --> 00:07:55,115 Я на минутку. 106 00:08:27,094 --> 00:08:29,654 - Он всё знает, я уверен! - Он так ничего и не сказал. 107 00:08:29,735 --> 00:08:32,362 - Проверяет, признаемся ли мы. - А может, ты проецируешь это на него, 108 00:08:32,443 --> 00:08:34,443 чтобы избавиться от чувства вины... 109 00:08:34,524 --> 00:08:37,432 У нас нет времени на твою сраную психологическую оценку! 110 00:08:37,573 --> 00:08:40,331 Надо срочно что-то решать. Говорю тебе, он знает! 111 00:08:40,412 --> 00:08:43,104 Я не могу быть уверена, пока не услышу это от него. 112 00:08:45,432 --> 00:08:48,151 Ладно, давай, эм, спросим преступника. Как вам кажется? 113 00:08:48,232 --> 00:08:50,232 - Чего? - Нельзя его спрашивать! 114 00:08:50,313 --> 00:08:52,674 Почему? Он сторонний наблюдатель. Вы были в машине. 115 00:08:53,073 --> 00:08:55,284 По-вашему, Джон знает про меня и Роя? 116 00:08:56,688 --> 00:08:59,222 - Я просто мелкий наркодилер. - Да пошёл ты! 117 00:08:59,385 --> 00:09:02,471 - Надо что-то сказать, пока Джон не... - Пока я что? 118 00:09:08,898 --> 00:09:10,898 У этих двоих роман. 119 00:09:12,494 --> 00:09:14,494 Это не роман, а, скорее... Я же велел тебе заткнуться! 120 00:09:14,575 --> 00:09:16,640 По-моему, несправедливо, что он не знает. 121 00:09:16,721 --> 00:09:18,804 Я собирался сказать, я хотел всё рассказать... 122 00:09:18,885 --> 00:09:20,885 Это случилось после того, как ты умер. 123 00:09:20,966 --> 00:09:23,571 - Я собирался тебе сказать. - Он должен знать, должен. 124 00:09:27,893 --> 00:09:30,543 Я понял сразу, как только Парфит меня обновила. 125 00:09:30,649 --> 00:09:33,455 Джон, нам нужно поговорить, слышишь? 126 00:09:34,257 --> 00:09:38,603 Всем нам. Кроме вас. Джон, пожалуйста... 127 00:09:38,746 --> 00:09:40,827 - Нет... - Джон, ты куда? 128 00:09:40,908 --> 00:09:43,338 На работу. Поговорим в другой раз. 129 00:09:48,477 --> 00:09:50,477 Говорил же, он стал другим. 130 00:09:51,566 --> 00:09:53,947 Ему нужно время, чтобы по-своему пережить травму. 131 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Шевелись, мелкий говнюк. 132 00:10:04,060 --> 00:10:06,060 Садись в машину, козёл. 133 00:10:25,344 --> 00:10:27,344 Господи, Джон. 134 00:10:42,998 --> 00:10:45,024 Что мы здесь делаем? Вы обещали меня не сажать. 135 00:10:45,105 --> 00:10:47,278 Захлопнись! Ты сегодня уже достаточно напортачил. 136 00:10:47,359 --> 00:10:50,920 - А чего я-то, я не спал с его женой. - Слушай, Джон, насчёт... 137 00:10:51,001 --> 00:10:55,594 Нужно залечь на дно до встречи с Жонглёром. 138 00:10:59,304 --> 00:11:01,304 Сюда никто не зайдёт. Чувствуй себя как дома. 139 00:11:03,605 --> 00:11:07,819 Ух ты, у вас на стене мои фотки. А лучше снимка не нашлось? 140 00:11:07,975 --> 00:11:10,077 - Нужно ли ему это видеть? - Это уже неважно. 141 00:11:11,021 --> 00:11:14,210 Через час мы встретимся лицом к лицу с Жонглёром, 142 00:11:14,291 --> 00:11:19,163 и всё так или иначе закончится. А пока надо отдохнуть. 143 00:11:43,367 --> 00:11:47,741 - Слушай, Джон, насчёт всего этого... - Забудь. И расслабься. 144 00:11:48,940 --> 00:11:50,940 - Может, нам надо... - Нет. 145 00:11:51,230 --> 00:11:53,230 - Прошу тебя, Джон... - Нет. 146 00:11:54,030 --> 00:11:57,132 - Я хочу поговорить... - Тут не о чем говорить. 147 00:11:57,213 --> 00:11:59,213 Не о чем? Мы вот-вот столкнёмся 148 00:11:59,294 --> 00:12:01,315 с главой организации, которая тебя убила, 149 00:12:01,396 --> 00:12:03,405 и ты только что узнал, что я спал с твоей женой! 150 00:12:07,442 --> 00:12:09,442 Здесь кто-то был. 151 00:12:10,629 --> 00:12:12,920 - Вроде всё по-прежнему. - Этот карандаш... 152 00:12:15,873 --> 00:12:18,192 передвинули. - Наверное, уборщица. 153 00:12:18,306 --> 00:12:20,306 Это тоже уборщица прилепила? 154 00:12:20,387 --> 00:12:24,001 Твою ж... Это камера? 155 00:12:24,082 --> 00:12:26,214 - Да. - Кто-то знает, что я здесь? 156 00:12:26,340 --> 00:12:28,788 И что мы расследуем операцию "Синий зяблик". 157 00:12:28,869 --> 00:12:31,932 - Тогда почему нам не мешают? - Хотят выяснить, что нам известно. 158 00:12:32,013 --> 00:12:34,013 Это кто-то покруче Гилберта и Райл. 159 00:12:35,428 --> 00:12:38,761 Отведи его обратно в машину. Я принесу бронежилеты. 160 00:12:38,842 --> 00:12:40,908 Не помешает для встречи с Жонглёром. 161 00:12:40,989 --> 00:12:44,467 Джон, будь осторожен. Неизвестно, кому тут можно верить. 162 00:12:45,360 --> 00:12:47,360 Можешь повторить ещё раз. 163 00:12:54,192 --> 00:12:56,192 Мне не выйти. 164 00:12:58,422 --> 00:13:00,422 Спасибо. 165 00:13:25,254 --> 00:13:27,302 - Детектив Мейджор. - Шеф. 166 00:13:28,107 --> 00:13:30,130 - Работаете в такой час? - Отмечаем. 167 00:13:30,306 --> 00:13:33,901 Настоящей миссис Барлоу были предъявлены обвинения, 168 00:13:33,982 --> 00:13:36,966 всё благодаря вам. Поздравляю, Джон. 169 00:13:37,439 --> 00:13:39,932 Бывший комиссар полиции Чалмерс заехала к нам с бутылкой шипучки, 170 00:13:40,013 --> 00:13:43,568 чтобы лично похвалить. - Пропустите с нами по бокальчику. 171 00:13:44,287 --> 00:13:48,357 Я бы с радостью, мэм, но мне нужно домой, к жене. 172 00:13:48,680 --> 00:13:52,490 С бронежилетами? Чем же они там занимаются? 173 00:13:53,334 --> 00:13:56,677 Идёмте, выпьем с нами. Это приказ, Джон. 174 00:14:02,217 --> 00:14:06,670 - Не дайте ему уйти. - Ох! В чём дело? 175 00:14:07,463 --> 00:14:11,584 - Задержать его! Вперёд! - Объект покинул здание! За ним! 176 00:14:15,933 --> 00:14:18,755 - Они хотят меня выключить! - А где жилеты? - Гони, Карвер! 177 00:14:23,902 --> 00:14:25,902 Простите, мэм, они скрылись. 178 00:14:27,508 --> 00:14:29,728 - Куда он направляется? - Кто? 179 00:14:29,809 --> 00:14:31,809 Мило. Слушайте. 180 00:14:31,890 --> 00:14:33,984 Я могу депортировать вас обратно в Диснейленд, 181 00:14:34,065 --> 00:14:36,073 прежде чем вы успеете сказать "мюсли". 182 00:14:36,154 --> 00:14:40,120 Вы можете отследить Мейджора, верно? У него же чип в голове! 183 00:14:40,216 --> 00:14:45,857 Это нано-трансмиттер. И он как-то сумел его отключить. 184 00:14:47,903 --> 00:14:51,733 Потрясающе. С этим обновлением я превзошла саму себя. 185 00:15:03,486 --> 00:15:08,967 Привет. Прошу прощения, а детектив Мейджор здесь? 186 00:15:09,169 --> 00:15:11,771 - Нет. - Ясно. А Карвер? - Нет. 187 00:15:12,224 --> 00:15:17,172 Эм... старший суперинтендант, э-э... Деннет? 188 00:15:17,430 --> 00:15:19,651 - Куда-то умчалась. - Тут была офицер, 189 00:15:19,732 --> 00:15:23,849 которая покупала Джону цветы... Джуди! 190 00:15:24,030 --> 00:15:26,030 Мне жаль, Джуди сегодня нет. 191 00:15:26,111 --> 00:15:28,787 Нет, но, возможно, я смогу помочь. Идёмте к доктору Парфит. 192 00:15:29,513 --> 00:15:32,904 Она может найти детектива Мейджора. 193 00:15:33,104 --> 00:15:35,401 Отлично, спасибо. А как вас зовут? 194 00:15:36,842 --> 00:15:39,929 Меня? Меня зовут... 195 00:15:40,010 --> 00:15:44,147 Простите, может, скажете по дороге? Спасибо! Огромное спасибо! 196 00:15:58,860 --> 00:16:01,299 Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Джон. 197 00:16:10,452 --> 00:16:13,369 Надо было догадаться, что ты выберешь для встречи это место, Клисби. 198 00:16:14,519 --> 00:16:16,519 Отсюда всё и началось. 199 00:16:18,451 --> 00:16:20,818 - Ты помнишь, что случилось в ту ночь? - Мы стояли вон там... 200 00:16:20,899 --> 00:16:26,212 Не ты, кретин! Ты разговаривал с Кристофом. 201 00:16:27,525 --> 00:16:31,540 И всё пошло не так, потому что мы не общались. 202 00:16:35,924 --> 00:16:38,207 Половина четвёртого. Пора на позиции. 203 00:16:38,288 --> 00:16:40,288 - А как же я? - Ты остаёшься в машине. 204 00:16:40,369 --> 00:16:43,603 Но Жонглёр встречается со мной. Он будет искать меня. 205 00:16:57,988 --> 00:16:59,988 Джон? Джон, что там? 206 00:17:00,242 --> 00:17:03,364 Тише! Кто-то приближается. 207 00:17:06,706 --> 00:17:08,706 Джон, кто это? 208 00:17:10,125 --> 00:17:12,125 Сюрприз, сюрприз. 209 00:17:13,113 --> 00:17:15,138 Что? Что ты видишь? 210 00:17:34,285 --> 00:17:36,285 Что я вижу? 211 00:17:36,764 --> 00:17:41,261 Я видел свою жену и лучшего друга. Вместе. 212 00:17:44,234 --> 00:17:46,234 Хочешь поговорить об этом сейчас? 213 00:17:48,877 --> 00:17:53,925 Ты был прав, Рой. Недосказанность недопустима. 214 00:17:56,547 --> 00:17:59,488 Но пять минут можно подождать? Джон. 215 00:18:02,745 --> 00:18:04,745 - Гилберт и Райл! - Карвер? 216 00:18:06,115 --> 00:18:08,115 И Мейджор? 217 00:18:08,258 --> 00:18:11,356 Одно дело, что ты был с Келли, когда я умер. Но это было прежде... 218 00:18:11,647 --> 00:18:14,130 Джон, мне очень жаль, но это был единственный поцелуй. 219 00:18:14,242 --> 00:18:17,043 - Где Клисби? - Замолчи! - Рой! 220 00:18:17,142 --> 00:18:19,142 Забудь о Клисби. Где Жонглёр? 221 00:18:19,227 --> 00:18:21,259 Не может быть, что это кто-то из вас, говноедов! 222 00:18:21,340 --> 00:18:23,946 - Долго это продолжалось, Рой? - Жонглёр? 223 00:18:24,027 --> 00:18:26,235 - Мы не знаем ни про какого Жонглёра. - Херня! 224 00:18:26,316 --> 00:18:28,677 Рой! Хватит игнорировать происходящее! 225 00:18:28,758 --> 00:18:30,758 Я игнорирую происходящее? 226 00:18:34,891 --> 00:18:38,399 Кто это? Это Жонглёр? 227 00:18:43,102 --> 00:18:45,102 Чёрт. 228 00:18:50,384 --> 00:18:53,032 - Деннет? - Мейджор? 229 00:18:53,896 --> 00:18:56,488 Карвер? Что вы здесь делаете? 230 00:18:56,569 --> 00:18:59,977 - Значит, вы - Жонглёр? - Какой Жонглёр? 231 00:19:00,246 --> 00:19:04,163 Я доверял тебе, Рой. Вы с Келли были моей опорой, моим Севером и Югом. 232 00:19:04,244 --> 00:19:06,389 Я следила за этой парочкой, вы же их подозревали. 233 00:19:06,470 --> 00:19:10,294 - Мы ничего не сделали. - Так кто этот сраный Жонглёр? Кто? 234 00:19:10,439 --> 00:19:14,914 Я поняла! Это кличка какого-то. преступника! 235 00:19:14,995 --> 00:19:17,183 Жёваный крот, если я ещё раз это услышу... 236 00:19:17,276 --> 00:19:19,276 Ответь мне, ты её любишь? 237 00:19:20,958 --> 00:19:22,958 Кто отдаёт вам приказы? 238 00:19:23,560 --> 00:19:25,560 - Мы не понимаем, о чём ты. - Клисби. 239 00:19:25,708 --> 00:19:27,708 Заткнись, Гилберт! 240 00:19:28,055 --> 00:19:30,055 Всё кончено, Жаннетт. 241 00:19:33,602 --> 00:19:35,602 Это Клисби. 242 00:19:36,281 --> 00:19:40,524 Нет, это не может быть Клисби, он просто мелкий наркодилер. 243 00:19:40,797 --> 00:19:42,797 Он хочет, чтобы вы так думали. 244 00:19:44,123 --> 00:19:47,290 Нет, нет, не может быть... Клисби сидит в нашей машине. 245 00:19:47,821 --> 00:19:50,135 Где он? Он же был здесь! 246 00:19:50,216 --> 00:19:52,704 Ответь на вопрос, Рой! Ты её любишь? 247 00:19:56,245 --> 00:19:58,245 Мейджор! 248 00:20:09,379 --> 00:20:11,379 Гилберт. 249 00:20:12,253 --> 00:20:15,727 Саймон! Нет! Нет! 250 00:20:16,045 --> 00:20:19,098 - Что происходит? - Нас подставили! Опять! 251 00:20:19,179 --> 00:20:21,360 Ну и кто теперь мелкий говнюк? 252 00:20:23,055 --> 00:20:25,055 Нет! 253 00:20:34,317 --> 00:20:36,317 - Нет! - Уйди с дороги, Рой! 254 00:20:36,398 --> 00:20:39,361 - Нет, я не дам им тебя убить! - Нет, это я не дам им тебя убить! 255 00:20:39,442 --> 00:20:42,517 Я не позволю тебе ещё раз умереть! В тот раз это была моя вина! 256 00:20:42,598 --> 00:20:44,598 Да ни фига она не твоя! 257 00:20:44,712 --> 00:20:47,689 Сам знаешь, что моя! Ты же теперь всё помнишь! 258 00:20:48,494 --> 00:20:50,611 Ты видел, как я целовал твою жену! 259 00:20:50,770 --> 00:20:54,104 Это неважно! В том, случилось, виноват я. 260 00:20:54,185 --> 00:20:57,206 Я вспомнил, каким мудаком я был. 261 00:20:57,937 --> 00:21:01,463 - Это я был мудаком! - Я был мудаком много лет! 262 00:21:01,627 --> 00:21:05,288 Я не заслуживал Келли и не заслуживал тебя! 263 00:21:05,369 --> 00:21:09,043 И сейчас не заслуживаю! Я прикрою тебя, Рой! 264 00:21:09,124 --> 00:21:11,124 Нет, это я тебя прикрою! 265 00:21:13,697 --> 00:21:15,697 Ну всё, хана вам. 266 00:21:18,830 --> 00:21:20,830 Господи, хорошо-то как! 267 00:21:23,066 --> 00:21:25,066 Я прикрою тебя, Рой! 268 00:21:25,147 --> 00:21:28,936 Нет, я тебя прикрою! Я тебя спасу! 269 00:21:29,017 --> 00:21:31,220 Сволочь, это я тебя спасу! 270 00:21:34,097 --> 00:21:36,097 Ну всё, ребятки. 271 00:21:37,192 --> 00:21:39,783 Помоги встать. 272 00:21:41,567 --> 00:21:43,939 Мать твою за ногу, Рой. 273 00:21:56,785 --> 00:22:00,845 Стойте. Жаль, что всё так закончилось. 274 00:22:01,339 --> 00:22:05,923 В таких делах нужна поддержка. Ну, техподдержка. 275 00:22:06,099 --> 00:22:08,497 Мы знаем, как для компьютера. 276 00:22:08,910 --> 00:22:11,564 - Смешно. - Это просто шутка! 277 00:22:13,477 --> 00:22:17,655 Сегодня ты спасла нам жизнь. Я никогда этого не забуду, Джуди. 278 00:22:18,592 --> 00:22:20,592 Ёж твою медь! 279 00:22:21,672 --> 00:22:23,885 Я его спасла, я его и убью. 280 00:22:24,004 --> 00:22:26,806 Честное слово, я напишу своё имя на одном из этих грёбаных шариков 281 00:22:26,887 --> 00:22:29,025 и им же его придушу. 282 00:22:29,106 --> 00:22:31,162 Кстати говоря, какие показатели? 283 00:22:31,243 --> 00:22:33,266 Пригодность - 39 процентов. 284 00:22:34,562 --> 00:22:36,562 Да, забудьте. 285 00:22:42,670 --> 00:22:44,670 Я нашла это и сразу приехала. 286 00:22:47,292 --> 00:22:49,522 Это надо было прочесть, только если меня убьют. 287 00:22:49,680 --> 00:22:52,014 - Что там? - "Келли, 288 00:22:52,682 --> 00:22:56,178 я даю тебе и Рою свое благословение. С любовью, Джон". 289 00:22:56,499 --> 00:22:58,499 Постскриптум: прочесть только в случае моей смерти. 290 00:23:02,431 --> 00:23:04,431 Кое-кто хочет с вами поговорить. 291 00:23:05,566 --> 00:23:07,566 Я должна извиниться, Джон. 292 00:23:07,811 --> 00:23:10,499 Сегодня я приезжала в отдел, чтобы отключить тебя. 293 00:23:10,803 --> 00:23:15,461 А теперь оказывается, ты в одиночку справился с Жонглёром, Лиамом Клисби. 294 00:23:15,542 --> 00:23:19,292 - Не в одиночку. - Что касается Комитета по Этике, 295 00:23:19,373 --> 00:23:22,581 то вам теперь абсолютно ничего не грозит. 296 00:23:22,903 --> 00:23:24,903 Я очень рада. 297 00:23:26,947 --> 00:23:28,947 Молодцы, ребята. 298 00:23:30,528 --> 00:23:32,528 Отличные новости. 299 00:23:33,694 --> 00:23:35,742 Да, да, здорово. 300 00:23:36,358 --> 00:23:38,358 Прекрасно. 301 00:23:39,240 --> 00:23:41,737 Уже поздно. Наверное, нам пора домой. 32718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.