All language subtitles for Bunnicula.S02E15_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:04,384 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,509 (SNARLING) 3 00:00:16,016 --> 00:00:18,076 (GROWLS) 4 00:00:18,151 --> 00:00:22,291 (LAUGHING) 5 00:00:22,356 --> 00:00:24,256 Come on, catch it. 6 00:00:24,324 --> 00:00:26,134 Oh, boy. Oh, boy! 7 00:00:26,193 --> 00:00:28,263 (LAUGHS) Caught it. 8 00:00:28,329 --> 00:00:30,259 -MINA: (CHUCKLES) Good boy. -Wha... 9 00:00:30,330 --> 00:00:32,270 I'm a good boy. 10 00:00:32,332 --> 00:00:34,102 (BOTH GRUNT AND EXCLAIM) 11 00:00:34,167 --> 00:00:35,197 (BOTH LAUGHING) 12 00:00:35,268 --> 00:00:36,868 (MOUTHING) 13 00:00:36,937 --> 00:00:39,937 Okay, guys, what's the capital of Nigeria? 14 00:00:40,007 --> 00:00:42,607 Oh, oh, oh. I know, I know. 15 00:00:42,676 --> 00:00:45,476 (SIGHS) Okay, what is it, Marsha? 16 00:00:45,546 --> 00:00:47,676 -Abuja. -Gesundheit! 17 00:00:47,748 --> 00:00:48,848 (BOTH LAUGHING) 18 00:00:48,916 --> 00:00:51,016 (BOTH GRUNT AND EXCLAIM) 19 00:00:51,084 --> 00:00:52,394 (BOTH LAUGHING) 20 00:00:52,453 --> 00:00:55,863 All right, smarty pants. What's the capital of Canada? 21 00:00:55,923 --> 00:01:00,633 -Um, uh... -No peeking. 22 00:01:00,694 --> 00:01:02,864 Canada City? 23 00:01:02,930 --> 00:01:05,570 -Wrong. It's Ottawa. -(SCOFFS) 24 00:01:05,632 --> 00:01:07,372 I'm never gonna remember that. 25 00:01:07,434 --> 00:01:09,944 Ottawa... Okay, it's like... 26 00:01:10,004 --> 00:01:14,314 Canada's full of otters and they live in the water... 27 00:01:14,374 --> 00:01:16,044 Otter-water. (CHUCKLES) 28 00:01:16,110 --> 00:01:19,180 Otter-water. I can remember that. 29 00:01:19,246 --> 00:01:20,346 Nice one. 30 00:01:20,414 --> 00:01:22,854 (BOTH GRUNT AND EXCLAIM) 31 00:01:22,917 --> 00:01:24,477 (BOTH IMITATE HOWLING) 32 00:01:24,551 --> 00:01:25,951 Uh, okay... 33 00:01:26,020 --> 00:01:29,160 -I need to feed Lenny Rhonda. -I have to go too. 34 00:01:29,223 --> 00:01:31,233 Hey, be sure and study, you guys. 35 00:01:31,292 --> 00:01:33,832 You're gonna need all the help you can get. 36 00:01:33,894 --> 00:01:35,534 (BLOWING RASPBERRY) We got this. 37 00:01:35,596 --> 00:01:36,826 Right, Dingleman? 38 00:01:36,897 --> 00:01:40,597 (CHUCKLES) Oh, yeah. Totally! 39 00:01:40,667 --> 00:01:41,717 (GASPS) 40 00:02:23,177 --> 00:02:26,307 -Yoink! -What... No... That was... 41 00:02:26,379 --> 00:02:27,549 MINA: Scott! 42 00:02:27,615 --> 00:02:31,115 The Monster Mayhem Movie Marathon is starting. 43 00:02:31,184 --> 00:02:33,584 We better hurry! 44 00:02:36,723 --> 00:02:37,993 Ah... 45 00:02:38,058 --> 00:02:39,888 Almost forgot the popcorn. 46 00:02:39,960 --> 00:02:42,800 -(WHIMPERS) -Score. 47 00:02:42,863 --> 00:02:45,103 What kind of studying is that? 48 00:02:45,166 --> 00:02:47,526 What does Mina even see in Scott? 49 00:02:47,601 --> 00:02:48,941 Hmm-mmm. 50 00:02:49,003 --> 00:02:51,303 Yeah. He eats all the treats. 51 00:02:51,371 --> 00:02:52,471 Yeah. 52 00:02:52,540 --> 00:02:55,410 I'm Scott and I can't even do my homework. 53 00:02:55,476 --> 00:02:59,476 Oh, yeah, guys. I eat everything. (GROANS) 54 00:02:59,546 --> 00:03:00,576 CHESTER: Yeah, yeah. 55 00:03:00,647 --> 00:03:02,317 And I have a surfer accent, 56 00:03:02,383 --> 00:03:04,553 even though I don't live in California. 57 00:03:04,618 --> 00:03:07,688 (LAUGHS) 58 00:03:07,754 --> 00:03:12,694 (GRUNTS) 59 00:03:12,759 --> 00:03:14,229 Scott? 60 00:03:14,294 --> 00:03:17,504 (GASPS) 61 00:03:17,564 --> 00:03:19,604 (ALL GASP) 62 00:03:19,666 --> 00:03:22,066 Oh... 63 00:03:22,135 --> 00:03:23,435 Hi. 64 00:03:23,503 --> 00:03:27,513 (STUTTERS) 65 00:03:27,574 --> 00:03:29,284 Oh, no. No, no, no, no! 66 00:03:29,342 --> 00:03:30,582 (STAMMERING) 67 00:03:30,644 --> 00:03:31,784 (SQUEAKY VOICE) Mina. 68 00:03:31,845 --> 00:03:33,145 Don't do that. 69 00:03:33,213 --> 00:03:34,153 Mina. 70 00:03:34,215 --> 00:03:36,915 No. No, no, no. Bunnicula, do something. 71 00:03:36,984 --> 00:03:40,394 Mina! (SCREAMS) 72 00:03:40,454 --> 00:03:41,654 (GROANS) 73 00:03:47,295 --> 00:03:49,625 His eyes look like a toilet bowl. 74 00:03:49,696 --> 00:03:51,696 (THUNDER RUMBLING) 75 00:03:51,765 --> 00:03:54,025 (GRUNTS) 76 00:03:54,101 --> 00:03:55,771 Bunnicula, what happened? 77 00:03:55,836 --> 00:03:57,666 (GROANS) 78 00:03:57,738 --> 00:04:00,908 (BLABBERING) 79 00:04:00,975 --> 00:04:02,605 He says, he tried to hypnotize Scott 80 00:04:02,676 --> 00:04:03,936 but something interrupted him. 81 00:04:04,011 --> 00:04:06,951 (GASPS) But what was it, Bunnicula? 82 00:04:07,014 --> 00:04:08,724 (SCOTT GROANS) 83 00:04:08,782 --> 00:04:11,382 Where am I? 84 00:04:11,451 --> 00:04:14,221 What am I? 85 00:04:14,287 --> 00:04:15,987 Who am I? 86 00:04:16,056 --> 00:04:18,556 Uh, boys, a moment please? 87 00:04:18,626 --> 00:04:20,356 All right, guys. This is a pretty bad problem. 88 00:04:20,428 --> 00:04:22,298 Got any ideas? What are we gonna do? 89 00:04:22,362 --> 00:04:24,032 (BLABBERS) 90 00:04:24,098 --> 00:04:25,628 Bunnicula says it shouldn't be a problem, 91 00:04:25,700 --> 00:04:27,200 'cause it's pretty much how he is all the time, anyway. 92 00:04:27,268 --> 00:04:28,998 -(BLABBERS) -People are gonna notice. 93 00:04:29,069 --> 00:04:30,169 The guy doesn't even know his own name. 94 00:04:30,237 --> 00:04:31,607 Who doesn't know his own name? 95 00:04:31,672 --> 00:04:32,972 (ALL GASP) 96 00:04:33,040 --> 00:04:34,340 (WHISPERS) It's like he can understand us. 97 00:04:34,408 --> 00:04:36,138 Well, of course I can understand you. 98 00:04:36,210 --> 00:04:39,350 Uh, Chester, why can Scott understand us? 99 00:04:39,412 --> 00:04:41,452 Uh, who's Scott? 100 00:04:41,516 --> 00:04:45,216 Duh! You're Scott Dingleman, eater of all the food. 101 00:04:45,285 --> 00:04:46,545 Scott... 102 00:04:46,620 --> 00:04:47,890 Dingleman? 103 00:04:47,955 --> 00:04:50,215 Uh, yeah. Excuse us. 104 00:04:50,291 --> 00:04:51,961 Okay, Bunnicula, explain. 105 00:04:52,026 --> 00:04:53,486 (BLABBERS) 106 00:04:53,561 --> 00:04:55,261 He said that when he was mesmerizing Scott, 107 00:04:55,329 --> 00:04:57,259 a part of his mind must have been imprinted on Scott's. 108 00:04:57,331 --> 00:04:58,431 Does that mean, he's gonna develop 109 00:04:58,499 --> 00:05:00,569 a love of veggie juices and bad jokes? 110 00:05:00,635 --> 00:05:04,705 SCOTT: What do you call a pile of kittens? 111 00:05:04,771 --> 00:05:05,911 Uh, what? 112 00:05:05,973 --> 00:05:08,143 A meow-ntain. 113 00:05:08,208 --> 00:05:11,108 (LAUGHS) 114 00:05:11,178 --> 00:05:14,148 Yeah, no more of that. One moment. 115 00:05:14,215 --> 00:05:16,375 -We gotta fix this. -(BLABBERS) 116 00:05:16,450 --> 00:05:17,950 He says he can reverse the effects. 117 00:05:18,018 --> 00:05:19,088 So, what are we waiting for? 118 00:05:19,153 --> 00:05:21,153 SCOTT: Orectaulagus Bunniculus? 119 00:05:21,221 --> 00:05:22,291 Huh? 120 00:05:22,355 --> 00:05:23,955 And Felis Catus. 121 00:05:24,024 --> 00:05:26,264 And Canis Lupus Familiaris. 122 00:05:26,327 --> 00:05:27,757 Oh, my goodness. He's possessed. 123 00:05:27,828 --> 00:05:32,668 Wait. 124 00:05:32,733 --> 00:05:34,843 How many ounces in a pound? 125 00:05:34,902 --> 00:05:36,302 Sixteen. 126 00:05:36,370 --> 00:05:39,440 What is the periodic symbol for gold? 127 00:05:39,506 --> 00:05:43,876 AU. 128 00:05:43,944 --> 00:05:47,514 Read this. 129 00:05:47,581 --> 00:05:49,421 Como estas? 130 00:05:49,483 --> 00:05:52,853 Muy bien. Gracias, amigo. E tu? 131 00:05:52,920 --> 00:05:54,120 How are you doing this? 132 00:05:54,188 --> 00:05:55,958 I don't know. My mind just sort of 133 00:05:56,023 --> 00:05:57,323 feels like an empty sponge. 134 00:05:57,391 --> 00:05:59,831 An empty sponge, you say. Just a moment. 135 00:05:59,893 --> 00:06:01,103 He can be trained. 136 00:06:01,161 --> 00:06:02,331 That's when you get the most treats. 137 00:06:02,395 --> 00:06:03,955 (BLABBERS) 138 00:06:04,031 --> 00:06:05,371 Bunnicula says he's not sure about this. 139 00:06:05,433 --> 00:06:06,603 What's there to be unsure about? 140 00:06:06,666 --> 00:06:08,236 (BLABBERS) 141 00:06:08,302 --> 00:06:09,572 Weren't we just talking about Scott being better for Mina? 142 00:06:09,636 --> 00:06:10,666 (BLABBERS) 143 00:06:10,738 --> 00:06:12,138 He says he's willing to give it a shot. 144 00:06:12,206 --> 00:06:13,666 Trust me, you won't regret this. 145 00:06:13,740 --> 00:06:15,280 All right, Scott. 146 00:06:15,342 --> 00:06:18,052 We're gonna help you rember all the things you forgot. 147 00:06:18,112 --> 00:06:19,212 Does that sound all right? 148 00:06:19,280 --> 00:06:21,150 Sure. Where do we start? 149 00:06:21,215 --> 00:06:24,315 Let's start with the important stuff. 150 00:06:24,385 --> 00:06:27,085 Pay attention now. This is Mina. 151 00:06:27,154 --> 00:06:30,124 We're gonna help you be the best match for her. 152 00:06:30,190 --> 00:06:31,730 And this is how. 153 00:06:31,792 --> 00:06:34,792 Mina loves pancakes. 154 00:06:41,601 --> 00:06:45,711 Mina hates cleaning. 155 00:06:45,772 --> 00:06:49,182 (VACUUM CLEANER WHIRRING) 156 00:06:49,243 --> 00:06:52,243 Mina hates homework. 157 00:07:00,120 --> 00:07:03,720 She loves foot massages. 158 00:07:07,995 --> 00:07:12,865 Mina loves magic. 159 00:07:12,933 --> 00:07:16,833 No. Mina loves real magic. 160 00:07:21,108 --> 00:07:23,578 Hates scary bugs. 161 00:07:23,643 --> 00:07:24,683 (INSECT BUZZES) 162 00:07:24,745 --> 00:07:28,875 Loves dog food. 163 00:07:28,949 --> 00:07:32,149 Hates messy fur. 164 00:07:32,219 --> 00:07:35,959 Loves dog treats. 165 00:07:36,023 --> 00:07:39,623 Loves pampering Chester. 166 00:07:41,762 --> 00:07:44,602 (GROWLS) 167 00:07:44,665 --> 00:07:47,025 (SIGHS) What's the capital of Portugal? 168 00:07:47,101 --> 00:07:49,501 Um, uh... 169 00:07:49,570 --> 00:07:51,710 -Lisbon. -How'd you know that? 170 00:07:51,772 --> 00:07:53,042 I read the chapters. 171 00:07:53,107 --> 00:07:56,377 Yeah, but I can't remember all of these. 172 00:07:56,444 --> 00:07:58,984 Got anything clever like "Otter-water"? 173 00:07:59,046 --> 00:08:01,476 What about for Hungary? 174 00:08:01,549 --> 00:08:03,549 -Budapest. -Hey, hey... 175 00:08:03,617 --> 00:08:05,387 I may be "hungry," 176 00:08:05,453 --> 00:08:08,863 but I refuse to "brew your vest." 177 00:08:08,922 --> 00:08:11,132 Huh? (CHUCKLES) 178 00:08:11,191 --> 00:08:15,761 Uh, okay. 179 00:08:15,830 --> 00:08:18,870 I don't get it. I thought we made him perfect for her. 180 00:08:18,932 --> 00:08:20,132 Why's she so upset? 181 00:08:20,200 --> 00:08:23,140 (BLABBERS) 182 00:08:23,203 --> 00:08:25,943 Uh, he says we made him perfect for us. 183 00:08:26,007 --> 00:08:28,607 -We have to change him back. -Change him back? 184 00:08:28,675 --> 00:08:29,835 But my coat. 185 00:08:29,910 --> 00:08:31,510 It's never been so shiny. 186 00:08:31,578 --> 00:08:33,748 (BLABBERS) 187 00:08:33,814 --> 00:08:34,824 He said-- 188 00:08:34,881 --> 00:08:36,221 I think I get the gist of it. 189 00:08:36,283 --> 00:08:38,623 And you're right. We gotta change him back. 190 00:08:38,686 --> 00:08:41,186 CHESTER: But how are we gonna get Scott alone to hypnotize him? 191 00:08:41,255 --> 00:08:43,785 -Hmm. -Wait, I got it. 192 00:08:43,858 --> 00:08:45,528 CHESTER: First, we'll get Patches to buy us 193 00:08:45,593 --> 00:08:47,663 a remote control drone from the local pawn shop. 194 00:08:47,728 --> 00:08:50,498 -Harold will operate the drone to ring the doorbell. -(DOORBELL RINGS) 195 00:08:50,564 --> 00:08:52,474 Mina will hear the front door and be like, 196 00:08:52,533 --> 00:08:53,903 (MIMICKING MINA) Oh, someone's at the front door. 197 00:08:53,967 --> 00:08:55,197 We should go see who it is. 198 00:08:55,269 --> 00:08:56,799 Waiting for just the right moment, 199 00:08:56,871 --> 00:08:58,441 I'll run into the hallway, find Scott and get under foot. 200 00:08:58,506 --> 00:09:00,176 -(YOWLS) -Whoa! (GROANS) 201 00:09:00,241 --> 00:09:02,311 CHESTER: This will separate Scott from the girls. 202 00:09:02,376 --> 00:09:04,676 Oh, no. Now I won't know who's at the door. 203 00:09:04,745 --> 00:09:06,245 CHESTER: The girls will open the door 204 00:09:06,313 --> 00:09:07,883 and see a box marked, "Free Kittens". 205 00:09:07,949 --> 00:09:10,149 (MIMICKING MINA) Kittens! I could just scream. 206 00:09:10,217 --> 00:09:11,187 (MIMICKING BECKY) Oh, how cute. 207 00:09:11,251 --> 00:09:12,921 (MIMICKING MARSHA) Aw! 208 00:09:12,987 --> 00:09:14,517 CHESTER: At that moment, Bunnicula, attached to a bungee cord 209 00:09:14,588 --> 00:09:16,088 will drop down from the ceiling vent 210 00:09:16,156 --> 00:09:18,256 above Scott where he'll re-mesmerize him. 211 00:09:18,325 --> 00:09:19,655 The girls will open the box and... 212 00:09:19,726 --> 00:09:20,756 (FARTING) 213 00:09:20,827 --> 00:09:25,367 (SNIFFS) 214 00:09:25,432 --> 00:09:27,702 Not it. Okay. (CHUCKLES) 215 00:09:27,768 --> 00:09:31,968 (LAUGHS) Ew, Mina, your dog stinks. 216 00:09:32,039 --> 00:09:33,539 Evacuate! 217 00:09:33,607 --> 00:09:37,007 (CHUCKLES) Oh, man, someone needs to go for a walk. 218 00:09:37,078 --> 00:09:39,678 You mean, that's all I have to do to get a walk? 219 00:09:39,747 --> 00:09:43,447 (LAUGHS) A dangerous precedent has been set. 220 00:09:43,517 --> 00:09:45,847 Or we could do that. You're up, Bunnicula. 221 00:09:45,919 --> 00:09:48,659 (BLABBERS) 222 00:09:48,722 --> 00:09:52,732 (GASPS) 223 00:09:52,792 --> 00:09:55,432 (GROANS) 224 00:09:55,496 --> 00:09:58,926 BECKY: Okay, what's the capital of Pakistan? 225 00:09:58,999 --> 00:10:00,529 MARSHA: (STAMMERS) Islamabad. 226 00:10:00,601 --> 00:10:02,371 SCOTT: Is the llama bad? 227 00:10:02,436 --> 00:10:04,306 I thought it was good. (CHUCKLES) 228 00:10:04,371 --> 00:10:07,241 (BOTH GRUNT AND EXCLAIM) 229 00:10:07,308 --> 00:10:09,408 -(BOTH LAUGHING) -(HOWLING) 230 00:10:09,477 --> 00:10:11,307 There's the old Dingleman. 231 00:10:11,378 --> 00:10:12,778 (LAUGHS) Mina. 232 00:10:12,847 --> 00:10:14,977 Looks like everything's back to normal. 233 00:10:15,048 --> 00:10:16,218 Hmm. Yeah. 234 00:10:16,283 --> 00:10:17,853 Except for starving to death. 235 00:10:17,919 --> 00:10:21,659 SCOTT: You're not gonna starve to death, Harold. 236 00:10:21,722 --> 00:10:25,732 (GASPS) He still understands us. 237 00:10:25,792 --> 00:10:27,962 (GASPS) Popcorn! 15986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.