Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,149 --> 00:00:18,149
(GROWLING)
2
00:00:18,218 --> 00:00:22,918
(LAUGHING)
3
00:00:22,990 --> 00:00:24,860
MAN ON TV:Oh,
I couldn't stay away.
4
00:00:24,926 --> 00:00:27,856
Oh. I swear
I've seen him before.
I just can't remember.
5
00:00:27,928 --> 00:00:28,998
Just watch the movie.
6
00:00:29,063 --> 00:00:30,803
I'll never forgive you!
7
00:00:30,865 --> 00:00:32,795
But I love you.
8
00:00:32,868 --> 00:00:34,768
(GRUNTS)
It's bothering me so much
I can't even pay attention.
9
00:00:34,835 --> 00:00:37,065
I'm gonna look it up.
10
00:00:37,137 --> 00:00:38,207
Smash.
11
00:00:38,271 --> 00:00:39,571
(SCREAMS) Monster!
12
00:00:39,640 --> 00:00:40,940
You're next!
13
00:00:41,008 --> 00:00:42,838
I don't wanna be next.
14
00:00:42,910 --> 00:00:44,680
Don't worry, Chester.
Bun's got this.
15
00:00:44,745 --> 00:00:46,995
He always does.
16
00:00:59,793 --> 00:01:03,693
Oh, this is gonna be good.
17
00:01:05,733 --> 00:01:07,543
My beautiful face!
18
00:01:07,602 --> 00:01:10,572
Yeah, give him a left.
Give him a right.
Mix it up!
19
00:01:10,637 --> 00:01:11,767
Go, Bun, go!
20
00:01:11,839 --> 00:01:13,339
(GROANING)
21
00:01:19,479 --> 00:01:22,179
My hero.
22
00:01:22,250 --> 00:01:26,220
Wow. I bet there's nothing
you can't beat, huh, Bun?
23
00:01:26,286 --> 00:01:27,716
Right.
24
00:01:27,788 --> 00:01:29,758
Now, Harold,
you gotta be realistic.
25
00:01:29,823 --> 00:01:32,533
I mean, even Bunnicula
probably has his limits.
26
00:01:32,593 --> 00:01:34,333
Chester!
How could you say that?
27
00:01:34,395 --> 00:01:37,295
-Bun can handle any challenge
thrown at him.
-Yeah.
28
00:01:37,365 --> 00:01:41,395
Like, can you beat me
at arm wrestling?
29
00:01:41,468 --> 00:01:42,638
(SCOFFS) Yeah.
30
00:01:42,703 --> 00:01:47,473
Without touching my arm?
31
00:01:47,541 --> 00:01:49,441
(GROANS)
32
00:01:49,510 --> 00:01:52,810
Awesome! See, Chester?
He's the best!
33
00:01:52,880 --> 00:01:55,750
What else can you beat,
huh, Bun? What else?
34
00:01:55,816 --> 00:01:58,316
Can you...
35
00:01:58,385 --> 00:02:01,785
Beat an unbeatable stain?
36
00:02:01,855 --> 00:02:03,715
-All right.
-Wow.
37
00:02:03,791 --> 00:02:05,391
Well,
that's all physical stuff.
38
00:02:05,459 --> 00:02:07,629
Bun can't beat everything.
39
00:02:07,694 --> 00:02:10,764
Like my intellect
for example.
40
00:02:10,831 --> 00:02:12,931
One side down.
41
00:02:16,570 --> 00:02:17,840
(LAUGHS)
42
00:02:17,905 --> 00:02:21,605
Whatever. Fine!
I don't even care.
43
00:02:21,675 --> 00:02:23,005
He did it again.
44
00:02:23,077 --> 00:02:25,347
Bunnicula is unbeatable.
45
00:02:25,413 --> 00:02:27,823
Well, I've never heard him
play an instrument.
46
00:02:27,881 --> 00:02:29,151
He's probably not
the best at that.
47
00:02:29,216 --> 00:02:31,416
Can you out jam Rusty Bones?
48
00:02:31,485 --> 00:02:35,385
(PLAYING PROGRESSIVE JAZZ)
49
00:02:36,758 --> 00:02:41,528
Well, I guess that's
just one more thing
I'm not the best at.
50
00:02:41,595 --> 00:02:43,695
-Good job, kid.
-Uh-huh.
51
00:02:43,765 --> 00:02:48,035
So now, do you admit that
Bunnicula can beat anything
and everything, anywhere?
52
00:02:48,102 --> 00:02:49,442
There's no way
of knowing that.
53
00:02:49,504 --> 00:02:51,374
There's a whole world of
challenges out there
54
00:02:51,439 --> 00:02:54,139
Bunnicula has never
and will never face.
55
00:02:54,208 --> 00:02:56,038
You're right, Chester.
56
00:02:56,111 --> 00:02:58,281
Better get started now
if you're gonna beat everything,
huh, Bunnicula?
57
00:02:58,345 --> 00:02:59,175
-What?
-What?
58
00:02:59,246 --> 00:03:01,576
Let's start with you versus
59
00:03:01,648 --> 00:03:04,348
-a flood!
-A flood?
60
00:03:04,417 --> 00:03:05,417
(SCREAMS) Water!
61
00:03:05,485 --> 00:03:08,035
Yeah, no worries.
62
00:03:12,493 --> 00:03:14,463
Hey, Bun.
Can you beat a drought?
63
00:03:14,528 --> 00:03:15,578
Uh-huh.
64
00:03:23,637 --> 00:03:25,887
Global warming?
65
00:03:31,745 --> 00:03:33,145
BUNNICULA:Uh-huh.
66
00:03:33,214 --> 00:03:35,024
Bunnicula,
you are incredible.
67
00:03:35,082 --> 00:03:36,922
You've beaten everything.
68
00:03:36,984 --> 00:03:38,754
He hasn't beaten everything.
69
00:03:38,819 --> 00:03:40,559
Like what else?
70
00:03:40,622 --> 00:03:44,022
I bet he'd have a really
hard time fighting
something really big.
71
00:03:44,091 --> 00:03:46,731
(SCOFFS) He could beat
something really big.
72
00:03:46,794 --> 00:03:48,664
-Right, Bunnicula?
-Yeah!
73
00:03:48,729 --> 00:03:50,359
(ROARING)
74
00:03:50,431 --> 00:03:53,131
(SCREAMS) We're done for!
Why did I even come
with you guys?
75
00:03:53,200 --> 00:03:56,570
Get him, Bun.
Yeah, Bunnicula!
76
00:03:56,637 --> 00:03:58,137
(YELLING)
77
00:03:58,204 --> 00:04:00,414
(ROARING)
78
00:04:00,474 --> 00:04:04,414
Rock, rock, rock.
79
00:04:04,478 --> 00:04:06,148
Rock, rock, rock.
80
00:04:06,212 --> 00:04:07,822
(GRUNTS)
81
00:04:07,882 --> 00:04:10,852
Bunnicula, it's rock.
It's always rock.
Come on, man!
82
00:04:10,918 --> 00:04:13,318
Bun doesn't need your help.
83
00:04:13,387 --> 00:04:17,157
-(CHESTER SCREAMS)
-Totally got this.
84
00:04:17,223 --> 00:04:18,723
(LAUGHING)
85
00:04:25,933 --> 00:04:26,973
(GRUNTS)
86
00:04:27,034 --> 00:04:29,744
Of course.
Paper beats rock.
87
00:04:29,804 --> 00:04:34,804
Yeah, man, Bun's the best.
Get with the program.
88
00:04:36,443 --> 00:04:37,783
(SOBBING)
89
00:04:37,845 --> 00:04:39,075
Uh-huh.
90
00:04:39,146 --> 00:04:41,046
Just admit it, Chester.
91
00:04:41,116 --> 00:04:45,516
There's absolutely nothing,
nowhere, no how
Bun can't beat.
92
00:04:45,586 --> 00:04:47,916
Look, consider the vastness
of the universe.
93
00:04:47,989 --> 00:04:51,419
There are whole civilizations
out there that Bun's
never faced.
94
00:04:51,491 --> 00:04:53,691
You talking aliens?
95
00:04:53,760 --> 00:04:54,830
(CHESTER SCREAMING)
96
00:04:54,895 --> 00:04:57,325
Alien invasion!
97
00:04:57,398 --> 00:04:59,168
How did you
even get aliens here?
98
00:04:59,233 --> 00:05:00,573
Well, I know a guy.
99
00:05:00,634 --> 00:05:03,244
(PANTING)
100
00:05:03,304 --> 00:05:05,414
Huh. Hey, are you sure
this is the right address?
101
00:05:05,474 --> 00:05:10,474
Dude, I don't know.
We've been traveling forever.
Just keep shooting.
102
00:05:13,014 --> 00:05:15,724
Hey, man, you're the one
who kept stopping to use
the space bathroom,
103
00:05:15,783 --> 00:05:18,223
get space knuckles,
asking for space directions...
104
00:05:18,285 --> 00:05:22,035
Oh, no!
We just got here!
105
00:05:23,790 --> 00:05:27,490
Way to go, Bun.
106
00:05:27,561 --> 00:05:28,731
(GROANS)
107
00:05:28,795 --> 00:05:30,195
I think Bun needs a break.
108
00:05:30,264 --> 00:05:31,704
Come on, buddy,
let's get you back inside.
109
00:05:31,766 --> 00:05:34,366
But there's so much more
stuff for you to beat!
110
00:05:34,435 --> 00:05:36,535
You've seen Bun beat
everything short of
111
00:05:36,604 --> 00:05:38,674
the most powerful monster
in existence.
112
00:05:38,739 --> 00:05:40,369
And that would be?
113
00:05:40,441 --> 00:05:43,711
A ferocious,
fire-breathing dragon,
of course. Oh, no!
114
00:05:43,777 --> 00:05:46,107
(LAUGHING)
115
00:05:46,180 --> 00:05:49,050
You dare challenge me?
116
00:05:49,116 --> 00:05:51,586
Dragon! Harold,
you've doomed us!
117
00:05:51,652 --> 00:05:55,392
You got this, buddy.
He's not so tough.
118
00:05:55,456 --> 00:05:57,486
-You got this.
-You think you can take me on,
little bunny?
119
00:05:57,558 --> 00:05:59,458
Huh? Little tiny, tiny, tiny,
tiny, teeny little bunny?
120
00:05:59,527 --> 00:06:02,757
(CHUCKLES)
My teeth are spears.
121
00:06:02,829 --> 00:06:05,429
My claws are swords.
122
00:06:05,498 --> 00:06:07,498
And my eyes are
123
00:06:07,567 --> 00:06:08,867
super pretty!
124
00:06:08,936 --> 00:06:10,396
Bring it on, yo!
125
00:06:10,471 --> 00:06:13,871
Bunnicula, there's no shame
in being a coward.
126
00:06:13,941 --> 00:06:15,381
You learn to live
with it, like me.
127
00:06:15,443 --> 00:06:17,613
Hey, Bunnicula,
you wanna hear a secret?
128
00:06:17,677 --> 00:06:19,107
(GROANS)
129
00:06:19,179 --> 00:06:21,949
I believe in you.
130
00:06:22,016 --> 00:06:24,746
Now get in there
and show them what
you're made of, Bun.
131
00:06:24,818 --> 00:06:27,048
He's gonna do great.
132
00:06:27,121 --> 00:06:29,461
Looking good.
133
00:06:29,522 --> 00:06:31,962
Doing fine.
134
00:06:32,025 --> 00:06:34,685
-(CHESTER GROANS)
-A-Okay.
135
00:06:34,761 --> 00:06:38,171
Oh, yeah.
136
00:06:38,232 --> 00:06:39,902
Haven't had enough yet, huh?
137
00:06:39,967 --> 00:06:41,837
Bunnicula, just give up.
138
00:06:41,903 --> 00:06:43,813
Got some carrots slices
for you when you're
done there, buddy.
139
00:06:43,872 --> 00:06:46,212
I don't think carrot slices
are gonna be enough!
140
00:06:46,273 --> 00:06:49,083
Wait. Iceberg lettuce.
141
00:06:49,143 --> 00:06:50,793
Bun, catch!
142
00:07:00,187 --> 00:07:02,117
(LAUGHS) Oh!
143
00:07:02,189 --> 00:07:05,089
You got burned.
Burned hair is the worst.
144
00:07:05,159 --> 00:07:08,229
I told you, Harold,
Bun can't win every time.
145
00:07:08,295 --> 00:07:09,725
Bun can't lose. You'll see.
146
00:07:09,796 --> 00:07:12,596
I think he's already lost.
147
00:07:12,666 --> 00:07:14,316
Wait. Look.
148
00:07:19,773 --> 00:07:21,113
Told ya.
149
00:07:21,175 --> 00:07:22,975
What? No, no,
that's impossible. I...
150
00:07:23,043 --> 00:07:25,113
I was just going
easy on you.
151
00:07:25,179 --> 00:07:27,279
Feel the burn!
152
00:07:35,757 --> 00:07:37,787
He just froze my face.
What the...
153
00:07:37,859 --> 00:07:41,599
What is wrong with you?
You can't just go around
freezing peoples faces.
154
00:07:41,661 --> 00:07:43,931
(YELLS) Tail flip!
155
00:07:43,998 --> 00:07:46,468
Hey! Excuse me,
where are you going, buddy?
Get back here, please.
156
00:07:46,534 --> 00:07:47,944
I'm trying to hurt you.
157
00:07:48,001 --> 00:07:50,541
Claw swipe!
158
00:07:50,604 --> 00:07:52,274
(ALL LAUGHING)
159
00:07:52,340 --> 00:07:55,810
What the... Okay, okay,
excuse me. Stop that.
What are you doing?
160
00:07:55,876 --> 00:07:59,776
(GROANS)
161
00:07:59,846 --> 00:08:04,496
Stop freezing my gorgeous face.
162
00:08:12,425 --> 00:08:14,955
(PANTING)
163
00:08:15,028 --> 00:08:16,498
Bun! You were incredible!
164
00:08:16,564 --> 00:08:18,634
You beat hat monster,
Chester, Rusty Bones,
165
00:08:18,699 --> 00:08:21,369
a flood, a drought,
global warming,
a rock monster, aliens,
166
00:08:21,435 --> 00:08:24,165
everyone's expectations,
and a dragon
167
00:08:24,238 --> 00:08:29,038
because Bunnicula
is unbeatable.
168
00:08:29,476 --> 00:08:30,636
Uh-huh.
169
00:08:30,710 --> 00:08:33,210
-Well...
-Come on!
170
00:08:33,280 --> 00:08:35,620
Look, there is
technically one thing
171
00:08:35,683 --> 00:08:37,883
that is scientifically
unbeatable.
172
00:08:37,951 --> 00:08:39,151
Go on.
173
00:08:39,219 --> 00:08:41,019
No matter how tough
Bunnicula is,
174
00:08:41,089 --> 00:08:46,089
there is nothing in existence
that can escape a black hole.
175
00:08:46,226 --> 00:08:48,296
-Bun?
-(SIGHS TIREDLY)
176
00:08:48,362 --> 00:08:51,672
Wait. What are you
doing with that cabbage?
177
00:08:51,731 --> 00:08:55,401
(BURPING LOUDLY)
178
00:08:55,469 --> 00:08:57,869
CHESTER: Wait! Come back!
179
00:08:57,938 --> 00:08:59,838
Gross! I can taste it.
180
00:08:59,906 --> 00:09:00,936
Yes.
181
00:09:01,008 --> 00:09:02,538
Oh, no, this is bad.
182
00:09:02,610 --> 00:09:04,650
Oh, Bun's beat everything.
What's a big hole?
183
00:09:04,712 --> 00:09:06,312
Harold, you don't understand.
184
00:09:06,380 --> 00:09:08,850
If Bunnicula really did go
to find a black hole
185
00:09:08,916 --> 00:09:11,616
he'd have to brave
the harsh vacuum of space.
186
00:09:11,686 --> 00:09:13,986
Once Bunnicula
got close to the black hole
187
00:09:14,055 --> 00:09:18,955
the forces of gravity wouldbecome exponentially greaterwith each passing moment.
188
00:09:19,027 --> 00:09:22,597
Nothing, no matter
how strong, can fight
that kind of force.
189
00:09:22,663 --> 00:09:24,933
Once he touches
the even horizon,
190
00:09:24,999 --> 00:09:27,999
he'll be sucked into a place
not even light could
escape from.
191
00:09:28,069 --> 00:09:32,169
The laws of reality
and physics would
cease to be.
192
00:09:32,239 --> 00:09:35,409
Bunnicula would
cease to exist!
193
00:09:35,476 --> 00:09:37,336
Oh, gosh, what have we done?
194
00:09:37,411 --> 00:09:39,721
It's mostly your fault,
but Bunnicula... (SOBS)
195
00:09:39,781 --> 00:09:44,591
You'll see, Chester.
He's gonna beat that dumb old
black hole and come right back.
196
00:09:44,652 --> 00:09:46,252
I don't know about
this time, Harold.
197
00:09:46,320 --> 00:09:48,690
Just wait and see.
198
00:09:48,755 --> 00:09:50,915
He's on his way.
199
00:09:50,991 --> 00:09:52,591
Any minute now.
200
00:09:52,660 --> 00:09:55,830
Harold, I think
it's time to give up.
201
00:09:55,896 --> 00:09:58,196
Uh, no.
202
00:09:58,265 --> 00:10:00,895
Bun can beat anything, right?
203
00:10:00,968 --> 00:10:02,538
He'll be back.
204
00:10:02,602 --> 00:10:04,202
Won't he?
205
00:10:04,271 --> 00:10:06,771
-(BOTH SOBBING)
-Bunnicula!
206
00:10:06,840 --> 00:10:08,610
He can't lose.
207
00:10:08,675 --> 00:10:13,375
(BOTH CRYING)
208
00:10:13,447 --> 00:10:16,677
It's Bunnicula!
He did it! He's back!
209
00:10:16,750 --> 00:10:19,720
Bunnicula?
210
00:10:19,787 --> 00:10:21,587
(ETHEREAL VOICE)
Greetings, mortals.
211
00:10:21,656 --> 00:10:25,626
I have much to teach you
about the concepts of
time and space.
212
00:10:25,693 --> 00:10:29,063
Bunnicula,
what happened to you?
213
00:10:29,129 --> 00:10:30,859
(LAUGHING)
214
00:10:30,931 --> 00:10:31,971
Ah, phew!
215
00:10:32,032 --> 00:10:33,842
Were you pranking us again?
216
00:10:33,901 --> 00:10:35,871
Wait. Does this mean
he didn't actually
beat the black hole?
217
00:10:35,937 --> 00:10:38,937
Of course he didn't, Harold,
that would be impossible.
218
00:10:39,006 --> 00:10:40,236
ALL: Whoa!
219
00:10:40,307 --> 00:10:42,577
MAN:Only in America.
220
00:10:42,643 --> 00:10:47,113
So, admit Bun can
beat anything now.
221
00:10:47,181 --> 00:10:50,151
-Sure.
-Hooray!
222
00:10:50,217 --> 00:10:52,347
Yes. Hooray.
15614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.