All language subtitles for Boardwalk.Empire.S02E11.720p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,974 --> 00:01:42,268 Jimmy, I have to leave. 2 00:01:44,396 --> 00:01:45,563 Jimmy. 3 00:01:47,357 --> 00:01:48,608 Jimmy? 4 00:01:50,277 --> 00:01:52,195 Jimmy, I have to leave. 5 00:01:52,446 --> 00:01:53,529 Hmm? 6 00:01:55,032 --> 00:01:56,365 I'm sorry. 7 00:02:01,371 --> 00:02:02,914 Was I dreaming? 8 00:02:04,416 --> 00:02:06,167 We're in Princeton. 9 00:02:08,086 --> 00:02:09,378 Don't go. 10 00:02:13,675 --> 00:02:15,968 I'm supposed to work breakfast. 11 00:02:18,722 --> 00:02:20,306 Let them starve. 12 00:02:24,686 --> 00:02:25,770 Uh... 13 00:02:34,571 --> 00:02:36,322 I drew you. 14 00:02:37,908 --> 00:02:40,034 Is that really what my ear looks like? 15 00:02:42,871 --> 00:02:45,498 - Hello, Calvin. How are you? - I'm good. How are you? 16 00:02:45,582 --> 00:02:47,124 Mrs. Krakauer. 17 00:02:53,173 --> 00:02:54,215 Oh. 18 00:02:55,217 --> 00:03:00,388 My mother's coming in this afternoon. She needs to see me. 19 00:03:00,848 --> 00:03:04,433 - I'll keep out of your hair. - No, no, you should meet her. 20 00:03:05,435 --> 00:03:08,604 - You think it's a good idea? - Yeah, she'll love you. 21 00:03:12,860 --> 00:03:14,902 - Cal. - You owe me your life. 22 00:03:15,863 --> 00:03:18,489 Krakauer was up here snooping. She heard something. 23 00:03:18,574 --> 00:03:21,534 I said it was just me reciting Robert Service to myself. 24 00:03:21,618 --> 00:03:24,287 It makes me sad, 'cause you actually do. 25 00:03:29,626 --> 00:03:31,878 Next time we go back to using your car. Please? 26 00:03:31,962 --> 00:03:34,171 Well, the thing is, that wasn't my car. 27 00:03:35,799 --> 00:03:37,341 It's the second door on the left. 28 00:03:37,634 --> 00:03:38,718 I hate you. 29 00:03:39,052 --> 00:03:40,136 Hey, one more thing. 30 00:03:43,599 --> 00:03:44,599 I'll see you tonight? 31 00:03:44,892 --> 00:03:45,933 Maybe. 32 00:03:46,393 --> 00:03:47,393 Maybe? 33 00:03:50,647 --> 00:03:52,064 How come you and not me? 34 00:03:55,611 --> 00:03:59,196 As cookies go, this Esther Randolph's strictly vinegar. 35 00:04:00,032 --> 00:04:01,032 And the judge? 36 00:04:01,366 --> 00:04:04,327 I was giving the signals. He wasn't responding. 37 00:04:04,536 --> 00:04:07,496 - Signal harder. - Any harder he'll nail me for bribery. 38 00:04:07,956 --> 00:04:09,415 Then we'll both need new lawyers. 39 00:04:11,168 --> 00:04:14,170 Randolph's betting big on the capital case. 40 00:04:14,713 --> 00:04:17,590 She wants you in the noose for Hans Schroeder. 41 00:04:17,841 --> 00:04:19,425 And the Deputy, Halloran? 42 00:04:19,509 --> 00:04:22,094 He'll say you gave the order and they let him walk. 43 00:04:22,512 --> 00:04:24,263 - What about Eli? - Not talking. 44 00:04:24,514 --> 00:04:25,514 To the Feds? 45 00:04:26,183 --> 00:04:27,224 To us. 46 00:04:27,309 --> 00:04:29,435 And just so you know, I'm innocent. 47 00:04:30,103 --> 00:04:31,771 I wouldn't have taken your case otherwise. 48 00:04:32,856 --> 00:04:33,856 What else? 49 00:04:34,191 --> 00:04:35,566 They're putting the prohi on the stand. 50 00:04:35,776 --> 00:04:37,860 Van Alden? The man's a bigamist. 51 00:04:37,945 --> 00:04:41,197 No, he's an adulterer, with a child by your former mistress. 52 00:04:41,281 --> 00:04:44,283 Let's not have the jury even start wondering whose ox is being gored there. 53 00:04:44,660 --> 00:04:47,620 But he is a treasury agent. And depending on your leanings... 54 00:04:47,704 --> 00:04:49,914 You need to dust under my eyelids, Harlan? 55 00:04:50,248 --> 00:04:51,624 No, sir, Mr. Thompson. 56 00:04:51,792 --> 00:04:52,875 Then that's all for now. 57 00:04:56,922 --> 00:04:58,089 How bad is this? 58 00:04:59,341 --> 00:05:04,595 I'm not a naysayer, but a prudent man might want to get his finances in order. 59 00:05:07,516 --> 00:05:08,557 Make it a scotch. 60 00:05:16,233 --> 00:05:17,274 Was I not clear? 61 00:05:18,610 --> 00:05:19,986 Yes, sir. 62 00:05:21,321 --> 00:05:22,405 Then what? 63 00:05:29,079 --> 00:05:32,999 You kept me working these past weeks. With the strike and all... 64 00:05:33,083 --> 00:05:34,125 You don't need to thank me. 65 00:05:34,751 --> 00:05:36,002 No, sir. 66 00:05:37,087 --> 00:05:39,088 But I belong to the Shiloh Baptist Church... 67 00:05:39,172 --> 00:05:41,966 I appreciate your prayers. Now, if you don't mind? 68 00:05:42,426 --> 00:05:43,718 Yes, sir. 69 00:05:48,181 --> 00:05:49,515 What is it you want to say? 70 00:05:52,811 --> 00:05:55,688 Well, about a year ago, 71 00:05:56,273 --> 00:05:59,066 the deacon held our annual Week of Miracles... 72 00:06:00,110 --> 00:06:05,114 Prayers, baptisms and such for anyone inclined to accept the Savior. 73 00:06:05,323 --> 00:06:08,993 Your Agent Van Alden show up one afternoon 74 00:06:10,203 --> 00:06:11,287 with the other lawman. 75 00:06:12,456 --> 00:06:13,497 And? 76 00:06:15,250 --> 00:06:16,876 He drowned that fellow 77 00:06:17,377 --> 00:06:19,128 in front of us all. 78 00:06:25,510 --> 00:06:26,677 Harlan, is it? 79 00:06:32,726 --> 00:06:34,185 Good morning. 80 00:06:34,561 --> 00:06:37,396 Good morning to you. Breakfast soon. 81 00:06:38,648 --> 00:06:41,025 - Abigail is asleep? - Yeah, yeah. 82 00:06:41,443 --> 00:06:43,527 Babies always are sleeping. 83 00:06:43,820 --> 00:06:46,030 - Here is the coffee. - Thank you. 84 00:06:59,961 --> 00:07:01,253 I don't understand. 85 00:07:01,338 --> 00:07:03,672 "How are you?" You are Dutch, no? 86 00:07:05,217 --> 00:07:08,302 No. I'm from Upstate New York. 87 00:07:08,720 --> 00:07:10,638 And your mama and papa? 88 00:07:10,847 --> 00:07:12,264 Do you go to them to visit? 89 00:07:14,851 --> 00:07:16,811 They don't enjoy my company. 90 00:07:19,606 --> 00:07:21,315 How can this be? 91 00:07:24,236 --> 00:07:28,906 My parents were followers of Reverend Edgerton Sterry, 92 00:07:28,990 --> 00:07:33,202 who prophesied the Second Coming in 1892. 93 00:07:33,745 --> 00:07:35,871 I was not yet even born then. 94 00:07:36,206 --> 00:07:37,248 Hmm. 95 00:07:38,166 --> 00:07:42,128 In anticipation of Judgment Day, my father gave away our farm. 96 00:07:43,213 --> 00:07:48,050 We lived in a tent, penniless, for an entire year, 97 00:07:49,302 --> 00:07:53,764 waiting for the Lord to return cloaked in fire and glory. 98 00:07:56,059 --> 00:07:59,937 - This did not happen. - My father never got over it. 99 00:08:01,565 --> 00:08:06,819 And somehow the mere fact of my ongoing existence is more than he can bear. 100 00:08:14,327 --> 00:08:17,371 He will still come. Jesus. 101 00:08:18,623 --> 00:08:20,916 Doesn't that worry you? 102 00:08:26,798 --> 00:08:30,092 You are a good man, Mr. Van Alden. 103 00:08:34,181 --> 00:08:36,765 There's nothing to be frightened of. 104 00:08:51,615 --> 00:08:54,783 Well, young lady, would you like to give it a try? 105 00:08:56,411 --> 00:08:57,786 Go on, dear. 106 00:09:04,502 --> 00:09:06,170 How does it feel? 107 00:09:06,796 --> 00:09:08,047 Rubbery. 108 00:09:08,798 --> 00:09:12,218 - We're going to let go of you. - But we're right here. 109 00:09:15,555 --> 00:09:17,806 That's a good start. 110 00:09:18,391 --> 00:09:21,143 You were standing straight up. Wasn't she, Father? 111 00:09:21,436 --> 00:09:23,229 Right there with the best of them. 112 00:09:23,313 --> 00:09:24,980 Look what I have. 113 00:09:26,107 --> 00:09:28,275 - What do you say? - Thank you. 114 00:09:29,069 --> 00:09:32,404 I'm going to talk to your mother for a minute. All right? 115 00:09:37,410 --> 00:09:42,581 She'll need to develop strength in her arms and torso, find her balance. 116 00:09:42,666 --> 00:09:44,416 Might be a little rough at first. 117 00:09:44,501 --> 00:09:47,711 She'll be strongly tempted to go back to crawling. 118 00:09:47,796 --> 00:09:50,506 But we're not gonna let her do that, are we? 119 00:09:50,590 --> 00:09:51,966 We are not. 120 00:09:52,676 --> 00:09:56,220 She's going to do fine. I'll get her signed out. 121 00:10:01,726 --> 00:10:04,728 You held up Emily. The Lord will hold up you. 122 00:10:05,480 --> 00:10:08,148 She needs to learn to support herself. 123 00:10:11,528 --> 00:10:14,613 A man once was invited to visit both heaven and hell. 124 00:10:15,031 --> 00:10:20,786 First he went to hell, where all the tormented souls were sitting at tables laden with food, 125 00:10:20,870 --> 00:10:24,206 yet they were starving and howling with hunger. 126 00:10:24,708 --> 00:10:26,083 Each soul had a spoon, 127 00:10:26,167 --> 00:10:29,628 but the spoons were so long that they couldn't get them into their mouths. 128 00:10:29,963 --> 00:10:32,715 Their frustration was their torment. 129 00:10:33,550 --> 00:10:34,842 And in heaven? 130 00:10:34,926 --> 00:10:36,969 In heaven, to his amazement, 131 00:10:37,053 --> 00:10:41,598 the man found the souls of the blessed sitting at similar tables laden with food, 132 00:10:42,017 --> 00:10:44,393 but they were all fed and contented. 133 00:10:44,477 --> 00:10:48,439 Each had a spoon and the spoons were just as long as the spoons in hell, 134 00:10:48,523 --> 00:10:50,649 but they were able to eat all they needed, 135 00:10:51,318 --> 00:10:53,902 because they were feeding each other. 136 00:10:57,032 --> 00:11:00,534 Your donation was put toward the construction of the new parish hall. 137 00:11:01,911 --> 00:11:03,162 I'm glad to hear it. 138 00:11:03,246 --> 00:11:06,832 We have enough for the walls and the floor. Now we're praying for a roof. 139 00:11:09,794 --> 00:11:11,587 I can do something more. 140 00:11:12,672 --> 00:11:14,757 That's not what I was asking for. 141 00:11:31,691 --> 00:11:32,900 Okay, let's go. 142 00:11:36,071 --> 00:11:39,907 Okay. And right. 143 00:11:44,287 --> 00:11:45,788 Do you know where your son was last night? 144 00:11:46,873 --> 00:11:49,291 He was attending to his business. 145 00:11:50,543 --> 00:11:51,794 Which is? 146 00:11:53,296 --> 00:11:54,630 Why are you here? 147 00:11:57,133 --> 00:11:58,425 It's a double homicide, ma'am. 148 00:11:59,552 --> 00:12:01,512 Why are you here? 149 00:12:02,680 --> 00:12:05,057 I specifically asked for Sheriff Thompson. 150 00:12:05,600 --> 00:12:08,894 - The sheriff's unavailable. - Well, you'll need to talk to him, 151 00:12:08,978 --> 00:12:11,313 instead of hinting at accusations. 152 00:12:11,398 --> 00:12:13,941 - I'm just trying to get the facts straight. - The facts are these. 153 00:12:14,692 --> 00:12:17,486 My son's wife was being intimate with another woman. 154 00:12:17,946 --> 00:12:20,072 I highly doubt if it was the first time. 155 00:12:20,657 --> 00:12:24,493 An intruder broke in, killed them both. 156 00:12:30,500 --> 00:12:32,376 You're an associate of Mr. Darmody's? 157 00:12:36,339 --> 00:12:37,506 Yes. 158 00:12:38,174 --> 00:12:39,675 Do you know his whereabouts? 159 00:12:43,179 --> 00:12:46,348 - He's... - Can't you see this man is a simpleton? 160 00:12:47,350 --> 00:12:50,310 He's just someone that my son is charitable to. 161 00:12:50,395 --> 00:12:52,438 He doesn't know anything. 162 00:12:54,524 --> 00:12:55,983 Do you? 163 00:12:56,443 --> 00:12:57,526 Uh... 164 00:13:01,614 --> 00:13:04,032 We'll let you know when you can claim the body. 165 00:13:07,745 --> 00:13:10,164 Thank you for your sympathy. 166 00:13:18,047 --> 00:13:19,298 Were you able to reach him? 167 00:13:21,217 --> 00:13:23,719 He wouldn't answer the phone. 168 00:13:24,679 --> 00:13:29,224 Well, he needs to come home. People will get the wrong idea. 169 00:13:31,519 --> 00:13:33,604 Will you excuse me, please? 170 00:14:18,316 --> 00:14:20,901 "My father proved himself a gentleman, 171 00:14:20,985 --> 00:14:24,112 "sold all his land, and, like a fortunate fellow 172 00:14:24,239 --> 00:14:26,698 "died ere the money was spent. 173 00:14:26,783 --> 00:14:28,909 "You brought me up at..." 174 00:14:31,746 --> 00:14:32,913 Padua. 175 00:14:33,957 --> 00:14:36,291 "...Padua, where I protest, 176 00:14:36,626 --> 00:14:42,297 "for want of means, I have been fain to heel my tutor's stockings, 177 00:14:42,382 --> 00:14:43,966 "at least seven years. 178 00:14:44,175 --> 00:14:47,636 "Conspiring with a beard made me a graduate. 179 00:14:51,516 --> 00:14:55,060 "And shall I, having a path so open to my preferment, 180 00:14:55,186 --> 00:14:57,646 "still retain your milk in my pale forehead?" 181 00:14:57,814 --> 00:14:59,314 To which his mother replies. 182 00:14:59,857 --> 00:15:01,775 "O that I had never borne thee." 183 00:15:02,402 --> 00:15:04,611 So... Nasty little scene. 184 00:15:05,405 --> 00:15:07,072 What's Webster on about here? 185 00:15:09,158 --> 00:15:10,158 Mr. Carruthers? 186 00:15:12,412 --> 00:15:15,789 The way to graduate from college is to bribe someone, sir. 187 00:15:16,165 --> 00:15:17,666 That may be so in your case. 188 00:15:18,001 --> 00:15:20,502 But think more broadly. Mr. LeBarron? 189 00:15:22,797 --> 00:15:25,090 It's a corrupt society, 190 00:15:25,174 --> 00:15:28,677 so you can't help but be corrupt in it? 191 00:15:28,761 --> 00:15:30,846 The Jacobeans loved to depict Italy like this. 192 00:15:31,180 --> 00:15:33,390 Women are bald-faced whores 193 00:15:33,683 --> 00:15:36,226 and men are lustful panderers. All very entertaining, 194 00:15:36,311 --> 00:15:38,770 but what's the scene about? 195 00:15:43,484 --> 00:15:45,694 His mother taught him things that aren't of any use. 196 00:15:46,904 --> 00:15:48,780 Everybody around him is getting rich. 197 00:15:51,159 --> 00:15:56,288 And he can feel it like he's hungry, like he can taste it. 198 00:15:56,873 --> 00:15:58,874 Sounds persuasive to me. 199 00:15:59,876 --> 00:16:00,876 Good. 200 00:16:01,544 --> 00:16:04,379 All right, next week The Revenger's Tragedy. 201 00:16:05,214 --> 00:16:07,633 I can't make class next week, Mr. Pearson. 202 00:16:07,717 --> 00:16:09,301 SATC is out on maneuvers. 203 00:16:09,385 --> 00:16:12,554 - Taking your soldiering seriously. - We're headed for war, aren't we? 204 00:16:12,680 --> 00:16:14,014 He just likes the uniform. 205 00:16:14,223 --> 00:16:15,557 It's called patriotism! 206 00:16:16,225 --> 00:16:17,601 I guess you don't know anything about that. 207 00:16:17,685 --> 00:16:20,979 - The Kaiser never hurt me. - My brother died on the Lusitania. 208 00:16:25,526 --> 00:16:26,568 I didn't know that, Tom. 209 00:16:26,736 --> 00:16:28,111 Then you might apologize. 210 00:16:29,572 --> 00:16:32,658 Sure I do. I'm so sorry. 211 00:16:36,245 --> 00:16:39,414 All right, gentlemen, we've averted a duel. 212 00:16:40,291 --> 00:16:42,042 The Revenger's Tragedy. 213 00:16:42,210 --> 00:16:44,378 Read Tourneur. 214 00:16:44,462 --> 00:16:45,462 Mr. Darmody. 215 00:16:46,255 --> 00:16:48,298 Can you stay for a minute? 216 00:16:52,929 --> 00:16:55,764 You won't win that way with fellows like that. 217 00:16:56,391 --> 00:16:57,599 I know. 218 00:16:59,435 --> 00:17:00,686 That was stupid of me. 219 00:17:01,437 --> 00:17:02,604 Then why did you say it? 220 00:17:02,980 --> 00:17:07,776 Where I come from, people sort of come out swinging. 221 00:17:10,780 --> 00:17:11,780 Where is that? 222 00:17:12,031 --> 00:17:13,573 Atlantic City. 223 00:17:15,118 --> 00:17:16,284 Are you going back there? 224 00:17:16,744 --> 00:17:17,911 After you graduate? 225 00:17:20,957 --> 00:17:22,499 It's what I'm supposed to do. 226 00:17:22,750 --> 00:17:24,292 According to whom? 227 00:17:24,961 --> 00:17:29,423 Mr. Thompson. He's my guardian. And my mother. 228 00:17:29,590 --> 00:17:30,674 Princeton man? 229 00:17:30,758 --> 00:17:34,219 Mr. Thompson? No. But he knows people. 230 00:17:34,637 --> 00:17:36,221 And he's footing the bill here? 231 00:17:39,058 --> 00:17:40,517 As long as I don't screw up. 232 00:17:41,561 --> 00:17:43,186 Is that what you think you're doing? 233 00:17:44,814 --> 00:17:47,482 I don't know, sir. Am I? 234 00:17:48,901 --> 00:17:54,740 Sharpe, LeBarron, they'll do fine no matter what. 235 00:17:55,658 --> 00:17:57,993 It was all set up for them the moment they were born. 236 00:17:58,536 --> 00:18:01,872 People like us, we need to be clever. 237 00:18:02,957 --> 00:18:03,999 Like us? 238 00:18:04,083 --> 00:18:08,128 My father spent 30 years punching tickets on the Northern Pacific. 239 00:18:09,005 --> 00:18:10,630 He's proud of me. 240 00:18:10,840 --> 00:18:13,341 Doesn't have a damn idea what I do. 241 00:18:16,012 --> 00:18:17,345 That's all. 242 00:18:19,307 --> 00:18:21,183 Thank you, Mr. Pearson. 243 00:18:23,519 --> 00:18:26,938 "What! Because we are poor, shall we be vicious?" 244 00:18:29,650 --> 00:18:33,153 "Pray, what means have you to keep me from the galley, or the gallows?" 245 00:18:33,237 --> 00:18:35,947 Webster, terrific stuff, isn't it? 246 00:18:37,074 --> 00:18:39,117 I'll see you at the mixer tonight. 247 00:18:39,202 --> 00:18:41,369 All right. Thank you, sir. 248 00:18:44,123 --> 00:18:46,833 - How's it looking? - We're getting there. 249 00:18:47,627 --> 00:18:49,002 Got rid of my whole share in Philly. 250 00:18:49,545 --> 00:18:53,048 We didn't even have to go back to New York. Sold the whole lot in Hoboken. 251 00:18:54,926 --> 00:18:59,095 - What do we do with Jimmy's piece? - Fuck Jimmy. It's ours now. 252 00:18:59,722 --> 00:19:02,474 He ain't gonna be showing his mug around here again. 253 00:19:02,558 --> 00:19:05,185 If it was my wife, I would've done it the same way. 254 00:19:05,269 --> 00:19:07,229 If it was your wife, I wouldn't blame her. 255 00:19:07,313 --> 00:19:09,731 - He's coming back. - Seems unlikely. 256 00:19:10,358 --> 00:19:12,025 He didn't ice her. 257 00:19:13,402 --> 00:19:15,904 - Then who did? - Manny Horvitz. 258 00:19:19,116 --> 00:19:21,493 Little agitation between him and Jimmy. 259 00:19:23,830 --> 00:19:25,956 Then it's Jimmy's problem. 260 00:19:26,040 --> 00:19:28,500 Sell this shit and be done with it. 261 00:19:28,584 --> 00:19:31,169 And when he turns up looking for his dough? 262 00:19:31,254 --> 00:19:33,004 Pay him out of your share. 263 00:19:36,008 --> 00:19:38,260 My share? How you figure that? 264 00:19:38,594 --> 00:19:41,596 'Cause you're a mope, that's how. 265 00:19:42,265 --> 00:19:43,974 And what's left over for me? 266 00:19:44,058 --> 00:19:47,143 "What's left over for me?" Run these numbers. 267 00:19:47,228 --> 00:19:50,230 A.R. Holds a half million dollar policy against your life. 268 00:19:51,107 --> 00:19:52,357 I don't know nothing about that. 269 00:19:52,441 --> 00:19:55,318 I watched you sign it, you fucking snitch. 270 00:19:55,820 --> 00:19:59,114 So how about I put a slug in your head and we split the policy with him? 271 00:20:00,241 --> 00:20:01,992 My share'll be fine. 272 00:20:02,285 --> 00:20:03,785 I thought so. 273 00:20:12,795 --> 00:20:15,255 So they couldn't bend their arms? 274 00:20:15,840 --> 00:20:17,716 The spoons were too long. 275 00:20:19,176 --> 00:20:21,720 Why couldn't they just hold them higher up on the handle? 276 00:20:21,804 --> 00:20:25,181 - You're missing the point! - I'm trying to understand. These... 277 00:20:25,641 --> 00:20:28,184 These parables, they make no sense. 278 00:20:28,811 --> 00:20:32,898 You're the man with all the boats and the lifeguard popping up. 279 00:20:33,566 --> 00:20:35,650 - It's completely different. - How? 280 00:20:36,944 --> 00:20:42,657 That story is about helping yourself with whatever's at your disposal. 281 00:20:43,492 --> 00:20:45,994 Do you not believe in any higher power? 282 00:20:46,829 --> 00:20:48,872 The federal government comes to mind. 283 00:20:54,545 --> 00:20:56,338 I don't know, okay? 284 00:20:56,422 --> 00:20:59,549 But I do know what I don't believe in, and that's divine retribution. 285 00:21:00,718 --> 00:21:04,679 - What about the evidence? - It's not evidence, Margaret. It's coincidence. 286 00:21:06,015 --> 00:21:08,058 - Mommy! - Yes, dear? 287 00:21:08,184 --> 00:21:10,018 I need to go potty. 288 00:21:27,036 --> 00:21:29,037 Holler when you're done. 289 00:21:29,914 --> 00:21:31,873 Thank you, Officer. 290 00:21:42,677 --> 00:21:45,720 Well? What do they have? 291 00:21:47,223 --> 00:21:49,474 Deputy Halloran's deposition. 292 00:21:50,476 --> 00:21:53,478 I'd like you to read it, tell me what you think. 293 00:21:54,897 --> 00:21:58,191 - He says I murdered Hans Schroeder? - Yes. 294 00:21:58,275 --> 00:22:01,403 Then I don't need to read it. It's a pile of horseshit. 295 00:22:03,739 --> 00:22:06,324 - Why would he implicate you? - Halloran was appointed sheriff. 296 00:22:07,034 --> 00:22:08,493 Temporarily. 297 00:22:09,078 --> 00:22:12,789 While I recuperated from a gunshot wound. He wanted it to be permanent. 298 00:22:12,873 --> 00:22:16,292 - So he fingers you for a murder. - Plus this riot shit. 299 00:22:17,253 --> 00:22:20,839 He takes a shot from some darkie in the line of duty and it's my fault? 300 00:22:20,923 --> 00:22:23,425 That was an unfortunate occurrence. 301 00:22:23,843 --> 00:22:26,761 I had nothing to do with it. 302 00:22:29,849 --> 00:22:33,226 - I'm here to help you, Eli. - Then get me bail. 303 00:22:33,894 --> 00:22:37,397 - You're a flight risk. They won't even... - Where am I gonna go? 304 00:22:37,481 --> 00:22:39,107 This is my town! 305 00:22:42,611 --> 00:22:47,532 Miss Randolph is positing that your brother ordered you to murder Hans Schroeder. 306 00:22:48,659 --> 00:22:51,036 I don't take orders from anybody. 307 00:22:51,120 --> 00:22:53,705 Eli, if you're willing to cooperate 308 00:22:54,832 --> 00:22:58,585 and testify that you committed the murder at Nucky's behest, 309 00:22:59,045 --> 00:23:02,297 well, then Randolph is willing to spare your life. 310 00:23:04,759 --> 00:23:05,759 My life? 311 00:23:05,843 --> 00:23:08,470 Meaning she won't argue for the electric chair. 312 00:23:23,319 --> 00:23:25,153 So what's wrong? 313 00:23:25,654 --> 00:23:28,656 Nothing's wrong. I wanted to see you. 314 00:23:29,158 --> 00:23:32,494 Can't I do that? You're changing so much. 315 00:23:32,661 --> 00:23:34,579 - No, I'm not. - You are. 316 00:23:34,663 --> 00:23:37,916 Mrs. Krakauer told me all sorts of shocking things. 317 00:23:38,000 --> 00:23:39,459 I stopped by your dormitory. 318 00:23:39,543 --> 00:23:41,711 Mrs. Krakauer's just a busybody. 319 00:23:41,796 --> 00:23:45,173 Hmm. Phone calls from women in the middle of the night. 320 00:23:45,549 --> 00:23:49,052 - That was you, Ma. - Kissing underfed waitresses. 321 00:23:49,136 --> 00:23:52,263 - Her name's Angela. - If that's all you're up to with her. 322 00:23:53,849 --> 00:23:55,350 She also draws. 323 00:23:55,810 --> 00:23:57,310 So does a chimney. 324 00:23:59,688 --> 00:24:00,980 How's Mr. Gunderman? 325 00:24:01,190 --> 00:24:04,359 Henderson. Arthur Henderson. 326 00:24:04,568 --> 00:24:05,777 How is he? 327 00:24:06,612 --> 00:24:07,821 He's married, dear. 328 00:24:08,197 --> 00:24:10,782 Married and mortgaged in Harrisburg, Pennsylvania. 329 00:24:11,575 --> 00:24:15,411 "Sorry, little squirrel. I thought girls like you could tell." 330 00:24:16,914 --> 00:24:18,164 He didn't deserve you, Ma. 331 00:24:18,499 --> 00:24:21,876 I had my pleasures. That's all that matters. 332 00:24:26,549 --> 00:24:28,591 Aren't you gonna open that? 333 00:24:38,644 --> 00:24:42,981 - You can have one, too, you know. - I'm supposed to write an essay. 334 00:24:54,869 --> 00:24:56,202 Where do you want this? 335 00:24:56,620 --> 00:24:58,538 In the closet, please. 336 00:24:58,873 --> 00:25:01,958 I can't stand the sight of an unpacked suitcase. 337 00:25:02,042 --> 00:25:06,921 It makes me think of lonely salesmen and Bromo-Seltzer. 338 00:25:08,924 --> 00:25:11,759 You know what I was thinking on the train? 339 00:25:13,304 --> 00:25:18,391 I can't ever get too sad, because no matter what, I have you. 340 00:25:25,649 --> 00:25:27,650 I love you, Ma. 341 00:25:34,992 --> 00:25:37,994 Now what are we college kids gonna do for fun? 342 00:25:41,040 --> 00:25:42,790 How does it happen? 343 00:25:43,751 --> 00:25:45,710 She's a widow in a three-room bungalow. 344 00:25:46,045 --> 00:25:47,670 He's got the entire eighth floor of The Ritz. 345 00:25:47,755 --> 00:25:49,422 She went after him. Why not? 346 00:25:49,632 --> 00:25:51,549 Sets her sight on the big lke, 347 00:25:51,634 --> 00:25:55,470 - ensnares him with her feminine... - Don't say "wiles," Clifford. 348 00:25:55,554 --> 00:25:56,971 ...abilities. 349 00:26:01,518 --> 00:26:02,644 Your opinion? 350 00:26:03,812 --> 00:26:04,771 Beg pardon? 351 00:26:04,855 --> 00:26:07,649 You questioned her. What's your opinion? 352 00:26:11,320 --> 00:26:14,489 She left no impression on me one way or the other. 353 00:26:17,660 --> 00:26:19,535 Why aren't we bringing her in? 354 00:26:19,620 --> 00:26:20,995 Type it up. 355 00:26:41,100 --> 00:26:42,225 Angela! 356 00:26:44,186 --> 00:26:47,814 - I thought you weren't coming. - I wasn't going to. 357 00:26:48,941 --> 00:26:50,858 What changed your mind? 358 00:26:51,110 --> 00:26:54,237 My aunt wanted me to clean out the stove with borax and a wire brush. 359 00:26:54,863 --> 00:26:57,740 - How do I look? - Like you're from Bryn Mawr. 360 00:26:58,993 --> 00:27:00,201 For you. 361 00:27:03,205 --> 00:27:05,248 Did your mother go back? 362 00:27:05,332 --> 00:27:06,916 - Actually, she's... - How could I, 363 00:27:07,042 --> 00:27:09,002 without meeting you first? 364 00:27:09,086 --> 00:27:12,046 Ma, this is Angela. Angela, this is my mother. 365 00:27:12,464 --> 00:27:13,589 We're going to kiss. 366 00:27:14,466 --> 00:27:15,842 Of course. 367 00:27:20,472 --> 00:27:21,973 Let me drink you in. 368 00:27:24,893 --> 00:27:27,437 Simple, restrained. 369 00:27:29,398 --> 00:27:30,606 I like it. 370 00:27:31,567 --> 00:27:32,984 What you have on is lovely. 371 00:27:33,485 --> 00:27:35,820 Oh, I never know what to wear. 372 00:27:38,532 --> 00:27:39,782 Corsage, dear. 373 00:27:40,409 --> 00:27:41,492 Yes. 374 00:27:46,915 --> 00:27:49,375 It's very difficult to raise a gentleman. 375 00:28:01,347 --> 00:28:04,515 - Do you know all these people? - A few. 376 00:28:06,435 --> 00:28:08,269 Over there, they're all upperclassmen. 377 00:28:09,438 --> 00:28:12,273 They don't even give you the time of day unless you're in the yacht club. 378 00:28:12,691 --> 00:28:14,692 I'm attaching myself to both of you. 379 00:28:14,777 --> 00:28:16,694 - Do you know why? - No. 380 00:28:16,779 --> 00:28:19,572 Because I'm full of anxiety and socially inept. 381 00:28:21,033 --> 00:28:23,534 Relax. Get yourself a drink, Cal. 382 00:28:24,161 --> 00:28:26,120 I've already had one. 383 00:28:27,289 --> 00:28:29,707 What's your next piece of advice? 384 00:28:30,876 --> 00:28:34,670 You just stay with me, then we'll both have someone to talk to. 385 00:28:35,547 --> 00:28:37,215 You're my Roxane. 386 00:28:37,508 --> 00:28:38,758 That's from Cryano. 387 00:28:40,636 --> 00:28:42,136 I worship you. 388 00:28:42,971 --> 00:28:45,390 My father owns a tire factory in Dayton. 389 00:28:45,474 --> 00:28:48,643 It's unromantic, but extremely profitable. 390 00:28:49,436 --> 00:28:50,895 I've had more than one drink. 391 00:28:52,064 --> 00:28:53,940 Nobody would notice. 392 00:29:11,166 --> 00:29:12,166 Jimmy? 393 00:29:14,336 --> 00:29:17,213 Jimmy. There's something I need to tell you. 394 00:29:18,048 --> 00:29:19,674 What? What? 395 00:29:20,676 --> 00:29:23,386 - There's something I need to tell you. - What is it? 396 00:29:25,472 --> 00:29:27,807 I should have said it yesterday. 397 00:29:28,767 --> 00:29:31,018 Guess I didn't have the nerve. 398 00:29:31,687 --> 00:29:34,480 - Anyway, I wasn't sure. - Sure about what? 399 00:29:37,860 --> 00:29:38,901 I'm pregnant. 400 00:29:47,661 --> 00:29:48,661 I'm sorry. 401 00:29:48,871 --> 00:29:49,996 No. 402 00:29:51,707 --> 00:29:52,874 Um... 403 00:29:55,711 --> 00:29:57,378 We'll get a place. 404 00:29:58,005 --> 00:30:01,549 And... It'll be swell. 405 00:30:03,719 --> 00:30:04,719 You'll see. We'll... 406 00:30:05,387 --> 00:30:07,054 We'll be together. 407 00:30:08,140 --> 00:30:09,891 Is this a marriage proposal? 408 00:30:10,976 --> 00:30:13,853 Well, it will make getting a lease easier. 409 00:30:18,400 --> 00:30:20,401 Jimmy, you hardly know me. 410 00:30:21,737 --> 00:30:23,905 I know you're a good person. 411 00:30:40,923 --> 00:30:42,924 - They asleep? - Yes. 412 00:30:45,719 --> 00:30:46,928 Can I pour you a drink? 413 00:30:47,387 --> 00:30:48,930 No, thank you. 414 00:30:53,685 --> 00:30:55,144 What's wrong? 415 00:30:56,438 --> 00:30:58,231 You wanted to talk. 416 00:31:06,782 --> 00:31:07,907 I spoke to Fallon. 417 00:31:08,617 --> 00:31:13,037 Eli will testify against me to save himself the best he can. 418 00:31:14,248 --> 00:31:15,873 What will he say? 419 00:31:16,792 --> 00:31:20,294 Enough to put me in jail if Miss Randolph does her job. 420 00:31:21,255 --> 00:31:24,507 Let's be honest. Maybe enough to put me in the chair. 421 00:31:30,055 --> 00:31:33,808 What I have, my money, can be seized. 422 00:31:34,977 --> 00:31:36,102 But I can hide it, 423 00:31:36,395 --> 00:31:39,313 make sure it's helping the people who matter to me. 424 00:31:39,398 --> 00:31:40,982 Why is that important to you? 425 00:31:42,025 --> 00:31:43,359 How can I talk to you when you're like this? 426 00:31:43,485 --> 00:31:44,777 It's a sincere question. 427 00:31:45,529 --> 00:31:47,154 You think I don't care what happens to you? 428 00:31:48,282 --> 00:31:53,327 I think you need to believe that something good could come out of all this, 429 00:31:53,412 --> 00:31:54,829 that would save you somehow. 430 00:31:56,164 --> 00:31:57,456 And I wish it could. 431 00:31:57,541 --> 00:32:00,167 What the hell kind of nonsense is Brennan putting in your head? 432 00:32:00,752 --> 00:32:03,504 They're not his thoughts. They're mine. 433 00:32:07,509 --> 00:32:10,136 There's roughly 160,000 acres, 434 00:32:10,971 --> 00:32:14,348 most of it held in a company that Ed Bader's brother is president of. 435 00:32:14,933 --> 00:32:18,185 But all the voting stock... Are you listening? 436 00:32:18,937 --> 00:32:21,522 - Yes. - The voting stock belongs to me. 437 00:32:21,940 --> 00:32:27,695 I've instructed Bill Fallon to draw up papers transferring it all into your name exclusively. 438 00:32:28,155 --> 00:32:33,284 At a future point you can move it to another corporation, which I'll form in another state. 439 00:32:33,368 --> 00:32:35,786 We can sell the land at a profit and use that money to... 440 00:32:49,343 --> 00:32:52,887 - You coming back inside? - Just getting some air. 441 00:32:57,059 --> 00:32:58,267 Ma? 442 00:33:06,902 --> 00:33:09,236 I thought we were just flirting. 443 00:33:18,413 --> 00:33:20,373 - Hold this. - What are you doing? 444 00:33:25,212 --> 00:33:26,629 Mr. Darmody. 445 00:33:26,713 --> 00:33:29,298 - What did you do to my mother? - I'm sorry, what? 446 00:33:29,508 --> 00:33:30,883 My mother, what did you do to her? 447 00:33:32,260 --> 00:33:33,886 - That was your mother? - Did you touch her? 448 00:33:34,429 --> 00:33:37,139 - Really? I thought she was... - You thought she was what? 449 00:33:38,266 --> 00:33:42,561 Let's just say your life is pretty Jacobean all by itself. 450 00:33:42,729 --> 00:33:44,855 - Get up. - Don't be an ass. 451 00:33:44,940 --> 00:33:46,232 You heard me. 452 00:33:46,692 --> 00:33:47,942 - Get up, Mr. Pearson. - All right. 453 00:33:52,072 --> 00:33:55,783 Look. There's no sense in winding yourself up to do something stupid. 454 00:33:57,119 --> 00:34:00,621 I will apologize in a convincingly chivalrous fashion... 455 00:34:07,129 --> 00:34:09,922 Walk away now. 456 00:34:10,340 --> 00:34:13,426 - I'll pretend this didn't happen. - It is happening. 457 00:34:25,313 --> 00:34:26,731 Mixelslaw? 458 00:34:27,315 --> 00:34:28,649 Mieczyslaw. 459 00:34:28,817 --> 00:34:32,403 - Your note was rather cryptic. - To keep it on the hush. 460 00:34:34,656 --> 00:34:35,698 Sit. 461 00:34:37,200 --> 00:34:38,659 No, thank you. 462 00:34:39,828 --> 00:34:41,078 Please. 463 00:34:41,830 --> 00:34:43,497 I don't like the way you loom. 464 00:34:51,006 --> 00:34:53,340 What do you have for me, Mizzleslav? 465 00:34:58,972 --> 00:35:01,390 This particular situation I'm in, 466 00:35:02,434 --> 00:35:03,768 I gave it my best. 467 00:35:04,436 --> 00:35:08,314 Basically, I put the whole operation together and what do I get? 468 00:35:09,316 --> 00:35:10,900 A poke up the ass. 469 00:35:11,943 --> 00:35:13,194 Painful. 470 00:35:13,361 --> 00:35:16,572 I'll say. Now we're gonna sit down. 471 00:35:16,656 --> 00:35:21,952 Me, Capone, Luciano and the Jew kid. 472 00:35:22,871 --> 00:35:25,498 - We're gonna divvy up the money. - What about Darmody? 473 00:35:26,208 --> 00:35:27,208 Did a bunk. 474 00:35:27,667 --> 00:35:29,502 - Where? - Not my concern. 475 00:35:31,213 --> 00:35:34,173 I mean, he's lucky I'm a forgiving person, right? 476 00:35:34,257 --> 00:35:35,841 Considering. 477 00:35:37,219 --> 00:35:38,219 Anyhow. 478 00:35:39,387 --> 00:35:44,058 There's gonna be a lot of green on the table. See what I'm saying? 479 00:35:45,227 --> 00:35:48,187 You're suggesting that federal agents intervene. 480 00:35:48,688 --> 00:35:51,065 I am suggesting that, yes. 481 00:35:52,317 --> 00:35:53,734 For what in return? 482 00:35:54,069 --> 00:35:56,862 Half back this way. 483 00:35:57,656 --> 00:35:59,240 How much are we talking about? 484 00:36:01,535 --> 00:36:02,785 Two... 485 00:36:04,371 --> 00:36:08,582 Okay, 300 grand. 150 in your pocket. 486 00:36:10,961 --> 00:36:13,754 A lot better than the envelope you've been getting, huh? 487 00:36:18,802 --> 00:36:19,885 So? 488 00:36:26,810 --> 00:36:28,394 I'd prefer not to. 489 00:36:29,771 --> 00:36:31,772 Yeah? What? 490 00:36:32,858 --> 00:36:34,483 I'd prefer not to. 491 00:36:34,818 --> 00:36:36,402 Does that mean no? 492 00:36:39,739 --> 00:36:40,698 What does that mean? 493 00:36:40,782 --> 00:36:43,158 Don't contact me again under any circumstances. 494 00:36:43,243 --> 00:36:44,952 Hey. Hey! 495 00:36:45,495 --> 00:36:47,788 You're gonna fuck me over? 496 00:36:48,999 --> 00:36:51,125 'Cause that's not how I think. 497 00:36:55,422 --> 00:36:57,339 Don't. Don't. Don't. 498 00:36:58,133 --> 00:37:02,011 - How much did you drink, Ma? - What's in that bottle? 499 00:37:14,900 --> 00:37:18,110 - Nothing. - Then a lot, I guess. 500 00:37:18,987 --> 00:37:22,281 Oh, you have blood on your shirt. Let me rinse it. 501 00:37:23,325 --> 00:37:24,658 Come on. 502 00:37:25,577 --> 00:37:27,161 - Let me... - I got it. 503 00:37:29,331 --> 00:37:31,582 How badly did you hurt him? 504 00:37:31,666 --> 00:37:34,376 - How badly? - Enough to get me expelled. 505 00:37:34,461 --> 00:37:40,049 No! No. Nucky will fix it. He can fix it. 506 00:37:40,133 --> 00:37:43,344 - You'll see. - Why did you come here, Ma? 507 00:37:45,639 --> 00:37:46,805 Oh, baby. 508 00:37:50,352 --> 00:37:53,228 I'm just the loneliest person on Earth. 509 00:38:00,862 --> 00:38:02,446 Do you love that skinny girl? 510 00:38:03,782 --> 00:38:05,240 I don't know. 511 00:38:06,868 --> 00:38:09,536 No. I don't know. 512 00:38:11,039 --> 00:38:14,875 Then promise me you won't do anything stupid. 513 00:38:16,378 --> 00:38:18,545 Let's get those shoes off and get you into bed. 514 00:38:18,672 --> 00:38:19,880 Come on. 515 00:38:20,840 --> 00:38:22,466 That's what I would say to you. 516 00:38:22,550 --> 00:38:24,760 - Come on. - When you were little. 517 00:38:24,844 --> 00:38:26,929 Oh, your shirt. 518 00:38:27,889 --> 00:38:29,556 I'll do it later. 519 00:38:37,565 --> 00:38:39,233 Whoa! Jesus! 520 00:38:40,193 --> 00:38:41,402 Whoops. 521 00:38:45,991 --> 00:38:47,908 - Arms up. - Oh, yes, sir. 522 00:38:51,538 --> 00:38:53,080 All right. 523 00:38:56,668 --> 00:39:00,421 - Okay. Oh! - Jesus. 524 00:39:02,507 --> 00:39:03,966 Now into bed. 525 00:39:04,592 --> 00:39:07,094 I hate for you to see me like this. 526 00:39:07,429 --> 00:39:09,221 Tomorrow you won't remember any of it. 527 00:39:09,305 --> 00:39:13,267 I always remember everything, no matter what. 528 00:39:16,271 --> 00:39:19,189 - You okay? - I'm spinning a little. 529 00:39:20,275 --> 00:39:22,901 Just try and let yourself breathe, Ma. 530 00:39:24,654 --> 00:39:26,530 You know how to take care of me. 531 00:39:27,365 --> 00:39:29,867 I've been doing it for long enough. 532 00:39:31,369 --> 00:39:33,287 When you were little, 533 00:39:35,623 --> 00:39:38,042 I used to lie in bed with you, 534 00:39:39,836 --> 00:39:41,503 curled up. 535 00:39:42,964 --> 00:39:44,882 It would be very quiet. 536 00:39:47,302 --> 00:39:48,677 I'd think, 537 00:39:49,971 --> 00:39:52,848 "There's no one else in all the world. 538 00:39:54,601 --> 00:39:58,228 "There's only you and me." 539 00:40:07,655 --> 00:40:09,198 Good night, Ma. 540 00:40:09,616 --> 00:40:11,116 I love you. 541 00:40:13,745 --> 00:40:15,245 There's nothing's wrong, baby. 542 00:40:17,082 --> 00:40:18,832 There's nothing wrong with any of it. 543 00:41:39,080 --> 00:41:42,499 Left, right, left! Left, 544 00:41:42,584 --> 00:41:45,127 left, left, right, left! 545 00:41:45,211 --> 00:41:49,339 Left, left, left, right, left! 546 00:41:49,424 --> 00:41:50,716 Left, left... 547 00:41:55,513 --> 00:41:57,973 Your enlistment is a contract with the United States Army. 548 00:41:58,850 --> 00:42:01,018 And there are serious consequences if you break it. 549 00:42:01,644 --> 00:42:04,021 Is that a commitment you're prepared to make, son? 550 00:42:04,522 --> 00:42:06,690 I wouldn't be here otherwise, sir. 551 00:42:07,483 --> 00:42:09,860 You haven't listed next of kin. 552 00:42:11,779 --> 00:42:14,156 Both mother and father are gone. 553 00:42:15,033 --> 00:42:16,450 Is there anyone else you'd like us to contact? 554 00:42:19,162 --> 00:42:20,787 Angela lanotti. 555 00:42:21,289 --> 00:42:23,999 - She's my fiancée. - What's her address? 556 00:42:30,673 --> 00:42:32,049 Why are you enlisting, son? 557 00:42:34,719 --> 00:42:39,348 Frankly, sir, because I'd like to stick a bayonet straight through the Kaiser's guts. 558 00:42:40,934 --> 00:42:42,267 What for? 559 00:42:44,520 --> 00:42:47,231 I lost a brother on the Lusitania. 560 00:43:07,961 --> 00:43:10,504 Sorry. I didn't know you were here. 561 00:43:11,172 --> 00:43:12,923 Just peckish is all. 562 00:43:14,175 --> 00:43:15,926 It won't disturb me. 563 00:43:23,851 --> 00:43:27,229 It's chafing her here. 564 00:43:27,313 --> 00:43:29,564 She can't feel it, of course, so... 565 00:43:34,237 --> 00:43:35,404 May I? 566 00:43:45,540 --> 00:43:49,251 A little rough grommet here. Could do with a bit of smoothing out. 567 00:43:52,755 --> 00:43:56,508 I'm a dab hand at rigging things, but whatever suits you. 568 00:43:58,386 --> 00:44:00,095 Yes. Thank you. 569 00:44:30,376 --> 00:44:31,752 Do you think about me? 570 00:44:38,176 --> 00:44:40,010 'Cause I think about you. 571 00:44:40,845 --> 00:44:43,180 - Then you should stop. - And what if I can't? 572 00:44:45,850 --> 00:44:48,935 Then I'll pray for you to find the strength to do so. 573 00:44:50,271 --> 00:44:53,482 Well, that'd mean you were thinking about me, wouldn't it? 574 00:45:25,181 --> 00:45:26,348 James. 575 00:45:27,809 --> 00:45:29,726 Are you there, James? 576 00:45:30,978 --> 00:45:32,145 James! 577 00:45:33,731 --> 00:45:36,775 You have a son and a business waiting for you. 578 00:45:37,985 --> 00:45:40,445 Do you understand what I'm saying? 579 00:45:41,614 --> 00:45:43,156 I understand. 580 00:45:43,991 --> 00:45:45,742 It's been days now. 581 00:45:46,244 --> 00:45:49,454 You need to come home and show the world you have nothing to hide. 582 00:46:34,041 --> 00:46:35,625 Agent Van Alden. 583 00:46:35,710 --> 00:46:39,463 This is Mr. Fallon. Mr. Thompson's new attorney. 584 00:46:39,547 --> 00:46:41,548 How are you this fine day, sir? 585 00:46:42,675 --> 00:46:46,720 And I believe you may have already met Deacon Lemuel Cuffy. 586 00:46:47,472 --> 00:46:49,139 Agent, sir. 587 00:46:49,223 --> 00:46:51,558 Couple of things to show you. 588 00:46:52,727 --> 00:46:54,936 These were your former partner's, I believe. 589 00:46:55,021 --> 00:46:56,396 Agent Sebso? 590 00:47:06,282 --> 00:47:08,074 Do you recognize these? 591 00:47:10,536 --> 00:47:13,413 "It is joy for the just to do judgment." 592 00:47:15,082 --> 00:47:17,584 Hands straight in front of you and take a... 593 00:47:20,379 --> 00:47:22,214 - Did something... - No! 594 00:47:22,298 --> 00:47:23,298 Clifford! 595 00:47:23,674 --> 00:47:24,799 Jesus! 596 00:47:43,152 --> 00:47:44,694 Drinking alone? 597 00:47:46,280 --> 00:47:47,739 Drinking it all. 598 00:47:47,823 --> 00:47:50,992 - Let me get a glass and... - I've been subpoenaed. 599 00:47:54,121 --> 00:47:55,455 Ignore it. 600 00:47:57,959 --> 00:47:59,292 That's all? 601 00:48:00,628 --> 00:48:04,005 Fallon can handle it. That's what I'm paying him for. 602 00:48:05,424 --> 00:48:08,760 Yesterday you were convinced you were going to jail. 603 00:48:09,804 --> 00:48:12,305 Well, today I'm feeling better about things. 604 00:48:12,390 --> 00:48:15,642 It turns out Agent Van Alden is not a credible witness. 605 00:48:17,311 --> 00:48:18,311 And your brother? 606 00:48:19,730 --> 00:48:22,315 Blood is thicker than water. I'll think of something. 607 00:48:25,987 --> 00:48:28,530 - We began in sin... - I do not want to hear about... 608 00:48:28,614 --> 00:48:32,826 We began in sin. We'll end in it, unless we change. 609 00:48:33,703 --> 00:48:36,913 The beginning's over. The end hasn't come yet. 610 00:48:36,998 --> 00:48:38,415 All I care about is now. 611 00:48:39,292 --> 00:48:41,084 Then look what's happening now! 612 00:48:41,168 --> 00:48:44,087 What's happening now is you talking rubbish. 613 00:48:44,213 --> 00:48:48,341 You're wrong. I have never been so sure of anything in my life. 614 00:48:49,969 --> 00:48:52,387 Emily was stricken with a disease. 615 00:48:52,638 --> 00:48:54,639 And I am culpable. 616 00:48:56,225 --> 00:48:57,309 How? 617 00:48:58,477 --> 00:49:02,272 I've stolen and cheated and deceived. 618 00:49:02,857 --> 00:49:07,068 And now I am being punished for those sins, as are the ones I love. 619 00:49:11,699 --> 00:49:13,408 Who did you steal from? 620 00:49:14,702 --> 00:49:17,704 My family. My employer. 621 00:49:19,248 --> 00:49:20,498 You. 622 00:49:22,043 --> 00:49:23,793 Who did you deceive? 623 00:49:25,588 --> 00:49:27,964 Anyone who thinks I'm good. 624 00:49:29,717 --> 00:49:31,676 And who have you cheated on? 625 00:49:37,892 --> 00:49:39,017 Well? 626 00:49:40,811 --> 00:49:42,020 Say it. 627 00:49:45,941 --> 00:49:47,525 I have... 628 00:49:49,737 --> 00:49:55,784 I live with the man who had the father of my children murdered. 629 00:49:56,661 --> 00:49:59,871 Really? When did I do that? 630 00:50:00,122 --> 00:50:01,164 You said... 631 00:50:01,248 --> 00:50:03,667 That he deserved it. And whatever you think I did... 632 00:50:03,751 --> 00:50:06,169 - You're lying to me and to yourself! - And whatever misguided martyrdom 633 00:50:06,253 --> 00:50:07,295 you're contemplating... 634 00:50:07,380 --> 00:50:09,673 - I can't go on pretending... ...while I'm breaking my back providing. 635 00:50:09,757 --> 00:50:12,300 ...that I'm not being called to account! 636 00:50:16,222 --> 00:50:18,056 Are you actually talking about testifying? 637 00:50:20,309 --> 00:50:21,518 Have you lost your mind? 638 00:50:21,602 --> 00:50:23,186 Let go of me. 639 00:50:24,105 --> 00:50:25,397 I will not. 640 00:50:25,940 --> 00:50:29,818 You listen. If you want to punish yourself because your daughter got sick, 641 00:50:29,902 --> 00:50:30,944 that's your business, 642 00:50:31,070 --> 00:50:33,988 but I will not permit you to sacrifice me. 643 00:50:34,156 --> 00:50:35,782 "Won't permit"? 644 00:50:35,991 --> 00:50:39,994 And if you don't think I'm good as my word, you don't know me at all. 645 00:50:41,622 --> 00:50:43,331 Is that understood? 646 00:50:44,291 --> 00:50:46,209 Will you strike me now? 647 00:50:49,296 --> 00:50:52,966 I have given you everything. 648 00:51:02,059 --> 00:51:05,061 We'll have to have a funeral, of course. 649 00:51:05,146 --> 00:51:06,980 It's important that everything look right. 650 00:51:08,315 --> 00:51:10,775 There won't be many people, anyway. 651 00:51:10,860 --> 00:51:13,778 She didn't have a very wide circle, did she? 652 00:51:15,573 --> 00:51:17,073 The poor girl. 653 00:51:18,451 --> 00:51:19,951 The other one. 654 00:51:20,327 --> 00:51:23,538 She wasn't local. They're looking for some family. 655 00:51:24,081 --> 00:51:25,665 Not our concern. 656 00:51:26,834 --> 00:51:28,418 We'll need to consider Tommy. 657 00:51:29,670 --> 00:51:33,923 I told him, "Mommy went away for a few days to paint." 658 00:51:34,550 --> 00:51:37,051 Well, that buys us a little time. 659 00:51:37,136 --> 00:51:39,429 I think, tell me I'm wrong, 660 00:51:40,389 --> 00:51:44,517 we'll say she went to live with her friends in Paris, 661 00:51:45,686 --> 00:51:50,273 and she wants her little boy to stay here, where she knows he'll be safe 662 00:51:51,275 --> 00:51:54,360 with his daddy who works so hard, 663 00:51:55,738 --> 00:51:59,491 and his Mima who loves him so very much. 664 00:52:02,119 --> 00:52:03,787 And you know what? 665 00:52:04,538 --> 00:52:06,372 A month from now, 666 00:52:07,166 --> 00:52:09,459 and I don't mean to sound cold, 667 00:52:10,169 --> 00:52:11,711 he won't even remember who she... 668 00:52:12,755 --> 00:52:14,214 I'll remember! 669 00:52:14,298 --> 00:52:16,466 I'll remember. I'll remember. 670 00:52:16,842 --> 00:52:18,635 I'll remember. 671 00:52:19,178 --> 00:52:20,553 I'll remember. 672 00:52:42,535 --> 00:52:43,576 No! 673 00:53:11,272 --> 00:53:13,064 Then finish it, God damn you. 674 00:53:14,900 --> 00:53:16,234 Finish it. 675 00:54:40,110 --> 00:54:41,277 Jimmy? 676 00:54:44,490 --> 00:54:45,657 Jimmy. 677 00:54:50,829 --> 00:54:52,747 Jimmy, I have to leave. 678 00:55:34,915 --> 00:55:36,165 There's Daddy. 679 00:55:36,291 --> 00:55:38,626 You see? He didn't go anywhere. 680 00:55:41,922 --> 00:55:43,256 Hey, pal. 681 00:55:47,261 --> 00:55:49,053 I had a bad dream. 682 00:55:51,807 --> 00:55:53,057 Me, too. 683 00:55:56,020 --> 00:55:57,437 But everything's gonna be fine. 684 00:55:58,230 --> 00:56:00,773 - Where's Mama? - I'm here, baby. 685 00:56:01,859 --> 00:56:03,818 You don't have to worry about anything. 686 00:56:12,786 --> 00:56:14,328 What you did... 687 00:56:15,080 --> 00:56:16,831 You didn't mean it. 688 00:56:17,750 --> 00:56:19,500 I know you couldn't. 689 00:56:20,627 --> 00:56:23,296 We don't ever have to mention it again. 690 00:56:24,757 --> 00:56:28,885 It's all going to be better now. I hope you're able to see that. 691 00:56:49,406 --> 00:56:52,408 One day soon he won't be a little boy anymore. 692 00:56:53,619 --> 00:56:56,079 It happens, just like that. 693 00:56:58,290 --> 00:57:01,542 I'll put him to bed. And I'll be upstairs. 50655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.