Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,700 --> 00:01:35,700
Tekst: Jan Helge Hordnes
www.btistudios.com
2
00:02:45,700 --> 00:02:49,900
Mandag
3
00:03:15,000 --> 00:03:19,800
Rick Kelly
Gitarbygger
4
00:03:28,900 --> 00:03:33,600
Cindy Hulej
Ricks l�rling
5
00:03:47,200 --> 00:03:52,200
Din vert, Walter O'Dell, tar deg med
p� en spasertur langs minnenes all�-
6
00:03:52,500 --> 00:03:55,900
-til Big Banderas deilige toner.
7
00:04:02,700 --> 00:04:07,100
Dorothy Kelly
Ricks mor
8
00:04:09,800 --> 00:04:12,200
Tusen takk
9
00:04:15,300 --> 00:04:20,200
Tusen takk
for den fantastiske gitaren
10
00:04:58,900 --> 00:05:03,900
-Carmine Street Guitars.
-Don fra McSorley's. Vil dere ha tre?
11
00:05:04,200 --> 00:05:07,000
-Er Rick Kelly der?
-Det er s�nnen min.
12
00:05:07,200 --> 00:05:13,100
-Vil han fremdeles ha trevirke?
-Vent, s� f�r du snakke med Rick.
13
00:05:14,200 --> 00:05:16,200
Hallo?
14
00:05:17,300 --> 00:05:20,100
S� fint. Jeg kan hente det i morgen.
15
00:06:05,300 --> 00:06:07,700
Den er fantastisk.
16
00:06:10,500 --> 00:06:15,800
-Hei. Hvordan g�r det?
-Bra. For et fantastisk sted.
17
00:06:16,100 --> 00:06:19,300
-Travis.
-Dallas.
18
00:06:19,500 --> 00:06:22,600
-Du m� v�re Rick.
-Velkommen til Carmine Street.
19
00:06:22,800 --> 00:06:25,100
Vi bygger gitarer for h�nd.
20
00:06:25,300 --> 00:06:30,700
De siste tjue �rene har jeg
anvendt brukt tre fra New York.
21
00:06:31,000 --> 00:06:33,500
Som disse.
22
00:06:33,700 --> 00:06:37,100
Alt materialet
kommer fra gamle bygninger-
23
00:06:37,200 --> 00:06:40,000
-som er fra 1800-tallet
eller tidligere.
24
00:06:40,200 --> 00:06:43,500
-J�ye meg...
-Det er gamle New Yorks skjelett.
25
00:06:44,600 --> 00:06:50,000
-Hvordan f�r du tak i det?
-Jeg opps�ker byggeplasser.
26
00:06:50,300 --> 00:06:55,800
Eller s� er det folk som tipser meg
om at det er trevirke i en container.
27
00:06:56,200 --> 00:06:59,900
Da f�r jeg det gratis.
28
00:07:01,500 --> 00:07:05,800
-Hva er historien dens?
-Den er laget av markspist kastanje.
29
00:07:06,100 --> 00:07:11,800
Den amerikanske kastanjen d�de ut p�
1800-tallet da de fikk kastanjekreft.
30
00:07:12,100 --> 00:07:15,100
Treslaget fins bare i gamle hus.
31
00:07:15,400 --> 00:07:22,000
-Den er s� vakker. Se p� den!
-Den m� bare slipes litt der.
32
00:07:23,400 --> 00:07:26,200
Jeg pr�ver � la en del v�re igjen.
33
00:07:26,400 --> 00:07:29,400
-F�r jeg pr�vespille den?
-Absolutt.
34
00:07:55,300 --> 00:07:58,900
Den er herlig � spille p�.
Jeg tar den.
35
00:08:17,100 --> 00:08:21,500
Emneknagg gitarporno.
36
00:08:47,800 --> 00:08:50,800
Hei! Maten er her.
37
00:09:01,500 --> 00:09:05,300
Du bygger, selger
og reparerer gitarer.
38
00:09:05,500 --> 00:09:10,900
-Er det noe du ikke kan?
-Datamaskiner. Dem kan jeg ikke.
39
00:09:15,300 --> 00:09:19,700
Se p� det. S�nt gj�r jeg aldri.
40
00:09:21,000 --> 00:09:23,500
Hva st�r det der?
41
00:09:23,700 --> 00:09:29,800
-184 Bowery, 1865. Weymouthfuru.
-Det er gamle Lincoln Hotel.
42
00:09:30,200 --> 00:09:35,000
Helt fantastisk.
Det er som � spille p� New York.
43
00:09:35,300 --> 00:09:37,600
Vi l�sner litt p� denne.
44
00:09:37,800 --> 00:09:42,700
Det er fint � komme hit. Man f�ler
seg som en del av Greenwich Village.
45
00:09:43,000 --> 00:09:49,800
Samme sted jeg kom til som barn,
da jeg spilte kul beatnik.
46
00:09:50,200 --> 00:09:57,500
-Hvilket �r var det?
-Det var i begynnelsen av 60-tallet..
47
00:09:59,500 --> 00:10:05,500
-Spilte du i Washington Square Park?
-Nei, jeg var for ung for det.
48
00:10:05,800 --> 00:10:12,900
Men jeg kj�pte min f�rste akkordbok
hos Izzy Young's Folklore senter.
49
00:10:13,400 --> 00:10:19,300
Jeg l�rte meg G-akkorden, og s� holdt
jeg p� med C-akkorden i 5 minutter.
50
00:10:19,600 --> 00:10:22,800
S� pr�vde jeg med D-akkorden.
51
00:10:23,100 --> 00:10:27,400
-Flere enn 3 akkorder er bare skryt.
-Ikke sant?
52
00:10:27,600 --> 00:10:32,300
Da jeg kom hit, var det n�rmest
en parade i Bleecker Street.
53
00:10:32,600 --> 00:10:38,300
Litt som det ble p� St. Mark's Place
senere. S�nn var Bleecker Street.
54
00:10:38,700 --> 00:10:42,100
De marsjerte opp og ned gata.
55
00:10:42,300 --> 00:10:46,200
Jeg husker f�rste gang
jeg s� Jimi Hendrix spille.
56
00:10:46,400 --> 00:10:50,900
H�ndleddet hans var som gummi,
og jeg bare stirret p� det.
57
00:10:51,200 --> 00:10:57,600
Jeg var bare 16 �r
og hadde nehrukrage og steppesko.
58
00:10:58,900 --> 00:11:02,500
Men da het han selvsagt Jimi James.
59
00:11:02,800 --> 00:11:07,700
-Det var en lokal musikkscene.
-Ja, det var bra.
60
00:11:08,000 --> 00:11:12,100
-Godt at du holder fanen h�yt.
-Jeg skal ingen steder.
61
00:11:12,400 --> 00:11:14,800
Kjenn p� den n�.
62
00:11:16,700 --> 00:11:20,800
Kult! Det er flott.
63
00:11:21,100 --> 00:11:24,100
Du er virkelig en mester. Takk!
64
00:11:49,000 --> 00:11:51,200
Kom og se.
65
00:11:52,500 --> 00:11:55,900
Vi har f�tt 77 likes p� Instagram.
66
00:12:01,000 --> 00:12:07,000
Jeg kjenner ingen som du. Du har
verken mobil eller internett.
67
00:12:07,300 --> 00:12:10,600
Du m� bli med inn i 2000-tallet.
68
00:12:11,700 --> 00:12:14,300
Hvorfor det?
69
00:12:28,300 --> 00:12:31,800
Du kommer til � like denne.
70
00:12:32,000 --> 00:12:37,800
Det var s� utrolig da jeg traff deg.
Du lager faktisk disse.
71
00:12:38,200 --> 00:12:41,900
Det er ikke noen fabrikk.
72
00:12:42,100 --> 00:12:47,300
Det er ikke slik at du bare har
bestilt 50 gitarkropper.
73
00:12:47,700 --> 00:12:54,100
Vi lager dem for h�nd i gammelt tre,
slik Leo Fender gjorde.
74
00:12:54,400 --> 00:12:58,700
Han hadde en liten butikk
med hardtrampet jordgulv-
75
00:12:59,000 --> 00:13:03,700
-der de jobbet uten skjorte
fordi at det var s� varmt.
76
00:13:04,000 --> 00:13:07,600
Hvordan ble du interessert i Fender?
77
00:13:07,900 --> 00:13:14,600
Som barn gikk jeg og bestefar i 48th
Street, og jeg s� en Telecaster.
78
00:13:15,000 --> 00:13:20,100
Det var noe med den. Den lyse fargen
med svart plekterbeskyttelse.
79
00:13:20,300 --> 00:13:25,700
Det glemte jeg aldri,
og da jeg begynte � lage gitarer,-
80
00:13:26,000 --> 00:13:29,900
-var det slike jeg ville lage.
81
00:13:30,100 --> 00:13:34,700
Dessuten er det vanskelig � sl� dem.
Leo Fender lyktes.
82
00:13:34,900 --> 00:13:37,700
De har alt man trenger.
83
00:13:37,900 --> 00:13:44,100
Til og med de enkleste. Man lurer p�
hvorfor man m� ha mer enn en pickup.
84
00:13:44,500 --> 00:13:50,200
Hele kaleidoskopet av ting
som kommer ut av denne...
85
00:13:51,600 --> 00:13:58,100
-Hvilken var din f�rste gitar, Bill?
-I Denver fantes bandet Astronauts.
86
00:14:00,200 --> 00:14:06,000
Det var absurd. De var et surfeband,
men de bodde i fjellene i Colorado.
87
00:14:06,400 --> 00:14:09,100
Alle hadde Fender-gitarer.
88
00:14:09,300 --> 00:14:15,000
Jeg gikk med aviser
for � kunne kj�pe en Fender Mustang.
89
00:14:15,400 --> 00:14:18,600
Det var den f�rste surfgitaren.
90
00:14:18,800 --> 00:14:21,600
Kameraten min kj�pte en, og s� jeg.
91
00:14:21,800 --> 00:14:26,600
Vi kunne ikke spille, men
innen en uke spilte vi p� en fest.
92
00:14:29,100 --> 00:14:32,800
-Hva spilte du p� den?
-"Pipe".
93
00:14:33,100 --> 00:14:38,000
-"Pipeline?" Ja.
-Det var den som...
94
00:14:42,900 --> 00:14:45,800
-Jeg kan den ikke lenger.
-Jo, da!
95
00:14:46,000 --> 00:14:52,700
-Jeg har pr�vd � spille gamle l�ter.
-Sett den i forsterkeren med vibrato.
96
00:17:13,100 --> 00:17:18,000
Ja. N� kan jeg ta mer betalt
for denne gitaren.
97
00:17:18,300 --> 00:17:23,600
Den gikk akkurat opp i pris.
Den har Bill Frisell i seg.
98
00:17:45,400 --> 00:17:48,200
Carmine Street Guitars.
99
00:17:50,400 --> 00:17:54,300
Klokka seks. Bare hyggelig.
100
00:18:35,400 --> 00:18:38,600
-Oi, s� vakker den er.
-Takk.
101
00:18:38,800 --> 00:18:45,100
Det er en Traveling Wilburys-gitar
i ulike teknikker, men mest svipenn.
102
00:18:45,400 --> 00:18:47,800
Jeg jobber mye med det.
103
00:18:48,000 --> 00:18:52,600
-Hvordan begynte du med det?
-Jeg gikk p� kunstskole.
104
00:18:52,900 --> 00:18:58,200
Faren min hadde spilt i 40 �r,
og han var snekker,-
105
00:18:58,500 --> 00:19:01,400
-s� han bygde alltid p� noe.
106
00:19:01,700 --> 00:19:06,400
-Alt ble bare flettet sammen.
-Fantastisk.
107
00:19:06,700 --> 00:19:12,200
-Hvordan traff du Rick?
-Jeg bare gikk inn, egentlig.
108
00:19:12,500 --> 00:19:16,300
Jeg fortalte at jeg ville bygge,-
109
00:19:16,600 --> 00:19:21,900
-og han s� at jeg mente alvor.
S� n� bygger jeg gitarer.
110
00:19:22,200 --> 00:19:26,400
-P� ordentlig?
-Ja. Det er en av mine.
111
00:19:26,700 --> 00:19:32,900
-Er det sant? Jeg elsker den.
-S� hyggelig. Takk.
112
00:19:33,200 --> 00:19:37,800
Den er litt av et eksperiment,
men den ble fin.
113
00:19:38,000 --> 00:19:40,600
Den er kjempefin.
114
00:20:51,200 --> 00:20:55,000
-G� forsiktig.
-Oi!
115
00:20:55,200 --> 00:21:01,500
Dette er materialet jeg bruker
til gitarene. Gammel weymouthfuru.
116
00:21:01,800 --> 00:21:04,600
H�rer du?
117
00:21:04,800 --> 00:21:07,500
For en resonans.
118
00:21:07,600 --> 00:21:14,200
-Oi, da. H�r p� den.
-H�rer du at: "Den skal jeg ha?"
119
00:21:14,600 --> 00:21:19,700
Ja, iblant n�r jeg flytter dem, f�ler
jeg det. "Dette er til kroppen."
120
00:21:20,000 --> 00:21:22,300
Det skal vibrere.
121
00:21:22,400 --> 00:21:27,200
Kvaen i treet krystalliseres
og t�rker med tiden.
122
00:21:27,400 --> 00:21:33,000
Det �pner porene for vibrasjoner,
og treet f�r bedre resonans.
123
00:21:33,400 --> 00:21:40,500
De tr�rne ble felt for 200 �r siden,
og ble brukt for � bygge opp byen.
124
00:21:40,800 --> 00:21:47,200
Det er rene gullet. S�nt tre
finner man ikke i trelasthandelen.
125
00:21:48,900 --> 00:21:54,300
-Der ligger bjelker fra Chumley's.
-Ja, det var en bar i forbudstiden.
126
00:21:54,600 --> 00:21:58,000
F�r borgerkrigen
l� den i Bedford Street 86.
127
00:21:58,100 --> 00:22:05,100
Uttrykket "eighty-sixed",
for � bli kastet ut, kommer derfra.
128
00:22:05,400 --> 00:22:08,700
-Jeg har blitt kastet ut derfra.
-Har du?
129
00:22:08,900 --> 00:22:11,800
Men bare fordi
at jeg ikke hadde bestilt bord.
130
00:22:14,200 --> 00:22:19,000
-Hva er McGurk's?
-Det var en bar i Bowery.
131
00:22:19,300 --> 00:22:26,800
Det ble bordell der �tte av jentene
begikk selvmord med karbolsyre.
132
00:22:27,200 --> 00:22:30,900
Da ble det McGurk's Suicide Hall.
133
00:22:32,500 --> 00:22:36,000
-Hva har skjedd der?
-Den serbisk-ortodokse katedralen.
134
00:22:36,300 --> 00:22:43,200
Den brant for noen �r siden. Flammene
sto ti meter ut kirkevinduene.
135
00:22:43,600 --> 00:22:47,800
Cindy og jeg gikk dit med en kjerre,
og der sto containere med tre.
136
00:22:48,000 --> 00:22:53,100
Men det var gule b�nd rundt dem,
og det sto en politibil i n�rheten.
137
00:22:53,400 --> 00:22:59,400
Vi begynte � laste p� trevirket da
d�ra ble �pnet, og politiet kom ut.
138
00:22:59,700 --> 00:23:06,200
Og hun sa: "Her f�r dere ikke v�re."
"Jeg har tillatelse fra monsignore."
139
00:23:06,500 --> 00:23:10,500
"Skal du bygge en gitar
til kirken? V�r s� god."
140
00:23:10,700 --> 00:23:16,100
Men den serbisk-ortodokse kirken har
ingen monsignore. Men det funket.
141
00:23:16,400 --> 00:23:21,300
-For en glatt tunge.
-Jeg m�tte v�re snartenkt.
142
00:23:21,600 --> 00:23:24,800
Er det et hus du vil ha tre fra?
143
00:23:25,100 --> 00:23:29,600
Ja, McSorley's.
Det er New Yorks eldste bar.
144
00:23:29,900 --> 00:23:32,500
Vi var her f�r du ble f�dt
145
00:23:32,700 --> 00:23:36,600
Jeg skal dit senere i dag.
146
00:24:38,000 --> 00:24:41,500
-Det blir en fin gitar.
-Ja.
147
00:24:41,800 --> 00:24:46,700
Folk har s�lt �l p� dette treet
i over 160 �r.
148
00:25:53,600 --> 00:25:57,500
Dette er halsen
til McSorley's-gitaren.
149
00:25:59,800 --> 00:26:02,300
Jeg fikk inn treet i dag.
150
00:26:03,500 --> 00:26:09,700
-Hva kalles verkt�yet du bruker?
-En bandkniv. Den var min bestefars.
151
00:26:10,000 --> 00:26:13,200
Jeg former halsene for h�nd med den.
152
00:26:13,300 --> 00:26:19,200
-Hvor gammel er den?
-Jeg tror at den var hans fars.
153
00:26:19,600 --> 00:26:23,100
Da jeg reiste av sted
til college i 1969,-
154
00:26:23,400 --> 00:26:29,600
-ga han meg en rekke verkt�y,
siden jeg holdt p� med tresl�yd.
155
00:26:29,800 --> 00:26:36,000
Han ga meg flere verkt�y
og fortalte litt om dette.
156
00:26:36,400 --> 00:26:42,000
Denne var spesiell for ham,
og jeg tror at den var hans fars.
157
00:26:42,300 --> 00:26:45,700
Han var tingleter, akkurat som jeg.
158
00:26:46,000 --> 00:26:53,100
Han sparte p� alt. Bestemor bestakk
meg for � rydde hans snekkerbenk.
159
00:26:53,500 --> 00:26:58,600
Og han ble gal
da jeg pr�vde � rydde i alt.
160
00:26:58,900 --> 00:27:04,000
Min snekkerbenk ser maken ut. N�
forst�r jeg hvorfor han ble oppr�rt.
161
00:27:04,300 --> 00:27:10,600
-Det er et organisert kaos.
-Man m� vite hvor alt er.
162
00:27:12,700 --> 00:27:18,800
Han tok meg med til trelasthandelen
som barn. Jeg elsket duften av tre.
163
00:27:19,100 --> 00:27:24,100
Det er noe jeg aldri glemmer.
164
00:27:26,000 --> 00:27:30,700
Han m� ha v�rt 93 �r da han d�de.
Han lette enn� etter malingsbokser.
165
00:27:31,000 --> 00:27:35,000
Bare timer f�r han d�de,
sa han til mor:
166
00:27:35,300 --> 00:27:40,200
"Gi meg den malingsboksen
og penselen."
167
00:27:41,800 --> 00:27:48,800
-Den har s� vakkert m�nster.
-Ja, se. Jeg elsker V-formen.
168
00:27:52,000 --> 00:27:57,400
Etter dette fortsetter jeg
med en mindre h�vel.
169
00:27:57,600 --> 00:28:03,000
-Den tar bare litt mindre h�velspon.
-Ja vel...
170
00:28:04,300 --> 00:28:08,000
Da f�r jeg
den hovedsaklige profilen.
171
00:28:08,200 --> 00:28:14,500
S� tar jeg en rasp
med avrundet bakside-
172
00:28:14,900 --> 00:28:17,900
-for � skape kurvene.
173
00:28:21,300 --> 00:28:23,800
La meg se hvordan det f�les.
174
00:28:24,000 --> 00:28:29,100
-Det f�les bra. Hva syns du?
-Den f�les komfortabel.
175
00:28:29,300 --> 00:28:32,200
Fin Splinter-gitar.
176
00:28:33,900 --> 00:28:41,300
Gitaren jeg har... Det er noe
i designet som gj�r den s� perfekt.
177
00:28:41,700 --> 00:28:48,200
Skavankene i treet ser ut som et
svart lyn som sl�r ned i pickupen.
178
00:28:48,600 --> 00:28:54,200
Det var det jeg tenkte da jeg
bygde den. "Det er jo et lyn!"
179
00:28:54,500 --> 00:28:57,300
Jeg som trodde at det bare var jeg!
180
00:28:57,600 --> 00:29:01,400
Jeg elsker konseptet og enkelheten.
181
00:29:01,600 --> 00:29:07,800
En pickup, tre og str�m. Pang!
182
00:29:09,900 --> 00:29:15,600
-Se, s� blank. Og der er lynet.
-Ja, selvsagt.
183
00:29:17,000 --> 00:29:18,900
Elektrisitet!
184
00:29:19,000 --> 00:29:21,900
-Hvem sin autograf er dette?
-Jeff Becks.
185
00:29:22,100 --> 00:29:27,000
Ikke d�rlig! Han er ett
av mine idoler. S� han s� den? Kult.
186
00:29:27,300 --> 00:29:32,300
Han holdt i den. Jeg var redd for
at han ikke ville gi den tilbake.
187
00:30:01,900 --> 00:30:04,300
F�r jeg �ke volumet litt?
188
00:30:14,100 --> 00:30:18,900
Jeg elsker
at det er som en kran, som...
189
00:31:19,400 --> 00:31:23,100
En blodhund! S� morsomt.
190
00:31:28,400 --> 00:31:33,300
Gitarene du tegnet p� 70-tallet,
er kjempefine.
191
00:31:44,900 --> 00:31:49,200
Men denne tregitaren
er utrolig vakker.
192
00:31:49,500 --> 00:31:52,300
Ja, jeg elsker tr�r.
193
00:31:59,200 --> 00:32:03,300
-Se hvem som er her!
-Har du noen gitarer til salgs?
194
00:32:03,600 --> 00:32:09,700
-Noen stykker.
-Kan du se p� en underlig gitar?
195
00:32:13,200 --> 00:32:18,300
-Mitt favorittreslag er trompettre.
-Er ryggen av trompettre?
196
00:32:18,600 --> 00:32:23,900
-Ryggen og sidene.
-S� kult med en gitar i trompettre.
197
00:32:24,200 --> 00:32:30,500
Strengeh�yden er h�yere
enn en jernbanebro.
198
00:32:30,800 --> 00:32:35,700
Ok, vi l�sner strengene.
Vi kan forbedre den.
199
00:32:38,100 --> 00:32:46,100
-De var fine for en billig gitar.
-Ja? N� kan man ikke spille p� dem.
200
00:32:50,800 --> 00:32:56,000
Trompettre er bra for skygge,
for l�vene er store som elefant�rer.
201
00:32:56,300 --> 00:33:01,100
-Ja, de er enorme.
-Vi hadde dem i Ohio da jeg var barn.
202
00:33:01,400 --> 00:33:04,700
Far kalte dem "sigartr�r".
203
00:33:05,000 --> 00:33:10,800
Da han var ung, t�rket de fr�kapslene
og pr�vde � r�yke dem.
204
00:33:11,000 --> 00:33:16,100
-"Og hvordan gikk det?" spurte jeg.
-"Vi ble ganske kvalme."
205
00:33:16,500 --> 00:33:23,000
"Vi ble ikke h�ye, bare kvalme."
Vi r�kte dunkjevle p� Long Island.
206
00:33:23,300 --> 00:33:29,000
Det er nok derfor jeg elsker tr�r.
Vi hadde ikke s� mange der.
207
00:33:29,400 --> 00:33:32,400
Jeg liker lokket. Det er ask.
208
00:33:32,600 --> 00:33:37,300
-Ask begynner � bli utrydningstruet.
-Jeg vet det.
209
00:33:37,500 --> 00:33:42,200
Jeg hadde 30 av dem,
men n� er de d�de.
210
00:33:42,500 --> 00:33:46,400
-Den billen, hva?
-Asiatisk askepraktbille.
211
00:33:46,700 --> 00:33:53,000
-De er vakre, men...
-Det er larvene som �delegger tr�rne.
212
00:33:53,400 --> 00:33:59,400
Se p� m�nsteret
hos det som blir igjen.
213
00:33:59,700 --> 00:34:03,400
Det ser ut
som innvoller eller hjerner.
214
00:34:04,600 --> 00:34:10,000
Billene har alltid v�rt der, men
f�r bygde tr�rne opp en beskyttelse.
215
00:34:10,400 --> 00:34:16,300
N� er billene, akkurat som det er
med mange medisiner, resistente.
216
00:34:16,600 --> 00:34:20,100
N� dreper de hele arter.
217
00:34:21,800 --> 00:34:26,300
Har du noe yndlingstre
som du syns er ekstra vakkert?
218
00:34:26,600 --> 00:34:29,000
Jeg m� si redwood.
219
00:34:29,200 --> 00:34:35,300
Det var en livsendrende opplevelse
� se redwood for f�rste gang.
220
00:34:35,700 --> 00:34:41,600
De vokste ganske tett sammen,
og alle var vel s�nn i omkrets,-
221
00:34:42,000 --> 00:34:49,600
-og n�r man hadde klatret inn mellom
dem, l� det en meter dypt med n�ler-
222
00:34:49,900 --> 00:34:55,400
-der man kunne legge seg
som i en seng, og bare se opp.
223
00:34:55,700 --> 00:34:58,500
Det glemmer jeg aldri.
224
00:34:58,700 --> 00:35:01,300
Kjenn etter om det er bedre.
225
00:35:04,900 --> 00:35:07,900
-Den har en fin tone.
-Ja.
226
00:35:17,800 --> 00:35:20,600
Takk, Rick.
N� kan man spille p� den.
227
00:36:43,100 --> 00:36:48,000
-Hei, mor. Hvordan g�r det?
-Bra. Det er godt � v�re her.
228
00:36:48,300 --> 00:36:51,700
I min alder er man glad
hvis man kommer seg noe sted.
229
00:37:10,700 --> 00:37:13,800
Carmine Street Guitars.
230
00:37:49,500 --> 00:37:55,200
-S� kul. Hva er bakgrunnen?
-Den gitaren skulle gj�re meg kjent.
231
00:37:55,600 --> 00:38:00,700
-Jeg har ikke solgt noen utover den.
-Jeg vil gjerne kj�pe den.
232
00:38:01,000 --> 00:38:07,000
Folk liker den, men...
Og noen kj�pte den.
233
00:38:09,600 --> 00:38:14,400
Jeg er ute etter en gave
til Jeff Tweedy, lederen av Wilco.
234
00:38:14,700 --> 00:38:18,100
-Oi.
-Jeg vil nok ha en Telly.
235
00:38:18,300 --> 00:38:24,000
Han fyller femti denne uka,
og hans far har nettopp g�tt bort.
236
00:38:24,300 --> 00:38:29,700
Han forandret livet mitt,
og jeg elsker ham.
237
00:38:30,000 --> 00:38:35,900
Dessuten elsker jeg New York, s� det
hadde v�rt fint om han fikk en s�nn.
238
00:38:36,200 --> 00:38:41,200
Jeg vet ikke hva du har n�, eller
om jeg m� spesialbestille en av deg?
239
00:38:41,600 --> 00:38:47,400
-Har du noe gjemt bort?
-Ja, jeg tror at jeg har et par.
240
00:38:47,700 --> 00:38:52,600
Jeg har en Telly, men
med et av mine nye s�rtrekk-
241
00:38:52,900 --> 00:38:57,400
-der hornene er litt senket.
242
00:38:57,700 --> 00:39:02,400
Ellers er det
en klassisk Telecaster med snakehead.
243
00:39:07,100 --> 00:39:11,200
-Den har visst problemer.
-Ja.
244
00:39:31,000 --> 00:39:35,900
-Jeg liker hele f�lelsen.
-Treet gir fin resonans.
245
00:39:45,100 --> 00:39:46,400
J�ye meg.
246
00:39:49,800 --> 00:39:55,000
Jeg liker denne gitaren.
Men vil Jeff Tweedy like den?
247
00:39:55,200 --> 00:39:57,800
Det tror jeg nok.
248
00:39:58,000 --> 00:40:03,300
Dette er fra Leo Fenders andre
prototype med kontroll fra en bass.
249
00:40:03,600 --> 00:40:06,700
-Han hadde den denne veien.
-Det har jeg sett.
250
00:40:07,000 --> 00:40:11,900
Jeg tenkte at hvis jeg flytter den,
kan man gj�re swells med den.
251
00:40:12,100 --> 00:40:17,000
N� sitter den helt riktig
for � gj�re swells.
252
00:40:17,300 --> 00:40:25,200
Det lavere hornet ga den et annet
utseende, ikke eksakt som en Fender.
253
00:40:25,900 --> 00:40:33,800
Folk liker designet. Det har blitt
min form. Man ser at den er min.
254
00:40:55,400 --> 00:41:02,700
-Jeg kj�per den gjerne til mr Tweedy.
-S� glad jeg blir. Kjempekult!
255
00:41:03,200 --> 00:41:06,200
En s�nn gitar trenger et godt hjem.
256
00:41:26,900 --> 00:41:31,800
Bygning til salgs
257
00:41:56,700 --> 00:42:04,000
Visste du at de skal selge nabo-
bygget? Der Jackson Pollock bodde?
258
00:42:04,500 --> 00:42:08,100
Det er til salgs for seks millioner.
259
00:42:09,400 --> 00:42:12,400
Hvis de river det, f�r vi trevirke.
260
00:42:14,200 --> 00:42:19,100
-Tror du at husverten din selger?
-Det tror jeg ikke.
261
00:42:19,400 --> 00:42:23,700
Bygget har g�tt i arv
i generasjoner. Og hun liker oss.
262
00:44:02,800 --> 00:44:05,800
-For et vakkert sound.
-Takk.
263
00:44:06,800 --> 00:44:11,300
-Du blir ett med instrumentet.
-Ja.
264
00:44:11,600 --> 00:44:17,200
Jeg har en spesiallaget Telly,
og denne steel guitaren.
265
00:44:17,500 --> 00:44:24,100
Jeg er ingen samler.
Jeg er en monogam gitarist.
266
00:44:24,400 --> 00:44:30,200
Jeg har spilt i et ti�r,
s� det er en del av den jeg er.
267
00:44:30,500 --> 00:44:35,000
Mange musikere
har et spesielt instrument.
268
00:44:35,200 --> 00:44:41,000
P� Met har de Segovias Houser, og den
tar de fram og spiller p� iblant.
269
00:44:41,400 --> 00:44:47,700
Hans musikk l�ter fantastisk,
men ikke hvis man spiller noe annet.
270
00:44:48,100 --> 00:44:52,300
Det er som om gitaren blir sin eier.
271
00:44:56,300 --> 00:45:00,400
Gitarer Rick har bygget til Lou Reed
272
00:45:01,900 --> 00:45:07,100
Ja, se p� disse skj�nnhetene.
Fargen begynner � bli m�rk og fin.
273
00:45:07,500 --> 00:45:10,300
De l�ter sikkert fantastisk.
274
00:45:25,000 --> 00:45:28,900
Ikonisk! Herlig lick.
275
00:45:29,000 --> 00:45:34,500
P� denne gitaren er alle strengene
stemt i samme tone.
276
00:45:34,900 --> 00:45:38,000
Det er synonymt med Lou Reed.
277
00:45:38,200 --> 00:45:42,500
Stewart Hurwood
Lou Reeds venn og partner
278
00:45:42,800 --> 00:45:45,600
Man har alle harmoniene.
279
00:46:10,300 --> 00:46:15,300
Ja... Man f�r
denne dronende etterklangen.
280
00:46:19,700 --> 00:46:25,700
Da han d�de, ba Laurie oss hjem,
kollegaer, familien, alle mulige.
281
00:46:26,100 --> 00:46:31,800
Mange hadde jeg aldri m�tt.
Og alle hadde meninger om Lous ting.
282
00:46:32,100 --> 00:46:35,500
Museum, gi bort, selge p� auksjon...
283
00:46:35,800 --> 00:46:40,600
Det var ikke min sak � bry meg,
jeg var bare hans gitartekniker.
284
00:46:40,800 --> 00:46:46,900
Men jeg ble sint, for vi har turnert
verden over med disse...maskinene-
285
00:46:47,200 --> 00:46:51,600
-og gjort alt mulig,
s� jeg f�lte et b�nd til tingene.
286
00:46:51,900 --> 00:46:55,000
Dessuten s�rget jeg jo over Lou.
287
00:46:55,300 --> 00:47:01,200
Jeg sa: "Jeg tror ikke at Lou vil
at de skal samle st�v p� et museum."
288
00:47:01,400 --> 00:47:05,200
"Han var kreativ og framoverlent."
289
00:47:05,400 --> 00:47:07,600
Og...
290
00:47:07,700 --> 00:47:14,300
"Da vi spilte p� Noise Fest
i Sydney og gjorde lydsjekk,"-
291
00:47:14,700 --> 00:47:21,000
-"jobbet Lou med forsterkerne,
og tittet smilende opp og ropte:"
292
00:47:21,200 --> 00:47:23,800
"De dronende tonene heler meg!"
293
00:47:23,900 --> 00:47:31,000
Det glemte jeg aldri. Det fikk ham
til � f�le seg barnslig glad.
294
00:47:31,400 --> 00:47:38,700
S� jeg sa: "Hva tror dere om � gj�re
en drone-konsert med gitarene?"
295
00:47:39,200 --> 00:47:43,700
Og Laurie svarte: "For en god id�!
Og du m� gj�re det."
296
00:47:44,000 --> 00:47:50,100
Jeg spilte i Brighton i en kirke,
fem timer om dagen i fem dager.
297
00:47:50,400 --> 00:47:56,500
Enkelte satt i fem timer og kom
tilbake neste dag. Det er innlevelse.
298
00:47:56,900 --> 00:48:02,400
Da jeg spilte,
f�lte jeg Lous n�rv�r.
299
00:48:02,700 --> 00:48:05,800
Jeg f�lte at han var der.
300
00:49:24,300 --> 00:49:30,100
-Liker du rosentre eller ibenholt?
-Jeg liker rosentre bedre.
301
00:49:30,300 --> 00:49:35,300
-Hvorfor det?
-Det pleier � ligge over l�nn.
302
00:49:35,600 --> 00:49:38,000
De g�r bedre sammen.
303
00:49:38,200 --> 00:49:43,400
Ibenholt og l�nn liker ikke
hverandre. Treet bukler seg.
304
00:49:43,800 --> 00:49:48,800
-P� alvor?
-De krymper i ulik takt.
305
00:49:49,100 --> 00:49:52,900
Noe skjer n�r man limer dem sammen.
306
00:49:53,100 --> 00:49:55,800
Rosentre p� l�nn g�r bra.
307
00:49:56,000 --> 00:50:00,400
Men den liker slett ikke myk l�nn.
308
00:50:00,700 --> 00:50:06,900
Den vrir seg og reagerer.
"Nei, den vil jeg ikke ha p� meg!"
309
00:50:14,900 --> 00:50:19,000
-Hva syns du om dette?
-Det ser bra ut.
310
00:52:42,100 --> 00:52:46,100
-N�r begynte du � spille gitar?
-I forrige uke.
311
00:52:46,300 --> 00:52:49,500
-Nei, men det l�ter s�nn.
-Det l�t bra.
312
00:52:49,700 --> 00:52:55,100
Takk. Broren min ga meg en gitar
i julegave da jeg var 18.
313
00:52:55,300 --> 00:53:00,400
Han skrev akkorder
i en notatbok til to l�ter.
314
00:53:00,700 --> 00:53:06,500
"Sweet Jane" av Velvet Underground
og "Smells Like Teen Spirit".
315
00:53:06,900 --> 00:53:11,600
Kult. S� du begynte
med de to l�tene?
316
00:53:11,900 --> 00:53:18,200
-N�r begynte du � bygge gitarer?
-Jeg har jobbet her i fem �r.
317
00:53:18,600 --> 00:53:24,400
Jeg hadde ikke bygd en gitar
f�r jeg begynte hos Rick.
318
00:53:24,700 --> 00:53:28,400
-Men du gj�r alt?
-Ja, utsmykningen ogs�.
319
00:53:28,700 --> 00:53:33,000
Ei jente som lager gitarer.
Syns gutter at det er rart?
320
00:53:33,300 --> 00:53:40,500
Ja. Men det er ogs� gutter som...
321
00:53:40,900 --> 00:53:47,700
Enten syns de at det er kult,
eller s� f�r man dritt for det.
322
00:53:48,100 --> 00:53:53,200
Enkelte gutter kommer bort og sier:
"Jeg skal levere en gitar."
323
00:53:53,500 --> 00:53:57,800
"Hvilken type er det?"
Jeg pleier � skrive ned merket.
324
00:53:58,100 --> 00:54:04,700
"Det er en gitar." Aha, det visste
jeg ikke. Jeg bare jobber her.
325
00:54:05,100 --> 00:54:11,600
Det er det samme n�r man bygger.
"Hva kan du? Hvordan kan du det?"
326
00:54:11,900 --> 00:54:18,600
Der st�r en 25 �r gammel blondine...
"Hva gj�r du med en fresemaskin?"
327
00:54:21,700 --> 00:54:28,600
Vi bruker gamle teknikker,
men jeg vil ikke ha det annerledes.
328
00:55:34,600 --> 00:55:39,000
N�r jeg spiller, ser man
at fingeren min er lam.
329
00:55:42,900 --> 00:55:47,800
Jeg har operert h�nden seks ganger.
330
00:55:48,100 --> 00:55:53,800
-Hva er �rsaken til det?
-Jeg klemte den i en bild�r.
331
00:55:54,100 --> 00:56:01,500
Og siden jeg er gitarist, ville jeg
at det skulle leges raskt,-
332
00:56:01,900 --> 00:56:07,600
-s� jeg gikk til en h�ndspesialist
som ga meg en kortisonspr�yte.
333
00:56:08,000 --> 00:56:13,300
Og...etter det jeg har forst�tt,
er risikoen en p� en milliard,-
334
00:56:13,600 --> 00:56:18,800
-men jeg fikk en knokkelinfeksjon
som for�rsaket en blodforgiftning...
335
00:56:19,100 --> 00:56:22,900
-Herregud...
-Jeg mistet en sene i h�nden.
336
00:56:23,200 --> 00:56:27,300
Jeg m�tte l�re � spille uten den.
337
00:56:32,500 --> 00:56:37,300
-Hvordan f�les halsen? Er den smal?
-Ja, den er smal.
338
00:56:37,600 --> 00:56:40,700
En bredere hals
gj�r h�nden avslappet.
339
00:56:40,900 --> 00:56:46,900
Kanskje burde du pr�ve en hals
med litt st�rre omfang.
340
00:56:47,200 --> 00:56:51,200
-Gjerne. Hva har du?
-Denne ble nettopp ferdig.
341
00:56:51,400 --> 00:56:54,300
Jeg har en 1921 L1.
342
00:56:54,500 --> 00:57:01,100
Andre synes at den er et monster,
men jeg elsker den.
343
00:57:04,400 --> 00:57:07,900
Denne f�les allerede fantastisk.
344
00:57:12,400 --> 00:57:18,100
-Er det ikke rart?
-En tykkere hals f�les annerledes.
345
00:57:18,500 --> 00:57:23,900
Den fyller h�nden og er mer
behagelig. Og lyden blir bedre.
346
00:57:24,100 --> 00:57:28,000
Den tonen klinger fint.
347
00:57:29,200 --> 00:57:31,300
Helt utrolig.
348
00:57:34,300 --> 00:57:38,900
Hva var du n�dt til � gj�re
for � bli bedre?
349
00:57:39,200 --> 00:57:44,000
Jeg reiste en time om dagen
for � f� fysioterapi.
350
00:57:44,300 --> 00:57:47,800
Behandlingen tok 90 minutter,
og s� en time hjem.
351
00:57:48,100 --> 00:57:54,500
Det gjorde jeg hver dag, men etter
fem m�neder orket jeg ikke mer.
352
00:57:54,800 --> 00:58:01,600
Da bestemte jeg meg for � spille
gitar for at det skulle bli bedre.
353
00:58:01,900 --> 00:58:05,500
Trodde du at du ikke ville
kunne spille igjen?
354
00:58:05,800 --> 00:58:12,100
Jeg oppdaget hvor positiv jeg er.
Det hadde jeg ikke forst�tt f�r.
355
00:58:12,500 --> 00:58:17,100
Men det slo meg aldri at jeg
kanskje ikke ville klare det.
356
00:58:17,400 --> 00:58:24,000
Underbevisst tenkte jeg kanskje det.
Jeg kj�pte en masse studioutstyr.
357
00:58:24,400 --> 00:58:29,300
Underbevisst tenkte jeg nok
at jeg kunne bli studiotekniker.
358
00:58:29,600 --> 00:58:32,900
Men det var ikke det jeg ville.
359
00:58:33,100 --> 00:58:39,000
Sitte der, gr� i huden,
med en haug menyer. Nei, takk!
360
00:58:39,400 --> 00:58:42,600
Nei, jeg vet ikke.
361
00:58:42,800 --> 00:58:47,600
Det falt meg aldri inn
at jeg ikke ville kunne spille mer.
362
00:59:58,400 --> 01:00:02,800
Jeg elsker virkelig
denne gitaren n�.
363
01:00:04,300 --> 01:00:06,700
Det er rene terapien, ikke sant?
364
01:00:06,900 --> 01:00:12,100
Jeg burde ha kj�pt en s�nn
i stedet for � g� til fysioterapi.
365
01:01:26,200 --> 01:01:32,300
Enneknagg �ldynket.
366
01:02:34,800 --> 01:02:42,400
Hei. Jeg selger huset ved siden av
og vil bare presentere meg.
367
01:02:42,700 --> 01:02:47,400
-Bygger dere gitarer?
-Vi sager ut og setter dem sammen.
368
01:02:47,700 --> 01:02:53,400
Jeg er ikke mye til gitarist, men
de p� kontoret ville elske dem.
369
01:02:53,800 --> 01:02:57,000
Det fins gitarister
p� alle kontorer.
370
01:02:59,800 --> 01:03:06,200
-Like stort som huset ved siden av?
-Jeg antar det.
371
01:03:11,000 --> 01:03:14,500
-Ha en fin dag.
-Ha det bra.
372
01:03:36,500 --> 01:03:41,600
P� denne plassen
skjedde ingenting i 1897
373
01:03:43,300 --> 01:03:49,500
Spillingen min skj�rer seg, for mine
slemme naboer lar meg ikke spille.
374
01:03:49,900 --> 01:03:56,300
Du er alltid velkommen. Du f�r synge
ogs�, det f�r man ikke overalt.
375
01:03:56,600 --> 01:04:01,900
Du har ikke h�rt meg synge.
Du ville sparke meg ut hvis jeg sang.
376
01:04:02,200 --> 01:04:05,900
-Du hadde ikke v�rt den f�rste.
-Det tviler jeg p�.
377
01:04:07,900 --> 01:04:12,600
Jeg har en platekontrakt p� gang,-
378
01:04:12,900 --> 01:04:18,200
-men de krever at jeg finner
en annen som kan synge.
379
01:05:57,100 --> 01:06:02,300
-Det var helt utrolig. Vakkert.
-Tusen takk!
380
01:06:02,500 --> 01:06:09,200
Jeg har innsett at det er en del
av musikken som alle kjenner til,-
381
01:06:09,600 --> 01:06:12,800
-og det er det som fins p� plate.
382
01:06:13,000 --> 01:06:18,100
Men s� har musikken en usynlig del
som folk ikke kjenner til.
383
01:06:18,500 --> 01:06:24,300
Det er alt fra de som har bygd denne
gitaren og alle andre gitarer,-
384
01:06:24,600 --> 01:06:29,900
-til dem som skaper steder der folk
kan omg�s og h�re p� musikk.
385
01:06:30,300 --> 01:06:34,300
-Det er en kollektiv innsats.
-Ja.
386
01:06:34,400 --> 01:06:40,100
-Det handler om en gruppe mennesker.
-Det er sant.
387
01:07:09,700 --> 01:07:17,100
N�r man tenker p� menneskene som
har forlatt oss, men ogs� stedene...
388
01:07:18,500 --> 01:07:25,200
Som klubbene og hvordan alt s� ut
rent fysisk. Mye har forandret seg.
389
01:07:25,600 --> 01:07:31,900
-Ja.
-Jeg er glad for at du holder p�.
390
01:07:32,200 --> 01:07:37,700
-At jeg kan komme inn og si hallo.
-Jeg er her fortsatt.
391
01:07:41,400 --> 01:07:44,300
Her kommer hun.
392
01:07:52,000 --> 01:07:56,100
-Gratulerer med fem �r p� jobben!
-Takk!
393
01:07:57,000 --> 01:08:02,000
-S� fine blomster!
-Jeg har bakt en kake til deg.
394
01:08:02,200 --> 01:08:06,600
Hva? Jeg trodde seri�st
at det var en gitar!
395
01:08:06,900 --> 01:08:10,300
-Det er en gitarkake.
-Helt sykt!
396
01:08:10,600 --> 01:08:15,500
-Tenk at det har g�tt fem �r.
-I dag feirer vi dine fem �r her.
397
01:08:15,800 --> 01:08:20,000
Det er fem �r siden denne herlige
mannen forandret livet ditt.
398
01:08:20,100 --> 01:08:25,000
Du...forandret virkelig livet mitt.
399
01:08:25,400 --> 01:08:27,700
Ja...
400
01:08:29,400 --> 01:08:32,100
Unnskyld meg.
401
01:08:39,300 --> 01:08:43,400
Jeg vet ikke hva jeg hadde gjort
uten dette stedet.
402
01:08:43,700 --> 01:08:49,900
-Vi bygger fine ting, vi to.
-Ja, det er utrolig.
403
01:08:53,300 --> 01:08:55,700
Takk skal dere ha.
404
01:08:57,800 --> 01:09:00,600
Ok, skj�r opp kaka.
405
01:09:05,200 --> 01:09:10,600
Jeg har alltid villet finne noen
som kan overta her.
406
01:09:10,900 --> 01:09:15,700
Det er en utd�ende kunstform.
Det fins ingen utdannelse.
407
01:09:16,000 --> 01:09:19,100
Jeg husker hvor vanskelig det var
i begynnelsen,-
408
01:09:19,400 --> 01:09:24,300
-da jeg pr�vde � l�re yrket
fra de f� b�kene som fantes.
409
01:09:24,600 --> 01:09:30,900
Jeg fikk aldri sjansen til
� f� inspirasjon og hjelp av noen.
410
01:09:31,300 --> 01:09:37,400
Det er morsomt � f� videreformidle
kunnskapene mine.
411
01:09:39,200 --> 01:09:42,100
S�nn, ja. Se p� det stykket.
412
01:09:44,600 --> 01:09:48,500
-Den er kjempegod.
-Den smaker ikke gitar.
413
01:09:48,800 --> 01:09:52,400
Nei, den smaker sjokoladekake.
414
01:12:03,000 --> 01:12:10,500
Etter fem �r var Hoover-dammen
ferdig, og Roosevelt ble gjenvalgt.
415
01:12:10,800 --> 01:12:15,800
Og for Benny Goodman
f�ltes alt "goody, goody".
416
01:13:22,600 --> 01:13:24,700
Oi!
417
01:13:27,700 --> 01:13:34,200
-Denne er helt nylaget, ikke sant?
-Ja, det er en McSorley's-gitar.
418
01:13:35,300 --> 01:13:40,800
-Jeg ble nettopp ferdig med den.
-Jeg liker at den er s� ekte.
419
01:13:41,100 --> 01:13:44,200
Det er bardiskens naturlige patina.
420
01:13:44,400 --> 01:13:51,700
Og hammermerkene kommer fra
da de pr�vde � f� l�s planken.
421
01:13:52,100 --> 01:13:55,100
-De er som arr.
-Ja, nettopp!
422
01:13:55,400 --> 01:13:59,400
Ens rynker forteller en historie.
423
01:14:54,700 --> 01:15:01,400
Kameraten min var et eiendomsgeni
og dessuten fullstendig gal.
424
01:15:01,800 --> 01:15:08,200
Vi satt og snakket, og han sa:
"Du er en grei fyr."
425
01:15:08,500 --> 01:15:13,700
"Du tar h�nd om s�nnen din,
huset er rent, og du jobber hardt."
426
01:15:13,900 --> 01:15:19,000
"Men i samme �yeblikk
du tar opp gitaren, er det over."
427
01:15:21,000 --> 01:15:27,000
-D�mt til � leve i fattigdom!
-D�mt til � leve i evig ulykke.
428
01:15:27,200 --> 01:15:32,600
-Det samme da jeg begynte � bygge.
-Nettopp!
429
01:15:33,000 --> 01:15:39,500
-Hvor lenge kan vi fortsette, Rick?
-Jeg har ingen oppsparte midler.
430
01:15:39,700 --> 01:15:46,100
Jeg m� fortsette � jobbe for evig.
Men det er mer enn en jobb.
431
01:15:46,500 --> 01:15:50,800
-Du er d�mt til livstid.
-Ja, og jeg elsker det.
432
01:15:51,100 --> 01:15:54,800
Jeg f�r ikke nok.
Jeg bygger gitarer hjemme.
433
01:15:55,100 --> 01:16:02,600
Jeg liker tanken p� at et gammelt
tre blir et hus, som blir en gitar.
434
01:16:03,000 --> 01:16:05,900
Det f�les fint � gi det nytt liv.
435
01:17:11,500 --> 01:17:14,100
Det var fint.
436
01:17:14,300 --> 01:17:19,500
Jeg elsker denne gitaren.
Den har en veldig god f�lelse.
437
01:17:19,800 --> 01:17:22,400
Akkurat som dette stedet.
438
01:17:22,700 --> 01:17:25,500
Det f�ler jeg ogs�.
439
01:17:30,900 --> 01:17:32,400
Tilegnes Jonathan Demme
38958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.