All language subtitles for Bunnicula.S03E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:04,384 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:18,218 --> 00:00:21,048 (LAUGHS) 3 00:00:21,121 --> 00:00:25,561 (HUMMING) 4 00:00:25,626 --> 00:00:26,986 (SNIFFING) 5 00:00:27,061 --> 00:00:28,561 Mmm, you know what the best part 6 00:00:28,629 --> 00:00:30,329 of our afternoon walks is, Harold? 7 00:00:30,397 --> 00:00:31,667 Marking our territory? 8 00:00:31,732 --> 00:00:33,572 Ew, gross. 9 00:00:33,634 --> 00:00:37,274 And no, being out in the sun means 10 00:00:37,337 --> 00:00:38,807 there's no Bunnicula, 11 00:00:38,873 --> 00:00:42,443 and no Bunnicula means that I can totally relax. 12 00:00:42,509 --> 00:00:45,059 (SIGHS IN RELIEF) 13 00:00:48,248 --> 00:00:49,678 (ROARS) 14 00:00:49,750 --> 00:00:51,590 -(SCREAMS) -(LAUGHING) 15 00:00:51,652 --> 00:00:52,852 Ugh. 16 00:00:52,920 --> 00:00:55,320 (BOTH LAUGHING) 17 00:00:55,389 --> 00:00:57,489 Huh? (SNIFFING) 18 00:00:57,558 --> 00:00:59,958 Huh? 19 00:01:00,027 --> 00:01:01,457 (FANFARE MUSIC PLAYING) 20 00:01:01,528 --> 00:01:05,428 Oh, boy, oh, boy, oh, boy! 21 00:01:07,534 --> 00:01:08,774 (GREYHOUND LAUGHING) 22 00:01:08,836 --> 00:01:10,996 How's the view of my tail? 23 00:01:11,071 --> 00:01:12,241 Losers. 24 00:01:12,305 --> 00:01:13,535 (LAUGHING) 25 00:01:13,607 --> 00:01:15,737 Oh, I hate that guy. 26 00:01:15,809 --> 00:01:17,139 (HAROLD GRUNTS) 27 00:01:17,210 --> 00:01:19,380 (PANTING) 28 00:01:19,447 --> 00:01:22,717 Hey, you guys smell it too, huh? (CHUCKLES LOUDLY) 29 00:01:22,783 --> 00:01:23,783 What? 30 00:01:23,851 --> 00:01:25,351 What is this? 31 00:01:25,419 --> 00:01:26,789 Who are you? 32 00:01:26,854 --> 00:01:29,194 Oh, hey, my name's Harold. 33 00:01:29,256 --> 00:01:31,356 Excuse me. 34 00:01:31,425 --> 00:01:34,025 Harold? 35 00:01:34,095 --> 00:01:36,355 Oh, boy, oh, boy, oh, boy! 36 00:01:36,430 --> 00:01:41,400 Sausages! 37 00:01:41,468 --> 00:01:42,938 Yes, so good... 38 00:01:43,003 --> 00:01:47,243 Hey, what happened, champ? Or should I say, chump? 39 00:01:47,307 --> 00:01:48,307 (LAUGHS) 40 00:01:48,376 --> 00:01:50,676 You watch your mouth, third place. 41 00:01:50,744 --> 00:01:52,214 There must be some type of mistake. 42 00:01:52,280 --> 00:01:54,880 Oh, yeah, sure, mistake. (SNORTS) 43 00:01:54,949 --> 00:01:57,819 -(ALL LAUGHING) -This guy. 44 00:01:57,885 --> 00:02:00,815 (CHUCKLES NERVOUSLY) Just, uh, making my way 45 00:02:00,888 --> 00:02:02,888 through the nice dogs. 46 00:02:02,957 --> 00:02:06,527 Hey, give me five, my man. 47 00:02:06,593 --> 00:02:08,103 (SPEAKING INDISTINCTLY) 48 00:02:08,162 --> 00:02:10,732 What type of trickery is this? 49 00:02:10,799 --> 00:02:14,529 My name is Wilhelm, and I'm supposed to be the wiener! 50 00:02:14,601 --> 00:02:16,071 -You're a wiener? -No. 51 00:02:16,137 --> 00:02:18,767 I'm not a wiener, I'm a wiener. 52 00:02:18,839 --> 00:02:20,839 So, you... 53 00:02:20,908 --> 00:02:22,008 Want a wiener? 54 00:02:22,076 --> 00:02:25,546 No, I do not, I am a wiener! 55 00:02:25,612 --> 00:02:28,752 So, you're not gonna eat this? 56 00:02:28,816 --> 00:02:32,646 Eee... 57 00:02:32,719 --> 00:02:34,819 Yoink. 58 00:02:34,888 --> 00:02:37,258 And that... (SPEAKING GIBBERISH) 59 00:02:37,324 --> 00:02:38,494 (CHUCKLES) 60 00:02:38,559 --> 00:02:41,259 All right, I think that's quite enough sausages 61 00:02:41,328 --> 00:02:42,358 for one day, Harold. 62 00:02:42,430 --> 00:02:44,500 -Let's go home. -Hold on, fur face. 63 00:02:44,565 --> 00:02:48,665 Your chunky friend here illegally entered my race 64 00:02:48,735 --> 00:02:50,795 and made it look like I lost. 65 00:02:50,871 --> 00:02:52,941 I want a rematch, 66 00:02:53,007 --> 00:02:56,107 and I want it now! 67 00:02:56,177 --> 00:02:57,577 -Huh? -Get back in time, 68 00:02:57,645 --> 00:02:59,775 we can watch the end ofReal Business Women. 69 00:02:59,847 --> 00:03:02,047 (GROWLING) 70 00:03:02,115 --> 00:03:06,545 (SNORING) 71 00:03:06,620 --> 00:03:08,790 Huh? Oh. 72 00:03:08,856 --> 00:03:11,026 (YAWNS) Hello, what's your name? 73 00:03:11,091 --> 00:03:13,461 What's my name... I... I'm Wilhelm. 74 00:03:13,527 --> 00:03:15,027 We raced yesterday? 75 00:03:15,095 --> 00:03:17,025 How could you not remember? You beat me. 76 00:03:17,097 --> 00:03:19,297 (LAUGHS) I beat you in a race? 77 00:03:19,367 --> 00:03:21,397 -(WILHELM GROWLING) -You must be pretty bad. 78 00:03:21,469 --> 00:03:23,969 I am the best, and after our rematch, 79 00:03:24,038 --> 00:03:27,168 you will see, I am the biggest wiener. 80 00:03:27,241 --> 00:03:29,511 Wiener? (GASPS) Oh, that's right. 81 00:03:29,576 --> 00:03:31,276 You're that wiener dog guy. 82 00:03:31,345 --> 00:03:34,575 Good seeing you again, wiener. Okay, see ya. (SNORING) 83 00:03:34,648 --> 00:03:36,818 I am going nowhere 84 00:03:36,884 --> 00:03:38,894 until you give me a rematch. 85 00:03:38,953 --> 00:03:40,963 I'm in bed now, so... 86 00:03:41,021 --> 00:03:42,421 (EXCLAIMING) 87 00:03:42,490 --> 00:03:45,890 You take my championship, so now I take your bed. 88 00:03:45,960 --> 00:03:48,100 -But, Wiener, we... -(GROWLING) 89 00:03:48,162 --> 00:03:51,362 You'll get your bed back when you beat me in a rematch. 90 00:03:51,431 --> 00:03:53,101 Now back off, big boy. 91 00:03:53,167 --> 00:03:55,037 It's time for my beauty sleep. 92 00:03:55,102 --> 00:03:57,242 Looks like we have a problem. 93 00:03:57,304 --> 00:03:59,114 (HUMMING) 94 00:03:59,173 --> 00:04:02,513 (SOFT JAZZ MUSIC PLAYING) 95 00:04:02,576 --> 00:04:04,146 (RECORD SCRATCHING) 96 00:04:04,211 --> 00:04:06,311 Hate to step in, fur ball, check out my turntable skills. 97 00:04:06,380 --> 00:04:08,080 -CHESTER: Hey. -Scratchy, scratchy. 98 00:04:08,149 --> 00:04:09,519 Hey, you're scratching it. 99 00:04:09,584 --> 00:04:12,824 I will stop when Harold agrees to a rematch. 100 00:04:12,886 --> 00:04:14,656 (IMITATES RECORD SCRATCHING) Scratch. 101 00:04:14,721 --> 00:04:16,991 -(LAUGHS) -And to think 102 00:04:17,057 --> 00:04:20,627 I have been beaten by such a fat and lazy canine. 103 00:04:20,694 --> 00:04:22,464 Is this how you train? 104 00:04:22,530 --> 00:04:25,430 Uh, no, that's not a train, that's me playing ball. 105 00:04:25,499 --> 00:04:26,769 What is this "playing"? 106 00:04:26,834 --> 00:04:29,074 I have no time for such childishness! 107 00:04:29,136 --> 00:04:31,336 When I train, I train to win. 108 00:04:31,405 --> 00:04:34,105 Because if I don't win, I might as well retire. 109 00:04:34,175 --> 00:04:36,075 Maybe retirement wouldn't be that bad, 110 00:04:36,143 --> 00:04:37,383 you don't seem too happy. 111 00:04:37,445 --> 00:04:40,405 Oh, yeah, maybe I'll go home to my owner 112 00:04:40,481 --> 00:04:42,781 (SARCASTICALLY) and we have a fun little tea party 113 00:04:42,850 --> 00:04:44,820 where I dress in frilly clothes. 114 00:04:44,885 --> 00:04:47,545 One lump or two, Wilhelm? 115 00:04:47,621 --> 00:04:49,361 Phooey! 116 00:04:49,423 --> 00:04:52,863 Hmm, an eight-letter word for sausage that starts with a "K". 117 00:04:52,926 --> 00:04:55,756 Kielbasa, hah! I beat your silly game. 118 00:04:55,829 --> 00:04:57,999 -I always win. -Oh, will you please 119 00:04:58,065 --> 00:04:59,995 stop messing with us and just leave? 120 00:05:00,068 --> 00:05:03,668 I'm staying right here until Harold beats me in a rematch. 121 00:05:03,738 --> 00:05:06,268 -(DOOR CLOSES) -MINA: Hey, guys, I'm home! 122 00:05:06,339 --> 00:05:07,879 Mina! 123 00:05:07,942 --> 00:05:10,542 Oh, yeah? Well, Mina's here and she's gonna toss you right out. 124 00:05:10,610 --> 00:05:12,250 We'll see about that. 125 00:05:12,313 --> 00:05:14,853 -You guys have a new friend? -(WILHELM BARKS) 126 00:05:14,915 --> 00:05:17,545 -Do you need a home? -(WHIMPERING) 127 00:05:17,617 --> 00:05:20,387 Oh, you can stay right here 128 00:05:20,454 --> 00:05:22,594 as long as you want, little mister. 129 00:05:22,656 --> 00:05:23,956 (LAUGHS CUNNINGLY) Oh. 130 00:05:24,024 --> 00:05:25,564 You can share Harold's bed 131 00:05:25,626 --> 00:05:27,896 and his food. Ooh, I'll get you a bowl now. 132 00:05:27,961 --> 00:05:29,661 Oh, come on. 133 00:05:29,730 --> 00:05:31,300 You already have my bed, 134 00:05:31,365 --> 00:05:33,525 don't take my food, too, Wiener! 135 00:05:33,601 --> 00:05:37,041 I don't want your food, I'm a world-class runner. 136 00:05:37,104 --> 00:05:39,014 I eat healthy. 137 00:05:39,073 --> 00:05:43,243 (MUNCHING AND GULPING) 138 00:05:43,309 --> 00:05:47,779 (GROWLS) 139 00:05:47,848 --> 00:05:49,448 (GROWLS) 140 00:05:49,516 --> 00:05:50,546 Oh, help me! 141 00:05:50,618 --> 00:05:53,248 (LAUGHS) Here you go, little cutie. 142 00:05:53,320 --> 00:05:55,390 We'll take good care of you. 143 00:05:55,456 --> 00:05:58,456 Oh, I'd be so upset if something happened to you. 144 00:05:58,526 --> 00:06:00,886 -BUNNICULA: Grrr. -You have to leave now. 145 00:06:00,961 --> 00:06:02,631 -Grrr. -Nope. 146 00:06:02,697 --> 00:06:06,127 I'm staying here forever, unless Harold gives me a rematch! 147 00:06:06,200 --> 00:06:08,970 Okay, but if Harold wins, you go. 148 00:06:09,036 --> 00:06:11,466 Pfft! If that tub of lard beats me, 149 00:06:11,539 --> 00:06:13,539 I will not only leave this house, 150 00:06:13,608 --> 00:06:17,838 I will leave all of racing and become a sad, pathetic pet. 151 00:06:17,911 --> 00:06:20,311 Like you three losers. 152 00:06:20,381 --> 00:06:22,421 Okay, Harold, you beat this guy before. 153 00:06:22,483 --> 00:06:24,523 If you don't give him a rematch and beat him again, 154 00:06:24,585 --> 00:06:26,485 we'll be stuck with him forever. 155 00:06:26,554 --> 00:06:28,424 -Okay. -All right, you're on. 156 00:06:28,489 --> 00:06:30,989 Harold will give you your stupid rematch. 157 00:06:31,058 --> 00:06:32,628 (LAUGHS SARCASTICALLY) 158 00:06:32,693 --> 00:06:35,663 I'm going to get my championship back. 159 00:06:35,729 --> 00:06:37,559 See you at the track, losers. 160 00:06:37,631 --> 00:06:39,571 Wow! 161 00:06:39,633 --> 00:06:41,433 Man, what a jerk. 162 00:06:41,501 --> 00:06:43,241 What's a rematch? 163 00:06:43,304 --> 00:06:46,114 Hmm, okay, Harold, we know you can beat this guy, 164 00:06:46,173 --> 00:06:47,713 but you gotta be in some semblance of shape. 165 00:06:47,775 --> 00:06:50,735 I believe in you, buddy, one lap around the block. 166 00:06:50,811 --> 00:06:52,481 Let's rock 167 00:06:52,546 --> 00:06:53,846 (WHISTLES) 168 00:06:53,914 --> 00:06:57,994 (PANTING) 169 00:06:58,052 --> 00:06:59,092 (GROANS) 170 00:06:59,153 --> 00:07:00,523 Come on, Harold! You can do this. 171 00:07:00,588 --> 00:07:02,718 Come on, Harold. (SPEAKING GIBBERISH) 172 00:07:02,789 --> 00:07:05,489 Yes, yes, I can. 173 00:07:05,559 --> 00:07:08,599 (PANTING) 174 00:07:08,662 --> 00:07:10,132 Get up, Harold, get up! 175 00:07:10,197 --> 00:07:13,597 In a sec. I'm just gonna rest my eyes a little, okay? 176 00:07:13,667 --> 00:07:15,797 -(SNORING) -Hmm. 177 00:07:15,869 --> 00:07:16,999 Ah! 178 00:07:17,071 --> 00:07:20,311 (SUCKING) 179 00:07:20,374 --> 00:07:22,114 -Whoo! -Hey! 180 00:07:22,176 --> 00:07:25,446 New approach. Run! 181 00:07:25,512 --> 00:07:28,182 (EXCLAIMING) 182 00:07:28,249 --> 00:07:30,749 This is my life now. 183 00:07:30,817 --> 00:07:32,387 (SNIFFING) 184 00:07:32,453 --> 00:07:34,563 What's that smell, sausages? 185 00:07:34,622 --> 00:07:38,062 -It's your tail. -Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 186 00:07:38,125 --> 00:07:40,685 (EXCLAIMING) Oh, so close. 187 00:07:40,761 --> 00:07:44,901 Sausages. 188 00:07:44,965 --> 00:07:46,465 (MUNCHING) 189 00:07:54,808 --> 00:07:56,238 Take that. 190 00:07:56,310 --> 00:08:01,120 A little more. 191 00:08:01,181 --> 00:08:04,151 (PANTING) 192 00:08:04,218 --> 00:08:06,488 Are we almost there? 193 00:08:06,553 --> 00:08:08,893 Oh. (GRUNTS) 194 00:08:08,956 --> 00:08:10,856 (PANTING) 195 00:08:10,924 --> 00:08:12,134 Mind over matter. 196 00:08:12,192 --> 00:08:16,662 (BOTH CHEERING) 197 00:08:16,730 --> 00:08:20,370 Oh, no! 198 00:08:20,434 --> 00:08:22,674 It's nice of you all to show up, 199 00:08:22,736 --> 00:08:24,266 to see me win. 200 00:08:24,338 --> 00:08:26,638 (ALL GROANING) 201 00:08:26,707 --> 00:08:29,737 All right, Harold, Bunn's got some nice juicy sausages 202 00:08:29,811 --> 00:08:31,211 waiting for you at the finish line. 203 00:08:31,278 --> 00:08:33,608 Sausage? Oh, no thanks. 204 00:08:33,680 --> 00:08:35,080 I'm stuffed. 205 00:08:35,150 --> 00:08:37,320 You're stuffed? But what's gonna motivate you to race? 206 00:08:37,384 --> 00:08:40,324 If you don't beat Wilhelm, he'll never leave us alone. 207 00:08:40,387 --> 00:08:43,957 Ah, Harold, are you ready to eat my dust? 208 00:08:44,025 --> 00:08:46,855 No, I couldn't possibly eat another thing, Wiener. 209 00:08:46,928 --> 00:08:50,258 I hope you're ready for me to become your new roommate, 210 00:08:50,331 --> 00:08:52,731 after I beat you soundly. 211 00:08:52,799 --> 00:08:54,069 Remember, if you lose, 212 00:08:54,134 --> 00:08:56,004 you have to leave us alone and retire. 213 00:08:56,069 --> 00:08:58,339 Well, this round mound 214 00:08:58,405 --> 00:09:00,035 has to beat me first. 215 00:09:00,107 --> 00:09:02,237 (LAUGHS) Oh, he will. Somehow. 216 00:09:02,309 --> 00:09:04,979 -(BELL DINGING) -DOG: Go! 217 00:09:05,045 --> 00:09:06,705 (PANTING) 218 00:09:06,781 --> 00:09:11,131 Oh, no! What are we gonna do? 219 00:09:12,186 --> 00:09:16,416 Ah! 220 00:09:16,489 --> 00:09:17,419 Get off! 221 00:09:17,491 --> 00:09:19,261 What are you doing? 222 00:09:19,326 --> 00:09:22,726 (SCREAMS) Someone, help! 223 00:09:22,796 --> 00:09:23,966 Oh no, Chester. 224 00:09:24,032 --> 00:09:27,432 My friend Chester needs help. I'll save you! 225 00:09:27,500 --> 00:09:29,140 DOG: Cat. 226 00:09:29,203 --> 00:09:32,143 (ALL CLAMORING) 227 00:09:32,206 --> 00:09:35,736 (PANTS) I'm coming, Chester. 228 00:09:35,809 --> 00:09:37,109 Coming. 229 00:09:37,177 --> 00:09:38,347 (SCREAMS) 230 00:09:38,412 --> 00:09:41,922 -Hang on, buddy. -No! 231 00:09:41,982 --> 00:09:44,622 Gotcha! 232 00:09:44,685 --> 00:09:47,015 -(ALL CHEERING) -(FANFARE MUSIC PLAYING) 233 00:09:47,087 --> 00:09:49,487 (GROANING) Way to go, Harold. 234 00:09:49,556 --> 00:09:51,226 No, no! 235 00:09:51,291 --> 00:09:54,161 No, no, no, no, no! 236 00:09:54,228 --> 00:09:56,728 -No! -(ALL LAUGHING) 237 00:09:56,796 --> 00:09:59,226 (ALL CHEERING) 238 00:09:59,300 --> 00:10:00,630 DOG: Loser. 239 00:10:00,700 --> 00:10:02,170 (ALL LAUGHING) 240 00:10:02,236 --> 00:10:06,036 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 241 00:10:06,106 --> 00:10:07,836 Thanks for saving me, Harold. 242 00:10:07,909 --> 00:10:09,679 Well, you wouldn't have had to if Bunnicula hadn't put me 243 00:10:09,744 --> 00:10:11,354 -in harm's way. -It worked, didn't it? 244 00:10:11,412 --> 00:10:12,982 Well, it worked, didn't it? 245 00:10:13,046 --> 00:10:14,446 I guess it did. 246 00:10:14,515 --> 00:10:16,275 GIRL: Want tea, lovie, lovie, Wilhelm? 247 00:10:16,350 --> 00:10:17,990 ALL: Lovie, lovie, Wilhelm? 248 00:10:18,052 --> 00:10:22,192 (GIGGLES) You're my fancy, widdle puppy, aren't you? 249 00:10:22,256 --> 00:10:24,356 (ALL LAUGHING) 250 00:10:32,032 --> 00:10:34,232 (THEME MUSIC PLAYING) 16555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.