All language subtitles for Bunnicula.S01E18_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:02,771 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:09,476 --> 00:00:10,476 (HISSING) 3 00:00:16,716 --> 00:00:18,146 (LAUGHING) 4 00:00:18,685 --> 00:00:20,245 (GIGGLES) 5 00:00:25,625 --> 00:00:27,085 (GIGGLES) 6 00:00:29,830 --> 00:00:32,530 (MINA HUMMING) 7 00:00:32,566 --> 00:00:34,596 MINA: You are gonna love it out here. 8 00:00:34,634 --> 00:00:37,444 All I have to do is get rid of some of these cobwebs 9 00:00:37,471 --> 00:00:40,871 -and... -(DISEMBODIED LAUGHTER) 10 00:00:40,907 --> 00:00:44,337 Don't worry, Harold. I'm sure they'll let you back in the house 11 00:00:44,377 --> 00:00:47,507 just as soon as Uncle Vlady and his allergies go home. 12 00:00:47,547 --> 00:00:51,147 Besides, you are gonna have fun out here, my friend. 13 00:00:51,184 --> 00:00:53,024 Heck, I'm having fun just sitting here. 14 00:00:53,053 --> 00:00:56,693 All set. Sleep tight, don't let the dead bugs bite! 15 00:00:56,723 --> 00:00:58,723 I'll see all three of you in the morning. 16 00:00:58,758 --> 00:01:01,158 Yeah, don't worry, buddy. I'll see if I can pull some strings, 17 00:01:01,194 --> 00:01:03,834 maybe get you back inside with me. 18 00:01:03,864 --> 00:01:06,034 You were right, Bunnicula, he didn't know. 19 00:01:06,066 --> 00:01:07,266 (TALKING GIBBERISH) 20 00:01:07,300 --> 00:01:09,330 All three of us? No! 21 00:01:09,369 --> 00:01:10,699 I don't belong out here. 22 00:01:10,737 --> 00:01:12,697 I have a sensitive disposition. 23 00:01:12,739 --> 00:01:16,169 I belong indoors, away from the cold night air, 24 00:01:16,209 --> 00:01:18,279 and the mud bugs, and the moths, 25 00:01:18,311 --> 00:01:19,711 and the mosquito eaters... 26 00:01:19,746 --> 00:01:21,706 (TALKING GIBBERISH) 27 00:01:21,748 --> 00:01:24,378 Yeah, I don't think he's going into this with the right attitude. 28 00:01:24,417 --> 00:01:25,817 CHESTER: Horrible out here! 29 00:01:28,054 --> 00:01:30,964 Hey, don't worry. I'm sure they'll let you back in the house 30 00:01:30,991 --> 00:01:34,331 just as soon as Uncle Vlady and his allergies go home. 31 00:01:34,361 --> 00:01:35,991 What nincompoop told you that? 32 00:01:36,029 --> 00:01:37,929 (TALKING GIBBERISH) 33 00:01:37,964 --> 00:01:39,364 Yeah, you're right, Bunnic. 34 00:01:39,399 --> 00:01:41,699 Come on, let's go check out this old doghouse. 35 00:01:41,735 --> 00:01:44,735 -You coming, Chet? -Me? In there? No way. 36 00:01:44,771 --> 00:01:47,211 Remember what happened to Nutty Pete when he went in there? 37 00:01:47,240 --> 00:01:51,680 -Mmm, no. -Well, you remember how we used to just call him Pete? 38 00:01:51,711 --> 00:01:53,611 (MUMBLING) 39 00:01:53,647 --> 00:01:55,447 Boo! (LAUGHING) 40 00:01:55,482 --> 00:01:56,722 (TALKING GIBBERISH) 41 00:01:56,750 --> 00:01:58,150 Last chance, Chester. 42 00:01:58,185 --> 00:02:00,845 -No way! I'd rather take my chances -(BUZZING) 43 00:02:00,887 --> 00:02:02,317 with the mosquito eaters... 44 00:02:05,425 --> 00:02:08,155 Hey! Uh, what are you guys doing, huh? 45 00:02:08,195 --> 00:02:11,495 Just, uh, kind of hanging around the old doghouse, huh? 46 00:02:11,531 --> 00:02:13,771 See, Chester, it's nice and cozy in here. 47 00:02:13,800 --> 00:02:15,400 Yeah, maybe too cozy. 48 00:02:15,435 --> 00:02:18,665 Sure be nice if we had just a little more... 49 00:02:18,705 --> 00:02:19,705 (GASPS) 50 00:02:31,952 --> 00:02:33,752 Huh. How about that? 51 00:02:34,621 --> 00:02:35,991 Bye! 52 00:02:36,022 --> 00:02:37,622 (SCREAMING) 53 00:02:38,191 --> 00:02:39,261 (PANTING) 54 00:02:39,292 --> 00:02:40,562 The door! 55 00:02:43,263 --> 00:02:44,533 What? 56 00:02:46,833 --> 00:02:48,833 (PANTING HEAVILY) 57 00:02:51,705 --> 00:02:52,535 What? 58 00:02:52,572 --> 00:02:55,372 (DISEMBODIED LAUGHTER) 59 00:02:56,977 --> 00:03:00,347 Okay, uh, we'll figure out how to get out of here. 60 00:03:00,380 --> 00:03:02,580 We just have to stick together. 61 00:03:04,718 --> 00:03:07,288 Seriously? You never split up! 62 00:03:07,320 --> 00:03:09,920 This is Horror Movie 101 stuff, guys! 63 00:03:10,924 --> 00:03:13,064 GHOST: Play. 64 00:03:13,093 --> 00:03:16,263 Come play with me. 65 00:03:16,296 --> 00:03:18,696 (SCREAMING) 66 00:03:18,732 --> 00:03:20,802 (PANTING) 67 00:03:22,869 --> 00:03:24,839 (GHOST GIGGLING) 68 00:03:24,871 --> 00:03:26,411 Play with me. 69 00:03:30,443 --> 00:03:33,213 Play with me. 70 00:03:33,246 --> 00:03:34,806 (SCREAMING) 71 00:03:40,053 --> 00:03:42,253 Hey, now that looks familiar. 72 00:03:42,289 --> 00:03:43,359 (SNIFFS) 73 00:03:43,390 --> 00:03:45,590 Oh, yeah. Smells like home. 74 00:03:45,625 --> 00:03:46,925 (SNIFFS) 75 00:03:46,960 --> 00:03:49,290 Hey, where did I go? 76 00:03:51,231 --> 00:03:53,001 (TALKING GIBBERISH) 77 00:03:53,033 --> 00:03:54,303 Tada! 78 00:03:56,303 --> 00:03:57,503 Wow. 79 00:04:02,142 --> 00:04:04,512 (PURRS) Whoo! 80 00:04:13,553 --> 00:04:16,353 GHOST: Come play with me. 81 00:04:16,389 --> 00:04:18,589 Okay. Here I come. 82 00:04:21,661 --> 00:04:24,561 GHOST: Come play with me. 83 00:04:24,597 --> 00:04:26,727 Okay. Here I come. 84 00:04:27,267 --> 00:04:28,897 Here I come. 85 00:04:28,935 --> 00:04:30,265 Here I come. 86 00:04:30,303 --> 00:04:33,243 -Here I... -Come play with me. 87 00:04:33,273 --> 00:04:36,343 Man, this guy's good. Here I come. 88 00:04:36,376 --> 00:04:37,836 Okay. Okay. 89 00:04:37,877 --> 00:04:40,477 All I have to do is stay calm and find a way out. 90 00:04:40,513 --> 00:04:42,283 Once I'm safe, I'll send someone in 91 00:04:42,315 --> 00:04:43,745 to get Harold and Bunnicula. 92 00:04:43,783 --> 00:04:46,123 -(GASPS) -(GHOST CHUCKLING) 93 00:04:46,152 --> 00:04:47,922 (WHIMPERING) 94 00:04:50,757 --> 00:04:51,757 Ugh. 95 00:04:51,791 --> 00:04:53,431 (SCREAMING) 96 00:04:53,460 --> 00:04:54,990 Here I come. 97 00:04:55,028 --> 00:04:57,358 Come play with me. 98 00:04:58,732 --> 00:05:03,502 -What? -I said, "Come play with me." 99 00:05:03,536 --> 00:05:05,896 Oh, okay. Here I come. (CHUCKLES) 100 00:05:14,280 --> 00:05:15,480 (PURRS) 101 00:05:23,923 --> 00:05:26,733 (IMITATING GHOST) Come play with me. 102 00:05:26,760 --> 00:05:28,960 (CHUCKLES) See how I did it to him first? 103 00:05:28,995 --> 00:05:31,525 (GHOST LAUGHING) 104 00:05:34,501 --> 00:05:37,701 Whoa-ho-ho! Rad. I love tennis. 105 00:05:37,737 --> 00:05:39,597 Fifteen-love, match point. 106 00:05:39,639 --> 00:05:43,309 I'm gonna get you. I'm gonna get you! 107 00:05:43,343 --> 00:05:44,983 I'm gonna get you. 108 00:05:45,011 --> 00:05:48,411 (CHUCKLING) I'm going to get you. 109 00:05:48,448 --> 00:05:50,848 (PANTING HEAVILY) 110 00:05:50,884 --> 00:05:52,784 (YOWLS) Get a hold of yourself, Chester. 111 00:05:52,819 --> 00:05:55,549 All you gotta do is find a way out of this. 112 00:05:55,588 --> 00:05:57,618 (GHOST GIGGLING) 113 00:05:57,657 --> 00:05:59,557 Huh? It's the door. 114 00:05:59,592 --> 00:06:02,292 I found a way out of this madhouse. 115 00:06:02,328 --> 00:06:04,558 Ha-ha! Back in the courtyard! 116 00:06:04,597 --> 00:06:07,827 But something's different. 117 00:06:07,867 --> 00:06:09,767 Say, you're a choice bit of calico, aren't you? 118 00:06:09,803 --> 00:06:12,743 Take a hike, Mike. Bank's closed. 119 00:06:13,373 --> 00:06:15,873 What year is this? 120 00:06:15,909 --> 00:06:19,209 Wish me luck, Lil Capone. Tonight's the big night. 121 00:06:19,245 --> 00:06:23,375 I think Big Tony's finally gonna forgive me for losing all that money. 122 00:06:23,416 --> 00:06:26,616 You be good. We can play just as soon as I get home. 123 00:06:26,653 --> 00:06:28,553 Wait for me. Okay, boy? 124 00:06:28,588 --> 00:06:30,218 LIL CAPONE: But I wanna play. 125 00:06:30,256 --> 00:06:32,056 Aw, the poor little guy. 126 00:06:32,091 --> 00:06:34,431 I wanna play... 127 00:06:34,461 --> 00:06:35,891 Now! 128 00:06:35,929 --> 00:06:37,099 (SCREAMS) 129 00:06:39,732 --> 00:06:41,072 (LAUGHS) 130 00:06:41,100 --> 00:06:42,830 Play with me! 131 00:06:42,869 --> 00:06:44,839 (STRAINING) 132 00:06:49,442 --> 00:06:50,642 Play. 133 00:06:51,611 --> 00:06:54,651 I'm gonna get... (CHUCKLES) 134 00:06:54,681 --> 00:06:57,051 (CHESTER PANTING) 135 00:06:57,083 --> 00:06:58,453 Hey, Chester. 136 00:06:59,152 --> 00:07:00,652 Lil Capone is real. 137 00:07:00,687 --> 00:07:03,387 He's a ghost and he's chasing me around and saying, 138 00:07:03,423 --> 00:07:04,893 "Play with me." 139 00:07:04,924 --> 00:07:07,064 There's no telling what he wants. 140 00:07:07,093 --> 00:07:09,433 I don't know. Kind of sounds like he wants to play. 141 00:07:09,462 --> 00:07:11,632 -Yeah. -(SCREAMS) 142 00:07:13,333 --> 00:07:14,773 (TALKING GIBBERISH) 143 00:07:14,801 --> 00:07:16,571 Yeah, good idea, Bunnic. 144 00:07:16,603 --> 00:07:19,643 Hey, Chester, we're gonna find Lil Capone and play with him. 145 00:07:19,672 --> 00:07:21,142 You wanna join us? 146 00:07:21,174 --> 00:07:22,674 Let me put it this way. 147 00:07:24,711 --> 00:07:26,611 (HIGH-PITCHED SCREAMING) 148 00:07:28,281 --> 00:07:30,551 He sure doesn't say a lot when he leaves a room. 149 00:07:30,583 --> 00:07:32,183 (PANTING) 150 00:07:34,254 --> 00:07:38,424 Come play with me, Chester. (GIGGLING) 151 00:07:38,458 --> 00:07:40,588 (SCREAMING) 152 00:07:47,700 --> 00:07:50,840 Play! (GIGGLES) 153 00:07:52,272 --> 00:07:53,472 Knock it off! 154 00:07:53,506 --> 00:07:55,466 (GHOST LAUGHS) 155 00:07:56,342 --> 00:07:58,212 That's not knocking it off! 156 00:07:58,244 --> 00:07:59,614 (TALKING GIBBERISH) 157 00:07:59,646 --> 00:08:03,106 Yes, he does have awesome cat-like reflexes. 158 00:08:03,149 --> 00:08:04,549 I wonder why. 159 00:08:06,352 --> 00:08:07,622 (SIGHS) 160 00:08:08,388 --> 00:08:10,018 (GRUNTING) 161 00:08:12,892 --> 00:08:14,832 I think I'm getting the hang of this. 162 00:08:14,861 --> 00:08:15,861 (GRUNTS) 163 00:08:20,199 --> 00:08:21,869 Hey, do me. Huh? 164 00:08:23,269 --> 00:08:24,269 What? 165 00:08:32,779 --> 00:08:35,349 (WHISTLES) Come and get it! 166 00:08:35,381 --> 00:08:36,881 Play! 167 00:08:39,118 --> 00:08:42,588 (BOTH GIGGLING) 168 00:08:49,862 --> 00:08:52,302 (LAUGHING PLAYFULLY) 169 00:08:58,671 --> 00:09:00,111 (CALLING INDISTINCTLY) 170 00:09:05,445 --> 00:09:07,975 (TALKING GIBBERISH) 171 00:09:08,014 --> 00:09:09,454 Play! 172 00:09:09,482 --> 00:09:10,822 (LAUGHING) 173 00:09:16,122 --> 00:09:18,322 There, you're free. Now let's get out of here 174 00:09:18,358 --> 00:09:20,488 before that demented doggy comes back. 175 00:09:20,526 --> 00:09:21,986 Yeah, okay. 176 00:09:22,829 --> 00:09:24,059 Harold, this way. 177 00:09:24,097 --> 00:09:26,357 I thought I heard something up here. 178 00:09:26,399 --> 00:09:27,999 (TALKING GIBBERISH) 179 00:09:29,836 --> 00:09:31,666 -What'd he say? -Uh-huh. 180 00:09:31,704 --> 00:09:33,914 Yeah, he said, "Run." 181 00:09:41,447 --> 00:09:44,017 (PANTING) 182 00:09:50,390 --> 00:09:52,360 (GIGGLING) 183 00:09:57,030 --> 00:09:59,100 (SIGHS) I've waited for years 184 00:09:59,132 --> 00:10:02,132 for someone to finally play with me. 185 00:10:02,168 --> 00:10:03,598 Thank you. 186 00:10:03,636 --> 00:10:05,366 I had fun. 187 00:10:05,405 --> 00:10:07,865 Now I'm finished playing. 188 00:10:07,907 --> 00:10:09,907 See you soon. 189 00:10:09,942 --> 00:10:12,642 See you soon? What do you think he meant by that? 190 00:10:18,051 --> 00:10:19,051 Run! 191 00:10:19,085 --> 00:10:20,615 (SCREAMING) 192 00:10:22,522 --> 00:10:23,992 (DOGHOUSE CREAKING) 193 00:10:24,791 --> 00:10:26,861 (CHESTER SCREAMING) 194 00:10:26,893 --> 00:10:28,693 (BUNNICULA LAUGHING) 195 00:10:33,099 --> 00:10:35,999 (PANTING) 196 00:10:36,035 --> 00:10:38,365 Aw, I'm gonna miss the little guy. 197 00:10:38,404 --> 00:10:39,804 (SIGHS) Not me. 198 00:10:39,839 --> 00:10:41,439 That's just about all the excitement 199 00:10:41,474 --> 00:10:43,074 I can stand for one night. 200 00:10:43,109 --> 00:10:45,109 -Let's just sit right here on this porch -(BUZZING) 201 00:10:45,144 --> 00:10:47,714 and hope that nothing else happens. 202 00:10:55,655 --> 00:10:57,785 (THEME MUSIC PLAYING) 13315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.