All language subtitles for Bunnicula.S03E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:04,384 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:22,556 --> 00:00:23,886 -(BUNNICULA LAUGHS) -Hey, Chester. 3 00:00:23,958 --> 00:00:26,728 -Stop, I'll do it, I'll do it. -(LAUGHING) 4 00:00:26,794 --> 00:00:28,564 Hungry? Here? 5 00:00:28,629 --> 00:00:31,099 Have some nuts. 6 00:00:31,164 --> 00:00:32,874 (SNORTING) 7 00:00:32,933 --> 00:00:35,203 I know this is a prank, guys. 8 00:00:35,268 --> 00:00:36,298 (SNORTS) No, it's not. 9 00:00:36,370 --> 00:00:38,610 Open it. (LAUGHS) 10 00:00:38,672 --> 00:00:39,942 Ugh, fine. 11 00:00:40,007 --> 00:00:43,477 I guess I'm prepared for it. 12 00:00:43,544 --> 00:00:45,584 (BOTH LAUGHING) 13 00:00:45,646 --> 00:00:47,076 I ate the nuts! 14 00:00:47,147 --> 00:00:48,277 It's empty. 15 00:00:48,349 --> 00:00:50,479 You were all, "I'm gonna have some nuts." 16 00:00:50,551 --> 00:00:53,151 And go, "What? There's no nuts!" 17 00:00:53,220 --> 00:00:54,520 (BOTH LAUGHING) 18 00:00:54,588 --> 00:00:55,688 Yeah! 19 00:00:55,756 --> 00:00:57,356 Don't high five, 20 00:00:57,425 --> 00:00:59,755 that's not a prank. Something scary has to happen. 21 00:00:59,827 --> 00:01:03,397 How about that? 22 00:01:03,463 --> 00:01:04,773 (CHITTERING) 23 00:01:04,832 --> 00:01:07,872 (SCREAMING) 24 00:01:07,935 --> 00:01:12,935 You guys scared the life out of me. (ECHOING) 25 00:01:13,306 --> 00:01:17,306 (ANGELIC VOICES SINGING) 26 00:01:17,377 --> 00:01:18,447 (SLURPING) 27 00:01:18,512 --> 00:01:20,682 -Pawn to B-3. -Nice move. 28 00:01:20,748 --> 00:01:22,218 Almost one I'd make myself. 29 00:01:22,283 --> 00:01:24,283 -Ah, I love this song. -(JAZZ MUSIC PLAYING) 30 00:01:24,351 --> 00:01:26,051 Me, too. 31 00:01:26,119 --> 00:01:27,819 (ELEVATOR DINGS) 32 00:01:27,888 --> 00:01:29,988 Wha... Where am I? 33 00:01:30,056 --> 00:01:31,186 Huh? 34 00:01:31,258 --> 00:01:32,658 Another one already? 35 00:01:32,726 --> 00:01:33,886 ALL: Ugh. 36 00:01:33,961 --> 00:01:35,701 Ah! You're all me. 37 00:01:35,764 --> 00:01:39,574 Yup, we're all the lives you've had scared out of you so far, 38 00:01:39,633 --> 00:01:40,833 thanks to Bunnicula. 39 00:01:40,901 --> 00:01:42,971 This is Purr-gatory. 40 00:01:43,037 --> 00:01:45,407 Every time we lose one of our nine lives 41 00:01:45,472 --> 00:01:46,912 we come here. 42 00:01:46,974 --> 00:01:48,684 When the ninth one finally shows up, we move on. 43 00:01:48,743 --> 00:01:52,313 What? You're telling me I have to wait for who knows how long 44 00:01:52,380 --> 00:01:54,550 with nobody to talk to but myself? 45 00:01:54,616 --> 00:01:59,616 And nothing to do but read books and listen to jazz music? 46 00:01:59,887 --> 00:02:01,987 Wait a second, this is heaven. 47 00:02:02,056 --> 00:02:03,626 Nope, that's heaven. 48 00:02:03,691 --> 00:02:06,661 -(ELECTRONIC MUSIC PLAYING) -Hey, keep it down up there. 49 00:02:06,727 --> 00:02:08,097 That looks awful. 50 00:02:08,162 --> 00:02:09,902 Yeah, we all love it here. 51 00:02:09,965 --> 00:02:12,695 We thought we had a lot more time before we had to move on to-- 52 00:02:12,766 --> 00:02:14,126 (LOUD MUSIC PLAYING) 53 00:02:14,200 --> 00:02:15,700 That... 54 00:02:15,770 --> 00:02:17,700 We have to stop Bunnicula from scaring any more lives out of us! 55 00:02:17,771 --> 00:02:19,571 Wait a second. We're ghosts, right? 56 00:02:19,641 --> 00:02:22,611 I say we go back to Earth and scare him. 57 00:02:22,676 --> 00:02:24,406 We'll scare Bunnicula so bad, 58 00:02:24,479 --> 00:02:26,679 he'll never want to scare Chester again. 59 00:02:26,747 --> 00:02:28,247 Let's do this. 60 00:02:28,315 --> 00:02:29,575 (ALL EXCLAIMING) 61 00:02:29,650 --> 00:02:30,780 ALL: Yeah, get him. 62 00:02:30,851 --> 00:02:32,021 (ELEVATOR MUSIC PLAYING) 63 00:02:32,086 --> 00:02:33,646 Uh, you have to hit the button. 64 00:02:33,720 --> 00:02:36,360 Oh, sorry, just enjoying this song. 65 00:02:36,424 --> 00:02:38,994 -Oh, it is-- -(SPEAKING INDISTINCTLY) 66 00:02:39,060 --> 00:02:43,360 Boy, Spider Ghost, you really scared Chester, you're getting real good. 67 00:02:43,431 --> 00:02:46,771 Thanks, Harold, (CHUCKLES) I've really been trying. 68 00:02:46,834 --> 00:02:48,474 -(CHUCKLES) -Here you go. 69 00:02:48,535 --> 00:02:50,465 Oh, for me? 70 00:02:50,537 --> 00:02:53,307 Oh! There's no nuts! 71 00:02:53,373 --> 00:02:56,443 (SCREAMING) 72 00:02:56,511 --> 00:03:00,211 Oh, Bunns, you know that Spider Ghost is fragile. 73 00:03:00,281 --> 00:03:02,081 (LAUGHS, SPEAKING INDISTINCTLY) 74 00:03:02,149 --> 00:03:05,589 I know you just can't help yourself. 75 00:03:05,652 --> 00:03:06,792 (ELEVATOR DINGS) 76 00:03:06,854 --> 00:03:08,794 (SIGHS) The old stomping grounds. 77 00:03:08,857 --> 00:03:12,657 Now, let's find Bunnicula and give him the scare of his life. 78 00:03:12,726 --> 00:03:15,456 ALL: Yeah. 79 00:03:15,529 --> 00:03:20,369 (CHOMPS) 80 00:03:20,434 --> 00:03:21,784 ALL: Boo! 81 00:03:25,873 --> 00:03:27,573 (YAWNING) 82 00:03:27,641 --> 00:03:30,481 (ALL BOOING) 83 00:03:30,544 --> 00:03:32,214 I think we did pretty good. 84 00:03:32,280 --> 00:03:34,550 Yeah, yeah, you were pretty scary, not as scary as me, 85 00:03:34,615 --> 00:03:36,475 but you were pretty scary. 86 00:03:36,551 --> 00:03:40,391 Yeah, I think your third boo came in a little late, but solid stuff 87 00:03:40,455 --> 00:03:43,015 -all around, guys. -As great as we were, 88 00:03:43,090 --> 00:03:45,560 he did sort of just yawn and walk away. 89 00:03:45,626 --> 00:03:47,086 Oh. 90 00:03:47,161 --> 00:03:48,731 We really have to step it up for the next one. 91 00:03:48,797 --> 00:03:51,897 He's right, guys, I mean, I was great but, number four, 92 00:03:51,967 --> 00:03:55,397 that late boo, it just... You just have to work it out next time, 93 00:03:55,470 --> 00:04:00,470 but good stuff. Good start, everyone. 94 00:04:02,009 --> 00:04:04,749 Bunnicula's can of nuts, perfect. 95 00:04:04,812 --> 00:04:06,412 (CHESTER CLEARING THROAT) 96 00:04:06,481 --> 00:04:09,521 Bunnicula, Harold, you guys better not try to scare me. 97 00:04:09,583 --> 00:04:12,753 I am not in the mood. 98 00:04:12,820 --> 00:04:17,320 (ALL WAILING) 99 00:04:17,390 --> 00:04:19,190 Ha! Got you! 100 00:04:19,259 --> 00:04:21,229 (YAWNS) 101 00:04:21,295 --> 00:04:24,095 Oh, man, that would've scared the life out of me. 102 00:04:24,165 --> 00:04:27,395 (CHESTER WHIMPERING) 103 00:04:27,467 --> 00:04:30,167 Oh, no. 104 00:04:30,236 --> 00:04:31,866 (GASPING) 105 00:04:31,939 --> 00:04:33,069 What just happened? 106 00:04:33,140 --> 00:04:35,910 Chester, try to stay calm. 107 00:04:35,976 --> 00:04:37,406 What's going on? 108 00:04:37,478 --> 00:04:40,148 We're all the lives that Bunnicula scared out of you. 109 00:04:40,214 --> 00:04:43,454 What? But there's one, two, three... (GASPS) 110 00:04:43,518 --> 00:04:46,888 I'm on my last life because of Bunnicula? 111 00:04:46,954 --> 00:04:48,824 How can we get him to stop scaring me? 112 00:04:48,889 --> 00:04:50,289 -(YELLS) -(SCREAMS) 113 00:04:50,358 --> 00:04:52,258 Bunnicula, this is serious. 114 00:04:52,326 --> 00:04:55,596 You have to promise not to scare Chester anymore. 115 00:04:55,662 --> 00:04:57,832 Or Chester could be gone forever! 116 00:04:57,898 --> 00:04:59,298 (HAROLD GASPS) 117 00:04:59,367 --> 00:05:01,467 Wait, he'll be back in time for dinner, right? 118 00:05:01,535 --> 00:05:02,665 ALL: No, Harold. 119 00:05:02,737 --> 00:05:05,067 More importantly, we'll have to go to heaven. 120 00:05:05,139 --> 00:05:07,239 -(ALL GROANING) -(ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 121 00:05:07,308 --> 00:05:09,978 Do you promise not to scare Chester anymore? 122 00:05:10,044 --> 00:05:11,884 (SIGHS) Okay, okay. 123 00:05:11,946 --> 00:05:14,516 Don't worry, Bunnicula, I'll help you resist your insatiable urge 124 00:05:14,582 --> 00:05:16,752 -to scare Chester. -In the meantime, 125 00:05:16,817 --> 00:05:19,147 it will be our job to keep you calm. 126 00:05:19,220 --> 00:05:22,720 Calmer than you've ever been before. 127 00:05:22,790 --> 00:05:27,790 And inhale deeply as we focus on our inner calm. 128 00:05:28,028 --> 00:05:31,168 Whatever you do, don't think about Bunnicula. 129 00:05:31,232 --> 00:05:34,102 -(EVIL CHUCKLE) -Hey, Bunn, look at Chester. 130 00:05:34,168 --> 00:05:37,908 (LAUGHS) Man, you could totally scare him right now. 131 00:05:37,971 --> 00:05:40,511 He wouldn't even see it coming. (LAUGHS) 132 00:05:40,575 --> 00:05:43,205 Ah, it's just too bad that you can't scare him anymore. 133 00:05:43,277 --> 00:05:45,577 Boy, that was really beating you up, huh? 134 00:05:45,646 --> 00:05:47,776 -All right, I gotta go. I'll see you. -(GROWLS) 135 00:05:47,849 --> 00:05:52,219 When you're truly calm, not even Bunnicula can scare you. 136 00:05:52,285 --> 00:05:54,085 Oh, yeah? 137 00:05:54,154 --> 00:05:58,394 (TENSE MUSIC PLAYING) 138 00:05:58,459 --> 00:06:01,759 I've never been so relaxed. 139 00:06:01,828 --> 00:06:02,928 (SCREAMING) 140 00:06:02,996 --> 00:06:04,926 Bugs! All over me! 141 00:06:04,998 --> 00:06:06,828 -(LAUGHING) -CHESTER 2: Are you okay? 142 00:06:06,900 --> 00:06:09,500 Bunnicula, this is no laughing matter. 143 00:06:09,570 --> 00:06:12,740 If you can't control yourself, just stay away. 144 00:06:12,806 --> 00:06:15,076 Bah! (SPEAKING INDISTINCTLY) 145 00:06:15,142 --> 00:06:18,342 Stay calm, number nine, we'll take care of you. 146 00:06:18,411 --> 00:06:20,011 Thanks. 147 00:06:20,080 --> 00:06:22,280 (CLOCK TICKING) 148 00:06:22,348 --> 00:06:23,848 (YAWNING) 149 00:06:23,918 --> 00:06:26,718 Hey, Bunn, you're bored because you can't scare Chester? 150 00:06:26,788 --> 00:06:29,258 When I'm bored, I like to pick a random object 151 00:06:29,323 --> 00:06:31,023 in the house and bark at it. 152 00:06:31,091 --> 00:06:33,131 Hey, lamp. (BARKING) 153 00:06:33,193 --> 00:06:36,763 Lamp, I don't like you, lamp. 154 00:06:36,830 --> 00:06:38,370 (BARKING) 155 00:06:38,432 --> 00:06:40,202 CHESTER 1: Don't worry, Harold's got Bunn distracted. 156 00:06:40,267 --> 00:06:42,337 He's not gonna bother you anytime soon. 157 00:06:42,402 --> 00:06:43,372 (GROANS) 158 00:06:43,437 --> 00:06:45,967 (BARKING) Ain't this fun, Bunnicula? 159 00:06:46,040 --> 00:06:48,640 Bunnicula? 160 00:06:48,710 --> 00:06:51,510 Just lay here and try to keep calm. 161 00:06:51,579 --> 00:06:54,609 We'll come bring you some things to help you relax. 162 00:06:54,681 --> 00:06:56,351 Oh, um... 163 00:06:56,417 --> 00:06:58,917 Since you're going out, I am running a little low on milk. 164 00:06:58,986 --> 00:07:00,186 Our pleasure. 165 00:07:00,254 --> 00:07:01,664 Thanks, you're the best. 166 00:07:01,723 --> 00:07:04,233 -No, you're the best. -You're the best. 167 00:07:04,291 --> 00:07:06,291 ALL: We're the best. 168 00:07:06,360 --> 00:07:08,500 Anyway, we are the best. 169 00:07:08,562 --> 00:07:10,662 (EVIL LAUGH) 170 00:07:10,731 --> 00:07:11,731 (SIGHING) 171 00:07:11,798 --> 00:07:15,548 This is nice. (SCREAMING) 172 00:07:17,572 --> 00:07:19,672 CHESTER 1: Bunnicula, stop it. 173 00:07:19,740 --> 00:07:21,880 Who, me? 174 00:07:21,942 --> 00:07:24,282 Bunnicula, no more scaring Chester! 175 00:07:24,345 --> 00:07:27,105 Ah... (SPEAKING INDISTINCTLY) 176 00:07:27,181 --> 00:07:28,851 -(GASPING) This is it. -Keep calm, buddy. 177 00:07:28,916 --> 00:07:30,516 -Keep calm. -Keep calm, buddy. 178 00:07:30,585 --> 00:07:32,415 Here, we brought you your milk. 179 00:07:32,485 --> 00:07:33,345 Thanks. (SLURPS) 180 00:07:33,421 --> 00:07:35,091 -(SCREAMS) -What? 181 00:07:35,155 --> 00:07:37,115 It's just a little cold, it startled me. 182 00:07:37,191 --> 00:07:39,691 Oh, no problem, we'll warm it up for you. 183 00:07:39,761 --> 00:07:41,861 Whatever will keep you calm, anything else? 184 00:07:41,929 --> 00:07:43,299 I'd hate to be a bother. 185 00:07:43,364 --> 00:07:45,634 Name it, we're here for you, number nine. 186 00:07:45,699 --> 00:07:48,299 Well... 187 00:07:48,369 --> 00:07:51,609 Thanks, guys, I wouldn't ask you if I didn't think 188 00:07:51,671 --> 00:07:52,741 I really needed it. 189 00:07:52,807 --> 00:07:54,707 No, no, it's important that you relax. 190 00:07:54,776 --> 00:07:57,606 Hey, guys, check it out, I found our old record collection. 191 00:07:57,678 --> 00:08:00,248 Some lounge jazz would help me relax. 192 00:08:00,314 --> 00:08:01,984 -ALL: We're on it. -Hey, Bunn. 193 00:08:02,049 --> 00:08:03,479 (GRUMBLES) 194 00:08:03,550 --> 00:08:04,580 How you doing? 195 00:08:04,651 --> 00:08:06,521 Nah. 196 00:08:06,588 --> 00:08:08,988 Feeling pretty incomplete and miserable that you can't scare Chester anymore, huh? 197 00:08:09,056 --> 00:08:10,826 -(GROANS) -Yeah. 198 00:08:10,892 --> 00:08:14,502 It's too bad. He's so vulnerable for a scare right now, too. 199 00:08:14,562 --> 00:08:16,832 -Yeah. -(SPEAKING INDISTINCTLY) 200 00:08:16,898 --> 00:08:21,838 Hold that thought, Bunnicula, that plant in the corner needs a good barking at. 201 00:08:21,902 --> 00:08:23,342 (BARKING) 202 00:08:23,404 --> 00:08:25,674 Stop bothering me, plant, I see you. 203 00:08:25,740 --> 00:08:27,370 -(BARKING) -CHESTER 1: Ah, here's a good one. 204 00:08:27,441 --> 00:08:29,541 -Here's another good one. -Certainly for jazz... 205 00:08:29,610 --> 00:08:31,710 We have great taste in music. 206 00:08:31,778 --> 00:08:35,148 (ALL EXCLAIMING) 207 00:08:35,215 --> 00:08:37,745 (GROWLING) 208 00:08:37,819 --> 00:08:40,089 CHESTER 1:Chester could be gone forever! 209 00:08:40,154 --> 00:08:41,724 (ECHOING)Forever. 210 00:08:41,788 --> 00:08:44,458 (SPEAKING INDISTINCTLY) 211 00:08:44,524 --> 00:08:45,894 (SCREAMS) 212 00:08:45,959 --> 00:08:47,329 (PANTING) 213 00:08:47,394 --> 00:08:50,164 Whoa. Calm down, breathe. Bunnicula, how could you? 214 00:08:50,230 --> 00:08:52,000 (SPEAKING INDISTINCTLY) 215 00:08:52,066 --> 00:08:54,226 I think we're gonna have to start all over, guys. 216 00:08:54,301 --> 00:08:56,301 That last scare really made me tense. 217 00:08:56,370 --> 00:08:59,040 Absolutely, that's what we're here for. 218 00:08:59,107 --> 00:09:02,007 CHESTER: Could you re-fluff my pillow? It's too flat 219 00:09:02,075 --> 00:09:03,335 and that makes me nervous. 220 00:09:03,410 --> 00:09:05,380 Cold milk is bad for my nerves. 221 00:09:05,446 --> 00:09:07,376 I could use a new book, this one's too scary. 222 00:09:07,448 --> 00:09:10,378 So, can you change the record? This is hard lounge jazz. 223 00:09:10,451 --> 00:09:11,751 It's a little too intense. 224 00:09:11,819 --> 00:09:14,059 I could use a snack, I'm so hungry. 225 00:09:14,122 --> 00:09:16,892 It's scary. This two percent milk is a little too much. 226 00:09:16,958 --> 00:09:19,028 You might have to tone it down to one percent. 227 00:09:19,092 --> 00:09:21,232 (GROANS) You got it. 228 00:09:21,295 --> 00:09:22,995 This is getting out of hand. 229 00:09:23,064 --> 00:09:25,134 Yeah, whoever thought that keeping number nine calm would be 230 00:09:25,199 --> 00:09:26,799 a full time job? 231 00:09:26,868 --> 00:09:28,798 At this rate, we'll never get back to Purr-gatory. 232 00:09:28,870 --> 00:09:31,370 I wish there was a way to keep number nine in his body 233 00:09:31,438 --> 00:09:33,238 -for good. -Ahem. 234 00:09:33,307 --> 00:09:35,977 (SPEAKING INDISTINCTLY) 235 00:09:36,044 --> 00:09:40,154 Bunnicula says he has a plan that will make us all happy. 236 00:09:40,214 --> 00:09:41,954 (WHISPERING) 237 00:09:42,015 --> 00:09:45,245 Hey, guys, where's my milk? 238 00:09:45,319 --> 00:09:46,719 -Hi. -What do you want? 239 00:09:46,787 --> 00:09:48,617 You're not allowed to scare me, rember? 240 00:09:48,689 --> 00:09:51,089 Oh, yeah? (SPEAKING INDISTINCTLY) 241 00:09:51,158 --> 00:09:52,628 Huh? (WHIMPERING). 242 00:09:52,692 --> 00:09:56,332 (SCREAMING) 243 00:09:56,397 --> 00:09:58,047 (SCREAMING) 244 00:10:05,339 --> 00:10:06,809 (SCREAMING) 245 00:10:06,873 --> 00:10:08,683 Huh? What is this stuff? 246 00:10:08,743 --> 00:10:13,153 That is industrial strength top of the line ghost spider web. 247 00:10:13,213 --> 00:10:14,453 Mmm. 248 00:10:14,515 --> 00:10:16,275 And it comes with a lifetime guarantee, 249 00:10:16,350 --> 00:10:18,120 well, one lifetime anyway. 250 00:10:18,185 --> 00:10:19,915 -What? -(SPEAKING INDISTINCTLY) 251 00:10:19,987 --> 00:10:21,217 Go for it. 252 00:10:21,288 --> 00:10:22,358 -(GROWLING) -(SCREAMING) 253 00:10:22,423 --> 00:10:23,623 -(GROWLING) -(SCREAMING) 254 00:10:23,691 --> 00:10:26,961 (GROWLING AND SCREAMING CONTINUES) 255 00:10:27,027 --> 00:10:28,927 (BUNNICULA LAUGHING) 256 00:10:28,997 --> 00:10:33,467 All right, guys, back to Purr-gatory to do our own relaxing. 257 00:10:33,534 --> 00:10:34,744 Later, number nine. 258 00:10:34,802 --> 00:10:36,842 -Way, way later. -(ELEVATOR DINGS) 259 00:10:36,903 --> 00:10:39,143 (SCREAMING) 260 00:10:39,207 --> 00:10:41,607 -Dude, wait, I love this song. -(JAZZ MUSIC PLAYING) 261 00:10:41,676 --> 00:10:43,436 You're kidding, I love this song. 262 00:10:43,511 --> 00:10:45,251 No one gives elevator music its due. 263 00:10:45,312 --> 00:10:47,112 No one who isn't super cool. 264 00:10:47,181 --> 00:10:48,521 You guys have great taste. 265 00:10:48,582 --> 00:10:53,582 Aw, I love having friends like me. 266 00:10:54,054 --> 00:10:56,264 (THEME MUSIC PLAYING) 18787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.