All language subtitles for Bunnicula.S01E11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,371 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:09,076 --> 00:00:10,476 (SNARLS) 3 00:00:16,683 --> 00:00:18,223 (LAUGHS) 4 00:00:28,962 --> 00:00:31,102 Whoa, that's awesome, Chester. 5 00:00:31,198 --> 00:00:34,768 -Um... What is it? -(SOFTLY) Try not to talk, Harold. 6 00:00:34,869 --> 00:00:37,369 This house of cards is the most important, 7 00:00:37,471 --> 00:00:39,511 amazing thing I've ever done 8 00:00:39,607 --> 00:00:41,967 and even the slightest wisp of air 9 00:00:42,076 --> 00:00:44,176 can cause it to avalanche. 10 00:00:44,278 --> 00:00:47,048 Easy, Chester. Easy... 11 00:00:48,782 --> 00:00:50,422 (BUNNICULA SCREAMS) 12 00:00:51,184 --> 00:00:52,424 (SCATTING) 13 00:00:53,787 --> 00:00:55,487 Bunnicula... 14 00:00:56,690 --> 00:00:58,160 (COOING) 15 00:00:59,392 --> 00:01:01,332 All right, what are you up to this time? 16 00:01:01,428 --> 00:01:02,928 -Hiding something? -Mmm-mmm. 17 00:01:03,030 --> 00:01:05,560 Oh, no! You're not sneaking anything past me. 18 00:01:05,666 --> 00:01:09,866 (GRUNTING) It's probably a cursed penny 19 00:01:09,970 --> 00:01:13,270 or evil pumpkin seeds. Oh! 20 00:01:13,374 --> 00:01:15,074 -(LOCUSTS BUZZING) -(SCREAMS) Locusts! 21 00:01:15,176 --> 00:01:16,836 (LAUGHING) 22 00:01:16,944 --> 00:01:19,284 (LAUGHS) Good one, Bunnic. 23 00:01:19,380 --> 00:01:21,280 -(BUNNICULA LAUGHS) -You little miscreant! 24 00:01:21,382 --> 00:01:24,582 One of these days I'm gonna get some leverage. 25 00:01:24,685 --> 00:01:27,045 And then maybe we'll finally have some order 26 00:01:27,154 --> 00:01:29,794 in this little house of horrors. 27 00:01:29,890 --> 00:01:32,290 Hey, guys. Check out this cool plant I found 28 00:01:32,393 --> 00:01:34,463 in the darkest corner of Paladory's shop. 29 00:01:34,562 --> 00:01:36,632 It was so sad and lonely. 30 00:01:36,730 --> 00:01:38,460 So we're gonna give it a new home. 31 00:01:38,566 --> 00:01:40,826 Now we can replace the lame cactus 32 00:01:40,935 --> 00:01:42,565 with the old man face. 33 00:01:44,204 --> 00:01:46,174 (COUGHS) 34 00:01:46,273 --> 00:01:47,573 Aw, Dusty. 35 00:01:47,675 --> 00:01:50,275 Ugh! That new plant is weird looking. 36 00:01:50,377 --> 00:01:52,177 (GASPS) Wait a minute. 37 00:01:52,279 --> 00:01:55,279 Just imagine what'll happen when Bunnicula gets his fangs on that. 38 00:01:55,382 --> 00:01:58,722 Hmm. Well, this time I'll be able to prepare. 39 00:02:10,096 --> 00:02:11,296 (CHESTER SPITS) 40 00:02:18,038 --> 00:02:20,768 TOY: (SQUEAKS) Let's play. 41 00:02:20,874 --> 00:02:24,644 Wow, Chester, you look like an astro-spaceman dude. 42 00:02:24,745 --> 00:02:25,905 (WHISPERS) Here he comes, Harold. 43 00:02:26,013 --> 00:02:27,353 Brace yourself. 44 00:02:29,149 --> 00:02:31,649 (SPEAKING GIBBERISH) 45 00:02:31,752 --> 00:02:32,722 Huh? 46 00:02:32,820 --> 00:02:34,490 (SCREAMING) 47 00:02:37,424 --> 00:02:39,464 (BUNNICULA MUMBLING) 48 00:02:41,895 --> 00:02:43,325 (SCREAMING) 49 00:02:47,300 --> 00:02:50,640 Wait. A plant Bunnicula is afraid of. 50 00:02:50,738 --> 00:02:53,768 Well, it seems the tables have turned. 51 00:02:53,874 --> 00:02:55,344 (LAUGHING EVILLY) 52 00:02:55,442 --> 00:02:57,382 (PLANT LAUGHS EVILLY) 53 00:02:58,578 --> 00:02:59,778 (GROANS) 54 00:03:02,482 --> 00:03:03,922 (BUNNICULA SIGHS) 55 00:03:04,884 --> 00:03:06,594 Say, Bunnicula... 56 00:03:06,687 --> 00:03:10,157 Remember the time you replaced my hands with hissing tarantulas? 57 00:03:10,257 --> 00:03:11,487 (SPEAKING GIBBERISH) 58 00:03:11,592 --> 00:03:12,792 (LAUGHS) 59 00:03:14,327 --> 00:03:16,127 (LAUGHS) Yeah. 60 00:03:16,230 --> 00:03:17,300 Plant! 61 00:03:17,398 --> 00:03:18,958 (BUNNICULA EXCLAIMS) 62 00:03:19,066 --> 00:03:20,596 (LAUGHS) 63 00:03:22,769 --> 00:03:24,139 Oh, plant, 64 00:03:24,238 --> 00:03:26,268 you and I are gonna scare Bunnicula 65 00:03:26,373 --> 00:03:28,473 so nasty. 66 00:03:30,210 --> 00:03:31,810 (BUNNICULA PURRS) 67 00:03:33,213 --> 00:03:35,053 (SCREAMS) 68 00:03:35,149 --> 00:03:37,319 -(LAUGHING) -(PLANT BURPS) 69 00:03:39,319 --> 00:03:40,589 (GASPS) 70 00:03:42,856 --> 00:03:44,286 Hmm? 71 00:03:46,660 --> 00:03:48,690 -(SCREAMS) -(LAUGHS) 72 00:03:48,796 --> 00:03:51,456 -(LOCUST BUZZING) -(PLANT MUNCHING) 73 00:03:52,432 --> 00:03:54,572 (PANTING) 74 00:03:56,202 --> 00:03:57,472 (SCREAMS) 75 00:03:59,105 --> 00:04:00,565 (PANTS) 76 00:04:03,143 --> 00:04:04,683 (SCREAMS) 77 00:04:06,246 --> 00:04:08,346 -(LAUGHS) -(PLANT SNARLING) 78 00:04:08,449 --> 00:04:10,119 -(LAUGHS MANIACALLY) -(SCREAMS) 79 00:04:10,217 --> 00:04:11,847 (PLANT MUNCHING) 80 00:04:20,994 --> 00:04:22,734 (LAUGHS) 81 00:04:22,830 --> 00:04:23,900 All right, next. 82 00:04:23,997 --> 00:04:25,797 I'm thinking we'll hit him where he sleeps. 83 00:04:25,899 --> 00:04:28,499 We're gonna pop out of Bunnicula's slumbering tomb 84 00:04:28,602 --> 00:04:30,542 shrieking at the top of our lungs! 85 00:04:30,637 --> 00:04:31,837 (LAUGHS) 86 00:04:31,939 --> 00:04:33,509 Like when he filled my pillow with screaming moss. 87 00:04:33,607 --> 00:04:35,207 It'll be so ironic! 88 00:04:35,309 --> 00:04:36,909 (PLANT GROWLS) 89 00:04:38,178 --> 00:04:39,808 Hey, hey, hey! 90 00:04:39,913 --> 00:04:42,153 Pay attention to my awesome revenge ideas. 91 00:04:42,249 --> 00:04:43,819 (SNARLS) 92 00:04:43,917 --> 00:04:47,217 What? You've already eaten all the cold cuts and processed meat. 93 00:04:47,321 --> 00:04:48,691 Do you want a little sunlight? 94 00:04:48,789 --> 00:04:50,019 (SHRIEKS) 95 00:04:51,591 --> 00:04:54,361 Okay, okay, jeez. No sunlight. 96 00:04:54,461 --> 00:04:56,661 Man! What kind of a plant are you? 97 00:04:56,764 --> 00:04:59,304 I mean, what do you want? 98 00:05:03,870 --> 00:05:06,510 Oh, I see. You're sketching new ideas. 99 00:05:06,607 --> 00:05:08,907 Good thinking. Visuals are always helpful. 100 00:05:10,143 --> 00:05:11,913 Um, I don't understand. 101 00:05:12,012 --> 00:05:13,582 Why did you draw Mina? 102 00:05:13,680 --> 00:05:16,350 You want Mina to go to the store? 103 00:05:19,252 --> 00:05:20,622 (STUTTERS) What are you getting at? 104 00:05:20,721 --> 00:05:22,921 And, uh, where did that chalk board come from? 105 00:05:25,925 --> 00:05:27,985 Want... 106 00:05:28,095 --> 00:05:29,325 Eat... 107 00:05:29,430 --> 00:05:31,030 Nina. 108 00:05:31,865 --> 00:05:33,465 Nina? Oh! 109 00:05:33,567 --> 00:05:35,497 (LAUGHS) For a second I thought you meant 110 00:05:35,602 --> 00:05:37,342 you wanted to eat Mina. 111 00:05:38,338 --> 00:05:39,568 Wait a minute. 112 00:05:39,673 --> 00:05:42,743 Nina is one letter off from Mina. 113 00:05:42,843 --> 00:05:45,413 And plants aren't good spellers. 114 00:05:45,512 --> 00:05:47,282 (MUNCHES) 115 00:05:47,381 --> 00:05:48,811 (LAUGHS NERVOUSLY) 116 00:05:48,916 --> 00:05:50,746 (SCREAMS) 117 00:05:50,851 --> 00:05:52,751 (SCREAMS) 118 00:05:56,656 --> 00:05:59,156 Oh. (LAUGHS) Oh... 119 00:05:59,259 --> 00:06:01,029 (LAUGHS) Um... 120 00:06:01,128 --> 00:06:02,758 Hey, Bunnicula. 121 00:06:02,863 --> 00:06:04,463 Um, you know that creepy little plant with a faint smile 122 00:06:04,565 --> 00:06:06,155 that only eats meat and doesn't like sunlight? 123 00:06:06,266 --> 00:06:07,596 (LAUGHS SHEEPISHLY) 124 00:06:07,701 --> 00:06:09,901 I'm sure you do because I've been scaring you 125 00:06:10,003 --> 00:06:10,943 pretty good with it 126 00:06:11,038 --> 00:06:12,668 and you're not afraid of anything 127 00:06:12,773 --> 00:06:15,713 which, uh, I, I guess says a lot actually. 128 00:06:15,809 --> 00:06:19,909 Um, it turns out it's dangerous! 129 00:06:21,247 --> 00:06:22,677 (SIGHS) 130 00:06:24,684 --> 00:06:26,124 (SPEAKING GIBBERISH) 131 00:06:27,587 --> 00:06:29,087 I know, I know. 132 00:06:29,189 --> 00:06:32,459 In hindsight, I should've known that it was dangerous. 133 00:06:32,559 --> 00:06:34,589 Oh, my, gosh. Mina! 134 00:06:37,530 --> 00:06:39,560 MINA: (SINGING) ¶ I love you more than 135 00:06:39,666 --> 00:06:41,496 ¶ Abstract art 136 00:06:41,602 --> 00:06:44,602 -(PLANT GROWLS) -¶ And I love you more than Impressionist art 137 00:06:44,705 --> 00:06:46,095 ¶ Harmony ¶ 138 00:06:46,206 --> 00:06:47,836 (GRUNTS) 139 00:06:47,941 --> 00:06:49,141 (CHESTER GROANS) 140 00:06:51,044 --> 00:06:52,844 (SCREAMING) 141 00:06:54,481 --> 00:06:55,781 (HISSES) 142 00:06:56,416 --> 00:06:58,476 (PANTING) 143 00:06:59,085 --> 00:07:00,485 (STRAINING) 144 00:07:00,587 --> 00:07:01,987 (SCREAMS) 145 00:07:04,023 --> 00:07:05,193 (PANTING) What? 146 00:07:09,529 --> 00:07:11,229 (SNARLS) 147 00:07:11,331 --> 00:07:13,671 Whoa! Bunnicula, is that you? 148 00:07:13,767 --> 00:07:15,697 I don't understand what you want? 149 00:07:21,307 --> 00:07:22,867 (GROWLS) 150 00:07:22,976 --> 00:07:24,836 (LAUGHS NERVOUSLY) You want me to go to the store? 151 00:07:25,612 --> 00:07:27,152 (SCREAMS) 152 00:07:27,247 --> 00:07:29,247 (PANTS) Fertilizer... 153 00:07:29,349 --> 00:07:30,579 Watering can! 154 00:07:30,684 --> 00:07:33,254 Uh, genetically modified Super Grow! 155 00:07:33,353 --> 00:07:34,823 Oh, Chester! 156 00:07:34,922 --> 00:07:37,192 Why do you do this to yourself? 157 00:07:38,892 --> 00:07:40,162 (GROWLS) 158 00:07:41,461 --> 00:07:43,361 (SCREAMS) 159 00:07:43,463 --> 00:07:44,933 Help, Harold! 160 00:07:45,032 --> 00:07:46,062 Where are you? 161 00:07:46,566 --> 00:07:48,626 (LAUGHS) 162 00:07:48,735 --> 00:07:50,765 They're still in the house. 163 00:07:50,871 --> 00:07:52,641 -(GROWLS) -(SCREAMS) 164 00:07:52,739 --> 00:07:54,909 Okay, okay. I'm sorry. 165 00:07:55,008 --> 00:07:56,678 I know I shouldn't have meddled 166 00:07:56,777 --> 00:07:58,707 with unnatural forces. 167 00:07:58,812 --> 00:08:01,682 I was just so tired of being the victim. 168 00:08:01,782 --> 00:08:05,822 And I guess I can be pretty uptight and... 169 00:08:05,919 --> 00:08:08,319 (SIGHS) ...maybe a little insecure. 170 00:08:08,422 --> 00:08:10,692 -(GROWLS) -Let me finish. 171 00:08:11,891 --> 00:08:14,561 Bunnicula, you're a plant monster now 172 00:08:14,661 --> 00:08:17,401 and probably can't understand this, but... 173 00:08:17,497 --> 00:08:19,627 I admit, I took things too far 174 00:08:19,733 --> 00:08:22,303 and in a way I 175 00:08:22,402 --> 00:08:24,372 became the real monster. 176 00:08:24,471 --> 00:08:28,111 You know what? There's some things I need to get off my chest. 177 00:08:28,208 --> 00:08:31,578 Sometimes I hide or throw away the carrots. 178 00:08:31,678 --> 00:08:33,308 I don't even know why. 179 00:08:33,413 --> 00:08:35,113 I get the same impulse 180 00:08:35,215 --> 00:08:37,315 when I scratch the carpet by the door. 181 00:08:37,417 --> 00:08:39,117 I chew on the newspaper bag 182 00:08:39,219 --> 00:08:42,889 and hide it by Harold's bowl so it looks like he did it. 183 00:08:42,990 --> 00:08:45,390 (GROANS) I'm a damaged individual. 184 00:08:45,492 --> 00:08:48,232 I mean, cats in general are notoriously high-strung. 185 00:08:48,328 --> 00:08:50,858 I've probably spent four of my nine lives 186 00:08:50,964 --> 00:08:53,034 just coping with the stress already. 187 00:08:53,133 --> 00:08:56,473 (SIGHS) Can I be blamed for needing an outlet? 188 00:08:56,570 --> 00:08:58,540 So that's the real me, Bunnicula. 189 00:08:58,639 --> 00:09:01,209 I just thought you should know what you're about to eat. 190 00:09:01,308 --> 00:09:05,138 And I don't know if the part of you I call "My friend" is there but... 191 00:09:05,245 --> 00:09:07,745 But just know that at the end of the day 192 00:09:07,848 --> 00:09:08,848 we're family. 193 00:09:08,949 --> 00:09:10,279 And I (COUGHS) love you. 194 00:09:10,384 --> 00:09:12,984 (INHALES DEEPLY) Whenever you're ready. 195 00:09:13,086 --> 00:09:14,286 (SNORES) 196 00:09:19,292 --> 00:09:21,892 (YAWNS) Oh, hey, Chester. 197 00:09:21,995 --> 00:09:24,395 You've been talking for nine hours. 198 00:09:24,498 --> 00:09:26,028 Look, it's morning. 199 00:09:27,700 --> 00:09:28,900 (SCREAMS) 200 00:09:29,002 --> 00:09:31,872 (LAUGHS) Yeah, plants love sunlight. 201 00:09:33,439 --> 00:09:35,039 (SHRIEKS) 202 00:09:35,142 --> 00:09:36,682 (SCREAMS) 203 00:09:43,683 --> 00:09:45,853 I'm so, so sorry, Bunnicula. 204 00:09:45,952 --> 00:09:48,622 I never should have tormented you with that plant. 205 00:09:48,722 --> 00:09:50,792 I had no idea it would go this far. 206 00:09:50,891 --> 00:09:54,231 Just, please, please be okay, buddy. 207 00:09:54,327 --> 00:09:55,727 (GROANS) 208 00:09:56,729 --> 00:09:58,629 Hello there. 209 00:09:58,732 --> 00:10:02,672 Phew! You guys don't think it will re-spawn itself, do you? 210 00:10:02,769 --> 00:10:04,069 (LOCUSTS BUZZING) 211 00:10:05,138 --> 00:10:06,738 Wow! Uh... 212 00:10:06,840 --> 00:10:08,110 Never mind I guess. 213 00:10:08,208 --> 00:10:09,208 How ironic. 214 00:10:09,309 --> 00:10:11,739 Do you even know what ironic means? 215 00:10:11,845 --> 00:10:14,575 Nope. Isn't that ironic? 216 00:10:14,681 --> 00:10:15,651 (YAWNS) 217 00:10:15,749 --> 00:10:18,619 (GASPS) Oh, man! 218 00:10:18,719 --> 00:10:20,419 I forget to water the plant for one night 219 00:10:20,520 --> 00:10:23,720 and it's dried to oblivion and ravaged by locusts. 220 00:10:23,824 --> 00:10:26,364 I am not good at plants. 221 00:10:26,460 --> 00:10:29,560 Heh. Good thing none of you guys are plants, am I right? 222 00:10:29,663 --> 00:10:30,763 (GAGS) 223 00:10:30,864 --> 00:10:33,034 Well, Mr. Old Man Cactus, 224 00:10:33,133 --> 00:10:35,703 I guess you really are the plant for me 225 00:10:35,802 --> 00:10:38,202 as you are impossible to kill. 226 00:10:38,305 --> 00:10:40,765 Yay! Dusty's back. 227 00:10:43,643 --> 00:10:45,113 (COUGHS) 228 00:10:50,283 --> 00:10:51,953 (THEME MUSIC PLAYING) 14992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.