All language subtitles for Celle.Que.Vous.Croyez.2019.FRENCH.1080p.WEB.x264-PREUMS-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,800 --> 00:01:34,320 Mrs. Millaud? 2 00:01:51,680 --> 00:01:57,200 Can it be done later next time? I am not fit in the morning due to the valium. 3 00:01:57,880 --> 00:02:00,120 We will discuss that later. 4 00:02:01,040 --> 00:02:04,960 Dr. Zimman understood. We always agreed after lunch. 5 00:02:05,120 --> 00:02:06,680 I understood. 6 00:02:07,680 --> 00:02:12,000 What a bad luck that now Dr. Zimman have had a stroke. 7 00:02:16,280 --> 00:02:20,515 Do we have to start all over again? It is as if I am repeating myself. 8 00:02:20,640 --> 00:02:25,760 No, we are not going to repeat. We discuss things from a different point of view. 9 00:02:25,920 --> 00:02:28,920 This change can be very useful. 10 00:02:36,920 --> 00:02:42,120 You look as if you want to ask questions about my position. Or not? 11 00:02:42,280 --> 00:02:43,680 About how I work. 12 00:02:44,480 --> 00:02:47,800 Your name is Catherine Bormans, you are a doctor ... 13 00:02:47,960 --> 00:02:52,760 you specialize in psychiatry and you are a psychotherapist. 14 00:02:52,920 --> 00:02:56,275 You have 20 years in different hospitals worked ... 15 00:02:56,400 --> 00:03:01,000 and you could in the short term replaced Dr. Zimman in this clinic. 16 00:03:01,160 --> 00:03:03,600 I could find that on Google. 17 00:03:04,920 --> 00:03:07,560 I had imagined you differently. 18 00:03:08,880 --> 00:03:10,280 Younger. 19 00:03:12,320 --> 00:03:14,440 You know the most important thing. 20 00:03:19,040 --> 00:03:21,040 What should I start with? 21 00:03:22,000 --> 00:03:24,160 What do you want to start with? 22 00:03:30,520 --> 00:03:31,960 Ludo. 23 00:03:34,680 --> 00:03:37,880 It is best to tell about Ludo. 24 00:04:09,960 --> 00:04:12,560 A new project? - Yes. 25 00:04:13,240 --> 00:04:15,400 A bar on the beach. 26 00:04:15,560 --> 00:04:18,120 Beautiful pictures. 27 00:04:18,280 --> 00:04:21,200 Alex made them. - Alex? 28 00:04:21,360 --> 00:04:26,173 He is staying with me. A photographer. - You didn't want people over there, did you? 29 00:04:27,920 --> 00:04:32,280 This is different. I already know him ... We played together. 30 00:04:32,440 --> 00:04:34,800 He just got dumped. 31 00:04:34,960 --> 00:04:38,240 It is beautiful. You have a nice look. - Do you think? 32 00:04:42,480 --> 00:04:46,880 I have to go. I ordered an Uber. - Do you have to leave now? 33 00:04:48,280 --> 00:04:53,400 The bar owner wants to see me tomorrow. - We would spend the weekend together. 34 00:04:57,440 --> 00:04:59,320 Are you sulking now? 35 00:05:02,240 --> 00:05:04,680 Are you not too old for that? 36 00:05:09,640 --> 00:05:11,760 You were just not sulking. 37 00:05:12,440 --> 00:05:14,800 I don't understand why you do this. 38 00:05:15,520 --> 00:05:18,320 What? - Why are you calling me... 39 00:05:18,480 --> 00:05:21,760 if you don't feel like it to be with me? 40 00:05:22,560 --> 00:05:25,680 I think it's dellicious to enjoy with you. 41 00:05:29,200 --> 00:05:32,760 Did you have me on your sons sometimes? want to propose? 42 00:05:33,320 --> 00:05:35,280 I could have been their brother. 43 00:05:37,920 --> 00:05:42,440 If you'd rather not see me again ... - I don't mean that at all. 44 00:05:42,600 --> 00:05:44,160 You say it. 45 00:05:50,120 --> 00:05:52,480 Can you drop me there, please? 46 00:06:01,160 --> 00:06:02,800 We call, huh? 47 00:06:23,640 --> 00:06:28,840 What happened to Laclos after the risky relationships scandal. 48 00:06:30,120 --> 00:06:32,880 This writer is primarily a man of action. 49 00:06:33,040 --> 00:06:37,400 A soldier, an engineer and a man of conviction. 50 00:06:37,560 --> 00:06:41,920 The French Revolution is the opportunity for him to write history. 51 00:06:42,960 --> 00:06:47,835 As a follower of the Duke of Orleans he is suddenly arrested in ... 52 00:06:51,440 --> 00:06:53,600 He was arrested in ... 53 00:06:53,760 --> 00:06:55,448 He was arrested in ... 54 00:06:56,960 --> 00:06:58,360 In 1793? 55 00:07:00,000 --> 00:07:02,840 In 1793. Thank you. 56 00:07:03,000 --> 00:07:06,920 He goes to the Force prison first and later to Picpus. 57 00:07:07,080 --> 00:07:12,360 Who do you think will be a year later locked up between the same walls? 58 00:07:13,080 --> 00:07:14,480 Hey? 59 00:07:15,120 --> 00:07:18,000 Hey. Who am I talking to? 60 00:07:18,160 --> 00:07:20,640 Ludo's friend. Who are you? 61 00:07:20,800 --> 00:07:24,040 Can you ... Can you give him a minute? 62 00:07:24,560 --> 00:07:28,160 No, he's opening oysters. - I'm Claire. 63 00:07:28,320 --> 00:07:31,200 Claire. Claire who? Ludo? 64 00:07:31,520 --> 00:07:35,320 Do you know a Claire? -No, I don't know Claire. 65 00:07:35,800 --> 00:07:38,160 Sorry? - I think you are mistaken. 66 00:07:39,280 --> 00:07:41,760 Can you give him a minute? 67 00:07:41,920 --> 00:07:46,280 I'm Alex, Ludo's assistant. He will call you back as soon as possible. 68 00:07:46,440 --> 00:07:49,480 Okay, okay, but can I speak to Ludo? 69 00:07:49,640 --> 00:07:51,200 He is not here. 70 00:07:51,360 --> 00:07:54,880 I just heard him. -He just left home. 71 00:07:55,040 --> 00:07:58,040 Listen, this is not funny. 72 00:08:47,520 --> 00:08:50,280 Ludo has not accepted your invitation. 73 00:08:57,320 --> 00:08:59,880 Are you on social media, Dr. Bormans? 74 00:09:04,560 --> 00:09:07,120 For people like me it's both ... 75 00:09:09,200 --> 00:09:11,440 a shipwreck like a raft. 76 00:09:12,720 --> 00:09:15,400 You float in the digital world. 77 00:09:17,080 --> 00:09:19,160 Sometimes you are the spider, sometimes it ... 78 00:09:19,600 --> 00:09:21,000 fly. 79 00:09:26,200 --> 00:09:28,720 Register 80 00:09:32,960 --> 00:09:34,360 Clara ... 81 00:09:43,320 --> 00:09:44,720 Clara Antuns. 82 00:09:53,880 --> 00:09:55,280 Date of birth 83 00:09:58,120 --> 00:09:59,840 24, 25 ... 84 00:10:16,840 --> 00:10:21,720 I didn't have Alex in mind. I didn't know him, he didn't tell me anything. 85 00:10:22,440 --> 00:10:26,128 I approached him on Facebook to get closer to Ludo. 86 00:10:26,840 --> 00:10:28,653 Friendship request sent 87 00:10:43,120 --> 00:10:45,320 I didn't have to wait long. 88 00:11:12,480 --> 00:11:13,880 Like 89 00:11:31,760 --> 00:11:34,560 Nice that you like my photos. 90 00:11:42,640 --> 00:11:44,400 They are fantastic. 91 00:11:50,600 --> 00:11:52,000 Wow. Thanks. 92 00:12:00,720 --> 00:12:02,840 You have a lot of talent. Good evening. 93 00:12:13,200 --> 00:12:17,000 Wait! Which do you like best? 94 00:12:20,960 --> 00:12:24,840 All of them. I can not choose. 95 00:12:30,280 --> 00:12:31,760 What kind of work do you do? 96 00:12:39,120 --> 00:12:41,960 I'm in fashion. 97 00:12:42,840 --> 00:12:44,240 Fashion model? 98 00:12:53,800 --> 00:12:56,000 Don't get carried away. 99 00:13:01,880 --> 00:13:06,240 I organize fashion events 100 00:13:06,400 --> 00:13:11,080 As an intern. They pay a lot of money. 101 00:13:14,080 --> 00:13:15,830 I don't know that expression. 102 00:13:20,280 --> 00:13:23,680 My boss is a huge miser. 103 00:13:26,680 --> 00:13:28,160 ... stingy man. 104 00:13:30,920 --> 00:13:33,520 My boss is a loser ... 105 00:13:33,680 --> 00:13:36,080 but it looks good on my resume. 106 00:13:36,240 --> 00:13:38,400 I have time. I'm still young. 107 00:13:48,240 --> 00:13:49,840 How was it? 108 00:13:51,320 --> 00:13:52,720 Was okay. 109 00:13:53,960 --> 00:13:57,480 Have you done anything special? 110 00:13:58,120 --> 00:14:00,240 Bowed. 111 00:14:01,000 --> 00:14:03,720 Well, isn't that nice? - Yes. 112 00:14:06,480 --> 00:14:08,600 Was she there too? 113 00:14:12,320 --> 00:14:15,320 It doesn't bother me anymore. 114 00:14:15,480 --> 00:14:17,640 Of course. - Really. 115 00:14:17,800 --> 00:14:20,515 Why do you ask? It is just like Siamese twins. 116 00:14:20,640 --> 00:14:22,440 They are so stupid. 117 00:14:22,600 --> 00:14:24,520 Who won? 118 00:14:26,200 --> 00:14:29,800 She the first time and dad after that, I believe. 119 00:14:32,320 --> 00:14:33,720 Not you? 120 00:14:34,520 --> 00:14:37,560 He was the last one, the loser. - Shut up. 121 00:14:38,200 --> 00:14:41,520 We can speak French here, that's okay. 122 00:14:45,800 --> 00:14:47,560 Max, not at the table. 123 00:14:47,720 --> 00:14:52,235 "Child, do not envy us for our age, in which the heart is slavish and rebellious 124 00:14:52,360 --> 00:14:54,515 In which the laughter sadder is then your tears 125 00:14:54,640 --> 00:14:58,915 Do not rush your thoughts Enjoy the morning, the spring 126 00:14:59,040 --> 00:15:03,540 Your days are like entangled flowers Don't pick the leaves prematurely ' 127 00:15:04,720 --> 00:15:07,835 Not really inspiring. Sorry, this is for old people. 128 00:15:07,960 --> 00:15:11,240 Well, you understood the theme, that is already something. 129 00:15:11,720 --> 00:15:13,520 And what am I doing now? 130 00:15:14,320 --> 00:15:17,080 I don't have to take a final exam this year. 131 00:15:17,240 --> 00:15:18,880 Still in a meeting 132 00:15:19,040 --> 00:15:21,360 Which style figures does he use? 133 00:15:21,520 --> 00:15:23,600 What is the rhyme scheme? 134 00:15:26,240 --> 00:15:27,720 Pretty nice. 135 00:15:28,400 --> 00:15:30,875 I want to help, but think for yourself too. 136 00:15:31,000 --> 00:15:32,600 Okay, okay too. 137 00:15:33,320 --> 00:15:34,800 Don't get mad. 138 00:15:35,640 --> 00:15:38,080 It is crossed rhyme, ABAB. 139 00:15:38,240 --> 00:15:40,800 There are three style figures. 140 00:15:40,960 --> 00:15:43,200 Have you ever heard of metaphors? 141 00:15:52,520 --> 00:15:54,920 That little green light ... 142 00:15:57,720 --> 00:16:01,158 indicating that the other is also online, just like you... 143 00:16:01,920 --> 00:16:03,640 for his screen. 144 00:16:04,840 --> 00:16:08,440 What did you feel when you saw that green light? 145 00:16:08,640 --> 00:16:10,360 Consolation. 146 00:16:13,520 --> 00:16:16,640 A pinch of Ventolin and I could breathe better. 147 00:16:18,480 --> 00:16:19,880 I am... 148 00:16:20,360 --> 00:16:22,520 very ugly... 149 00:16:23,240 --> 00:16:25,800 and very old. 150 00:16:27,080 --> 00:16:28,480 The excitement. 151 00:16:29,040 --> 00:16:31,280 And also funny. 152 00:16:32,640 --> 00:16:34,800 Maybe he watches what you do ... 153 00:16:34,960 --> 00:16:38,915 the photos you comment on, the music you listen to ... 154 00:16:39,040 --> 00:16:42,840 Really crazy what they all know about you. 155 00:16:46,000 --> 00:16:47,600 Are you not at Insta? 156 00:16:50,040 --> 00:16:51,440 Insta? 157 00:16:54,760 --> 00:16:59,000 Social network, share photos and videos, mobile platforms ... 158 00:17:00,320 --> 00:17:04,080 It is not my style to do what everyone else does. 159 00:17:09,480 --> 00:17:11,920 You can buy tickets via the internet. 160 00:17:12,080 --> 00:17:14,880 It's gonna be hard for you. Why? 161 00:17:15,040 --> 00:17:16,555 You can't live without me anymore. 162 00:17:16,680 --> 00:17:20,760 Only with a priority pass you have no queue. - It's faster. 163 00:17:22,160 --> 00:17:24,280 Claire, are you okay? Is something wrong? 164 00:17:25,440 --> 00:17:27,600 No, or actually. 165 00:17:28,200 --> 00:17:29,720 A rude guy. 166 00:17:29,880 --> 00:17:32,040 Tell. Who is it? 167 00:17:32,800 --> 00:17:36,400 Nothing, just a boy who gets carried away. 168 00:17:36,560 --> 00:17:39,560 A student? - He likes to play with fire. No. 169 00:17:39,720 --> 00:17:43,040 Perhaps. - You're not going to play the cougar, are you? 170 00:17:43,200 --> 00:17:44,960 I do not play. 171 00:17:45,120 --> 00:17:46,760 It is serious. 172 00:17:48,480 --> 00:17:51,360 We call women cougars what about men? 173 00:17:51,520 --> 00:17:53,480 That's a man, right? 174 00:17:56,040 --> 00:18:00,275 Men with younger women are always there been. They just think so. 175 00:18:00,400 --> 00:18:04,040 It is not the same either. It is on a different level. 176 00:18:04,200 --> 00:18:06,280 The devils' advocate. 177 00:18:09,640 --> 00:18:14,000 I want to know exactly what you want. 178 00:18:18,800 --> 00:18:20,320 You intrigue me. 179 00:18:31,680 --> 00:18:33,240 Really? Woezo 180 00:18:36,200 --> 00:18:37,760 How you do. 181 00:18:40,320 --> 00:18:42,240 How do I do ??? 182 00:18:45,400 --> 00:18:47,160 Intriguing. 183 00:18:49,960 --> 00:18:54,755 If we are an independent from the 20th century female writer had to choose ... 184 00:18:54,880 --> 00:18:59,000 we would end up at Marguerite Duras. 185 00:18:59,160 --> 00:19:01,720 "Very quickly," she wrote ... 186 00:19:01,880 --> 00:19:06,920 'it was too late in my life. It was already too late at the age of 18. 187 00:19:07,080 --> 00:19:11,480 Went between my 18th and 25th my face in an unforeseen way. 188 00:19:12,200 --> 00:19:14,955 I never asked if everyone has that ... 189 00:19:15,080 --> 00:19:20,280 but I had heard about the advance from the time you sometimes get caught ... 190 00:19:20,440 --> 00:19:25,280 while you are in your younger years, the most celebrated years. " 191 00:19:43,440 --> 00:19:46,320 Every word was chosen with care. 192 00:19:47,680 --> 00:19:50,560 A small mistake on my part ... 193 00:19:50,720 --> 00:19:53,440 a wrong word choice and ... 194 00:19:55,000 --> 00:19:57,120 the magic could go up in smoke. 195 00:19:57,280 --> 00:20:00,200 Do you know what I would like? 196 00:20:01,640 --> 00:20:03,400 Tell me! 197 00:20:04,800 --> 00:20:06,640 A REAL PHOTO OF YOU 198 00:20:22,920 --> 00:20:26,040 I could not refuse him that photo. 199 00:20:26,200 --> 00:20:27,600 Why not? 200 00:20:28,320 --> 00:20:31,080 Then he would suspect something. 201 00:20:31,480 --> 00:20:33,440 I could not go back. 202 00:20:42,840 --> 00:20:44,680 It excited me, I think. 203 00:20:45,920 --> 00:20:47,640 It was at that time ... 204 00:20:49,040 --> 00:20:51,165 that I ended up in a spiral. 205 00:20:52,240 --> 00:20:53,800 A spiral? 206 00:20:54,440 --> 00:20:57,600 I would recommend Clara Antun s give a real face. 207 00:21:35,800 --> 00:21:37,200 Hey? 208 00:21:39,560 --> 00:21:41,400 With Clara. 209 00:21:45,640 --> 00:21:47,880 Do you have a restricted number? 210 00:21:49,520 --> 00:21:52,680 I want to be sure you don't ... 211 00:21:52,840 --> 00:21:54,880 are a psychopath. 212 00:21:55,560 --> 00:21:57,000 I understand. 213 00:21:58,240 --> 00:21:59,560 And... 214 00:21:59,720 --> 00:22:02,800 don't I sound like Dexter? - No. 215 00:22:04,640 --> 00:22:06,640 Your voice sounds ... 216 00:22:07,480 --> 00:22:10,230 Strange, but I had introduced me differently. 217 00:22:14,720 --> 00:22:16,440 Well, I ... 218 00:22:17,720 --> 00:22:19,080 Sorry. 219 00:22:19,240 --> 00:22:22,080 That is not necessary. You ... 220 00:22:22,240 --> 00:22:24,680 You have a nice voice. 221 00:22:26,400 --> 00:22:29,080 Honestly I find my own voice ... 222 00:22:29,600 --> 00:22:31,520 terribly annoying. 223 00:22:32,320 --> 00:22:33,880 No, it is not. 224 00:22:34,800 --> 00:22:36,240 That is nice of you. 225 00:22:37,960 --> 00:22:39,960 Your voice sounds ... 226 00:22:40,120 --> 00:22:41,520 very young. 227 00:22:42,880 --> 00:22:44,800 How old are you exactly? 228 00:22:46,000 --> 00:22:47,960 You are an adult, aren't you? 229 00:22:50,720 --> 00:22:52,560 24, right? 230 00:22:52,720 --> 00:22:55,280 Almost 25. 231 00:22:56,720 --> 00:23:00,200 You sound younger. - I often hear that. 232 00:23:05,280 --> 00:23:08,080 I posted a photo. 233 00:23:14,240 --> 00:23:16,200 Don't you like it? 234 00:23:17,600 --> 00:23:19,720 Yes. He's fantastic. 235 00:23:22,280 --> 00:23:23,920 So you like me? 236 00:23:24,960 --> 00:23:27,000 Yes, you can say that. 237 00:23:30,800 --> 00:23:32,555 Have you seen my comment? 238 00:23:32,680 --> 00:23:35,960 How can I be this beautiful creature Do not like? 239 00:23:38,080 --> 00:23:39,480 Thank you. 240 00:23:41,560 --> 00:23:42,960 Well... 241 00:23:43,120 --> 00:23:45,400 Can I have your telephone number now? 242 00:23:54,160 --> 00:23:55,440 Okay. 243 00:23:55,600 --> 00:23:59,360 Not only shielded, now you fall still. 244 00:24:01,480 --> 00:24:02,880 Clara. 245 00:24:04,920 --> 00:24:07,160 Whose photo was it? 246 00:24:08,600 --> 00:24:11,560 No idea. I chose it by accident. 247 00:24:11,800 --> 00:24:17,560 You didn't mind that as Alex imagined you, he did not see you ... 248 00:24:19,720 --> 00:24:21,440 but someone else? 249 00:24:21,600 --> 00:24:23,400 No not really. 250 00:24:25,880 --> 00:24:28,240 He said he liked my voice. 251 00:24:29,760 --> 00:24:33,040 My words, my way of thinking, and I really am. 252 00:24:36,960 --> 00:24:42,160 If I had told the truth and posted a real photo on Facebook ... 253 00:24:42,320 --> 00:24:44,883 he had not accepted me as a friend. 254 00:24:45,280 --> 00:24:49,593 At least he had no contact want to deal with a woman like me. 255 00:24:52,840 --> 00:24:54,720 "A woman like me?" 256 00:24:54,880 --> 00:24:56,960 Yes, a woman ... 257 00:24:57,800 --> 00:25:00,840 with heavy eyelids and a pale complexion. 258 00:25:01,840 --> 00:25:05,440 You want to that people think you are beautiful and young. 259 00:25:05,600 --> 00:25:07,000 Yet? 260 00:25:07,600 --> 00:25:10,320 I never wanted to give up that pleasure. 261 00:25:10,480 --> 00:25:14,730 I like it when people go to look at me and like me. You not? 262 00:25:16,960 --> 00:25:19,155 And yet it is precisely this man ... 263 00:25:19,280 --> 00:25:22,280 sent a picture of another woman. 264 00:25:23,240 --> 00:25:25,740 Yes, I did the opposite. 265 00:25:26,800 --> 00:25:28,200 As if... 266 00:25:30,160 --> 00:25:33,480 I didn't give myself a chance to exist in his eyes. 267 00:25:55,200 --> 00:25:58,115 Now you can call me whenever you want, Clara de Stomme. 268 00:25:58,240 --> 00:26:03,395 Baudelaire sees Marquise in his analysis the Merteuil as a female Tartuffe ... 269 00:26:03,520 --> 00:26:06,645 always one step ahead and superior to Valmont. 270 00:26:06,880 --> 00:26:12,040 What interested him most, was not her superiority to Valmont ... 271 00:26:12,200 --> 00:26:16,240 but her rebellion as a woman, her rebellion ... 272 00:26:16,400 --> 00:26:18,480 against a hypocritical society. 273 00:26:18,640 --> 00:26:22,200 Open your book and go to letter 81. 274 00:26:22,360 --> 00:26:24,080 9 missed calls 275 00:26:24,240 --> 00:26:27,760 If I were with him I felt buzzing with life. 276 00:26:27,920 --> 00:26:31,560 Merteuil had decided early on create a unique self. 277 00:26:32,480 --> 00:26:35,280 I had never felt so full of life. 278 00:26:36,000 --> 00:26:38,880 I didn't pretend to be 24 ... 279 00:26:39,680 --> 00:26:41,280 i was 24 280 00:26:42,520 --> 00:26:45,280 Have you known many men? 281 00:26:45,440 --> 00:26:46,920 On Facebook? 282 00:26:48,040 --> 00:26:49,560 No, I mean ... 283 00:26:50,360 --> 00:26:55,680 men who have meant something to you. - A man really meant something to me. 284 00:26:55,840 --> 00:26:58,840 You are not yet 25. You have plenty of time. 285 00:27:00,040 --> 00:27:01,760 Do you still think about him? 286 00:27:04,200 --> 00:27:05,800 Preferably ... 287 00:27:05,960 --> 00:27:09,440 I remembered just the beautiful moments, but ... 288 00:27:09,600 --> 00:27:11,600 that is difficult. 289 00:27:12,000 --> 00:27:13,840 What did you talk about? 290 00:27:16,160 --> 00:27:18,280 About theater, art ... 291 00:27:19,440 --> 00:27:20,440 literature. 292 00:27:20,600 --> 00:27:24,120 Okay, so you went with an intellectual? 293 00:27:24,360 --> 00:27:26,400 Yes. Was he older than you? 294 00:27:26,560 --> 00:27:28,080 A little. 295 00:27:30,160 --> 00:27:32,785 You will be bored to death with a man like me. 296 00:27:34,040 --> 00:27:36,200 Do I make that impression? 297 00:27:38,480 --> 00:27:39,880 Not really. 298 00:27:42,680 --> 00:27:45,000 It's a long time ago... 299 00:27:46,400 --> 00:27:49,720 that I felt so comfortable with someone. 300 00:27:53,840 --> 00:27:55,440 That reassures me. 301 00:27:58,000 --> 00:27:59,600 Clara? - Yes? 302 00:28:01,760 --> 00:28:04,360 I believe something is happening. 303 00:28:10,520 --> 00:28:12,560 That doesn't happen ... 304 00:28:13,640 --> 00:28:15,080 in one day. 305 00:28:16,520 --> 00:28:18,240 Sometimes. 306 00:28:19,040 --> 00:28:20,480 This is the proof. 307 00:28:59,920 --> 00:29:03,360 Hey. Everything good? - Yes. Your hair looks nice. 308 00:29:03,520 --> 00:29:05,880 Thank you. - You look good. 309 00:29:06,040 --> 00:29:09,160 You too, by the way. - I watch my condition. 310 00:29:09,560 --> 00:29:14,840 10 and 11 in Caluire, 12 in Lausanne ... - Gilles, I don't care about your theater tour. 311 00:29:15,000 --> 00:29:19,920 I'll explain. I'll catch up with the weeks. - We are not going to change the schedule. 312 00:29:20,080 --> 00:29:24,200 Solve it with your girlfriend. She doesn't have a bag to do. 313 00:29:24,360 --> 00:29:26,860 No bag? And a French teacher says that. 314 00:29:27,000 --> 00:29:29,915 Can she take care of them now? - I've changed my mind. 315 00:29:30,040 --> 00:29:35,720 So nice to be selfish. It cost me with you for over 20 years to realize that. 316 00:29:35,880 --> 00:29:38,280 Don't ask me why. 317 00:29:38,440 --> 00:29:40,400 You met someone. 318 00:29:42,440 --> 00:29:46,475 You would like to know, don't you? - I just want to know how you are doing. 319 00:29:46,600 --> 00:29:50,840 I met someone if you want to know. He is handsome... 320 00:29:51,000 --> 00:29:52,400 He's tender. 321 00:29:52,560 --> 00:29:55,200 And with him everything is ... 322 00:29:55,360 --> 00:29:57,880 relax. - Congratulations. 323 00:29:58,440 --> 00:30:02,520 I'm starting to break free from you. That is really cool. 324 00:31:48,040 --> 00:31:49,960 How was the party? 325 00:31:50,560 --> 00:31:54,280 It was awful. -Really? How so? 326 00:31:54,440 --> 00:31:57,128 The average age was 55. Unbelievable. 327 00:31:57,280 --> 00:31:59,840 You are kidding me. - What a hell. 328 00:32:00,000 --> 00:32:01,400 Unbelieveable. 329 00:32:02,520 --> 00:32:05,200 They were trying to decorate you. 330 00:32:05,800 --> 00:32:07,200 Perhaps. 331 00:32:08,200 --> 00:32:11,520 Are you home yet? - I'm even in bed already. 332 00:32:16,960 --> 00:32:18,880 What are you wearing? 333 00:32:21,200 --> 00:32:24,040 A low-cut sweater ... 334 00:32:24,200 --> 00:32:25,600 shorts ... 335 00:32:27,200 --> 00:32:29,440 Are you naked under your sweater? 336 00:32:29,800 --> 00:32:31,200 Yes. 337 00:32:34,320 --> 00:32:36,080 Take it off. 338 00:32:44,200 --> 00:32:47,200 I put my hand on your stomach. Do you feel it? 339 00:32:47,360 --> 00:32:49,400 Yes, I feel it. 340 00:32:52,000 --> 00:32:54,280 I slide it up very slowly ... 341 00:32:54,840 --> 00:32:56,320 to your chest. 342 00:32:57,440 --> 00:33:00,760 Yes. - You have such beautiful breasts. 343 00:33:00,920 --> 00:33:03,280 Round and sturdy. 344 00:33:05,720 --> 00:33:08,720 I want to kiss them. - Kiss them. 345 00:33:10,000 --> 00:33:12,480 I kiss your nipples. 346 00:33:13,440 --> 00:33:16,640 Do you feel how I suck on your nipples? 347 00:33:17,400 --> 00:33:20,400 Do you know what I want? while I suck your nipples? 348 00:33:22,840 --> 00:33:25,400 That you put your hand in your pants. 349 00:33:28,040 --> 00:33:30,080 I want that too. 350 00:33:30,240 --> 00:33:32,600 You want that, right? - Yes. 351 00:33:33,360 --> 00:33:34,760 Say it. 352 00:33:34,960 --> 00:33:36,840 I want... 353 00:33:38,280 --> 00:33:41,240 a finger in my underpants let it slide. 354 00:33:41,400 --> 00:33:42,960 Do it then. 355 00:33:44,960 --> 00:33:46,320 How does it feel? 356 00:33:46,480 --> 00:33:49,000 Warm. -Hot and wet? 357 00:33:49,160 --> 00:33:51,720 Very warm and very wet. 358 00:33:52,280 --> 00:33:54,080 Do you feel your pussy? 359 00:33:56,120 --> 00:33:58,400 Go ahead, do it. 360 00:33:59,760 --> 00:34:02,800 As horny as you finger yourself. Continue. 361 00:34:05,520 --> 00:34:07,920 I want to hear you moan. 362 00:34:08,760 --> 00:34:10,480 I get a stiff from you. 363 00:34:11,680 --> 00:34:13,240 I'm going in you. 364 00:34:15,480 --> 00:34:16,880 Come on. 365 00:34:21,320 --> 00:34:22,720 Come. 366 00:34:26,080 --> 00:34:27,560 How nice. 367 00:34:28,640 --> 00:34:30,040 It's so... 368 00:34:33,600 --> 00:34:35,000 Alex. 369 00:34:44,080 --> 00:34:45,840 Oh, dear. 370 00:34:52,080 --> 00:34:53,480 Dear. 371 00:34:56,160 --> 00:34:58,520 I miss making love. 372 00:35:04,400 --> 00:35:06,080 Not just the ... 373 00:35:09,520 --> 00:35:12,320 But the kisses, the caresses ... 374 00:35:12,920 --> 00:35:14,600 touching each other ... 375 00:35:15,760 --> 00:35:17,948 or actually being touched. 376 00:35:20,160 --> 00:35:22,720 What is love without desire? 377 00:35:31,400 --> 00:35:35,800 Tell me about yourself. I tell you everything and you ... 378 00:35:37,120 --> 00:35:38,880 You say nothing. 379 00:35:39,440 --> 00:35:45,160 I'm just the temporary confidant of a message that is not meant for me. 380 00:35:46,760 --> 00:35:50,760 So you are not flexible at all? - No, I am a doctor. 381 00:35:50,920 --> 00:35:52,600 Your doctor. 382 00:35:55,080 --> 00:35:56,760 No girlfriend. 383 00:36:03,160 --> 00:36:06,000 Have you never been to bed? with a client? 384 00:36:09,880 --> 00:36:11,880 That often happens ... 385 00:36:12,040 --> 00:36:15,000 that someone desires his therapist, yet? 386 00:36:15,840 --> 00:36:17,400 Seems to be the... 387 00:36:17,560 --> 00:36:20,680 that it is sometimes part of the process. 388 00:36:21,160 --> 00:36:22,920 The process. 389 00:36:23,080 --> 00:36:24,480 The healing process. 390 00:36:24,640 --> 00:36:27,960 Yes, for the patient, but what about the doctor? 391 00:36:28,720 --> 00:36:32,800 We learn something from ourselves with every patient. 392 00:36:33,560 --> 00:36:35,840 Sometimes it delivers ... 393 00:36:36,000 --> 00:36:38,063 theoretical knowledge and sometimes ... 394 00:36:40,040 --> 00:36:42,080 something personal. 395 00:36:43,440 --> 00:36:45,160 Did it excite you? 396 00:36:49,920 --> 00:36:53,880 That scene in the car with Alex on the phone, excitement, h ? 397 00:36:57,720 --> 00:37:02,800 There are limits, Claire, that have been established by the medical code of conduct. 398 00:37:06,120 --> 00:37:10,040 So we can't see each other? - Not next week. 399 00:37:10,200 --> 00:37:13,075 I have to look after my niece. - You promised. 400 00:37:13,200 --> 00:37:16,640 I really have little time. Sorry... 401 00:37:17,720 --> 00:37:20,840 We cannot continue like this. I want to see you. 402 00:37:21,000 --> 00:37:23,560 It's complicated. Now understand me. 403 00:37:23,720 --> 00:37:28,760 I'm really doing my best, but ... least that you think of nothing else. 404 00:37:29,520 --> 00:37:30,920 What is she doing? 405 00:37:32,400 --> 00:37:34,240 Will she have forgotten us? 406 00:37:34,400 --> 00:37:39,040 I'm madly in love with you, Alex. Really. I feel so comfortable with you. 407 00:37:39,200 --> 00:37:44,360 I also want to see you, feel you ... That everything else fails. 408 00:37:44,520 --> 00:37:48,040 I'm in the car now. I'll call you back. Good? 409 00:37:50,920 --> 00:37:53,120 It was your father. 410 00:38:09,520 --> 00:38:10,920 Go for it. 411 00:38:12,480 --> 00:38:13,840 Violation. 412 00:38:14,000 --> 00:38:16,040 That is a violation. 413 00:38:16,200 --> 00:38:19,000 What a ref. Buy goddamn glasses. 414 00:38:20,600 --> 00:38:24,680 Mom, sit down. - He looked dirty at me, but it is true. 415 00:38:25,480 --> 00:38:27,800 Do you have children, doctor? 416 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 You must have a brilliant man. 417 00:38:32,160 --> 00:38:33,560 Or not. 418 00:38:36,360 --> 00:38:40,320 Isn't it frustrating? to never be able to give your opinion? 419 00:38:41,440 --> 00:38:45,120 If you would know what went through my mind, sometimes ... 420 00:38:47,960 --> 00:38:50,480 would you fall out of your seat. 421 00:38:56,000 --> 00:38:57,880 We were talking about children. 422 00:38:59,520 --> 00:39:01,120 Yes, my sons. 423 00:39:01,800 --> 00:39:03,240 My sons. 424 00:39:04,320 --> 00:39:06,400 When they were with their father ... 425 00:39:06,560 --> 00:39:09,920 I found it difficult. - How difficult? 426 00:39:15,240 --> 00:39:17,040 Then I let myself go. 427 00:39:19,280 --> 00:39:20,960 How far? 428 00:39:22,640 --> 00:39:24,240 So far ... 429 00:39:24,800 --> 00:39:27,520 that I felt more like Clara than Claire. 430 00:39:32,400 --> 00:39:35,640 You think so just like any other girl. 431 00:39:36,440 --> 00:39:37,840 Clara ... 432 00:39:38,560 --> 00:39:40,720 But you do not know me. 433 00:39:42,800 --> 00:39:45,160 I know you are unique. 434 00:39:49,000 --> 00:39:50,400 Yes. 435 00:39:51,440 --> 00:39:53,940 We must not go too fast. 436 00:39:55,440 --> 00:39:58,440 Even though it's hard for both of us. 437 00:39:58,600 --> 00:40:00,200 It makes me crazy. 438 00:40:02,360 --> 00:40:06,360 Okay, a present for mister Ongeduld. 439 00:41:23,320 --> 00:41:26,595 You still have not said where that photo came from ... 440 00:41:26,720 --> 00:41:28,360 or that video. 441 00:41:29,480 --> 00:41:34,230 Yes, just look in your notes. I happened to find them on Google. 442 00:41:35,400 --> 00:41:37,480 Accidentally. Really. 443 00:41:38,320 --> 00:41:40,800 Why should I lie? 444 00:41:41,560 --> 00:41:45,560 It's the face he fell on. The photo of that young woman. 445 00:41:46,800 --> 00:41:48,080 It is not ... 446 00:41:48,240 --> 00:41:50,360 nothing or unimportant. 447 00:41:52,840 --> 00:41:55,280 It was a stranger. 448 00:41:55,440 --> 00:41:56,840 Yes. 449 00:41:57,000 --> 00:42:00,395 You could easily find the photos and videos of a stranger? 450 00:42:00,520 --> 00:42:03,840 What world do you live in? Of course it's easy. 451 00:42:04,000 --> 00:42:07,640 Everyone is displaying their lives. It is there for the taking. 452 00:42:07,800 --> 00:42:13,280 Claire, this is not an interrogation and if you are not telling the truth, I can't help you. 453 00:42:18,560 --> 00:42:19,998 Well, what difference does it make? 454 00:42:20,960 --> 00:42:22,640 You will enjoy it. 455 00:42:22,800 --> 00:42:26,160 It was a photo of my niece Katia. 456 00:42:27,440 --> 00:42:30,600 Satisfied? You get along with that, huh? 457 00:42:30,760 --> 00:42:32,160 Your niece? 458 00:42:32,600 --> 00:42:36,288 A beautiful blonde. Alex seemed to fall blond. No more. 459 00:42:37,720 --> 00:42:39,600 No more? - Yes, no more. 460 00:43:00,920 --> 00:43:03,080 Tell me about that niece. 461 00:43:04,400 --> 00:43:07,080 Good, but there is little to say. 462 00:43:08,120 --> 00:43:11,200 Katia is my brother's daughter. 463 00:43:11,680 --> 00:43:15,080 After he was killed with his wife... 464 00:43:15,840 --> 00:43:19,800 she suddenly became orphan. That's all. 465 00:43:23,640 --> 00:43:28,040 I do not understand what you mean. - I brought my niece into the house. 466 00:43:28,200 --> 00:43:33,388 I took care of her like a daughter, while I barely knew her before. 467 00:43:36,400 --> 00:43:38,680 Does she know ... 468 00:43:38,840 --> 00:43:40,240 of that photo? 469 00:43:40,640 --> 00:43:43,920 No, by the way, we see each other not anymore. 470 00:43:44,600 --> 00:43:49,960 Once the legacy was settled, Katia left for Norway. 471 00:43:52,040 --> 00:43:57,120 So you have her face, her age and appropriated her story. 472 00:43:57,800 --> 00:43:59,760 What did you want? 473 00:43:59,920 --> 00:44:01,440 Another life? 474 00:44:01,600 --> 00:44:04,000 Not another life, my own life. 475 00:44:04,160 --> 00:44:05,600 Finally. 476 00:44:17,200 --> 00:44:20,400 I didn't go outside yesterday. It rained. 477 00:44:20,560 --> 00:44:21,960 Here also. 478 00:44:24,320 --> 00:44:26,040 I thought... 479 00:44:26,200 --> 00:44:28,960 maybe she has time to call me. 480 00:44:32,600 --> 00:44:34,360 I have to go to bed. 481 00:44:35,600 --> 00:44:37,600 Do you want me to stay? 482 00:44:37,760 --> 00:44:39,760 I fall over with fatigue. 483 00:44:42,520 --> 00:44:44,880 Sometimes you sound like a mother. 484 00:44:46,960 --> 00:44:49,560 Would you still love me if ... 485 00:44:49,720 --> 00:44:51,280 when i'm old? 486 00:44:52,760 --> 00:44:54,160 How old? 487 00:44:55,200 --> 00:44:57,040 50. 488 00:44:57,200 --> 00:44:59,000 50? That is still possible. 489 00:44:59,760 --> 00:45:02,000 We still have our whole lives. 490 00:45:22,720 --> 00:45:25,520 Did you wait for me? -Of course. 491 00:45:26,680 --> 00:45:30,640 Sweet. What did you do in the meantime? Prepare my trip. 492 00:45:34,920 --> 00:45:36,640 Which trip? 493 00:45:37,080 --> 00:45:39,640 I'm going to Goa at the end of the month. 494 00:45:40,880 --> 00:45:42,200 Only? 495 00:45:42,360 --> 00:45:47,200 No, together with my roommate. You know, Ludo. I told you about him. 496 00:45:51,880 --> 00:45:54,040 How long? -Two months. 497 00:45:54,200 --> 00:45:56,800 Are you afraid you can't live without me? 498 00:46:01,080 --> 00:46:02,480 Clara? 499 00:46:07,640 --> 00:46:09,560 How long have you known this? 500 00:46:09,720 --> 00:46:12,000 For a long time. 501 00:46:12,160 --> 00:46:14,000 And you only tell it now. 502 00:46:14,160 --> 00:46:16,680 You came unexpectedly, beautiful. 503 00:46:16,840 --> 00:46:18,760 You know what? Come along. 504 00:46:19,400 --> 00:46:23,120 I can not. -Yes. Just stop your internship. 505 00:46:23,280 --> 00:46:24,718 We only live once. 506 00:46:25,720 --> 00:46:28,920 What is changing for us when I am in Goa? 507 00:46:30,240 --> 00:46:34,960 I think it's scary to think of that you are far away. So far. 508 00:46:36,200 --> 00:46:39,513 It's not that we meet can hold on, right? 509 00:46:41,040 --> 00:46:44,440 Do you miss me? Do you want to see me? 510 00:46:44,600 --> 00:46:46,520 Of course. 511 00:46:46,680 --> 00:46:48,880 That makes sense. Do not you? 512 00:46:51,360 --> 00:46:53,040 Yes, but ... 513 00:46:54,720 --> 00:46:56,760 I am so afraid... 514 00:46:56,920 --> 00:47:00,560 I'm afraid to disappoint you. -Of course not. 515 00:47:01,400 --> 00:47:03,680 that I know for sure. 516 00:47:04,640 --> 00:47:07,240 I'm also afraid to disappoint you. 517 00:47:12,080 --> 00:47:13,480 Clara ... 518 00:47:24,480 --> 00:47:26,400 What are you doing here? 519 00:47:27,440 --> 00:47:30,480 Are we going outside? I need fresh air. 520 00:47:34,400 --> 00:47:35,800 OK, come on. 521 00:47:44,400 --> 00:47:46,720 I can not forget him. 522 00:47:49,480 --> 00:47:51,920 What can you not forget? 523 00:48:00,960 --> 00:48:04,120 He's the center from my universe. 524 00:48:06,920 --> 00:48:11,355 During his trip to Goa we spoke each other every day. Several times even. 525 00:48:11,480 --> 00:48:13,920 If only it could stay that way. 526 00:48:14,760 --> 00:48:19,280 When he returned, he started to push more and more ... 527 00:48:19,440 --> 00:48:22,128 and it became harder to keep the boat off. 528 00:48:26,800 --> 00:48:29,320 Surprise? I landed this morning. 529 00:48:32,240 --> 00:48:34,960 Alex will be with Clara in three minutes 530 00:51:29,160 --> 00:51:30,920 I was there... 531 00:51:31,520 --> 00:51:33,600 in the same city as you. 532 00:51:33,760 --> 00:51:36,560 I could not. Not today. 533 00:51:36,720 --> 00:51:39,760 Wait, this is depressing. 534 00:51:39,920 --> 00:51:43,280 You are a psychopath. You are kidding me. 535 00:51:43,440 --> 00:51:46,440 You are insane. - No me... 536 00:51:49,160 --> 00:51:50,480 Hey? 537 00:51:50,640 --> 00:51:53,320 What are you doing here? - It is Sunday. 538 00:51:53,480 --> 00:51:58,320 Of course, I was already waiting for you. I was already a little worried. 539 00:51:58,480 --> 00:52:00,000 Will be. 540 00:52:00,600 --> 00:52:02,725 What is it? - I'm going to set the table. 541 00:52:04,520 --> 00:52:06,200 Who was that? What are you doing? 542 00:52:06,360 --> 00:52:09,800 Friends are unexpectedly passing by. 543 00:52:09,960 --> 00:52:15,560 You talk softly. Do you have a party? - I have to hang up. I'm still calling you. 544 00:52:15,720 --> 00:52:20,400 No, you don't mean this. You take me fooled? Clara, I'm tired of it. 545 00:52:20,560 --> 00:52:24,955 I always adapt to you. Can we not even calling now? What is wrong with you? 546 00:52:25,080 --> 00:52:28,040 The refrigerator is empty. - I make pancakes. 547 00:52:28,200 --> 00:52:29,600 There are no eggs. 548 00:52:29,880 --> 00:52:31,320 What? 549 00:52:34,000 --> 00:52:37,160 I have to tell you something. 550 00:52:37,320 --> 00:52:39,080 What? 551 00:52:39,240 --> 00:52:41,520 I have a relationship. 552 00:52:42,560 --> 00:52:45,040 We live together. 553 00:52:46,960 --> 00:52:48,520 A long time already? 554 00:52:49,920 --> 00:52:53,600 A few months for you. I don't know so well anymore. 555 00:52:53,760 --> 00:52:56,160 Damn. And you say so? 556 00:52:57,280 --> 00:53:01,093 Couldn't you have said that earlier? - I've tried it. 557 00:53:04,120 --> 00:53:06,320 Does he know about me? 558 00:53:07,360 --> 00:53:08,760 No. 559 00:53:09,960 --> 00:53:15,720 Gilles is very jealous and paranoid. It is not going so well between us. So... 560 00:53:19,800 --> 00:53:21,760 Well, I ... 561 00:53:22,800 --> 00:53:25,300 I now understand why you didn't want to see me. 562 00:53:26,920 --> 00:53:31,600 You kept me on the line for weeks. - I'm sorry, Alex. 563 00:53:32,920 --> 00:53:34,440 This really hurts. 564 00:53:36,000 --> 00:53:37,240 Sorry. 565 00:53:37,400 --> 00:53:42,000 I have to hang up. I have to process this. 566 00:53:42,160 --> 00:53:43,600 Sorry. 567 00:54:05,680 --> 00:54:07,720 Hello, Clara. 568 00:54:09,560 --> 00:54:14,560 I don't know how you are, but I am completely lost. 569 00:54:16,000 --> 00:54:18,640 That I can be so captivated by you. 570 00:54:19,960 --> 00:54:23,920 I can't do anything anymore. I'm going crazy. 571 00:54:24,080 --> 00:54:29,040 I'm in Paris next week. My train Arrives at Montparnasse at 3:02 pm. 572 00:54:29,200 --> 00:54:31,720 Don't call me or send me messages. 573 00:54:33,440 --> 00:54:37,600 If you really care about me, then make sure you are there. 574 00:54:40,200 --> 00:54:43,240 You do not know how much I would like to meet you. 575 00:56:11,640 --> 00:56:16,328 It became unbearable. I needed a knot cut it, there was nothing else to it. 576 00:56:17,560 --> 00:56:19,480 It broke my heart. 577 00:56:20,840 --> 00:56:24,240 But when I saw him on the bus, so young and vulnerable ... 578 00:56:24,400 --> 00:56:27,360 did I know that the moment had arrived ... 579 00:56:27,520 --> 00:56:29,760 It hurt me too much. 580 00:56:31,480 --> 00:56:36,960 Alex, something unexpected has happened, yesterday... 581 00:56:38,520 --> 00:56:40,895 Gilles asked me to marry him. 582 00:56:42,840 --> 00:56:44,960 I said yes. 583 00:56:45,120 --> 00:56:47,800 We are going to emigrate to Brazil. 584 00:56:47,960 --> 00:56:50,640 He has taken on work there. 585 00:56:51,880 --> 00:56:54,560 I know I am making the right choice. 586 00:56:54,720 --> 00:56:58,600 You and I lived in a dream with our eyes open. 587 00:56:59,160 --> 00:57:01,720 It was delicious... 588 00:57:01,880 --> 00:57:04,560 but it was no more than a dream. 589 00:57:04,720 --> 00:57:07,120 Don't be mad at me. 590 00:57:07,280 --> 00:57:10,720 I always keep a place for you in my heart. 591 00:57:15,520 --> 00:57:19,720 I resumed my old life as you close a novel. 592 00:57:20,600 --> 00:57:21,720 Hurt ... 593 00:57:21,880 --> 00:57:23,280 floored ... 594 00:57:24,640 --> 00:57:26,120 old. 595 00:57:35,080 --> 00:57:38,560 When I wanted to contact again, it was too late. 596 00:57:38,720 --> 00:57:40,880 His page was gone. 597 00:57:43,680 --> 00:57:48,080 By disappearing, Alex became more radical than me and in a way ... 598 00:57:48,640 --> 00:57:51,320 stronger too. 599 00:57:53,560 --> 00:57:55,160 Hey. 600 00:57:58,080 --> 00:58:00,920 I have been busy. No more. 601 00:58:04,680 --> 00:58:06,080 Indeed. 602 00:58:11,000 --> 00:58:12,760 What an insight. 603 00:58:13,120 --> 00:58:18,440 I didn't hesitate for long. Only this way I could figure out how he was doing. 604 00:58:19,760 --> 00:58:22,800 You look fantastic. - Thank you. 605 00:58:22,960 --> 00:58:27,240 But I have this year almost worked in one piece. 606 00:58:27,400 --> 00:58:30,120 And you? Are you okay with your construction projects? 607 00:58:30,680 --> 00:58:33,195 Its way. - You look tired. Are you OK? 608 00:58:33,320 --> 00:58:35,080 Yes, yes. 609 00:58:35,520 --> 00:58:39,640 It's just a little hard now. - Difficult? 610 00:58:42,960 --> 00:58:46,160 Do you remember my friend Alex? 611 00:58:46,320 --> 00:58:49,120 The photographer. - Yes, vague. 612 00:58:49,840 --> 00:58:52,400 He had a car accident. 613 00:58:53,720 --> 00:58:55,800 He has driven off a cliff. 614 00:58:59,040 --> 00:59:00,600 Unbelievable, right? 615 00:59:02,120 --> 00:59:07,120 Only because of a psychopath he knew from Facebook, but never met. 616 00:59:14,080 --> 00:59:17,160 The police saw that he had not braked. 617 00:59:19,920 --> 00:59:21,400 He is dead. 618 00:59:34,600 --> 00:59:36,000 Sorry. 619 00:59:37,360 --> 00:59:38,760 Hey? 620 01:00:19,200 --> 01:00:21,200 If someone dies ... 621 01:00:22,240 --> 01:00:25,360 what do we do then with his virtual identity? 622 01:00:32,400 --> 01:00:35,360 Do we leave it as it is? Do we delete it? 623 01:00:37,880 --> 01:00:39,920 What kind of choice do we have? 624 01:01:51,480 --> 01:01:53,080 Wait. 625 01:01:57,840 --> 01:02:01,520 I've written it down. 626 01:02:01,680 --> 01:02:04,200 It was vital, necessary. 627 01:02:04,920 --> 01:02:08,120 I want to hear your opinion. It is important. 628 01:02:10,800 --> 01:02:12,200 I'll read it. 629 01:02:21,160 --> 01:02:23,800 REAL SECRETS by Claire Millaud 630 01:02:26,240 --> 01:02:31,480 For a long time the idea was that nothing would happen between us, unbearable. 631 01:02:31,640 --> 01:02:34,920 Stopping it was like giving up life. 632 01:02:35,080 --> 01:02:38,400 In the end I was crazy on this man. 633 01:02:42,360 --> 01:02:46,520 Why should I give up? What did it cost to try? 634 01:02:47,480 --> 01:02:50,600 The fear of Clara unable to replace? 635 01:02:56,800 --> 01:02:59,080 Would Alex be unhappy? 636 01:03:00,840 --> 01:03:03,720 But I could comfort him. 637 01:03:45,000 --> 01:03:47,960 Sorry, I think I know you. 638 01:03:48,120 --> 01:03:50,840 Sorry? - I think I know you. 639 01:03:51,000 --> 01:03:54,640 Are you not a friend of Ludo's? - Ludovic? Yes. 640 01:03:54,800 --> 01:03:59,600 I knew it. I'm his ... A friend from the past. 641 01:04:04,080 --> 01:04:05,830 No light comes on? 642 01:04:06,560 --> 01:04:10,760 The oysters. On the phone. - Oh yeah. 643 01:04:16,240 --> 01:04:19,120 Do you still live with him in Somme? 644 01:04:19,880 --> 01:04:22,760 He hasn't evicted me yet. 645 01:04:23,040 --> 01:04:25,600 Then you must have a good character. 646 01:04:31,600 --> 01:04:33,600 Are you a photographer? 647 01:04:34,840 --> 01:04:36,240 More or less. 648 01:04:38,080 --> 01:04:40,040 I'm working on an exhibition. 649 01:04:42,360 --> 01:04:44,280 Ludo had told me about it. 650 01:04:45,520 --> 01:04:48,320 He had shown some pictures of you. 651 01:04:49,360 --> 01:04:51,280 I found them very beautiful. 652 01:04:53,720 --> 01:04:55,120 Thanks. 653 01:05:11,920 --> 01:05:14,120 I have to get the next one out. 654 01:05:14,280 --> 01:05:18,275 Do you also make portraits? I mean non-exposed photos on the street ... 655 01:05:18,400 --> 01:05:20,760 but portraits of ... 656 01:05:20,920 --> 01:05:25,800 Yes, I do too. I make portraits, photo albums ... 657 01:05:25,960 --> 01:05:28,440 I do everything except weddings. 658 01:05:29,240 --> 01:05:32,520 I need a picture for my next book. 659 01:05:32,680 --> 01:05:35,880 They usually send a photographer, but now... 660 01:05:36,040 --> 01:05:40,040 Funny that I bump into you, maybe you can ... 661 01:05:40,200 --> 01:05:42,440 Hell yes... 662 01:05:43,720 --> 01:05:47,360 I am looking for a job so that would be great. 663 01:05:47,520 --> 01:05:51,208 Crazy. Can I have your phonenumber? - If you are interested ... 664 01:05:54,680 --> 01:05:57,760 Sorry, I forgot your first name. - Claire. 665 01:05:57,920 --> 01:05:59,800 My name is Claire. 666 01:06:11,520 --> 01:06:15,320 But it is mainly about Nora in Ibsens A dollhouse. 667 01:06:15,480 --> 01:06:17,840 The doll, the good wife ... 668 01:06:18,760 --> 01:06:21,400 the responsible mother. She is. 669 01:06:22,680 --> 01:06:25,795 The piece is about awakening of her consciousness. 670 01:06:25,920 --> 01:06:30,800 The emancipation of a woman outside the role that society imposes on it. 671 01:06:31,440 --> 01:06:37,280 More than a century later, this refusal speaks to conform you to us still to ... 672 01:06:38,400 --> 01:06:42,680 You don't want to stick to the standards in which you are locked up. 673 01:06:49,560 --> 01:06:51,123 How did he do that? 674 01:06:52,680 --> 01:06:54,240 What? Who? 675 01:06:55,000 --> 01:07:00,360 Ludo. How could he be with such a beautiful woman if you go out? You are super photogenic. 676 01:07:06,480 --> 01:07:09,200 Very well. Shall we maybe ... 677 01:07:10,160 --> 01:07:14,200 loosen your top button? - From my blouse? 678 01:07:14,840 --> 01:07:19,640 The book is intended for academics, I do not know if... 679 01:07:19,800 --> 01:07:22,520 All the more reason to seduce the reader. 680 01:07:23,280 --> 01:07:24,680 Well done. 681 01:07:30,160 --> 01:07:31,560 Awesome. 682 01:07:35,880 --> 01:07:40,560 Take a seat. - Relax a little more? 683 01:07:43,520 --> 01:07:46,080 Sorry, I moved. - Does not matter. 684 01:07:51,800 --> 01:07:56,280 Are you married, children, divorced? - Indeed. 685 01:07:57,520 --> 01:08:00,480 All three hit. - And in the right order. 686 01:08:03,080 --> 01:08:07,160 And all for your 30th. You hide something from me. 687 01:08:10,240 --> 01:08:11,840 May I... 688 01:08:12,840 --> 01:08:14,680 try something? 689 01:08:24,080 --> 01:08:27,400 Are you okay or do you want to take a break? -No, go on. 690 01:08:32,920 --> 01:08:35,000 I have nothing to hide. 691 01:08:39,920 --> 01:08:44,045 I have been married for 20 years with a man who was everything to me. 692 01:08:49,680 --> 01:08:55,480 I've had friends for him, but that was so long ago. I forgot them. 693 01:08:57,880 --> 01:09:00,720 I have had two children. Two boys. 694 01:09:05,160 --> 01:09:08,973 I thought I was a good mother if I gave them the breast ... 695 01:09:09,880 --> 01:09:13,680 My breasts have never recovered, neither my belly. 696 01:09:18,680 --> 01:09:22,840 My husband left me for a wife who could be my daughter. 697 01:09:27,640 --> 01:09:33,120 When that happened, I thought that I would die of sorrow. 698 01:09:36,240 --> 01:09:39,240 I'm too passionate. That's the right word. 699 01:09:40,400 --> 01:09:42,680 But I can also be happy. 700 01:09:43,520 --> 01:09:45,280 So I think ... 701 01:09:45,800 --> 01:09:47,680 that you know pretty much everything. 702 01:09:54,160 --> 01:09:55,560 Crazy. 703 01:09:57,160 --> 01:09:58,600 What? 704 01:10:01,880 --> 01:10:04,720 Nothing. Our meeting. Thats crazy. 705 01:10:50,600 --> 01:10:54,440 So, or you cut it into a portrait. That is a bit sharper. 706 01:10:56,560 --> 01:10:57,880 I like that. 707 01:10:58,040 --> 01:11:02,560 This one is beautiful and we have it too with a smile and I like that the most. 708 01:11:03,720 --> 01:11:05,120 You too? -Yes. 709 01:12:45,240 --> 01:12:47,680 We are free day and night. 710 01:12:49,600 --> 01:12:52,280 We had to make up for lost time. 711 01:12:53,120 --> 01:12:58,560 We started living together very quickly, or actually he moved in with me. 712 01:14:01,480 --> 01:14:05,280 Extinguish my eyes I can still see you 713 01:14:05,440 --> 01:14:08,720 Close my ears I can still hear you 714 01:14:08,880 --> 01:14:11,680 And without feet, can i still follow you 715 01:14:12,320 --> 01:14:15,280 And even without a mouth, can I still call you 716 01:14:18,320 --> 01:14:20,280 Read on. -No you. 717 01:14:20,440 --> 01:14:23,200 Please. -To go on. 718 01:14:29,880 --> 01:14:34,320 Break my arms and I embrace you with my heart like with a hand 719 01:14:35,040 --> 01:14:39,635 Hold my heart and my brain will beat, ignite my brain 720 01:14:39,760 --> 01:14:42,000 my blood will carry you 721 01:14:45,800 --> 01:14:47,480 I love you. 722 01:14:48,680 --> 01:14:51,320 I love you so much. - I love you too. 723 01:14:53,240 --> 01:14:55,760 Do you know what I love the most? 724 01:14:55,920 --> 01:14:57,640 Very crazy... 725 01:14:57,800 --> 01:14:59,720 but that is your voice. 726 01:15:26,640 --> 01:15:30,120 Claire's voice is Clara's. 727 01:15:30,280 --> 01:15:32,440 Of course he was still thinking about her. 728 01:15:33,880 --> 01:15:37,943 I was thinking so naively that my face would replace hers? 729 01:16:04,720 --> 01:16:09,440 How could I forget that I was a consolation? because he had lost her? 730 01:16:10,080 --> 01:16:14,080 Even worse. He loved her through me. 731 01:16:36,280 --> 01:16:40,760 There is no bigger rival then she who does not exist. 732 01:17:00,720 --> 01:17:02,835 Alex, I couldn't forget you. It's over with Gilles. 733 01:17:02,960 --> 01:17:05,715 I'm back in Paris. I love you. I've missed you. 734 01:17:05,840 --> 01:17:10,675 I don't know where you are, but if you still love me, come to Caf Fran ais. 735 01:17:10,800 --> 01:17:14,835 I will be there between 6 pm and 8 pm. Try me not to call. If you don't come ... 736 01:17:14,960 --> 01:17:19,320 you'll never hear from me again. I promise. Your Clara. 737 01:17:19,480 --> 01:17:22,360 Are you ready? - Yes. 738 01:17:22,520 --> 01:17:24,520 We go? -Yes. 739 01:17:26,120 --> 01:17:30,640 Do you really not want to stay at home? -No, I want to have lunch somewhere. 740 01:17:31,480 --> 01:17:34,160 The point is that I'd rather eat you. 741 01:17:50,440 --> 01:17:52,600 Shall we go to the movies? 742 01:17:53,880 --> 01:17:55,280 Certainly. 743 01:17:57,280 --> 01:17:59,120 Take a look at what's going on. 744 01:18:15,320 --> 01:18:17,320 I'm going to get a sweater. 745 01:18:20,680 --> 01:18:22,440 I'm cold. 746 01:19:47,320 --> 01:19:49,920 Welcome back, Clara. 747 01:21:25,040 --> 01:21:29,165 We hear screams, howling brakes, a blow. And finally silence. 748 01:21:54,120 --> 01:21:56,680 In a movie it could end like this. 749 01:21:59,520 --> 01:22:01,520 Yes, and in reality? 750 01:22:03,360 --> 01:22:06,160 Why don't you come up with a happy ending? 751 01:22:06,320 --> 01:22:11,445 Even in a fantasy world, you allow yourself no luck, like you want to hurt yourself ... 752 01:22:12,600 --> 01:22:14,920 time after time. 753 01:22:16,600 --> 01:22:18,920 Who hurt you, Claire? 754 01:22:21,320 --> 01:22:23,200 Who hurt you? 755 01:22:45,440 --> 01:22:49,280 Do you know what I stole from Katia? 756 01:22:54,760 --> 01:23:00,040 It took me a while to realize it but the attitude of Katia, my niece ... 757 01:23:03,640 --> 01:23:06,760 became more hostile towards me ... 758 01:23:06,920 --> 01:23:08,520 in the course of time. 759 01:23:11,680 --> 01:23:14,720 Gilles is her uncle, through our marriage ... 760 01:23:15,520 --> 01:23:19,320 I have been told often enough, no blood relationship ... 761 01:23:20,920 --> 01:23:26,520 "She loves me, I love her, none aggravating circumstances, only love. " 762 01:23:26,680 --> 01:23:28,360 His words. 763 01:23:38,680 --> 01:23:40,080 Actually... 764 01:23:44,520 --> 01:23:48,520 27 year age difference by 20 years of marriage. 765 01:23:53,960 --> 01:23:57,960 Katia did not return to Norway, she moved in with my husband. 766 01:24:13,200 --> 01:24:15,560 I couldn't tell you. 767 01:24:17,760 --> 01:24:19,840 Not even writing. 768 01:24:31,720 --> 01:24:34,533 They destroyed me. She destroyed me. 769 01:24:46,280 --> 01:24:49,600 But was she your rival ... 770 01:24:49,760 --> 01:24:52,260 that you had chosen to embody you? 771 01:24:53,240 --> 01:24:54,640 Yes. 772 01:24:57,800 --> 01:25:01,360 I wanted her beauty, her youth... 773 01:25:02,200 --> 01:25:06,280 I envied her for her happiness, she had stolen mine. 774 01:25:10,040 --> 01:25:11,720 I was jealous. 775 01:25:14,640 --> 01:25:20,200 It all happens as if you were the truth refuses, as if you are fleeing from a truth. 776 01:25:22,160 --> 01:25:27,200 The desire for eternity, the illusion of eternal youth, yes. 777 01:25:28,680 --> 01:25:30,930 We all want to stay far away ... 778 01:25:32,160 --> 01:25:34,348 at the prospect of our death. 779 01:25:36,480 --> 01:25:38,520 I don't mind dying ... 780 01:25:48,200 --> 01:25:50,520 but they are let down. 781 01:26:16,280 --> 01:26:18,655 We are never too old to be small. 782 01:26:22,680 --> 01:26:26,960 I wanted to be cared for soothed even with illusions. 783 01:27:18,920 --> 01:27:20,480 How long has it been? 784 01:27:20,640 --> 01:27:24,440 She was about nine months ago included 785 01:27:26,880 --> 01:27:28,840 It went pretty far. 786 01:27:30,080 --> 01:27:32,640 Alex was completely captivated by her. 787 01:27:33,880 --> 01:27:37,720 So bad that he caught me up one day showed a message. 788 01:27:40,360 --> 01:27:42,840 I immediately recognized her voice. 789 01:27:44,320 --> 01:27:46,640 At first I didn't want to believe it. 790 01:27:47,800 --> 01:27:50,160 I thought it was a game. 791 01:27:51,520 --> 01:27:53,520 Something perverse. 792 01:27:55,840 --> 01:27:59,320 I didn't say anything to Alex, but point it out to him ... 793 01:27:59,480 --> 01:28:02,600 that girl, that Clara .... 794 01:28:04,000 --> 01:28:05,600 was too perfect. 795 01:28:07,480 --> 01:28:09,760 Then he started to doubt. 796 01:28:11,760 --> 01:28:15,000 When Clara disappeared he deleted his profile. 797 01:28:18,720 --> 01:28:21,320 A few months later she called me. 798 01:28:24,840 --> 01:28:27,560 I said he was dead because of her. 799 01:28:30,160 --> 01:28:32,285 That he had turned his back. 800 01:28:35,200 --> 01:28:38,840 My friend went crazy and I ... 801 01:28:39,000 --> 01:28:41,560 I don't like being cheated. 802 01:28:45,640 --> 01:28:47,360 So I lied. 803 01:28:52,400 --> 01:28:54,720 I do not understand. 804 01:28:54,880 --> 01:28:57,360 Has he not been killed? 805 01:29:01,080 --> 01:29:02,480 No. 806 01:29:08,200 --> 01:29:10,480 He even just became a father. 807 01:29:30,400 --> 01:29:32,560 He lives in southern France. 808 01:29:33,200 --> 01:29:34,760 He is married. 809 01:29:35,760 --> 01:29:38,000 He became a father last month. 810 01:29:39,680 --> 01:29:41,160 From a girl. 811 01:29:46,040 --> 01:29:48,720 We think we are guilty not. 812 01:30:39,560 --> 01:30:41,520 I'm coming to say goodbye. 813 01:30:43,880 --> 01:30:48,005 Sometimes a patient has something in him what we had and have lost. 814 01:31:01,560 --> 01:31:04,160 I have taken your advice to heart. 815 01:31:04,320 --> 01:31:07,200 I am working on my manuscript again. 816 01:31:09,800 --> 01:31:13,360 It was good to realize that everything is possible again. 817 01:31:14,560 --> 01:31:16,680 That there is not just one end. 818 01:31:18,440 --> 01:31:19,840 No. 819 01:31:20,680 --> 01:31:22,080 Is right. 820 01:31:22,800 --> 01:31:24,200 See you again, Claire. 821 01:31:25,560 --> 01:31:27,360 Bye. 59461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.