All language subtitles for Bunnicula.S01E12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,334 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:09,709 --> 00:00:10,739 (HISSING) 3 00:00:18,752 --> 00:00:20,052 (GIGGLES) 4 00:00:24,958 --> 00:00:26,388 (GIGGLES) 5 00:00:26,426 --> 00:00:29,526 MINA: The amazing Mister Chester. 6 00:00:35,035 --> 00:00:36,765 (PLAYING DRUMS) 7 00:00:38,171 --> 00:00:40,071 -(CHESTER SCREECHING) -(MINA GRUNTS) 8 00:00:40,107 --> 00:00:43,707 MINA: (MUFFLED) Hmm... What should I eat for today? 9 00:00:43,743 --> 00:00:44,913 I'm thirsty. 10 00:00:44,945 --> 00:00:47,545 (GRUNTS) Now, I'm hungry. 11 00:00:47,581 --> 00:00:50,451 Oh. Sorry, Chester. (CHUCKLES) 12 00:00:50,484 --> 00:00:52,154 MINA: There you are. Good as new. 13 00:00:52,185 --> 00:00:54,385 Aw, look at you, Chester. 14 00:00:54,421 --> 00:00:56,351 You're like a fancy little dude. 15 00:00:56,389 --> 00:00:58,019 Who's my little man? 16 00:00:58,058 --> 00:01:00,228 "I am. I'm your little man." 17 00:01:00,260 --> 00:01:02,030 Ha-ha. (KISSES) 18 00:01:02,062 --> 00:01:05,262 Now, don't you try to run off and have a night on the town, 19 00:01:05,298 --> 00:01:07,898 my handsome man. 20 00:01:07,934 --> 00:01:08,974 (SNORTING) 21 00:01:09,002 --> 00:01:11,202 (LAUGHING) 22 00:01:11,238 --> 00:01:12,798 (TAUNTING) 23 00:01:12,839 --> 00:01:15,069 Yeah, Chester. You look funny. 24 00:01:15,108 --> 00:01:18,238 Funny? (SCOFFS) I look handsome. 25 00:01:18,278 --> 00:01:20,708 I kinda like dressing like a human. 26 00:01:20,747 --> 00:01:22,007 I like it a lot. 27 00:01:22,048 --> 00:01:24,978 Wouldn't it be funny if you were actually a human? 28 00:01:25,018 --> 00:01:27,588 Then you'd have to wear dumb clothes all the time. 29 00:01:27,621 --> 00:01:30,491 -Or you'd be naked! -(GASPS) 30 00:01:30,524 --> 00:01:33,964 You're right! What if I actually became human? 31 00:01:33,994 --> 00:01:37,504 I could do all kinds of human things, like, uh... 32 00:01:37,531 --> 00:01:39,561 CHESTER: Drive a car. BOTH: Yeah. 33 00:01:39,599 --> 00:01:42,469 CHESTER: Or have a conversation with Mina. BOTH: Yeah. 34 00:01:42,502 --> 00:01:45,602 -I could climb the highest mountain! -BOTH: Yeah. 35 00:01:45,639 --> 00:01:48,469 Where I'd find the mystical sword, Macrameus, 36 00:01:48,508 --> 00:01:51,508 which would grant me the power to fight Braith Waferman, 37 00:01:51,545 --> 00:01:54,845 leader of a race of zombie cheese elementals, 38 00:01:54,881 --> 00:01:56,881 sworn to destroy Paul Jenkins, 39 00:01:56,917 --> 00:02:01,417 a were-baby gifted with the ability to converse with unicorns. 40 00:02:01,454 --> 00:02:04,464 -Yeah, I mean, that's on my bucket list. -(BUNNICULA AGREEING) 41 00:02:04,491 --> 00:02:06,291 Never mind, fellas. 42 00:02:06,326 --> 00:02:10,226 Unless there was some magical way to transform cats into humans, 43 00:02:10,263 --> 00:02:12,363 there's no way that could ever happen. 44 00:02:12,399 --> 00:02:14,369 Ever. (SIGHS) 45 00:02:14,401 --> 00:02:18,901 I'll be in the other room, writing about this in my dream journal. (SIGHS) 46 00:02:18,939 --> 00:02:20,139 Hmm... 47 00:02:24,678 --> 00:02:27,108 A-ha! (CHUCKLING MISCHIEVOUSLY) 48 00:02:27,147 --> 00:02:28,647 Oh, boy! 49 00:02:28,682 --> 00:02:32,222 You're gonna do something crazy, aren't you? 50 00:02:32,252 --> 00:02:34,452 (BOTH CACKLING) 51 00:02:37,958 --> 00:02:39,418 (FLOORBOARD CREAKING) 52 00:02:42,562 --> 00:02:43,562 Hmm? 53 00:02:45,031 --> 00:02:46,231 (MUFFLED FOOTSTEPS) 54 00:02:46,967 --> 00:02:48,167 (GASPS) 55 00:02:48,702 --> 00:02:50,472 Uh... Hello? 56 00:02:55,909 --> 00:02:57,139 Hi. 57 00:02:57,177 --> 00:02:59,537 -(SCREAMS) -Oh, right. 58 00:02:59,579 --> 00:03:01,949 -(GROWLS) -(SCREAMS IN FRIGHT) 59 00:03:03,049 --> 00:03:04,319 (CHOMPING) 60 00:03:04,351 --> 00:03:06,251 -Ah! Get off! -(BLOWS RASPBERRIES) 61 00:03:06,286 --> 00:03:07,886 You nibbled my arm? 62 00:03:07,921 --> 00:03:09,321 (EXCLAIMS IN FRIGHT) 63 00:03:09,356 --> 00:03:11,016 Bunnicula! Help! 64 00:03:11,057 --> 00:03:12,257 (BUNNICULA SCREAMING) 65 00:03:14,094 --> 00:03:15,434 (LAUGHS) 66 00:03:15,462 --> 00:03:17,962 -(MUMBLES) Patches! -Hi. 67 00:03:17,998 --> 00:03:19,728 I'm Patches. I'm a Weredude. 68 00:03:19,766 --> 00:03:22,696 A Weredude? You got to be kidding me. 69 00:03:22,736 --> 00:03:26,296 -What is he doing here? -Dude, I'm here to help. 70 00:03:26,339 --> 00:03:27,909 You understand me? 71 00:03:27,941 --> 00:03:30,281 Yeah, man, I'm a cat. 72 00:03:30,310 --> 00:03:32,680 Just like you. 73 00:03:32,712 --> 00:03:35,352 (LAUGHS NERVOUSLY) Is that so? 74 00:03:35,382 --> 00:03:38,052 Bunnicula, call the police. 75 00:03:38,084 --> 00:03:41,254 You don't believe me? Check out this flashback. 76 00:03:41,288 --> 00:03:44,318 Going to the past. Going to the past. Going to the past. 77 00:03:44,357 --> 00:03:47,227 Hi. I'm Patches. I'm a Weredude. 78 00:03:47,260 --> 00:03:50,200 Back to the present. Back to the present. Back to the present. 79 00:03:50,230 --> 00:03:52,030 See, I'm a Weredude. 80 00:03:52,065 --> 00:03:54,395 -(TALKING GIBBERISH) -And thanks to Bunnicula, 81 00:03:54,434 --> 00:03:55,834 I nibbled your arm, 82 00:03:55,869 --> 00:03:58,569 -and passed the curse on to you. -What? 83 00:03:58,605 --> 00:04:01,205 So, that means, I'll turn into a human, too? 84 00:04:01,241 --> 00:04:02,971 This is awesome. Ooh! 85 00:04:03,009 --> 00:04:07,049 Ow. Suddenly, I don't feel so good. 86 00:04:07,080 --> 00:04:08,580 CHESTER: What's going on? 87 00:04:09,883 --> 00:04:11,423 Uh... Ah! 88 00:04:11,951 --> 00:04:13,821 (GROANING) 89 00:04:13,853 --> 00:04:15,253 (SCREAMING) 90 00:04:15,288 --> 00:04:17,488 (STRAINING) 91 00:04:22,529 --> 00:04:24,859 -CHESTER: (SCREAMS) What's happening to me? -(WHISTLING) 92 00:04:24,898 --> 00:04:27,368 Hey Chester, did you get a new haircut? 93 00:04:27,400 --> 00:04:30,070 It... It worked. It worked! 94 00:04:30,103 --> 00:04:32,303 (LAUGHS) I'm a dude. 95 00:04:32,339 --> 00:04:34,369 A real, live dude. 96 00:04:34,407 --> 00:04:36,507 Thank you, Bunnicula! Thank you, Patches! 97 00:04:36,543 --> 00:04:40,383 Chester, there is one rule to being a Weredude. 98 00:04:40,413 --> 00:04:43,013 If you don't change back into a cat by sunrise, 99 00:04:43,049 --> 00:04:46,889 you'll be stuck as a human, forever. Forever. 100 00:04:46,920 --> 00:04:49,520 -Forever. Forever... -(LAUGHING) Wait. 101 00:04:49,556 --> 00:04:51,216 -What did you say? -What? I don't know. 102 00:04:51,257 --> 00:04:52,287 Huh? 103 00:04:52,325 --> 00:04:54,355 Why are we still standing around? 104 00:04:54,394 --> 00:04:57,134 -Let's go have some human fun. -You betcha! 105 00:04:57,163 --> 00:05:01,773 -Uh, but... We should get Mina. -Your owner? Pssh! Nah. 106 00:05:01,801 --> 00:05:05,271 She's probably asleep, this will be like a sneak preview. 107 00:05:05,305 --> 00:05:07,005 What do you say, Weredude buddy? 108 00:05:07,040 --> 00:05:10,480 Yeah, this will be the best night ever. 109 00:05:10,510 --> 00:05:12,410 -Uh... -What's the matter, Bunnic? 110 00:05:12,445 --> 00:05:13,745 Chester is human. 111 00:05:13,780 --> 00:05:16,250 What could possibly go wrong? 112 00:05:16,282 --> 00:05:18,822 (EXCLAIMS IN FEAR) 113 00:05:18,852 --> 00:05:21,752 CHESTER: Sit! Beg! Play dead! 114 00:05:21,788 --> 00:05:23,088 (BOTH LAUGHING) 115 00:05:24,257 --> 00:05:26,017 (CROWD CHEERING) 116 00:05:26,059 --> 00:05:27,759 Yeah! Yeah! 117 00:05:27,794 --> 00:05:29,034 Huh? 118 00:05:34,100 --> 00:05:35,400 Woo-hoo! 119 00:05:36,436 --> 00:05:38,436 -(CAR REVVING) -(LAUGHING) 120 00:05:38,471 --> 00:05:40,641 -(CAR REVVING) -(LAUGHING) 121 00:05:41,674 --> 00:05:44,314 (ENGINES ROARING) 122 00:05:44,344 --> 00:05:46,554 (BOTH LAUGHING) 123 00:05:50,316 --> 00:05:51,716 (BOTH LAUGHING) 124 00:05:51,751 --> 00:05:54,351 Look, Bunnicula! Chester is back. 125 00:05:54,387 --> 00:05:58,487 That was great, Patches. But it's time I get back to my owner. 126 00:05:58,525 --> 00:06:02,455 Can't wait to hear what it's like to wear clothes all the time. 127 00:06:02,495 --> 00:06:04,095 Humans are so weird. 128 00:06:04,130 --> 00:06:05,860 Boy, after a night like this, 129 00:06:05,899 --> 00:06:08,469 Mina will be a sight for sore... 130 00:06:08,501 --> 00:06:10,471 -...eyes! -Stranger danger! 131 00:06:10,503 --> 00:06:13,713 -Oh, your eyes are gonna be sore, dude. -Wait! 132 00:06:13,740 --> 00:06:15,070 You can understand me? 133 00:06:15,108 --> 00:06:17,538 Yeah. And it looks like robbing this house 134 00:06:17,577 --> 00:06:20,547 isn't going to pan out for you. 135 00:06:20,580 --> 00:06:22,750 Oh, this is fantastic. Ha! 136 00:06:22,782 --> 00:06:24,452 I never thought I'd be able to communicate... 137 00:06:24,484 --> 00:06:26,654 Ow! 138 00:06:26,686 --> 00:06:28,586 Ah, I can come back later. 139 00:06:29,422 --> 00:06:30,822 (PANTING) 140 00:06:32,792 --> 00:06:34,462 Patches, you've got to help me. 141 00:06:34,494 --> 00:06:37,364 How do I turn back into a cat? 142 00:06:37,397 --> 00:06:39,497 I need to see my owner again. 143 00:06:39,532 --> 00:06:41,602 Yeah, sorry, dude... 144 00:06:41,634 --> 00:06:42,904 I can't help you. 145 00:06:42,936 --> 00:06:45,296 That's why it's called a curse. 146 00:06:45,338 --> 00:06:46,908 See that family over there? 147 00:06:46,940 --> 00:06:48,540 PATCHES: Those were my owners. 148 00:06:48,575 --> 00:06:50,005 See how happy they are? 149 00:06:50,043 --> 00:06:52,783 Watch what happens when I try to join 'em... 150 00:06:52,812 --> 00:06:54,682 -(CRASHING) -(WOMAN SCREAMING) 151 00:06:54,714 --> 00:06:57,654 -WOMAN: A transient! -Meow! 152 00:06:57,684 --> 00:06:59,284 Lick, lick, lick. Mmm... 153 00:06:59,319 --> 00:07:01,919 This soup is purr-fect. 154 00:07:02,555 --> 00:07:03,885 (SIRENS WAILING) 155 00:07:03,923 --> 00:07:06,023 See, Chester, you can't go back. 156 00:07:06,059 --> 00:07:08,059 There's a reason it's called a curse. 157 00:07:08,094 --> 00:07:10,434 No one will pet or feed you again. 158 00:07:10,463 --> 00:07:13,233 Trust me. You'll want to stay a human. 159 00:07:13,266 --> 00:07:15,566 The video games are awesome. 160 00:07:15,602 --> 00:07:18,142 But I'm not good at video games. 161 00:07:18,171 --> 00:07:20,001 Oh! What will I do? 162 00:07:20,039 --> 00:07:21,269 (PANTING) Bunnicula! 163 00:07:21,307 --> 00:07:22,637 I've changed my mind. 164 00:07:22,675 --> 00:07:24,275 I want to be a cat again. 165 00:07:24,310 --> 00:07:26,280 Please! You've got to help me! 166 00:07:26,312 --> 00:07:27,552 (TALKING GIBBERISH) 167 00:07:27,580 --> 00:07:28,750 What do you mean you don't know how? 168 00:07:28,781 --> 00:07:30,151 You got me into this! 169 00:07:30,183 --> 00:07:32,023 (TALKING GIBBERISH) 170 00:07:32,051 --> 00:07:33,421 Yeah, Chester. 171 00:07:33,453 --> 00:07:36,323 All he was doing was trying to make your wish come true. 172 00:07:36,356 --> 00:07:37,686 No! 173 00:07:37,724 --> 00:07:39,464 My cat lives are over! 174 00:07:39,492 --> 00:07:40,862 All nine of them! 175 00:07:40,894 --> 00:07:44,434 Ugh. Well, I guess I'm stuck as a human now. 176 00:07:44,464 --> 00:07:46,134 I'll need a job, 177 00:07:46,165 --> 00:07:48,565 a gym membership that I'll never use. 178 00:07:48,601 --> 00:07:50,131 -A car... -(CAR SCREECHES) 179 00:07:50,169 --> 00:07:53,069 Here you go, my good man. And if I see scratches, 180 00:07:53,106 --> 00:07:55,666 no tip for you. (LAUGHS) 181 00:07:56,509 --> 00:07:57,709 Goodbye, guys. 182 00:07:57,744 --> 00:07:58,844 (CHESTER SNIFFLING) 183 00:07:58,878 --> 00:08:01,908 (SOBBING)Goodbye forever. 184 00:08:01,948 --> 00:08:04,818 Wait a minute, our house doesn't have a valet. 185 00:08:04,851 --> 00:08:06,921 Wait a minute, I don't know how to drive. 186 00:08:06,953 --> 00:08:08,353 (BOTH SCREAMING) 187 00:08:08,388 --> 00:08:10,618 (CHESTER SCREAMING) 188 00:08:11,558 --> 00:08:13,158 (LAUGHS) 189 00:08:13,192 --> 00:08:14,632 Classic Chester. 190 00:08:14,661 --> 00:08:16,261 (MUMBLING) Patches. 191 00:08:16,296 --> 00:08:19,496 -(TALKING GIBBERISH) -Yeah, Chester drove off. 192 00:08:19,532 --> 00:08:21,872 He said there is no cure for being a Weredude. 193 00:08:21,901 --> 00:08:24,801 There is no cure for being a Weredude. 194 00:08:24,837 --> 00:08:26,337 No, wait. There is. 195 00:08:26,372 --> 00:08:29,072 But I'll need to get to Chester before sunrise, 196 00:08:29,108 --> 00:08:31,408 or he'll be stuck in human form, 197 00:08:31,444 --> 00:08:34,514 forever, forever, forever. 198 00:08:34,547 --> 00:08:35,707 Look, Bunnicula! 199 00:08:35,748 --> 00:08:37,948 The big glowing thing is rising. 200 00:08:37,984 --> 00:08:39,584 (GASPS) 201 00:08:41,654 --> 00:08:43,924 -(STRUGGLING) -Whoa, man. I can fly. 202 00:08:43,957 --> 00:08:45,287 Choo! 203 00:08:45,325 --> 00:08:46,515 (LAUGHING) 204 00:08:46,559 --> 00:08:48,129 (CHUCKLING AND STRAINING) 205 00:08:49,228 --> 00:08:50,228 (LAUGHING) 206 00:08:50,263 --> 00:08:51,663 Ooh! Flight. 207 00:08:51,698 --> 00:08:53,968 Look, Bunnicula. There he is! 208 00:08:55,301 --> 00:08:57,601 Oh, my gosh! Oh, my gosh! Oh, my gosh! 209 00:08:57,637 --> 00:08:59,837 (TIRES SCREECHING) 210 00:09:01,641 --> 00:09:03,041 Oh, my gosh! 211 00:09:03,076 --> 00:09:04,076 Huh? 212 00:09:04,944 --> 00:09:06,184 On the count of three, 213 00:09:06,212 --> 00:09:08,382 throw me into the passenger window. 214 00:09:08,414 --> 00:09:10,484 -What? -One... 215 00:09:10,516 --> 00:09:11,876 (CHESTER SCREAMING) 216 00:09:12,619 --> 00:09:13,889 (EXCLAIMS) 217 00:09:13,920 --> 00:09:16,120 -(SCREAMING) -Two... 218 00:09:16,155 --> 00:09:17,685 -Patches? -Oh, hey, Chester. 219 00:09:17,724 --> 00:09:19,024 What are you doing here? 220 00:09:19,058 --> 00:09:21,388 There's something I wanted to tell you. 221 00:09:21,427 --> 00:09:23,957 You do know we're in a runaway car, right? 222 00:09:23,997 --> 00:09:26,497 POLICE OFFICER 1: If Santa Claus was here right now, 223 00:09:26,532 --> 00:09:31,372 I'd ask him to send me a good old-fashioned car chase. 224 00:09:31,404 --> 00:09:32,444 POLICE OFFICER 2: Mmm-hmm. 225 00:09:32,472 --> 00:09:34,072 (CAR ENGINE ROARING) 226 00:09:34,107 --> 00:09:35,467 BOTH: (EXCLAIM) Thank you, Santa! 227 00:09:35,508 --> 00:09:38,078 (SIRENS WAILING) 228 00:09:38,111 --> 00:09:40,951 Listen, Chester, there is a cure to being a Weredude. 229 00:09:40,980 --> 00:09:42,880 What? But you bit me. 230 00:09:42,915 --> 00:09:44,945 Nah, I just nibbled your arm. 231 00:09:44,984 --> 00:09:46,184 It wasn't a full bite. 232 00:09:46,219 --> 00:09:47,919 I just didn't want to say anything 233 00:09:47,954 --> 00:09:50,154 because I was having such a good time. 234 00:09:50,189 --> 00:09:53,159 Thanks for being my Werdude buddy. 235 00:09:53,192 --> 00:09:54,562 -Buddy. -Aw. 236 00:09:54,594 --> 00:09:57,134 That's what friends are for... 237 00:09:57,163 --> 00:09:58,433 (SCREAMS) 238 00:09:58,464 --> 00:09:59,764 Whee! 239 00:10:00,500 --> 00:10:01,770 (TIRES SQUEALING) 240 00:10:01,801 --> 00:10:04,001 (BRAKES SCREECHING) 241 00:10:05,338 --> 00:10:06,398 (GASPS) 242 00:10:06,439 --> 00:10:07,669 (TALKING GIBBERISH) 243 00:10:07,707 --> 00:10:09,667 Oh, right. The curse. 244 00:10:09,709 --> 00:10:11,439 Now to change back to a cat, 245 00:10:11,477 --> 00:10:14,277 I must recite the spell. 246 00:10:14,313 --> 00:10:16,253 -Okay. -(CLEARS THROAT) 247 00:10:16,282 --> 00:10:18,482 I'm a kitty cat. Pretty, pretty kitty cat. 248 00:10:18,518 --> 00:10:20,848 Lick, lick, lick. Meow. 249 00:10:20,887 --> 00:10:22,287 (BLOWS RASPBERRIES) 250 00:10:22,321 --> 00:10:23,661 (ROOSTER CROWING) 251 00:10:23,690 --> 00:10:25,020 POLICE OFFICER 1: Freeze! 252 00:10:25,058 --> 00:10:27,188 BOTH: Put your hands where we can see 'em! 253 00:10:27,226 --> 00:10:28,286 ALL: Meow! 254 00:10:28,327 --> 00:10:29,587 BOTH: Aw! 255 00:10:29,629 --> 00:10:32,399 The little kitty was driving the car. 256 00:10:32,432 --> 00:10:36,772 And the kitty brought his friends for a little joy ride. 257 00:10:36,803 --> 00:10:38,273 BOTH: Aw! 258 00:10:38,304 --> 00:10:39,304 (ALL SIGHING IN RELIEF) 259 00:10:39,338 --> 00:10:41,208 BOTH: You're still under arrest! 260 00:10:41,240 --> 00:10:42,340 (ALL GASP) 261 00:10:42,375 --> 00:10:44,135 Boy, that is the second time 262 00:10:44,177 --> 00:10:46,377 a cat has tried to steal my car. 263 00:10:46,412 --> 00:10:48,152 Chester! 264 00:10:48,181 --> 00:10:51,351 I thought I told you not to go out on the town without me! 265 00:10:51,384 --> 00:10:53,954 Bad kitty. Bad kitty. 266 00:10:53,986 --> 00:10:57,156 Ah! It's good to be a cat again. 267 00:10:57,190 --> 00:10:58,390 (WATER SPRAYING) 268 00:11:01,594 --> 00:11:03,734 (THEME MUSIC PLAYING) 18118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.