Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,852 --> 00:00:22,329
Tae Hee!
2
00:00:24,213 --> 00:00:27,923
Wait. Wasn't that Geum Gang's voice?
3
00:00:29,188 --> 00:00:30,353
It was.
4
00:00:30,758 --> 00:00:32,829
Give it to me.
I'm going to read a book.
5
00:00:34,070 --> 00:00:35,429
I'm going to read a book!
6
00:00:35,454 --> 00:00:37,454
Tae Hee.
7
00:00:37,479 --> 00:00:38,935
You can't.
8
00:00:38,959 --> 00:00:41,884
Play with me. Should we go outside?
9
00:00:41,929 --> 00:00:44,314
Honey. Do something.
10
00:00:44,593 --> 00:00:45,638
Tae Hee.
11
00:00:45,662 --> 00:00:48,671
It's Dad. Did you not miss me?
12
00:00:48,696 --> 00:00:51,298
Dad. Please steal that book away.
13
00:00:51,323 --> 00:00:53,435
I want to read a book.
14
00:00:53,460 --> 00:00:55,115
I'm going to read a book!
15
00:00:59,568 --> 00:01:01,318
Tae Hee.
16
00:01:02,082 --> 00:01:03,714
Why?
17
00:01:05,513 --> 00:01:09,784
What's wrong with Tae Hee?
What happened to her?
18
00:01:10,257 --> 00:01:11,620
Honey...
19
00:01:12,625 --> 00:01:14,937
I told you to leave the kids alone.
20
00:01:15,100 --> 00:01:17,885
Didn't I tell you
that it will cause a problem?
21
00:01:19,035 --> 00:01:22,847
Why would you shout at me?
Whose fault do you think it is?
22
00:01:23,488 --> 00:01:26,933
Are you saying it's all my fault
that Tae Hee's like this?
23
00:01:27,168 --> 00:01:28,691
You sent her to the academy
for your own greed,
24
00:01:28,715 --> 00:01:30,167
not for her sake!
25
00:01:30,499 --> 00:01:31,925
That's enough!
26
00:01:34,568 --> 00:01:35,568
Mr. Boo.
27
00:01:42,523 --> 00:01:46,973
You blame me now
when you left us here all alone?
28
00:01:47,632 --> 00:01:50,441
You have no say in this!
29
00:01:50,503 --> 00:01:53,278
Have you ever thought about
how I feel about this?
30
00:01:53,815 --> 00:01:56,768
You only think about
how you're upset and have no money.
31
00:01:57,808 --> 00:02:03,844
Have you ever consoled me
on how heartbroken I am?
32
00:02:04,220 --> 00:02:06,349
Mom and Dad, don't argue.
33
00:02:06,891 --> 00:02:08,538
I'm sorry.
34
00:02:08,563 --> 00:02:13,633
I wanted to make you two happy
by coming first in the debate.
35
00:02:14,290 --> 00:02:18,826
Because you're upset about
not having a room and a house.
36
00:02:25,585 --> 00:02:26,743
No.
37
00:02:27,798 --> 00:02:31,047
It's not like that, Tae Hee.
38
00:02:31,094 --> 00:02:34,008
- Tae Hee.
- Tae Hee, you did nothing wrong.
39
00:02:34,440 --> 00:02:37,575
Tae Hee, we won't argue.
40
00:02:37,600 --> 00:02:40,198
I'm sorry. Don't cry.
41
00:02:43,767 --> 00:02:44,767
This...
42
00:02:45,696 --> 00:02:48,571
You need the money
for me to go see a doctor.
43
00:02:49,116 --> 00:02:52,821
I got it from Grandpa
and Grandma as pocket money.
44
00:02:54,587 --> 00:02:57,790
What? Why would you give that to us?
45
00:02:57,854 --> 00:03:00,644
You two don't have money.
46
00:03:12,354 --> 00:03:13,411
I'm sorry.
47
00:03:14,282 --> 00:03:16,407
I'm so sorry, Tae Hee.
48
00:03:20,632 --> 00:03:24,515
You're so pretty and warmhearted.
49
00:03:24,616 --> 00:03:27,829
I'm sorry for hurting you.
50
00:03:27,854 --> 00:03:30,402
I'm really sorry, Tae Hee.
51
00:03:33,066 --> 00:03:34,697
Honey.
52
00:03:36,806 --> 00:03:41,168
- I'm so sorry.
- I'm sorry.
53
00:03:43,517 --> 00:03:45,517
Honey.
54
00:03:47,970 --> 00:03:53,074
So you're saying that little child
has a problem in the head.
55
00:03:54,517 --> 00:03:57,746
Kids and grown-ups
are all stressed out these days.
56
00:03:57,863 --> 00:04:00,316
So many people are broken-hearted.
57
00:04:01,333 --> 00:04:04,247
It's like a common cold.
58
00:04:04,551 --> 00:04:06,115
It's because Tae Hee
is exceptionally smart...
59
00:04:06,139 --> 00:04:07,861
and hungry for knowledge.
60
00:04:09,590 --> 00:04:12,770
I see. You can go now.
61
00:04:34,042 --> 00:04:36,091
Honey, where are you going?
62
00:04:37,849 --> 00:04:39,341
I'll follow him.
63
00:04:47,468 --> 00:04:48,786
Hold on.
64
00:04:51,890 --> 00:04:53,958
Let's grab something to eat.
65
00:05:08,730 --> 00:05:11,661
- Hello, you're doing well, right?
- I am.
66
00:05:12,105 --> 00:05:14,941
- Hello.
- Hi.
67
00:05:14,966 --> 00:05:17,208
Coming through!
68
00:05:24,974 --> 00:05:27,384
Why are you doing this to me?
69
00:05:27,409 --> 00:05:30,738
What do you mean? We're here to eat.
70
00:05:30,763 --> 00:05:33,615
- What do you mean to eat?
- Oh, my. Aren't you Gye Ok?
71
00:05:34,011 --> 00:05:35,869
You look like a different person!
72
00:05:35,894 --> 00:05:38,746
Oh, my goodness, how have you been?
73
00:05:38,771 --> 00:05:42,185
Long time no see.
What about your husband?
74
00:05:42,231 --> 00:05:44,837
He's doing totally fine.
75
00:05:44,915 --> 00:05:47,283
He's lying in bed all day.
76
00:05:47,767 --> 00:05:50,603
Gosh, you poor thing
in this hot weather.
77
00:05:51,095 --> 00:05:54,267
You're going through trouble,
and he's not helping.
78
00:05:54,292 --> 00:05:57,541
But he blinks nowadays
when I go see him.
79
00:05:57,651 --> 00:06:00,405
Oh, my gosh! That's good to hear!
80
00:06:01,221 --> 00:06:03,639
How rewarding for you.
81
00:06:07,620 --> 00:06:09,198
He's a close friend of mine.
82
00:06:09,721 --> 00:06:11,085
A friend?
83
00:06:11,688 --> 00:06:13,532
I'll come visit you
when I get the time.
84
00:06:13,557 --> 00:06:16,163
Let's have some soju
at my mom's restaurant.
85
00:06:16,188 --> 00:06:18,448
- All right. See you again.
- Okay.
86
00:06:19,322 --> 00:06:20,400
Let's go.
87
00:06:20,425 --> 00:06:21,728
Geez, let go of me.
88
00:06:21,775 --> 00:06:23,928
- Come on, hurry up.
- Okay. Fine.
89
00:06:23,953 --> 00:06:26,546
- Let go...
- Oh, my. Grandma!
90
00:06:27,728 --> 00:06:29,803
Who is this?
91
00:06:30,127 --> 00:06:32,686
It's me, Gye Ok, of course.
92
00:06:33,487 --> 00:06:35,487
My goodness, look at you sweating.
93
00:06:35,580 --> 00:06:37,800
You should collect it quickly
and rest at home.
94
00:06:37,824 --> 00:06:39,658
Why are you out in the sun?
95
00:06:39,696 --> 00:06:42,063
You'll get heatstroke
in this weather.
96
00:06:42,088 --> 00:06:43,729
I came out at dawn,
97
00:06:44,022 --> 00:06:46,264
so I went around the neighborhood
once more.
98
00:06:46,289 --> 00:06:49,734
But the business here
isn't doing well these days,
99
00:06:49,821 --> 00:06:52,525
so I couldn't get many boxes.
100
00:06:56,685 --> 00:06:58,648
We're going to grab a meal,
so if you haven't had any,
101
00:06:58,672 --> 00:06:59,672
why don't you join us?
102
00:07:00,427 --> 00:07:04,842
I already had it,
so you should go quickly.
103
00:07:04,867 --> 00:07:06,714
You must be busy.
104
00:07:09,314 --> 00:07:13,501
You shouldn't skip meals
and always take care of yourself.
105
00:07:13,626 --> 00:07:15,149
I'll come back again.
106
00:07:15,206 --> 00:07:17,916
Go now. I'm fine. Go on.
107
00:07:31,799 --> 00:07:32,902
Let's go.
108
00:07:34,191 --> 00:07:35,191
Stop...
109
00:07:43,978 --> 00:07:45,973
- Enjoy.
- Thank you.
110
00:07:47,831 --> 00:07:49,050
You should eat.
111
00:07:49,910 --> 00:07:53,676
Did Dad ask you to show me
how the world goes around...
112
00:07:53,701 --> 00:07:54,879
so I'd get touched?
113
00:07:56,007 --> 00:07:57,801
Just eat up.
114
00:07:57,826 --> 00:08:01,006
I just wanted
to eat some hearty meals with you.
115
00:08:02,168 --> 00:08:06,259
How could I eat
when my kid's in that state?
116
00:08:09,157 --> 00:08:11,418
That's why you should either
regain your energy by eating...
117
00:08:11,442 --> 00:08:13,520
or pull yourself together.
118
00:08:26,407 --> 00:08:29,076
How is it? Does it taste good?
119
00:08:30,547 --> 00:08:32,818
I don't even know
what it tastes like.
120
00:08:35,393 --> 00:08:38,177
I also don't like
this restaurant's soup today.
121
00:08:40,754 --> 00:08:43,153
Most of the people
in this neighborhood...
122
00:08:43,309 --> 00:08:48,325
come out at dawn and see the stars
and finish work at sunrise.
123
00:08:49,834 --> 00:08:55,194
When everyone went to work,
I would eat this after work.
124
00:08:55,741 --> 00:08:58,492
It tasted so much better...
125
00:08:59,389 --> 00:09:01,686
than a Michelin restaurant.
126
00:09:05,037 --> 00:09:06,834
The coffee stall woman
you saw earlier.
127
00:09:07,147 --> 00:09:10,076
Her husband is in a coma
after a car accident.
128
00:09:12,030 --> 00:09:14,116
Even though he has been unconscious
for 10 years,
129
00:09:14,507 --> 00:09:17,365
she adores him
every time she sees him.
130
00:09:22,209 --> 00:09:26,145
Just walking around healthy
on your four limbs...
131
00:09:26,520 --> 00:09:29,909
is being a great husband
and a great dad.
132
00:09:31,153 --> 00:09:33,589
Right now, you'll only think
of what you did wrong.
133
00:09:38,940 --> 00:09:40,940
Let's eat quickly and go.
134
00:09:43,425 --> 00:09:47,073
Slow down. We have a lot of time.
135
00:09:54,051 --> 00:09:55,587
Tae Hee...
136
00:09:57,896 --> 00:09:59,597
will be okay, right?
137
00:09:59,785 --> 00:10:03,887
Of course. She's your daughter
and Mr. Boo's granddaughter.
138
00:10:10,669 --> 00:10:15,083
Geez. Don't leave any soup
and eat all of it.
139
00:10:15,606 --> 00:10:19,575
The grandma earlier has to gather
waste paper all day long...
140
00:10:19,754 --> 00:10:22,155
to earn money for one soup.
141
00:10:34,552 --> 00:10:36,619
Now it tastes better.
142
00:10:42,154 --> 00:10:44,254
Eat the side dishes too.
143
00:10:44,747 --> 00:10:46,248
The side dishes are really good.
144
00:11:01,245 --> 00:11:03,276
Even though kitchen work is tough,
145
00:11:03,300 --> 00:11:06,667
I'm cut out better than looking
at numbers in the office.
146
00:11:07,104 --> 00:11:09,665
Father won't open
the soup room easily.
147
00:11:09,689 --> 00:11:11,523
Don't waste your energy
from the beginning...
148
00:11:11,557 --> 00:11:13,325
and think of it
as a long-term battle.
149
00:11:13,879 --> 00:11:14,913
I know.
150
00:11:15,233 --> 00:11:17,900
And even if he comes out
and looks around sometimes,
151
00:11:17,930 --> 00:11:20,130
he's observing you carefully,
152
00:11:20,166 --> 00:11:22,067
so watch your every move.
153
00:11:23,025 --> 00:11:24,826
I must be still far behind.
154
00:11:25,520 --> 00:11:28,553
I must not be trustworthy
compared to you.
155
00:11:29,208 --> 00:11:30,442
I'll try harder.
156
00:11:32,612 --> 00:11:33,879
Thank you.
157
00:11:34,183 --> 00:11:37,751
And I didn't mention
Sul Ak's marriage in passing.
158
00:11:37,783 --> 00:11:41,289
You can't leave him single forever,
so you should take care of it.
159
00:11:41,320 --> 00:11:42,754
You are his older brother.
160
00:11:44,257 --> 00:11:48,895
I should care about Sul Ak,
but Jung Gwon bothers me more.
161
00:11:50,997 --> 00:11:54,655
I'd feel less sorry for Jung Gwon
if he meets a fine woman soon.
162
00:11:55,134 --> 00:11:57,668
Don't you know anyone suitable?
163
00:11:58,310 --> 00:12:00,245
If there was,
I would have already taken action.
164
00:12:01,007 --> 00:12:04,941
If you get involved in such a thing,
you will get tired.
165
00:12:05,187 --> 00:12:07,321
Take your time finishing that off
and come out.
166
00:12:18,941 --> 00:12:22,608
So if X has the power of four...
167
00:12:24,686 --> 00:12:26,053
What do I do next?
168
00:12:28,734 --> 00:12:30,035
What are you doing?
169
00:12:31,932 --> 00:12:34,566
Are you studying in the morning?
170
00:12:35,107 --> 00:12:37,441
Why? You're embarrassing me.
171
00:12:37,898 --> 00:12:40,599
What is embarrassing
about a student studying?
172
00:12:41,380 --> 00:12:42,380
Why?
173
00:12:42,884 --> 00:12:44,585
Don't you need an allowance?
174
00:12:45,035 --> 00:12:46,995
No. Absolutely no.
175
00:12:47,019 --> 00:12:48,253
I have a part-time job.
176
00:12:49,855 --> 00:12:51,189
You're so good.
177
00:12:51,668 --> 00:12:54,935
You know I like you a lot, right?
178
00:12:56,796 --> 00:12:58,896
What's wrong with you today?
179
00:12:59,298 --> 00:13:00,999
Fix a date with Ga On.
180
00:13:01,033 --> 00:13:02,467
Let's go eat something delicious.
181
00:13:03,011 --> 00:13:04,938
That's great!
What are you going to buy us?
182
00:13:04,963 --> 00:13:06,448
You two decide and tell me.
183
00:13:06,619 --> 00:13:08,086
Choose something expensive.
184
00:13:09,258 --> 00:13:10,758
Something expensive.
185
00:13:11,761 --> 00:13:13,428
What shall we eat?
186
00:13:16,149 --> 00:13:17,312
What shall we eat?
187
00:13:18,818 --> 00:13:20,018
Vegetable...
188
00:13:22,523 --> 00:13:23,523
Aren't you going?
189
00:13:23,556 --> 00:13:24,856
I'm going.
190
00:13:25,057 --> 00:13:26,124
What about So Young?
191
00:13:27,460 --> 00:13:29,660
She came in at dawn
and sleeping now.
192
00:13:29,695 --> 00:13:31,710
I thought she became sensible.
193
00:13:32,532 --> 00:13:33,532
Why?
194
00:13:34,098 --> 00:13:36,599
She drank a lot of alcohol and...
195
00:13:37,421 --> 00:13:40,182
You know how Jang Won's dad
gave her 1,000 dollars.
196
00:13:40,206 --> 00:13:43,907
She's eager to use that right now.
197
00:13:45,945 --> 00:13:47,513
If it was me,
198
00:13:47,537 --> 00:13:50,058
I would save it
and when Jang Won gets into college.
199
00:13:50,082 --> 00:13:52,516
I would give it to him
to buy a new suit.
200
00:13:53,404 --> 00:13:56,372
Leave her. She must have been upset.
201
00:13:56,901 --> 00:13:59,567
Why did that jerk call
all of a sudden...
202
00:13:59,591 --> 00:14:02,691
and make her feel disturbed?
203
00:14:02,983 --> 00:14:05,073
Wasn't that last goodbye?
204
00:14:05,097 --> 00:14:07,364
What's there to be disturbed for?
205
00:14:07,600 --> 00:14:09,467
I'm worried she will go out...
206
00:14:09,502 --> 00:14:12,336
and find someone who is dying
as she's a softie.
207
00:14:12,596 --> 00:14:15,224
For goodness' sake. Let's go.
208
00:14:21,380 --> 00:14:23,114
Don't act rashly...
209
00:14:23,361 --> 00:14:25,795
and live here
if you have nowhere to go.
210
00:14:26,719 --> 00:14:30,520
I can't let the creditors come here.
211
00:14:30,630 --> 00:14:34,425
So how long are you going
to live on the streets?
212
00:14:35,228 --> 00:14:37,062
I'm looking for a job.
213
00:14:37,589 --> 00:14:38,890
Don't worry.
214
00:14:39,612 --> 00:14:43,645
Please take care
of my kids and Ae Ri for me.
215
00:14:43,891 --> 00:14:47,714
When kids grow up,
many things happen.
216
00:14:50,551 --> 00:14:54,651
People learn to be a parent
by looking at their own parents.
217
00:14:55,517 --> 00:14:57,117
It's my fault.
218
00:14:59,218 --> 00:15:00,719
Han Ra said...
219
00:15:01,383 --> 00:15:06,607
that no one took care of him
when I went to make money.
220
00:15:09,338 --> 00:15:11,343
Don't be a dad like me,
221
00:15:11,998 --> 00:15:14,198
and do well from now on.
222
00:15:16,822 --> 00:15:17,822
Okay.
223
00:15:28,010 --> 00:15:29,210
I need to shave.
224
00:15:31,017 --> 00:15:32,517
I'm nearly done. Wait a minute.
225
00:15:34,147 --> 00:15:36,147
How is Tae Hee?
226
00:15:37,267 --> 00:15:39,901
She will be okay
if everyone pays attention to her.
227
00:15:41,494 --> 00:15:43,195
When did Geum Gang leave?
228
00:15:43,706 --> 00:15:44,872
Just now.
229
00:15:45,328 --> 00:15:47,062
He told Dad...
230
00:15:47,544 --> 00:15:50,011
he will get a grip
and pull himself together.
231
00:15:50,729 --> 00:15:51,862
That's a relief.
232
00:15:54,333 --> 00:15:55,333
Sul Ak.
233
00:15:56,545 --> 00:15:57,545
Why?
234
00:15:58,544 --> 00:16:03,532
To you, Ga On will always
come first, right?
235
00:16:04,799 --> 00:16:06,433
What are you saying suddenly?
236
00:16:08,167 --> 00:16:09,200
It's nothing.
237
00:16:21,434 --> 00:16:22,604
What are you doing?
238
00:16:22,802 --> 00:16:23,869
Why?
239
00:16:26,370 --> 00:16:28,871
I'm telling you first.
240
00:16:29,446 --> 00:16:32,192
I'm moving out soon.
241
00:16:33,479 --> 00:16:34,546
Where are you going?
242
00:16:34,779 --> 00:16:36,313
Is your studio empty?
243
00:16:37,083 --> 00:16:38,291
It's complicated.
244
00:16:38,609 --> 00:16:40,010
I'll tell you later.
245
00:16:40,957 --> 00:16:42,291
Anyway,
246
00:16:42,822 --> 00:16:46,055
don't cry because I'm not here.
247
00:16:46,590 --> 00:16:48,790
Don't bother me by sending messages.
248
00:16:51,864 --> 00:16:53,064
And...
249
00:16:54,000 --> 00:16:57,920
didn't you notice something strange
about your dad?
250
00:16:58,346 --> 00:16:59,513
What do you mean?
251
00:17:01,207 --> 00:17:03,641
I'm being honest with you,
252
00:17:04,453 --> 00:17:05,720
but your dad...
253
00:17:08,247 --> 00:17:09,381
Forget it.
254
00:17:10,020 --> 00:17:11,353
That habit again.
255
00:17:11,811 --> 00:17:13,278
What is it?
256
00:17:14,731 --> 00:17:17,665
Don't you think your dad
is dating someone?
257
00:17:18,024 --> 00:17:19,191
Why?
258
00:17:20,107 --> 00:17:21,374
Did you see something?
259
00:17:22,628 --> 00:17:23,829
Just his mood.
260
00:17:24,751 --> 00:17:26,185
Try feeling him out.
261
00:17:26,933 --> 00:17:28,999
He can't just meet anybody.
262
00:17:29,735 --> 00:17:31,570
She might become your mom.
263
00:17:33,239 --> 00:17:34,372
Rest well.
264
00:17:44,849 --> 00:17:46,015
You're here early.
265
00:17:47,683 --> 00:17:48,950
Are you going to work?
266
00:17:50,056 --> 00:17:51,690
You know Geum Gang was here, right?
267
00:17:52,320 --> 00:17:55,021
Of course.
I brought him here yesterday.
268
00:17:55,595 --> 00:17:57,162
Oh, I see.
269
00:17:57,696 --> 00:17:59,530
Thank you for your concern.
270
00:18:00,527 --> 00:18:01,627
No problem.
271
00:18:06,942 --> 00:18:07,976
Then I'll get going.
272
00:18:30,364 --> 00:18:31,464
Hello.
273
00:18:32,456 --> 00:18:33,489
- You're here.
- Yes.
274
00:18:34,264 --> 00:18:37,497
I told Jang Won to go eat
something nice with you.
275
00:18:37,767 --> 00:18:38,867
Can you make it?
276
00:18:40,103 --> 00:18:41,370
I'll think about it.
277
00:18:42,051 --> 00:18:43,118
Okay.
278
00:18:43,610 --> 00:18:45,177
I can't see your grandfather.
279
00:18:45,208 --> 00:18:46,508
Is he in the restaurant?
280
00:18:47,077 --> 00:18:48,511
I'm not sure.
281
00:18:49,457 --> 00:18:50,457
All right.
282
00:18:50,841 --> 00:18:52,408
Try to make some time.
283
00:18:56,744 --> 00:18:58,270
Why does she keep
being nice to me?
284
00:18:59,725 --> 00:19:01,125
Try feeling him out.
285
00:19:02,058 --> 00:19:04,158
He can't just meet anybody.
286
00:19:04,804 --> 00:19:06,937
She might become your mom.
287
00:19:17,941 --> 00:19:19,107
Han Ra.
288
00:19:19,560 --> 00:19:22,060
When you mentioned
about my dad's girlfriend,
289
00:19:22,982 --> 00:19:25,449
were you talking about that woman?
290
00:19:25,807 --> 00:19:26,992
What woman?
291
00:19:27,016 --> 00:19:28,717
The fake grandmother.
292
00:19:29,180 --> 00:19:30,180
What's that?
293
00:19:30,479 --> 00:19:32,531
Did you notice it too?
294
00:19:32,663 --> 00:19:34,663
Something's going on between them,
right?
295
00:19:37,771 --> 00:19:39,239
Hey. Ga On.
296
00:19:39,692 --> 00:19:40,692
Did you hang up?
297
00:19:40,930 --> 00:19:43,331
Why? Did Dad say that to you?
298
00:19:43,894 --> 00:19:47,083
Is he dating that woman?
299
00:19:47,107 --> 00:19:50,539
Of course, he'll deny it,
and I hope it's not true.
300
00:19:51,018 --> 00:19:53,085
That relationship would
make no sense.
301
00:19:54,477 --> 00:19:58,413
But I saw them exchange glances
several times.
302
00:20:00,993 --> 00:20:01,993
Okay.
303
00:20:02,457 --> 00:20:03,524
I'm hanging up.
304
00:20:13,915 --> 00:20:16,429
- What are you doing, Baek Do?
- Yes?
305
00:20:16,454 --> 00:20:18,351
You can ask the other staff
to do it.
306
00:20:18,845 --> 00:20:22,271
I'm worried about spilling
the cold noodles to the customers.
307
00:20:23,572 --> 00:20:26,375
I think cracking eggs is my thing.
308
00:20:28,410 --> 00:20:30,445
- Hello.
- Oh, hello.
309
00:20:30,746 --> 00:20:31,944
Hello.
310
00:20:31,969 --> 00:20:33,204
Are things okay?
311
00:20:33,743 --> 00:20:36,469
Yes, of course.
312
00:20:36,900 --> 00:20:39,002
He's doing well. Don't worry.
313
00:20:39,641 --> 00:20:42,824
Please take good care of him.
Bye now.
314
00:20:46,395 --> 00:20:48,230
She's just like a supervisor.
315
00:20:52,134 --> 00:20:54,670
What do you mean?
Why would Ae Ri do that?
316
00:20:55,537 --> 00:20:57,348
Tae Hee is ill.
317
00:20:57,372 --> 00:20:59,341
She had a psychiatric evaluation.
318
00:21:00,429 --> 00:21:01,664
For what?
319
00:21:02,244 --> 00:21:05,790
It's not serious, but she seems
to have been stressed out.
320
00:21:05,814 --> 00:21:09,284
So she can't come to the restaurant
for a while. Please understand.
321
00:21:10,152 --> 00:21:13,188
She seemed to be reluctant
to talk about it.
322
00:21:14,523 --> 00:21:15,933
Okay.
323
00:21:15,957 --> 00:21:18,160
Tell her it's okay not
to mind the restaurant.
324
00:21:20,562 --> 00:21:22,940
It's good to see Baek Doo here.
325
00:21:22,964 --> 00:21:25,133
Mr. Boo seems to be reassured.
326
00:21:26,134 --> 00:21:27,269
That's a relief.
327
00:21:27,863 --> 00:21:29,565
Thank you for caring.
328
00:21:30,705 --> 00:21:32,683
Were you out for somewhere?
329
00:21:32,707 --> 00:21:35,353
They are lining up outside already.
330
00:21:35,377 --> 00:21:37,055
Let the customers in quickly
since it's hot.
331
00:21:37,079 --> 00:21:39,214
- Yes, Father. May I?
- Yes.
332
00:21:39,815 --> 00:21:41,249
Spare me a moment.
333
00:21:48,957 --> 00:21:52,403
Where did you go
with Geum Gang yesterday?
334
00:21:52,427 --> 00:21:55,364
We had a meal together.
335
00:21:55,797 --> 00:21:56,774
Why do you ask?
336
00:21:56,798 --> 00:22:00,860
He said he'll do whatever it takes
to take care of his family.
337
00:22:00,885 --> 00:22:02,637
He told me to just wait and see.
338
00:22:03,512 --> 00:22:05,950
He must be planning
to try something.
339
00:22:05,974 --> 00:22:10,621
If it helps get his acts straight,
losing a house is worth the lesson.
340
00:22:10,645 --> 00:22:13,357
Of course. He has a whole life
ahead of him.
341
00:22:13,381 --> 00:22:15,693
Be sure to encourage Geum Gang.
342
00:22:15,717 --> 00:22:20,222
Yes. He just went out
with the children to walk Jin Soon.
343
00:22:20,775 --> 00:22:22,248
Don't worry.
344
00:22:22,272 --> 00:22:25,304
Also, starting from today,
345
00:22:25,329 --> 00:22:28,196
visit these cold noodles restaurants
and try each one.
346
00:22:30,412 --> 00:22:32,648
All of them?
347
00:22:33,935 --> 00:22:36,914
It's a list of popular
Pyongyang-style noodles in Seoul.
348
00:22:36,938 --> 00:22:38,282
Go to each one and write down...
349
00:22:38,306 --> 00:22:42,110
how the broths are different
and which noodles you like.
350
00:22:43,044 --> 00:22:44,412
Okay.
351
00:22:46,642 --> 00:22:48,960
We're not open yet.
352
00:22:48,984 --> 00:22:51,529
Are you the manager here?
Where is the boss?
353
00:22:51,553 --> 00:22:52,564
My goodness.
354
00:22:53,722 --> 00:22:55,233
What's going on?
355
00:22:55,257 --> 00:22:57,702
I am the owner here.
356
00:22:57,726 --> 00:23:01,439
My father-in-law
had cold noodles here yesterday...
357
00:23:01,463 --> 00:23:03,841
and he was going in and out
of the toilet all night.
358
00:23:03,865 --> 00:23:05,867
He was dehydrated
and is getting a bag of IV now.
359
00:23:07,181 --> 00:23:10,515
But what's wrong with the noodles?
360
00:23:10,539 --> 00:23:13,651
We check the sanitary condition
of the food every day.
361
00:23:13,675 --> 00:23:15,718
Which ingredient are you
referring to?
362
00:23:15,743 --> 00:23:18,822
Your eggs for garnish have gone bad!
363
00:23:18,847 --> 00:23:20,082
Why would the eggs go bad?
364
00:23:20,615 --> 00:23:22,951
We have a wholesaler deliver it
to us every day.
365
00:23:23,785 --> 00:23:26,989
We didn't eat the yolk
as it had a dark color.
366
00:23:27,013 --> 00:23:30,765
But my father-in-law insisted
on eating it and got ill.
367
00:23:30,790 --> 00:23:33,604
What? Goodness me. My apologies.
368
00:23:33,628 --> 00:23:36,531
We should've taken extra care
of it as the weather is hot.
369
00:23:36,998 --> 00:23:40,344
We drove here for an hour
as he likes noodles here.
370
00:23:40,368 --> 00:23:42,571
How could this happen?
371
00:23:47,209 --> 00:23:50,388
I'm sorry, ma'am.
How could we compensate for it?
372
00:23:50,412 --> 00:23:52,390
Of course, we'll pay
for the hospital bills.
373
00:23:52,414 --> 00:23:54,959
- If there's anything you need...
- It's fine.
374
00:23:54,983 --> 00:23:57,152
I'm not a nasty customer
who came for such things.
375
00:23:57,852 --> 00:24:02,290
I came here as I was upset
and disappointed as a regular.
376
00:24:02,415 --> 00:24:04,084
Manage your food properly.
377
00:24:04,494 --> 00:24:06,995
We're sorry.
378
00:24:09,731 --> 00:24:10,932
Who did it?
379
00:24:11,276 --> 00:24:14,369
- Dad...
- I'm sorry, sir.
380
00:24:16,538 --> 00:24:19,440
I forgot to put it
in the fridge right away.
381
00:24:19,465 --> 00:24:21,619
How can you forget that?
382
00:24:21,643 --> 00:24:23,421
It would be okay for young people,
383
00:24:23,445 --> 00:24:27,191
but older people can fall ill
over this.
384
00:24:27,215 --> 00:24:29,050
How are you going
to be responsible for it?
385
00:24:34,292 --> 00:24:36,067
I'll check the receipt
and call each customer...
386
00:24:36,091 --> 00:24:40,638
who had cold noodles
yesterday to see if they're okay.
387
00:24:40,662 --> 00:24:42,673
We'll be extra careful, Father.
388
00:24:42,697 --> 00:24:45,333
I'm really sorry.
389
00:24:53,408 --> 00:24:56,111
I'm sorry.
390
00:25:15,695 --> 00:25:20,344
Geez. Why would you cry
as if you got a fatal disease?
391
00:25:20,368 --> 00:25:23,104
The doctor said she'll be okay
if she doesn't study.
392
00:25:24,973 --> 00:25:29,353
She must have struggled a lot.
393
00:25:29,377 --> 00:25:31,713
It breaks my heart.
394
00:25:40,455 --> 00:25:42,190
What are you doing?
395
00:25:42,524 --> 00:25:43,858
Hold still.
396
00:25:44,457 --> 00:25:45,760
Your eyes will be puffy.
397
00:25:48,163 --> 00:25:49,874
If you're so concerned,
398
00:25:49,898 --> 00:25:52,843
you should go see
how the kids are doing tomorrow.
399
00:25:52,867 --> 00:25:57,682
How can I see Mr. Boo?
I'd be so ashamed.
400
00:25:57,706 --> 00:26:02,253
Geum Gang is the one who lost the
house, so why would you feel small?
401
00:26:02,277 --> 00:26:06,848
Ae Ri is responsible
for what happened to Tae Hee.
402
00:26:08,779 --> 00:26:10,227
I shouldn't have lived...
403
00:26:10,251 --> 00:26:15,032
with my son-in-law in the first
place. I'm responsible too.
404
00:26:15,056 --> 00:26:17,915
A mother should take care
of her children.
405
00:26:17,940 --> 00:26:20,395
But are you not going
to see them anymore?
406
00:26:21,129 --> 00:26:23,457
I should go to
the restaurant tomorrow too,
407
00:26:23,481 --> 00:26:24,699
so you should come with me.
408
00:26:26,167 --> 00:26:31,055
I think I will go see them
when Mr. Boo is not there.
409
00:26:31,431 --> 00:26:33,775
Good. I'll keep a lookout.
410
00:26:34,876 --> 00:26:36,411
Thank you.
411
00:26:56,331 --> 00:26:59,801
Your aunt asked me
to go eat something out.
412
00:27:02,003 --> 00:27:04,839
Yes. Tell me what you want to eat.
413
00:27:08,143 --> 00:27:10,011
Is there good news recently?
414
00:27:10,759 --> 00:27:12,480
She seems to be nicer
to me recently.
415
00:27:14,416 --> 00:27:16,985
Yes. She has a boyfriend.
416
00:27:20,614 --> 00:27:21,614
What the...
417
00:27:23,265 --> 00:27:24,866
This weekend?
418
00:27:28,663 --> 00:27:31,866
Yes. Everyone will be there.
419
00:27:32,133 --> 00:27:35,403
Are you going to announce
the inheritance plan to everyone?
420
00:27:41,142 --> 00:27:44,779
Dad, I want to ask you a question.
421
00:27:45,333 --> 00:27:46,333
Yes?
422
00:27:47,382 --> 00:27:49,084
What is it?
423
00:28:13,875 --> 00:28:15,986
(Brilliant Heritage)
424
00:28:16,010 --> 00:28:17,955
Does my dad have plans
to get married...
425
00:28:17,979 --> 00:28:20,791
Didn't you say you wanted
your dad to get married?
426
00:28:20,815 --> 00:28:23,727
Father seems to have other plans
for Gong Gye Ok.
427
00:28:23,751 --> 00:28:26,964
- Do you have something to tell me?
- Is my ex-stepmom getting married?
428
00:28:26,988 --> 00:28:28,499
Trust in your dad.
429
00:28:28,523 --> 00:28:30,468
It must've been inconvenient
for you these few days.
430
00:28:30,492 --> 00:28:34,529
I'm not going to ask you anything
and just tell you something. Gye Ok.
30468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.