All language subtitles for Bunnicula.S01E15_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,801 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:09,643 --> 00:00:10,713 (SNARLING) 3 00:00:18,585 --> 00:00:20,045 (CACKLES) 4 00:00:24,691 --> 00:00:28,431 FLUFFY: (IN GRUFF VOICE) Fluffy's war journal, April 13th, New Orleans. 5 00:00:28,529 --> 00:00:31,659 The night is hot, like a spicy jambalaya. 6 00:00:31,765 --> 00:00:34,165 I move through the city in silence. 7 00:00:34,268 --> 00:00:38,098 I must be very, very quiet, because tonight, 8 00:00:38,205 --> 00:00:40,305 I'm hunting rabbit. 9 00:00:41,274 --> 00:00:42,984 Vampire rabbit. 10 00:00:43,077 --> 00:00:44,507 Bunnicula. 11 00:00:44,612 --> 00:00:47,852 I hear this rabbit's as evil as they get. 12 00:00:47,948 --> 00:00:50,218 That's why I'm here. 13 00:00:50,317 --> 00:00:52,317 I'm the one that makes evil beg, 14 00:00:52,419 --> 00:00:54,519 roll over and play dead. 15 00:00:56,523 --> 00:00:57,893 -Who am I? -(ELECTRICITY CRACKLES) 16 00:00:57,992 --> 00:01:00,262 Who am I? (COUGHING) 17 00:01:00,361 --> 00:01:03,161 Hold on... (COUGHS AND CLEARS THROAT) 18 00:01:03,264 --> 00:01:04,764 (IN NORMAL VOICE) That's better. 19 00:01:04,865 --> 00:01:08,395 I am Fluffy. Fluffy the vampire pointer. 20 00:01:08,502 --> 00:01:11,202 -(LIGHTNING CRACKLING) -Dramatic lightning. 21 00:01:11,305 --> 00:01:14,205 I've been tracking this veggie-sucking scoundrel 22 00:01:14,308 --> 00:01:15,808 for some time now. 23 00:01:15,910 --> 00:01:18,410 He's probably hiding down some dirty hole, 24 00:01:18,512 --> 00:01:21,682 or nesting in a rusted sewer pipe under the sad, 25 00:01:21,782 --> 00:01:24,882 broken floorboards of some abandoned outhouse, 26 00:01:24,985 --> 00:01:26,485 or, uh... 27 00:01:26,587 --> 00:01:28,787 Or inside this warm, inviting home? 28 00:01:28,889 --> 00:01:31,619 And book report done. Ha! 29 00:01:31,725 --> 00:01:34,385 You know what that means, my little Bunnicula? 30 00:01:36,096 --> 00:01:39,096 Tickle monster time! 31 00:01:39,200 --> 00:01:41,830 -(CHATTERING) -(IMITATING MONSTER) 32 00:01:41,936 --> 00:01:46,566 Oh, no, the poor girl's been turned into a mindless minion. 33 00:01:46,674 --> 00:01:50,384 (SHUDDERS) Brainwashing the innocent for its evil plans. 34 00:01:50,477 --> 00:01:52,337 (LEAVES RUSTLING) 35 00:01:52,446 --> 00:01:55,146 I'll have to be extra careful. (GRUNTING) 36 00:01:55,249 --> 00:01:57,519 Hi, new dog. Let's me and you wrestle. 37 00:01:57,618 --> 00:01:58,578 (GASPS) 38 00:02:00,820 --> 00:02:02,490 Oh! 39 00:02:02,590 --> 00:02:06,090 -Hi-yah! -She's beautiful... 40 00:02:06,193 --> 00:02:09,803 Whoa! You're like a flower petal. 41 00:02:09,897 --> 00:02:12,097 Ugh! (GROWLS) 42 00:02:12,199 --> 00:02:15,869 Don't you try any of your evil mind tricks on me, minion. 43 00:02:15,970 --> 00:02:18,800 -Where's your master? -Oh, well, she's inside. 44 00:02:18,906 --> 00:02:20,266 Show me. (SNARLING) 45 00:02:20,374 --> 00:02:23,714 She wants to meet my family already. Oh, boy! 46 00:02:23,811 --> 00:02:27,111 (MINA IMITATING ZOMBIE) 47 00:02:27,214 --> 00:02:29,824 DAD: Mina! Time to get ready for bed. 48 00:02:29,917 --> 00:02:31,077 MINA: Okay, Dad. 49 00:02:31,185 --> 00:02:33,845 You may not be so lucky to escape next time. 50 00:02:33,954 --> 00:02:35,324 (MINA CACKLING) 51 00:02:37,424 --> 00:02:41,264 Whoa! I've always wanted to be used as a body shield. 52 00:02:41,362 --> 00:02:42,492 (COUGHS AND GAGS) 53 00:02:42,596 --> 00:02:44,226 Where is the vampire rabbit? 54 00:02:44,331 --> 00:02:46,061 Oh, Bunnicula? 55 00:02:46,166 --> 00:02:49,366 He's probably in the kitchen sucking the juice out of carrots. 56 00:02:49,470 --> 00:02:51,700 You have a really shiny nose. 57 00:02:51,805 --> 00:02:55,805 Look, minion, I am here to destroy the denizens of the underworld. 58 00:02:55,909 --> 00:02:59,409 If you know what's good for you, you'll stay out of my way. 59 00:02:59,513 --> 00:03:01,253 Aye, aye, Captain. 60 00:03:04,317 --> 00:03:06,417 Oh, and also... 61 00:03:06,520 --> 00:03:09,390 -I think I love you. -(FLUFFY GROANING) 62 00:03:09,490 --> 00:03:11,020 It says here when we toot, 63 00:03:11,125 --> 00:03:13,885 it's the ghosts of our food leaving our body. 64 00:03:13,994 --> 00:03:17,334 -Isn't that right, Bunnicula? -(SPEAKING GIBBERISH) 65 00:03:17,431 --> 00:03:20,771 It's you... Bunnicula. 66 00:03:26,206 --> 00:03:27,766 You're Bunnicula? 67 00:03:27,875 --> 00:03:31,135 -The most evil vampire rabbit in history? -(MUMBLES) 68 00:03:31,245 --> 00:03:33,645 (BUNNICULA GRUNTS AND GROANS) 69 00:03:36,016 --> 00:03:37,146 (SNARLING) 70 00:03:37,251 --> 00:03:38,821 I should do something. 71 00:03:43,690 --> 00:03:46,830 (GRUNTING) 72 00:03:48,361 --> 00:03:51,101 (CHATTERING ANGRILY) 73 00:03:51,198 --> 00:03:52,458 BUNNICULA: Uh-oh. 74 00:03:53,199 --> 00:03:54,569 (SNARLING) 75 00:03:56,369 --> 00:03:57,599 (FLUFFY GRUNTS) 76 00:03:57,705 --> 00:03:58,695 (SNARLING) 77 00:04:02,909 --> 00:04:04,209 (BUNNICULA GROANS) 78 00:04:04,311 --> 00:04:05,441 (SNARLING) 79 00:04:05,546 --> 00:04:06,776 (BUNNICULA GROANS) 80 00:04:13,219 --> 00:04:15,449 -(LAUGHS) -(BUNNICULA MUMBLING) 81 00:04:15,556 --> 00:04:17,356 (BUNNICULA GRUNTING) 82 00:04:24,664 --> 00:04:26,674 -(SNARLING) -(BUNNICULA GASPING) 83 00:04:38,845 --> 00:04:39,975 (EXCLAIMS) 84 00:04:42,449 --> 00:04:44,879 (PANTING) 85 00:04:46,386 --> 00:04:47,816 (FLUFFY GRUNTS) 86 00:04:47,921 --> 00:04:49,961 (SCREAMING) 87 00:04:50,057 --> 00:04:53,487 What is all the racket going on in... (GASPS) 88 00:04:53,594 --> 00:04:57,464 Hello! (GASPS) What a cute dog! 89 00:04:57,564 --> 00:04:58,804 (COOING) Look at that face. 90 00:04:58,899 --> 00:04:59,899 Rub that belly. 91 00:05:00,000 --> 00:05:02,300 Ooh. Hey, you don't have any dog tags. 92 00:05:02,403 --> 00:05:05,443 Do you need a place to stay? Are you thirsty? Do you want some water? 93 00:05:05,539 --> 00:05:07,539 How about some food? Want a treat? Chew toy? 94 00:05:07,641 --> 00:05:10,141 (GASPS) Oh, you must be freezing out there. 95 00:05:10,244 --> 00:05:11,944 Hold on. I'll get you a blanket. 96 00:05:13,446 --> 00:05:14,706 (UNTUNED GUITAR STRUMMING) 97 00:05:14,815 --> 00:05:17,115 ¶ Who can make a heart go a-flitter 98 00:05:17,217 --> 00:05:20,547 ¶ Who can make a dog forget his dinner 99 00:05:20,654 --> 00:05:23,794 ¶ Who can turn a room into a rainbow 100 00:05:23,891 --> 00:05:27,761 ¶ Who can always drink from my toilet bowl 101 00:05:27,861 --> 00:05:31,031 ¶ Oh, Fluffy can, my Fluffy can 102 00:05:31,131 --> 00:05:32,801 ¶ The prettiest kung fu dog 103 00:05:32,900 --> 00:05:35,230 ¶ This side of the Yucatan ¶ 104 00:05:35,335 --> 00:05:36,895 Okay, I found you a good one. 105 00:05:37,004 --> 00:05:39,444 -Let's get you all snuggled up. -(WHIMPERING) 106 00:05:39,540 --> 00:05:40,970 What is going on here? 107 00:05:41,074 --> 00:05:42,814 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 108 00:05:50,083 --> 00:05:52,723 ALL: One of us. One of us. 109 00:05:52,820 --> 00:05:54,890 -(PANTING) -MINA: Come on. 110 00:05:54,988 --> 00:05:56,818 -Let's get you all snuggled up. -(FLUFFY WHIMPERING) 111 00:05:57,891 --> 00:06:01,091 Oh! I hope she'll be okay out there. 112 00:06:01,195 --> 00:06:03,955 Come on, guys. Let's go to bed. 113 00:06:04,064 --> 00:06:08,074 ¶ Who went away, walked out the door 114 00:06:08,168 --> 00:06:12,238 ¶ Who broke my heart onto the floor 115 00:06:12,339 --> 00:06:16,639 -¶ Who made me cry like a baby -(BUNNICULA HISSING) 116 00:06:16,743 --> 00:06:20,813 ¶ Who? Oh, Fluffy did 117 00:06:20,914 --> 00:06:22,684 ¶ My Fluffy did 118 00:06:22,783 --> 00:06:25,853 ¶ The prettiest kung fu dog 119 00:06:25,953 --> 00:06:29,653 (SOBBING) ¶ That ever lived ¶ 120 00:06:31,858 --> 00:06:33,458 (SNORING) 121 00:06:34,594 --> 00:06:36,504 (MUMBLING GIBBERISH AND SNORING) 122 00:06:37,363 --> 00:06:38,833 (MUMBLING GIBBERISH) 123 00:06:55,081 --> 00:06:56,451 CHESTER: 160... 124 00:06:56,550 --> 00:07:00,720 161, 162, 16... 125 00:07:02,155 --> 00:07:03,985 -(SCREAMS) -Oh! 126 00:07:04,091 --> 00:07:06,531 -Rabies minion. -(CHESTER MEOWING) 127 00:07:06,627 --> 00:07:08,087 Hey, what is your problem? 128 00:07:09,028 --> 00:07:10,358 Oh, crud. 129 00:07:10,464 --> 00:07:12,904 -(CHESTER YOWLING) -(FLUFFY GRUNTING) 130 00:07:14,467 --> 00:07:17,997 Harold, it's the kung fu dog again. 131 00:07:18,105 --> 00:07:21,365 -Run for our lives! -Kung fu dog again? (GASPS) 132 00:07:21,475 --> 00:07:23,205 You came back for me! 133 00:07:23,310 --> 00:07:24,710 I came back for the rabbit. 134 00:07:24,811 --> 00:07:27,481 -Now get out of my way. -Aww. 135 00:07:27,581 --> 00:07:31,381 I can't believe that Fluffy is in love with Bunnicula instead of me. 136 00:07:31,485 --> 00:07:35,345 -(MUFFLED GROANING) -Well, I can kind of believe it, 'cause you know... 137 00:07:35,455 --> 00:07:38,015 Bunnicula is pretty cool. 138 00:07:39,659 --> 00:07:40,989 (CHESTER GROANS) 139 00:07:41,628 --> 00:07:43,198 Thanks, man. 140 00:07:43,297 --> 00:07:45,397 Dude, what's wrong with you? 141 00:07:45,499 --> 00:07:46,669 I think I'm in love. 142 00:07:46,767 --> 00:07:49,227 -With that? -Yes, that. 143 00:07:49,336 --> 00:07:53,096 Chester, I think she's my sweet potato pie. 144 00:07:53,206 --> 00:07:56,406 But she's in love with another boy! 145 00:07:56,510 --> 00:07:58,040 (SOBBING) 146 00:07:58,145 --> 00:08:00,845 Grab the tissues, somebody's got issues. 147 00:08:00,948 --> 00:08:03,078 (BUNNICULA SNORING AND MUMBLING) 148 00:08:03,183 --> 00:08:04,153 (SNARLING) 149 00:08:05,752 --> 00:08:07,892 (BUNNICULA MUMBLING) 150 00:08:09,989 --> 00:08:12,689 (THUDDING) 151 00:08:15,995 --> 00:08:17,025 (LAUGHS) 152 00:08:20,233 --> 00:08:22,103 (GROANS) Impressive. 153 00:08:22,202 --> 00:08:25,102 Looks like we'll have to take this fight to the next level. 154 00:08:27,907 --> 00:08:30,907 I'm not going to let some veggie-sucker beat me. 155 00:08:31,011 --> 00:08:32,241 No, sir. 156 00:08:32,346 --> 00:08:35,106 We'll just have to wait here until he comes to feed. 157 00:08:35,215 --> 00:08:38,075 And there he is. Right on schedule. 158 00:08:40,420 --> 00:08:42,290 (YAWNING) 159 00:08:44,023 --> 00:08:45,763 Mmm! (LAUGHS) 160 00:08:47,293 --> 00:08:48,693 HAROLD: Oh, Bunnicula... 161 00:08:48,795 --> 00:08:51,595 I don't blame you for running away with Fluffy. 162 00:08:51,698 --> 00:08:52,958 But hear me out. 163 00:08:53,066 --> 00:08:56,366 Maybe you two don't need to have to run away. 164 00:08:56,470 --> 00:08:58,840 Maybe you can both live here. 165 00:08:58,939 --> 00:09:02,609 And that way I can at least look at her pretty face. 166 00:09:02,709 --> 00:09:05,479 Every day... Every hour... 167 00:09:05,579 --> 00:09:07,449 Every minute... Every... 168 00:09:07,547 --> 00:09:11,117 Oh, who am I kidding? (SOBBING) 169 00:09:11,218 --> 00:09:12,378 (SPEAKING GIBBERISH) 170 00:09:12,486 --> 00:09:16,216 Wait, vampires don't care about their minions. 171 00:09:16,323 --> 00:09:18,223 (SPEAKING GIBBERISH) 172 00:09:19,759 --> 00:09:21,589 (GASPS) Really? 173 00:09:21,695 --> 00:09:23,225 So you're not in love with her? 174 00:09:24,731 --> 00:09:27,031 And she and I can still get married someday? 175 00:09:29,068 --> 00:09:31,768 -(SPEAKING GIBBERISH) -Whoa! (LAUGHS) 176 00:09:31,872 --> 00:09:33,612 What a relief! 177 00:09:33,707 --> 00:09:37,737 Wow, you know, all that crying sure made me hungry. 178 00:09:37,844 --> 00:09:41,614 You mind if I borrow this carrot that I found on the floor right here? 179 00:09:41,715 --> 00:09:43,005 (SPEAKING GIBBERISH) 180 00:09:46,185 --> 00:09:47,715 (IN SLOW MOTION) No! 181 00:09:54,227 --> 00:09:55,757 (JABBERING) 182 00:09:59,732 --> 00:10:02,332 Fluffy, you saved me! 183 00:10:02,969 --> 00:10:04,299 (SIGHS) 184 00:10:04,404 --> 00:10:06,644 FLUFFY: I was wrong about you three. 185 00:10:06,740 --> 00:10:09,410 Dead wrong. You're not evil. 186 00:10:09,509 --> 00:10:11,209 At least not totally evil. 187 00:10:11,311 --> 00:10:14,681 So I guess I won't destroy you... This time. 188 00:10:15,348 --> 00:10:16,678 (SPEAKING GIBBERISH) 189 00:10:16,783 --> 00:10:19,253 For real. I swear. 190 00:10:19,352 --> 00:10:21,122 (SPEAKING GIBBERISH) 191 00:10:21,221 --> 00:10:24,291 FLUFFY: I guess you can't always tell a book by its cover. 192 00:10:24,391 --> 00:10:25,721 Life's funny that way. 193 00:10:25,826 --> 00:10:28,056 And so I faded back into the city. 194 00:10:28,161 --> 00:10:31,401 Determined to make the world safe from all monsters. 195 00:10:31,498 --> 00:10:32,498 (EVIL LAUGHTER) 196 00:10:32,599 --> 00:10:34,099 (SPEAKING GIBBERISH) 197 00:10:37,170 --> 00:10:40,070 All monsters except the cool ones. 198 00:10:40,173 --> 00:10:41,713 HAROLD: My feet won't budge 199 00:10:41,808 --> 00:10:43,578 ever from this spot 200 00:10:43,677 --> 00:10:46,137 until you return, my flower petal. 201 00:10:46,246 --> 00:10:48,706 MINA: Boys! Breakfast is ready! 202 00:10:48,815 --> 00:10:50,115 HAROLD: Gotta go. 203 00:10:50,983 --> 00:10:52,023 (LAUGHS) 204 00:10:54,754 --> 00:10:56,924 (THEME MUSIC PLAYING) 14378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.