All language subtitles for Bunnicula.S02E22_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,424 --> 00:00:26,194 Oh, Father! 2 00:00:26,260 --> 00:00:29,860 Would you happen to know from where this Easter basket came from? 3 00:00:29,930 --> 00:00:32,570 (LAUGHING) Must have been Easter Bunny. 4 00:00:32,634 --> 00:00:37,044 Please tell the Easter Bunny that I'm too old to get an Easter basket. 5 00:00:37,103 --> 00:00:38,473 Okay Mina. 6 00:00:38,540 --> 00:00:41,380 Next time we're out golfing, I'll let him know. 7 00:00:41,441 --> 00:00:42,741 Yeah, I mean, 8 00:00:42,810 --> 00:00:47,810 I'm not some little kid, you know? 9 00:00:48,582 --> 00:00:52,052 Chocolate bunny... 10 00:00:52,118 --> 00:00:56,188 Chocolate. 11 00:00:56,256 --> 00:00:59,526 Chocolate. 12 00:00:59,593 --> 00:01:01,433 Where's the chocolate? 13 00:01:01,496 --> 00:01:04,496 (LAUGHING) The Easter Bunny might have hid some here in the kitchen. 14 00:01:04,565 --> 00:01:06,365 Whoo. Okay. 15 00:01:06,433 --> 00:01:09,273 Blech! Gummies. 16 00:01:09,336 --> 00:01:12,336 Yum! 17 00:01:12,406 --> 00:01:15,106 Another one. 18 00:01:15,176 --> 00:01:19,376 Now we're talking. Where are they? Yeah! 19 00:01:19,447 --> 00:01:21,917 I'm sorry I didn't save any chocolate eggs for you, Dad. 20 00:01:21,983 --> 00:01:26,153 That's okay, dear. I got myself a little tin of cao beans 21 00:01:26,220 --> 00:01:30,460 in case I need a chocolate fix. 22 00:01:30,524 --> 00:01:31,894 Oh food! 23 00:01:31,959 --> 00:01:33,959 No Harold. Chocolate is poison for dogs. 24 00:01:34,028 --> 00:01:36,328 Oh, he said it was the cow-cow bean. 25 00:01:36,397 --> 00:01:40,797 Cacao bean. Chocolate comes from the bean of a cao plant. 26 00:01:40,868 --> 00:01:42,238 Cacao, ooh. 27 00:01:42,303 --> 00:01:45,413 And no. You may not drain it, Bunnicula. 28 00:01:45,472 --> 00:01:46,812 You are not permitted. 29 00:01:46,874 --> 00:01:48,944 You will not transform into some terrifying beast, 30 00:01:49,009 --> 00:01:52,179 and we will not go on some cockamie adventure. 31 00:01:52,245 --> 00:01:56,775 I forbid you! 32 00:01:56,850 --> 00:01:58,350 (GROANING) 33 00:02:04,224 --> 00:02:08,604 (SCREAMING) 34 00:02:08,662 --> 00:02:13,632 See, this is what I was talking about. 35 00:02:13,700 --> 00:02:15,370 (EXPLODES) 36 00:02:15,435 --> 00:02:17,085 (BOTH GASP) 37 00:02:28,082 --> 00:02:33,032 Oh Bunnicula, you look delicious. 38 00:02:36,924 --> 00:02:41,364 Bunnicula, watch out for the sun. 39 00:02:41,429 --> 00:02:45,099 -(BUNNICULA SCREAMS) -Bunnicula, the sun isn't affecting you. 40 00:02:45,165 --> 00:02:49,365 (MUMBLES) 41 00:02:49,437 --> 00:02:52,207 Well, the sun almost doesn't affect you. 42 00:02:52,272 --> 00:02:53,642 (LAUGHS) 43 00:02:53,707 --> 00:02:56,257 (KIDS CHATTERING) 44 00:03:04,484 --> 00:03:08,194 (SNIFFING) 45 00:03:08,254 --> 00:03:09,524 Chocolate. 46 00:03:09,589 --> 00:03:11,319 Did you say chocolate? 47 00:03:11,391 --> 00:03:14,391 Gimme, gimme, gimme. 48 00:03:16,864 --> 00:03:18,364 (SNARLING) 49 00:03:23,938 --> 00:03:25,438 (SNIFFING) 50 00:03:29,544 --> 00:03:31,754 Okay Bunnicula. Don't stay outside too long. 51 00:03:31,812 --> 00:03:33,382 You don't wanna melt. 52 00:03:33,447 --> 00:03:37,677 (LAUGHING MANIACALLY) 53 00:03:37,751 --> 00:03:41,961 (SCREAMING) 54 00:03:42,022 --> 00:03:43,732 (SCREAMING) 55 00:03:43,792 --> 00:03:47,632 Rosie, I think we have done enough Easter egg hunting for today. 56 00:03:47,695 --> 00:03:51,155 You know how wound up you get when you have all that candy. 57 00:03:51,231 --> 00:03:55,371 (GROANS) 58 00:03:55,435 --> 00:03:56,795 (TELEPHONE RINGS) 59 00:03:56,870 --> 00:03:59,470 Hello? 60 00:03:59,539 --> 00:04:01,239 Huh? 61 00:04:01,308 --> 00:04:02,958 (SCREAMING) 62 00:04:10,751 --> 00:04:13,751 (SPEAKING GIBBERISH) 63 00:04:28,269 --> 00:04:30,239 MOTHER:Rosie, get back on your seat. 64 00:04:30,304 --> 00:04:32,914 You can have more chocolate later. 65 00:04:32,973 --> 00:04:36,423 -Bunnicula! -Bunnicula! 66 00:04:45,485 --> 00:04:49,355 (GRUNTING) 67 00:04:49,422 --> 00:04:51,262 (PANTING) 68 00:04:51,324 --> 00:04:52,674 (HONKING) 69 00:04:59,332 --> 00:05:00,972 (MOANING) 70 00:05:01,035 --> 00:05:04,495 I don't know where I am. 71 00:05:04,571 --> 00:05:06,011 (GROANS) 72 00:05:06,073 --> 00:05:08,043 Well, well, well. Look what I got. 73 00:05:08,109 --> 00:05:11,609 It's my cheat day. And I've always wanted to try an Easter bunny. 74 00:05:11,679 --> 00:05:15,149 Whoa, bro, no, don't do it. Chocolate is poison for dogs. 75 00:05:15,216 --> 00:05:17,746 Poison? Bro. You just saved my life, bro. 76 00:05:17,819 --> 00:05:21,719 Bro, NP, just know, you never give dogs chocolates, bro. 77 00:05:21,788 --> 00:05:23,918 Or grapes, or carbs. 78 00:05:23,991 --> 00:05:25,991 Yeah, never, bro. 79 00:05:26,061 --> 00:05:28,861 All right. Well if I can't eat it, I can at least play with it, right? 80 00:05:28,929 --> 00:05:30,329 Yo, bros, go long! 81 00:05:30,398 --> 00:05:33,798 Oh, yeah, yeah, bro! Over here, I'm wide open. 82 00:05:33,867 --> 00:05:35,067 Whoa, whoa, whoa! 83 00:05:35,135 --> 00:05:36,835 I got it, I got it bro. 84 00:05:36,904 --> 00:05:39,244 Hey, come on. 85 00:05:39,306 --> 00:05:41,576 -I got it. -Come on, it's mine. 86 00:05:41,641 --> 00:05:42,681 Hi, I'm Harold. 87 00:05:42,743 --> 00:05:44,783 Hey, paws off our bunny, bro. 88 00:05:44,845 --> 00:05:46,645 Yeah bro, paws off. 89 00:05:46,714 --> 00:05:49,224 I'm sorry boys. This bunny is coming with me. 90 00:05:49,283 --> 00:05:51,453 Oh, is that what you think, bro? 91 00:05:51,518 --> 00:05:53,018 Hey, look, a cat! 92 00:05:53,087 --> 00:05:55,187 -A cat? Where? -(BOTH BARKING) 93 00:05:55,256 --> 00:05:57,386 I don't see a cat. 94 00:05:57,458 --> 00:05:59,658 -Run Harold. -Oh, okay. 95 00:05:59,726 --> 00:06:01,196 I don't see no cat, bro. 96 00:06:01,262 --> 00:06:03,702 Yeah bro, where is the cat? 97 00:06:03,765 --> 00:06:05,995 Hey, you know, bro. I think, that was the cat. 98 00:06:06,066 --> 00:06:09,936 After 'em, bros. 99 00:06:10,003 --> 00:06:11,573 DOGS:Bro, bro, bro. 100 00:06:11,639 --> 00:06:13,069 I don't see 'em anywhere, bro. 101 00:06:13,140 --> 00:06:15,040 Yeah, bro. I don't see 'em, bro. 102 00:06:15,109 --> 00:06:17,709 -Let's keep looking. -Bro, bro, bro. 103 00:06:17,778 --> 00:06:19,078 BOTH: Phew! 104 00:06:19,146 --> 00:06:21,746 All right guys. Now let's just get home. 105 00:06:21,815 --> 00:06:23,645 (SPEAKING GIBBERISH) 106 00:06:23,718 --> 00:06:27,048 Bunnicula said, we might have a little trouble with them, first. 107 00:06:27,121 --> 00:06:29,921 Them? Who are you talking about? 108 00:06:29,990 --> 00:06:34,060 (KIDS MOANING) 109 00:06:34,128 --> 00:06:35,728 Gimme that! 110 00:06:35,796 --> 00:06:37,396 Gimme these. 111 00:06:37,464 --> 00:06:39,274 Chocolate! 112 00:06:39,333 --> 00:06:41,473 All right guys, back away. 113 00:06:41,535 --> 00:06:44,095 Slowly, slowly. 114 00:06:44,171 --> 00:06:46,211 -Chocolate -Chocolate! 115 00:06:46,273 --> 00:06:48,113 Yay, chocolate! 116 00:06:48,175 --> 00:06:52,705 Forget slowly and quiet. Run! 117 00:06:52,779 --> 00:06:54,279 Chocolate! 118 00:06:59,720 --> 00:07:01,460 Not so fast, bro. 119 00:07:01,522 --> 00:07:04,092 That Easter Bunny is ours, bro. 120 00:07:04,158 --> 00:07:08,428 Bro, bro, bro! 121 00:07:08,495 --> 00:07:10,455 Chocolate! 122 00:07:10,530 --> 00:07:12,400 Bro, bro, bro! 123 00:07:12,465 --> 00:07:14,195 Chocolate! 124 00:07:14,268 --> 00:07:18,538 Bro, bro, bro! 125 00:07:18,606 --> 00:07:23,606 Wait! I claim this chocolate bunny. 126 00:07:24,579 --> 00:07:27,849 No way he's going to eat that chocolate, bro. 127 00:07:27,915 --> 00:07:29,415 Chocolate! 128 00:07:33,653 --> 00:07:37,293 (ALL SCREAMING) 129 00:07:37,357 --> 00:07:40,057 Ew! 130 00:07:40,127 --> 00:07:43,857 He just licked the chocolate on purpose, man. 131 00:07:43,931 --> 00:07:46,001 Oh, yuck. 132 00:07:46,066 --> 00:07:47,796 Let's get out of here. 133 00:07:47,868 --> 00:07:50,398 Bro, that was awesome, bro! 134 00:07:50,471 --> 00:07:53,541 Right? I mean, we all want to eat the chocolate, bro, but 135 00:07:53,608 --> 00:07:56,138 -you did it. -Yeah bro, you jacked, bro. 136 00:07:56,210 --> 00:07:58,010 I like your bro, bro. Peace. 137 00:07:58,078 --> 00:08:00,778 ALL: Bro, bro, bro! 138 00:08:00,847 --> 00:08:02,247 Are you okay? 139 00:08:02,316 --> 00:08:05,986 Not at all. I think I'm going to be sick. 140 00:08:06,053 --> 00:08:07,523 CHESTER:The solution is simple. 141 00:08:07,588 --> 00:08:10,058 Brilliant, don't get me wrong, but simple. 142 00:08:10,124 --> 00:08:11,734 Va-nill-a. 143 00:08:11,792 --> 00:08:13,362 Vanilla? 144 00:08:13,427 --> 00:08:16,627 Yes, it should theoretically neutralize your chocolatude. 145 00:08:16,696 --> 00:08:18,426 (SCREAMING) 146 00:08:18,498 --> 00:08:21,838 (THUNDER) 147 00:08:21,902 --> 00:08:23,802 Hey, I'm Patches. 148 00:08:23,870 --> 00:08:25,970 I'm a Weredude. 149 00:08:26,039 --> 00:08:27,239 Patches? 150 00:08:27,308 --> 00:08:30,338 Sorry about that jump scare, guys. 151 00:08:30,411 --> 00:08:32,711 Hey, you're made of chocolate. 152 00:08:32,780 --> 00:08:37,780 Good thing for you, cats can't have chocolate. 153 00:08:43,190 --> 00:08:46,090 The human in me is a chocoholic. 154 00:08:46,160 --> 00:08:48,460 You better run. 155 00:08:48,528 --> 00:08:49,728 (GASPS) 156 00:08:49,796 --> 00:08:51,896 Run Bunnicula. 157 00:08:56,970 --> 00:09:00,770 Chocolate! 158 00:09:00,841 --> 00:09:03,091 Oh, never mind. 159 00:09:06,013 --> 00:09:09,753 Ah, well then. Vanilla bean? 160 00:09:09,816 --> 00:09:12,046 Oh food! 161 00:09:12,120 --> 00:09:15,960 All right Bunnicula. You wait here while I go get the vanilla. 162 00:09:16,023 --> 00:09:19,493 (SIGHS) 163 00:09:19,560 --> 00:09:22,630 Vanilla, where are you? 164 00:09:22,696 --> 00:09:27,596 (HUMMING) Huh? 165 00:09:27,667 --> 00:09:29,397 (SCREAMING) 166 00:09:29,470 --> 00:09:31,210 All right-- Bunnicula! 167 00:09:31,272 --> 00:09:34,812 Harold, it's that girl again. Head her off at the front door. 168 00:09:34,875 --> 00:09:37,125 What? Ah, okay. 169 00:09:44,918 --> 00:09:46,388 Oh, hey, little girl. 170 00:09:46,453 --> 00:09:48,523 I think your mom is looking for you outside. 171 00:09:48,590 --> 00:09:52,990 MOTHER:Rosie, you've had enough chocolate for one day, sweetie. 172 00:09:53,060 --> 00:09:56,160 That'd be her. 173 00:09:56,230 --> 00:09:57,930 (HISSING) 174 00:09:57,998 --> 00:09:59,198 What a strange little girl. 175 00:09:59,266 --> 00:10:02,566 What a sweet little girl. 176 00:10:02,636 --> 00:10:05,066 Chocolate. 177 00:10:05,139 --> 00:10:06,769 The vanilla bean! 178 00:10:06,840 --> 00:10:09,740 Bunnicula! 179 00:10:09,810 --> 00:10:13,510 Catch! 180 00:10:13,580 --> 00:10:14,820 Huh? 181 00:10:14,881 --> 00:10:16,321 (MUFFLED) Bunnicula? 182 00:10:16,383 --> 00:10:18,023 You're not a chocolate bunny! 183 00:10:18,085 --> 00:10:19,515 (SPEAKING GIBBERISH) 184 00:10:19,587 --> 00:10:21,757 But you're way sweeter. 185 00:10:21,822 --> 00:10:23,092 Mina! 186 00:10:23,158 --> 00:10:25,988 I think I've had way too much chocolate today. 187 00:10:26,059 --> 00:10:27,359 How about a carrot. 188 00:10:27,428 --> 00:10:30,028 Boy, humans sure go nuts for chocolate. 189 00:10:30,097 --> 00:10:31,967 They sure do. 190 00:10:32,032 --> 00:10:35,502 Chocolate! 191 00:10:35,568 --> 00:10:38,768 Tuna! 192 00:10:38,839 --> 00:10:42,079 Chocolate! 193 00:10:42,142 --> 00:10:44,282 Tuna! 194 00:10:44,345 --> 00:10:46,575 Chocolate! 12591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.