All language subtitles for Bunnicula.S03E23_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,418 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:09,209 --> 00:00:10,709 (SNARLING) 3 00:00:16,350 --> 00:00:18,020 (GROWLS) 4 00:00:18,084 --> 00:00:22,864 (LAUGHING) 5 00:00:22,923 --> 00:00:24,323 HAROLD: Okay. Just a few more things for the road 6 00:00:24,391 --> 00:00:25,731 and we'll be all set. 7 00:00:25,793 --> 00:00:28,163 Nothing's gonna put a damper on this trip. 8 00:00:28,229 --> 00:00:29,629 -You guys going somewhere? -(ALL EXCLAIM) 9 00:00:29,697 --> 00:00:31,197 What makes you say that, Damper? 10 00:00:31,264 --> 00:00:32,534 I mean, Chester. 11 00:00:32,600 --> 00:00:35,570 Well, it looks like you're packing for a big trip. 12 00:00:35,636 --> 00:00:37,496 CHESTER: Lawn chairs, a tent? 13 00:00:37,571 --> 00:00:40,381 Shirts that say, "I heart jazz"? 14 00:00:40,441 --> 00:00:43,411 (GASPS) You guys are going to a jazz festival! 15 00:00:43,477 --> 00:00:44,877 Jazz is my thing. 16 00:00:44,945 --> 00:00:46,575 How could you guys go to one and not tell me? 17 00:00:46,647 --> 00:00:48,347 Uh, look, man. 18 00:00:48,416 --> 00:00:52,586 We didn't wanna tell you because it's a monster jazz festival. 19 00:00:52,653 --> 00:00:54,563 Yeah, it's real monster-heavy. 20 00:00:54,622 --> 00:00:58,162 -(OVERLAPPING CHATTER) -It's got monsters everywhere. 21 00:00:58,226 --> 00:01:01,396 You don't wanna come, right? It would just freak you out. 22 00:01:01,461 --> 00:01:02,661 'Cause of the monsters. 23 00:01:02,730 --> 00:01:04,870 Because of the monsters. 24 00:01:04,932 --> 00:01:07,472 I won't freak out. I live with Bunnicula. 25 00:01:07,534 --> 00:01:09,044 I'm totally used to monsters. 26 00:01:09,103 --> 00:01:12,413 -(GROWLING) -(SCREAMING) 27 00:01:12,472 --> 00:01:14,042 See? Totally used to it. 28 00:01:14,108 --> 00:01:17,348 Look, Chester. We'd totally love to have you come. 29 00:01:17,412 --> 00:01:22,412 But to truly enjoy jazz, you gotta be in the smooth, mellow groove. 30 00:01:23,584 --> 00:01:25,924 Yeah! 31 00:01:25,986 --> 00:01:28,786 And all your freaking out about the monsters 32 00:01:28,856 --> 00:01:31,856 is totally gonna harsh our mellow vibe, you know? 33 00:01:31,926 --> 00:01:33,986 Yeah, totally harsh it. 34 00:01:34,061 --> 00:01:35,461 'Cause of the monsters. 35 00:01:35,529 --> 00:01:37,729 Because of the monsters. 36 00:01:37,798 --> 00:01:39,898 Oh, okay. I see your point. 37 00:01:39,967 --> 00:01:43,437 I guess I'll just stay here then, alone. 38 00:01:43,503 --> 00:01:46,913 (SIGHS HEAVILY) 39 00:01:46,974 --> 00:01:49,044 (SIGHS HEAVILY) 40 00:01:49,109 --> 00:01:50,339 (MUMBLING) 41 00:01:50,410 --> 00:01:51,750 Okay, Chester. You can come. 42 00:01:51,812 --> 00:01:54,622 -Really? -But, you have to promise, 43 00:01:54,681 --> 00:01:58,151 not to freak out about the monsters. 44 00:01:58,219 --> 00:02:00,749 (LAUGHS) Okay, don't worry, I won't freak... 45 00:02:00,821 --> 00:02:02,791 (SCREAMING) 46 00:02:02,856 --> 00:02:04,686 (STAMMERING) It's a lady bug! 47 00:02:04,758 --> 00:02:06,828 Just, uh, getting it out of my system. 48 00:02:06,894 --> 00:02:09,564 Harsh mellow, here I come. 49 00:02:09,630 --> 00:02:11,100 Yeah, we packed marshmallows. 50 00:02:11,165 --> 00:02:13,325 No, man. I said "harsh mell..." 51 00:02:13,400 --> 00:02:15,100 Yeah, I'll have one. 52 00:02:15,169 --> 00:02:20,169 PATCHES: All right. Time to put the pedal to the metal. 53 00:02:21,408 --> 00:02:22,538 (TIRES SCREECHING) 54 00:02:22,609 --> 00:02:25,009 Oh, that was the brakes. 55 00:02:25,079 --> 00:02:27,579 -(TIRES SCREECHING) -PATCHES: Oh, brakes again. 56 00:02:27,648 --> 00:02:31,998 (ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO) 57 00:02:33,587 --> 00:02:36,417 (TIRES SCREECHING) 58 00:02:36,490 --> 00:02:39,930 (TIRES SCREECHING) 59 00:02:39,994 --> 00:02:41,864 Can't seem to reach the... (GRUNTS) 60 00:02:41,929 --> 00:02:45,229 There we go. (EXCLAIMS) 61 00:02:45,298 --> 00:02:47,398 That's better. 62 00:02:47,467 --> 00:02:49,297 (SCREAMING) What's going on? 63 00:02:49,369 --> 00:02:50,669 (BABBLES) 64 00:02:50,737 --> 00:02:52,337 Did you nap well, Chester? 65 00:02:52,405 --> 00:02:53,505 Who's driving? 66 00:02:53,573 --> 00:02:55,343 I am, man. 67 00:02:55,409 --> 00:02:57,849 Are you sure that's such a good idea considering your condition? 68 00:02:57,911 --> 00:03:01,151 I'm the only one here who can reach the pedals. 69 00:03:01,215 --> 00:03:04,215 PATCHES: As long as the moon's not covered. (GRUNTS) 70 00:03:04,285 --> 00:03:06,415 You're not freaking out already, are ya? 71 00:03:06,486 --> 00:03:08,956 No. (LAUGHS NERVOUSLY) 72 00:03:09,023 --> 00:03:10,663 CHESTER: Where we going? 73 00:03:10,725 --> 00:03:13,255 This looks like a really spooky place to have a jazz festival. 74 00:03:13,326 --> 00:03:14,796 (LAUGHS) 75 00:03:14,862 --> 00:03:18,202 This isn't where the jazz festival is, silly. 76 00:03:18,266 --> 00:03:20,766 We have to pick up Bunnicula's monster friends first. 77 00:03:20,834 --> 00:03:23,104 We're picking up... Monsters? 78 00:03:23,170 --> 00:03:25,240 -(BABBLES) -Monsters? 79 00:03:25,305 --> 00:03:26,665 Here, in the car? 80 00:03:26,741 --> 00:03:29,811 You promised not to freak out about the monsters. 81 00:03:29,878 --> 00:03:33,078 Monsters don't appreciate when you freak out around them. 82 00:03:33,147 --> 00:03:35,417 -It hurts their feelings. -(BABBLES) 83 00:03:35,483 --> 00:03:40,483 Okay. A promise is a promise. I won't freak out. 84 00:03:40,622 --> 00:03:43,762 HAROLD: Here we are. The Monster Swamp Diner. 85 00:03:43,824 --> 00:03:44,934 You coming, Chester? 86 00:03:44,992 --> 00:03:47,462 Monster Swamp Diner? 87 00:03:47,528 --> 00:03:49,458 Yeah... No. I'll just wait in the car. 88 00:03:49,530 --> 00:03:51,470 -Is it 'cause of the monsters? -(OVERLAPPING CHATTER) 89 00:03:51,532 --> 00:03:54,142 No. Someone needs to watch the car is all. 90 00:03:54,201 --> 00:03:57,271 Suit yourself, Chester. We'll be right back. 91 00:03:57,338 --> 00:03:59,868 Okay, you're safe in the car, Chester. 92 00:03:59,941 --> 00:04:04,511 Don't freak out no matter how dark and spooky it is outside. 93 00:04:04,578 --> 00:04:06,978 (WHIMPERING) 94 00:04:07,047 --> 00:04:08,947 (WHIMPERING) 95 00:04:09,016 --> 00:04:11,246 -(DOLL SQUEAKING) -(SCREAMS) What was that? 96 00:04:11,319 --> 00:04:14,589 (LAUGHS NERVOUSLY) Ah, it's just Patches' hula girl. 97 00:04:14,655 --> 00:04:16,155 Nothing to freak out about. 98 00:04:16,223 --> 00:04:18,193 There's actually something pretty calming about this. 99 00:04:18,259 --> 00:04:21,029 (SIGHS) Just focus on the hula girl. 100 00:04:21,095 --> 00:04:23,855 You'll be okay. 101 00:04:23,931 --> 00:04:26,171 (WHIMPERING) 102 00:04:26,232 --> 00:04:27,402 Huh? 103 00:04:27,468 --> 00:04:29,698 (SIGHS) Maybe it was just my imagina... 104 00:04:29,770 --> 00:04:31,270 (SCREAMING) 105 00:04:31,338 --> 00:04:33,408 (MEOWS LOUDLY) 106 00:04:33,473 --> 00:04:34,913 Okay. We're back. 107 00:04:34,975 --> 00:04:36,335 You okay, Chester? 108 00:04:36,410 --> 00:04:39,480 -(PANTING) Wait. But the guy... -What guy? 109 00:04:39,546 --> 00:04:41,716 That, uh... Guy? 110 00:04:41,782 --> 00:04:43,082 (YELLS) Glob Glob! 111 00:04:43,150 --> 00:04:44,550 (SCREAMS) That guy! 112 00:04:44,619 --> 00:04:47,319 Chester. Are you freaking out about Glob Glob? 113 00:04:47,387 --> 00:04:48,757 Glob Glob. 114 00:04:48,823 --> 00:04:51,423 -Glob Glob just sells swamp cabbage. -(SPUTTERS) 115 00:04:51,491 --> 00:04:53,461 Ooh! (CHUCKLES) 116 00:04:53,527 --> 00:04:54,497 Sure, we'll take one. 117 00:04:54,562 --> 00:04:56,902 I like to support our local vendors. 118 00:04:56,964 --> 00:04:59,234 (SPEAKS GIBBERISH) Glob glob. 119 00:04:59,299 --> 00:05:00,829 Bye! 120 00:05:00,901 --> 00:05:02,371 Mmm. 121 00:05:02,436 --> 00:05:05,066 Wait. So, he's not the monster we're picking up? 122 00:05:05,139 --> 00:05:08,109 Nah. Glob Glob doesn't get jazz. 123 00:05:08,175 --> 00:05:10,275 We're giving her a ride. 124 00:05:10,344 --> 00:05:13,084 -Huh? -Hi, my name is Silk. 125 00:05:13,147 --> 00:05:15,117 Oh, you're such a cute little kitty cat. 126 00:05:15,182 --> 00:05:17,252 You must be Chester. I'm so pleased to meet you. 127 00:05:17,318 --> 00:05:18,888 My name is Silk. Did I tell you that? 128 00:05:18,953 --> 00:05:21,623 A little talkative but she's surprisingly normal enough. 129 00:05:21,688 --> 00:05:23,118 Nice to meet you, too. 130 00:05:23,190 --> 00:05:25,790 The pleasure is all mine, Chester. 131 00:05:25,859 --> 00:05:28,059 (YELPS) 132 00:05:28,128 --> 00:05:30,598 I guess she's not so bad if I do this. 133 00:05:30,664 --> 00:05:32,404 Jeez. Thanks, I guess. 134 00:05:32,466 --> 00:05:35,966 Bunnicula! Oh, my gosh, man. It's so good to see you again. 135 00:05:36,036 --> 00:05:37,266 (BABBLES) 136 00:05:37,338 --> 00:05:39,168 Thank you so much for inviting me along. 137 00:05:39,240 --> 00:05:41,810 This is gonna be so great. I love jazz so much... 138 00:05:41,875 --> 00:05:46,675 Well, I guess it could be worse. 139 00:05:48,849 --> 00:05:49,879 (GASPING) 140 00:05:49,950 --> 00:05:54,300 (ALL LAUGHING AND CHATTERING) 141 00:06:00,127 --> 00:06:01,927 (WHIMPERING) 142 00:06:06,601 --> 00:06:08,741 So, you're waiting in the van again, Chester? 143 00:06:08,802 --> 00:06:10,672 Nope. I'm right behind you guys. 144 00:06:10,738 --> 00:06:13,068 Now, everybody. Stick with your group buddy 145 00:06:13,140 --> 00:06:14,840 so you won't get separated. 146 00:06:14,908 --> 00:06:15,938 I call Bunnicula! 147 00:06:16,009 --> 00:06:17,679 -Whoo-hoo! -BUNNICULA: Yeah! 148 00:06:17,745 --> 00:06:20,075 Oh, and Chester. The three of us can be group buddies. 149 00:06:20,148 --> 00:06:22,248 Isn't that cool? It's just, like, the coolest, it's just, like, the three of us... 150 00:06:22,316 --> 00:06:24,146 (WHIMPERING) I'll just follow closely. 151 00:06:24,218 --> 00:06:26,618 Oh, suit yourself, man. 152 00:06:26,686 --> 00:06:29,556 (YELPS) 153 00:06:29,623 --> 00:06:32,793 Guys? (WHIMPERING) 154 00:06:32,859 --> 00:06:34,129 I got separated! 155 00:06:34,194 --> 00:06:37,004 (WHIMPERING) Guys? 156 00:06:37,064 --> 00:06:39,574 You shouldn't be here! 157 00:06:39,633 --> 00:06:41,043 Without a group buddy! 158 00:06:41,101 --> 00:06:42,241 (SCREAMING) 159 00:06:42,303 --> 00:06:44,103 That's how people get lost. 160 00:06:44,171 --> 00:06:46,271 Monster, monster! (GRUNTS AND EXCLAIMS) 161 00:06:46,340 --> 00:06:47,940 Chester. There you are. 162 00:06:48,008 --> 00:06:49,508 There's a monster chasing me! 163 00:06:49,577 --> 00:06:52,077 (GASPS) Wow, what did you do to him? 164 00:06:52,146 --> 00:06:54,376 What did I do to him? 165 00:06:54,447 --> 00:06:55,547 The monster? 166 00:06:55,615 --> 00:06:57,885 (ALL MUTTERING) 167 00:06:57,951 --> 00:06:59,221 What? 168 00:06:59,286 --> 00:07:01,216 When you say "monster" with that tone, 169 00:07:01,288 --> 00:07:02,618 it's a little harsh. 170 00:07:02,690 --> 00:07:04,790 -Hey, y'all. I'm ready to go. -(SCREAMS) 171 00:07:04,858 --> 00:07:06,528 What is that? 172 00:07:06,593 --> 00:07:07,593 Chester! 173 00:07:07,661 --> 00:07:09,361 We are so sorry. 174 00:07:09,430 --> 00:07:13,100 Our friend here has a tendency to freak out easily. 175 00:07:13,167 --> 00:07:15,967 (LAUGHS NERVOUSLY) I'm not freaking out. 176 00:07:16,036 --> 00:07:17,406 I'm a little surprised. 177 00:07:17,471 --> 00:07:20,341 What surprises you exactly? 178 00:07:20,407 --> 00:07:21,407 Things. 179 00:07:21,474 --> 00:07:22,714 (SCREAMING) 180 00:07:22,776 --> 00:07:24,776 Oh, my goodness. It's Holly. 181 00:07:24,846 --> 00:07:29,046 Great to see you, Bunnicula. This is gonna be a blast. 182 00:07:29,116 --> 00:07:31,046 -I call shotgun! -I call shot... Oh. 183 00:07:31,118 --> 00:07:33,888 PATCHES: All right. Next stop, jazz festival. 184 00:07:33,955 --> 00:07:36,555 SILK: So, you know, all arachnids have eight legs, right? 185 00:07:36,624 --> 00:07:39,604 -But in some species... -Um, is anybody else hot in here? 186 00:07:39,661 --> 00:07:42,431 ...they're not actually legs. They're more like arms, but we don't call them arms. 187 00:07:42,496 --> 00:07:47,096 All right. We're coming up on the portal to the underworld. 188 00:07:47,167 --> 00:07:48,567 Hurray! 189 00:07:48,635 --> 00:07:50,135 Wait. Underworld? 190 00:07:50,205 --> 00:07:52,565 Yeah, that's where they always hold the Monster Jazz Festival. 191 00:07:52,640 --> 00:07:54,280 PATCHES: The portal's right ahead. 192 00:07:54,341 --> 00:07:55,681 We're going in there? 193 00:07:55,742 --> 00:07:57,412 Yeah, just relax. 194 00:07:57,478 --> 00:08:00,408 -This will be great. -(GULPS) 195 00:08:00,481 --> 00:08:02,581 Wait, we're picking up speed! 196 00:08:02,650 --> 00:08:05,450 CHESTER: Patches! You're going too fast! 197 00:08:05,518 --> 00:08:08,688 (LAUGHING) 198 00:08:08,755 --> 00:08:10,405 (TREMBLING) 199 00:08:15,595 --> 00:08:16,595 (SCREAMS) 200 00:08:16,664 --> 00:08:18,534 SILK: What's the matter, Chester? 201 00:08:18,599 --> 00:08:22,169 There's no reason to be scared! 202 00:08:22,236 --> 00:08:24,786 (LAUGHING EERILY) 203 00:08:28,742 --> 00:08:30,112 Slow down! 204 00:08:30,178 --> 00:08:35,178 No can do. There's no full moon in the underworld. 205 00:08:36,283 --> 00:08:40,053 Whoa. Talk about harsh mellow. 206 00:08:40,120 --> 00:08:41,690 Oh. Hey, thanks. 207 00:08:41,756 --> 00:08:44,826 That's it! I can't take it anymore! 208 00:08:44,891 --> 00:08:47,231 Now, Chester. Calm down. 209 00:08:47,294 --> 00:08:49,164 You're starting to freak out. 210 00:08:49,229 --> 00:08:50,669 Of course I'm freaking out! 211 00:08:50,731 --> 00:08:52,401 I'm sitting between three monsters! 212 00:08:52,466 --> 00:08:54,796 Look. I know I promised I wouldn't freak out. 213 00:08:54,869 --> 00:08:57,809 And I get that's why you didn't want me on this trip to begin with. 214 00:08:57,872 --> 00:09:01,112 But I'd rather be freaked out than left alone 215 00:09:01,176 --> 00:09:06,176 because you're my friends and I enjoy being around all of you! 216 00:09:07,115 --> 00:09:10,875 That's the sweetest thing anybody's ever yelled at me. 217 00:09:10,951 --> 00:09:12,521 -Thank you. -(GROANS) 218 00:09:12,586 --> 00:09:14,556 Look. I don't mean to hurt anyone's feelings. 219 00:09:14,622 --> 00:09:16,562 CHESTER: Spiders are just really scary to me, 220 00:09:16,624 --> 00:09:19,264 but, well, you talk a lot, but you're also really nice. 221 00:09:19,326 --> 00:09:21,826 And, and you, well, you're extremely hot. 222 00:09:21,895 --> 00:09:23,425 Oh, thank you. 223 00:09:23,497 --> 00:09:25,297 But you're not really my type. 224 00:09:25,366 --> 00:09:28,696 I just can't help it. This is who I am. 225 00:09:28,769 --> 00:09:33,769 I'm sure Bunnicula's behind me waiting to scare me right now. 226 00:09:33,940 --> 00:09:35,780 (PURRS) 227 00:09:35,842 --> 00:09:37,442 We're sorry, Chester. 228 00:09:37,511 --> 00:09:40,051 It wasn't very nice not inviting you to begin with. 229 00:09:40,114 --> 00:09:42,484 Especially when you always seem to know what to do 230 00:09:42,550 --> 00:09:44,250 when we're in a bad situation. 231 00:09:44,318 --> 00:09:45,788 Aw, that's all right, buddy. 232 00:09:45,853 --> 00:09:48,293 Now what do you say we get to that jazz festival? 233 00:09:48,355 --> 00:09:50,985 How do we do that? My van's totaled. 234 00:09:51,059 --> 00:09:54,159 Easily. With a little teamwork, some ingenuity, 235 00:09:54,228 --> 00:09:56,058 and that gum tree. 236 00:09:56,129 --> 00:10:00,479 (INSPIRATIONAL MUSIC PLAYING) 237 00:10:05,439 --> 00:10:07,409 Okay. Take your places. 238 00:10:07,475 --> 00:10:12,005 All right, guys. Start pedaling. 239 00:10:12,079 --> 00:10:16,879 Bunnicula. Holly. Do your thing. 240 00:10:29,596 --> 00:10:31,096 (BABBLES) 241 00:10:31,165 --> 00:10:32,495 It's the concert! 242 00:10:32,566 --> 00:10:34,466 -(BOTH EXCLAIM) -We made it! 243 00:10:34,535 --> 00:10:36,895 Wow, what an amazing view. That is amazing. 244 00:10:36,970 --> 00:10:39,970 (JAZZ MUSIC PLAYING) 245 00:10:44,244 --> 00:10:48,984 (CROWD CHEERING) 246 00:10:49,049 --> 00:10:51,249 (THEME MUSIC PLAYING) 17475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.