All language subtitles for Bunnicula.S03E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,418 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:30,698 --> 00:00:31,868 Darn it. 3 00:00:31,932 --> 00:00:33,802 And I think I broke a nail, too. 4 00:00:33,868 --> 00:00:35,638 -(LEAVES RUSTLING) -Huh? 5 00:00:35,703 --> 00:00:37,713 Is somebody there? 6 00:00:37,771 --> 00:00:39,511 Kevin, is that you? 7 00:00:39,573 --> 00:00:42,443 Stop fooling around. 8 00:00:42,509 --> 00:00:45,909 (SHRIEKING) 9 00:00:45,980 --> 00:00:48,080 ACTOR: (ON TV)Get a hold of yourself, Susan. 10 00:00:48,150 --> 00:00:51,720 That's gotta be where the meteorite made impact with the pasta factory. 11 00:00:51,785 --> 00:00:54,145 -I'm scared. Oh. -(LEAVES RUSTLE) 12 00:00:54,221 --> 00:00:55,861 What was that? 13 00:00:55,923 --> 00:00:59,093 (CREATURE WAILING) 14 00:00:59,160 --> 00:01:02,830 SUSAN:Dan, their skin, it's, it's pasta! 15 00:01:02,897 --> 00:01:05,397 And here, I left my fork in the car. 16 00:01:05,465 --> 00:01:06,795 (WAILING) 17 00:01:06,867 --> 00:01:09,097 -(SUSAN SCREAMING) -(BOTH LAUGHING) 18 00:01:09,170 --> 00:01:11,240 HAROLD:Chester, what are you doing up there? 19 00:01:11,305 --> 00:01:16,305 CHESTER: (STUTTERS) It's a much better view of the television. 20 00:01:17,111 --> 00:01:18,811 (OBJECTS CLATTERING IN DISTANCE) 21 00:01:18,879 --> 00:01:19,879 What was that? 22 00:01:19,947 --> 00:01:21,617 Did you guys hear that? 23 00:01:21,683 --> 00:01:23,923 You mean that strange foreboding sound from the cellar? 24 00:01:23,984 --> 00:01:25,724 -Let's check it out. -Yeah. 25 00:01:25,786 --> 00:01:26,946 Are you guys kidding? 26 00:01:27,021 --> 00:01:28,861 That's how every horror movie starts. 27 00:01:28,923 --> 00:01:31,163 Don't worry, we'll split up. 28 00:01:31,224 --> 00:01:32,294 Uh-huh, yeah. 29 00:01:32,360 --> 00:01:35,400 But that's how every horror movie ends. 30 00:01:35,462 --> 00:01:36,962 If only we hadn't split up. 31 00:01:37,030 --> 00:01:39,230 Oh... 32 00:01:39,299 --> 00:01:42,199 (DOOR CREAKING) 33 00:01:42,270 --> 00:01:45,240 You go this way, and I'll go that way. 34 00:01:45,306 --> 00:01:47,406 Wait, wait, wait. Are we both going this way? 35 00:01:47,475 --> 00:01:52,475 Okay, I'll go this way. I'll go this way. 36 00:01:55,014 --> 00:01:58,754 Ow. 37 00:01:58,819 --> 00:01:59,989 (GROWLING) 38 00:02:00,054 --> 00:02:02,394 -(GIGGLES) -(SQUEALS) 39 00:02:02,456 --> 00:02:04,186 (CLATTERING, THUDDING) 40 00:02:04,258 --> 00:02:05,758 (EXCLAIMS) They're in trouble. 41 00:02:05,826 --> 00:02:07,456 I guess I have to do something. 42 00:02:07,527 --> 00:02:08,827 I'm coming, guys! 43 00:02:08,896 --> 00:02:11,256 I can't look, but I'm here to save you. 44 00:02:11,331 --> 00:02:12,771 Just walk over to me. 45 00:02:12,833 --> 00:02:15,383 (BOTH EXCLAIMING) 46 00:02:19,106 --> 00:02:21,376 You... You guys have hair? 47 00:02:21,442 --> 00:02:23,382 -How did this happen? -BOTH: I don't know. 48 00:02:23,444 --> 00:02:26,784 You don't know? Isn't that a little strange? 49 00:02:26,847 --> 00:02:28,547 It doesn't even look natural. 50 00:02:28,615 --> 00:02:31,645 BOTH: Whoa, whoa, whoa, whoa. 51 00:02:31,718 --> 00:02:33,918 -You're just jealous. -Jealous? 52 00:02:33,988 --> 00:02:36,588 Of unexplained hair growing on your head? 53 00:02:36,657 --> 00:02:38,557 You've gotta be kidding me. 54 00:02:38,626 --> 00:02:40,956 Until we figure out where this hair came from, 55 00:02:41,028 --> 00:02:43,298 (BLOWS) I wouldn't be so eager to keep it. 56 00:02:43,363 --> 00:02:44,503 It could be supernatural. 57 00:02:44,564 --> 00:02:47,034 Hey, Chester, looking good. 58 00:02:47,101 --> 00:02:50,001 Isn't it so much better now that you have hair, too? 59 00:02:50,070 --> 00:02:52,210 "Hair, too"? What are you talking about? 60 00:02:52,272 --> 00:02:54,612 (SCREAMING) 61 00:02:54,675 --> 00:02:55,905 (EXCLAIMING) 62 00:02:55,976 --> 00:02:58,076 How did this even happen? 63 00:02:58,144 --> 00:02:59,614 (MUMBLES) 64 00:02:59,680 --> 00:03:01,450 Personally, I love curls. 65 00:03:01,516 --> 00:03:03,316 But if it's not your thing, we could try straightening them. 66 00:03:03,384 --> 00:03:06,554 It's not the curls, it's the hair itself. 67 00:03:06,620 --> 00:03:07,790 (GRUNTING) 68 00:03:07,855 --> 00:03:09,215 It won't come off. 69 00:03:09,290 --> 00:03:11,090 -There's only one thing to do. -(RAZOR WHIRRING) 70 00:03:11,158 --> 00:03:13,058 Chester, what are you doing with that razor? 71 00:03:13,127 --> 00:03:14,757 Think about this, man. 72 00:03:14,828 --> 00:03:18,158 I can't look. 73 00:03:18,231 --> 00:03:20,601 (LAUGHS) 74 00:03:20,667 --> 00:03:23,197 (GASPS) Chester, how could you? 75 00:03:23,271 --> 00:03:26,371 It's the only way to deal with this supernatural hair. 76 00:03:26,441 --> 00:03:29,081 Now, come here, let me shave yours too. 77 00:03:29,143 --> 00:03:32,113 BOTH: Whoa, whoa, whoa, whoa. 78 00:03:32,179 --> 00:03:34,079 Don't even joke about that, man. 79 00:03:34,148 --> 00:03:36,248 -Come on, Bunnicula. -Suit yourself. 80 00:03:36,317 --> 00:03:41,317 I'm telling you, this is gonna end badly. 81 00:03:42,022 --> 00:03:44,192 Yeah, this is our newest hair tutorial. 82 00:03:44,259 --> 00:03:47,759 WOMAN: (IN FRENCH ACCENT) There, you hair will have a fluffy, girly appearance. 83 00:03:47,828 --> 00:03:49,458 Add your lipstick. 84 00:03:49,530 --> 00:03:53,470 And as a finishing touch, you add the nose. 85 00:03:53,533 --> 00:03:55,003 (HONKING) 86 00:03:55,069 --> 00:03:56,239 What are we watching? 87 00:03:56,304 --> 00:04:01,254 Wait, this isn't the right video. 88 00:04:02,276 --> 00:04:06,776 Hey, Bunnic, check out what we can do with this stuff. 89 00:04:06,847 --> 00:04:09,777 Ha-ha. Jelly roll. 90 00:04:09,850 --> 00:04:11,820 (ELECTRIC GUITAR PLAYING) 91 00:04:11,885 --> 00:04:14,245 Rock and roll! 92 00:04:14,321 --> 00:04:15,761 Hello. 93 00:04:15,823 --> 00:04:17,293 Flat top. 94 00:04:17,358 --> 00:04:21,558 -Whoo. -Bee hive. (GIGGLING) 95 00:04:22,763 --> 00:04:26,303 (BOTH LAUGHING) 96 00:04:26,366 --> 00:04:27,336 Oh, man. 97 00:04:27,401 --> 00:04:28,871 Those guys never listen to me. 98 00:04:28,936 --> 00:04:30,296 (SLURPS) 99 00:04:30,371 --> 00:04:33,341 And then it's always up to me to fix things. 100 00:04:33,406 --> 00:04:35,276 Mmm. 101 00:04:35,342 --> 00:04:37,442 Hmm? (RETCHES) 102 00:04:40,480 --> 00:04:43,650 (SLURPING) 103 00:04:43,717 --> 00:04:45,347 Knock it off. Ugh. 104 00:04:45,418 --> 00:04:46,288 (LAUGHS) 105 00:04:46,354 --> 00:04:48,564 -Hey, Bunnic. -What's up? 106 00:04:48,622 --> 00:04:50,192 Looking good. 107 00:04:50,257 --> 00:04:51,587 -Yeah. -(SNAPS FINGERS) 108 00:04:51,658 --> 00:04:53,588 -Oh, yeah. -(SNAPS FINGERS) 109 00:04:53,660 --> 00:04:54,900 -(MUMBLES) -(SNAPS FINGERS) 110 00:04:54,962 --> 00:04:56,732 -So stylish. -(SNAPS FINGERS) 111 00:04:56,797 --> 00:04:58,167 Aren't either of you curious 112 00:04:58,232 --> 00:04:59,802 as to why you have hair in the first place? 113 00:04:59,867 --> 00:05:00,897 -Nope. -Uh-uh. 114 00:05:00,968 --> 00:05:02,298 -(THUDS) -Ow! 115 00:05:02,369 --> 00:05:03,439 Whoa. 116 00:05:03,504 --> 00:05:06,574 Whoa, I can't see a thing with this hair. 117 00:05:06,641 --> 00:05:10,981 Hmm. Maybe I should get the old band back together. 118 00:05:11,045 --> 00:05:15,915 -(HUMMING) -(CONTEMPORARY MUSIC PLAYING) 119 00:05:15,983 --> 00:05:17,993 Now Mina's dad got this hair? 120 00:05:18,052 --> 00:05:19,092 Do you know what this means? 121 00:05:19,153 --> 00:05:22,063 It means it's time to strut. 122 00:05:22,122 --> 00:05:27,122 (FUNKY INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 123 00:05:34,301 --> 00:05:36,301 Guys, this is no time to strut. 124 00:05:36,370 --> 00:05:39,840 I'm telling you, something is wrong. (SCREAMS) 125 00:05:39,907 --> 00:05:40,907 (LAUGHING) 126 00:05:40,974 --> 00:05:43,384 Hey, Lugosi, looking good. 127 00:05:43,443 --> 00:05:44,683 Lugosi too? 128 00:05:44,745 --> 00:05:46,075 Let's strut. 129 00:05:46,146 --> 00:05:51,146 (FUNKY INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 130 00:05:51,285 --> 00:05:52,685 This makes no sense. 131 00:05:52,753 --> 00:05:54,963 -Oh, Bro! -Good bro, good! 132 00:05:55,022 --> 00:05:56,692 -Bro. -Bro. 133 00:05:56,757 --> 00:05:59,027 Looking good, bro. 134 00:05:59,093 --> 00:06:03,503 Look at those guys! 135 00:06:03,563 --> 00:06:07,373 Oh. 136 00:06:07,435 --> 00:06:09,065 -That is ridiculous. -(MUSIC STOPS) 137 00:06:09,136 --> 00:06:12,936 (GIGGLING) 138 00:06:13,006 --> 00:06:14,606 An alligator with hair? 139 00:06:14,675 --> 00:06:16,605 But that's scientifically impossible. 140 00:06:16,677 --> 00:06:18,277 Looks like the hair is spreading. 141 00:06:18,345 --> 00:06:20,805 It's worse than I thought. 142 00:06:20,881 --> 00:06:22,951 Patches, they got you-- 143 00:06:23,016 --> 00:06:24,646 Oh, that's what you normally look like. 144 00:06:24,719 --> 00:06:26,689 -Hey, I'm Patches. -Yeah, yeah, yeah, yeah. 145 00:06:26,754 --> 00:06:28,524 Something bad's happening with this hair, 146 00:06:28,589 --> 00:06:30,389 and I gotta get to the bottom of it. 147 00:06:30,458 --> 00:06:33,828 I bet everybody with this hair is in some sort of trouble. 148 00:06:33,894 --> 00:06:35,704 -MINA: Hey there, Chester. -Oh, hey. 149 00:06:35,762 --> 00:06:37,932 It's Mina... 150 00:06:37,998 --> 00:06:39,368 Have fun today, Chester. 151 00:06:39,433 --> 00:06:41,543 Don't get into any trouble. Come on, Marsha. 152 00:06:41,601 --> 00:06:45,711 Mina too? No! 153 00:06:45,772 --> 00:06:47,272 Guys, you won't believe this. 154 00:06:47,341 --> 00:06:48,941 Mina has big hair, too. 155 00:06:49,009 --> 00:06:50,139 (BOTH GASP) 156 00:06:50,211 --> 00:06:52,011 BOTH: Cool! 157 00:06:52,080 --> 00:06:54,920 -You guys wanna strut around the block again? -Uh-huh. 158 00:06:54,982 --> 00:06:56,982 (FUNKY INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 159 00:06:57,051 --> 00:06:59,051 I need to figure out a way to convince them. 160 00:06:59,119 --> 00:07:00,649 (HAIRDRYER BLOWING) 161 00:07:00,721 --> 00:07:05,031 (HUMMING) 162 00:07:05,093 --> 00:07:08,163 Aren't either of you concerned that your hair is getting longer? 163 00:07:08,229 --> 00:07:10,099 We're just having a bad hair day. 164 00:07:10,164 --> 00:07:11,804 It's like it has a mind of its own. 165 00:07:11,866 --> 00:07:14,526 What is so great about having air anyway-- (EXCLAIMS) 166 00:07:14,601 --> 00:07:15,201 Huh? 167 00:07:27,948 --> 00:07:30,078 (SCREAMS) 168 00:07:30,150 --> 00:07:31,750 Harold, you have an eye on your head. 169 00:07:31,819 --> 00:07:34,289 (SPEAKING HYPNOTICALLY) Like I said, Chester, 170 00:07:34,355 --> 00:07:38,855 my hair has a mind of its own. 171 00:07:39,593 --> 00:07:41,033 (SCREAMING) 172 00:07:41,095 --> 00:07:42,755 Let go of my friends. 173 00:07:42,829 --> 00:07:46,469 (RAZOR WHIRRING) 174 00:07:46,534 --> 00:07:48,344 Come back here with my friends! 175 00:07:48,402 --> 00:07:52,002 (GRUNTS) Extension cord. 176 00:08:03,817 --> 00:08:06,517 Here I come. Whoa! 177 00:08:06,586 --> 00:08:09,056 Whoa! (GRUNTING) 178 00:08:09,123 --> 00:08:10,723 (SHRIEKS) 179 00:08:10,791 --> 00:08:15,131 Ow. (GRUNTING) 180 00:08:15,195 --> 00:08:17,995 Let go of my friends! 181 00:08:18,065 --> 00:08:21,495 -(GRUNTING) -(RAZOR WHIRRING) 182 00:08:21,569 --> 00:08:25,769 I need more extension cords. 183 00:08:37,985 --> 00:08:41,345 Let go of my friends! 184 00:08:41,421 --> 00:08:42,621 (GRUNTS) 185 00:08:48,128 --> 00:08:49,328 (GROANS) 186 00:08:55,735 --> 00:08:57,565 (EXCLAIMING) 187 00:08:57,638 --> 00:08:59,308 -Leave us alone! -(THUDDING) 188 00:08:59,373 --> 00:09:00,773 What was that? 189 00:09:00,841 --> 00:09:02,641 ALL: He approaches. 190 00:09:02,710 --> 00:09:07,710 -(GROUND RUMBLING) -(CAR ALARMS BLARING) 191 00:09:12,786 --> 00:09:14,956 (STUTTERING) Giant! 192 00:09:15,022 --> 00:09:18,362 There you guys are. 193 00:09:18,425 --> 00:09:21,355 -Uh, sorry for all the trouble. -Huh? 194 00:09:21,428 --> 00:09:25,168 I bought these hairball seeds in this magazine catalog. 195 00:09:25,232 --> 00:09:27,272 They're supposed to help hair grow. 196 00:09:27,335 --> 00:09:31,935 I didn't realize they need to grow on other people's heads first. 197 00:09:32,005 --> 00:09:36,205 All right, guys, come to me. 198 00:09:40,814 --> 00:09:44,354 Uh, one, two, three... 199 00:09:44,418 --> 00:09:46,388 Hey, that's not all of them. 200 00:09:46,454 --> 00:09:49,224 ALLIGATOR: No, no, no, please, please, please. Let me just keep the hair. 201 00:09:49,289 --> 00:09:51,089 Just a few strands. 202 00:09:51,158 --> 00:09:53,688 Oh, never mind. I'm cool. 203 00:09:53,760 --> 00:09:58,530 (GROWLING) 204 00:09:58,599 --> 00:10:01,639 Hey, it actually works. 205 00:10:01,701 --> 00:10:03,601 How do I look? 206 00:10:03,670 --> 00:10:06,210 (WIND BLOWING) 207 00:10:06,273 --> 00:10:08,583 Uh, presidential. 208 00:10:08,642 --> 00:10:10,142 Tremendous! 209 00:10:10,210 --> 00:10:13,050 I have a date tomorrow night. 210 00:10:13,113 --> 00:10:16,053 (GROUND RUMBLING) 211 00:10:16,116 --> 00:10:17,676 Lucky lady. 212 00:10:17,751 --> 00:10:20,321 Oh, my head. 213 00:10:20,387 --> 00:10:24,327 Hey, Bunn. Wait, where are we? 214 00:10:24,391 --> 00:10:26,631 How did we all end up on the roof? 215 00:10:26,694 --> 00:10:30,934 Unbelievable. Six-minute abs? 216 00:10:30,998 --> 00:10:32,598 I sure have a mean headache. 217 00:10:32,667 --> 00:10:34,797 All our beautiful hair is gone. 218 00:10:34,868 --> 00:10:36,368 Be grateful, kids. 219 00:10:36,437 --> 00:10:38,437 At least we have hair. 220 00:10:38,506 --> 00:10:41,006 It's good to be a mammal. 221 00:10:41,074 --> 00:10:43,174 (ALL LAUGHING) 222 00:10:46,347 --> 00:10:50,017 (WHIMPERING) 223 00:10:50,083 --> 00:10:52,293 (THEME MUSIC PLAYING) 15030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.