Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,974 --> 00:01:42,268
Jimmy, I have to leave.
2
00:01:44,396 --> 00:01:45,563
Jimmy.
3
00:01:47,357 --> 00:01:48,608
Jimmy?
4
00:01:50,277 --> 00:01:52,195
Jimmy, I have to leave.
5
00:01:52,446 --> 00:01:53,529
Hmm?
6
00:01:55,032 --> 00:01:56,365
I'm sorry.
7
00:02:01,371 --> 00:02:02,914
Was I dreaming?
8
00:02:04,416 --> 00:02:06,167
We're in Princeton.
9
00:02:08,086 --> 00:02:09,378
Don't go.
10
00:02:13,675 --> 00:02:15,968
I'm supposed to work breakfast.
11
00:02:18,722 --> 00:02:20,306
Let them starve.
12
00:02:24,686 --> 00:02:25,770
Uh...
13
00:02:34,571 --> 00:02:36,322
I drew you.
14
00:02:37,908 --> 00:02:40,034
Is that really what my ear looks like?
15
00:02:42,871 --> 00:02:45,498
- Hello, Calvin. How are you?
- I'm good. How are you?
16
00:02:45,582 --> 00:02:47,124
Mrs. Krakauer.
17
00:02:53,173 --> 00:02:54,215
Oh.
18
00:02:55,217 --> 00:03:00,388
My mother's coming in this afternoon.
She needs to see me.
19
00:03:00,848 --> 00:03:04,433
- I'll keep out of your hair.
- No, no, you should meet her.
20
00:03:05,435 --> 00:03:08,604
- You think it's a good idea?
- Yeah, she'll love you.
21
00:03:12,860 --> 00:03:14,902
- Cal.
- You owe me your life.
22
00:03:15,863 --> 00:03:18,489
Krakauer was up here snooping.
She heard something.
23
00:03:18,574 --> 00:03:21,534
I said it was just me
reciting Robert Service to myself.
24
00:03:21,618 --> 00:03:24,287
It makes me sad, 'cause you actually do.
25
00:03:29,626 --> 00:03:31,878
Next time we go back
to using your car. Please?
26
00:03:31,962 --> 00:03:34,171
Well, the thing is, that wasn't my car.
27
00:03:35,799 --> 00:03:37,341
It's the second door on the left.
28
00:03:37,634 --> 00:03:38,718
I hate you.
29
00:03:39,052 --> 00:03:40,136
Hey, one more thing.
30
00:03:43,599 --> 00:03:44,599
I'll see you tonight?
31
00:03:44,892 --> 00:03:45,933
Maybe.
32
00:03:46,393 --> 00:03:47,393
Maybe?
33
00:03:50,647 --> 00:03:52,064
How come you and not me?
34
00:03:55,611 --> 00:03:59,196
As cookies go,
this Esther Randolph's strictly vinegar.
35
00:04:00,032 --> 00:04:01,032
And the judge?
36
00:04:01,366 --> 00:04:04,327
I was giving the signals.
He wasn't responding.
37
00:04:04,536 --> 00:04:07,496
- Signal harder.
- Any harder he'll nail me for bribery.
38
00:04:07,956 --> 00:04:09,415
Then we'll both need new lawyers.
39
00:04:11,168 --> 00:04:14,170
Randolph's betting big on the capital case.
40
00:04:14,713 --> 00:04:17,590
She wants you in the noose
for Hans Schroeder.
41
00:04:17,841 --> 00:04:19,425
And the Deputy, Halloran?
42
00:04:19,509 --> 00:04:22,094
He'll say you gave the order
and they let him walk.
43
00:04:22,512 --> 00:04:24,263
- What about Eli?
- Not talking.
44
00:04:24,514 --> 00:04:25,514
To the Feds?
45
00:04:26,183 --> 00:04:27,224
To us.
46
00:04:27,309 --> 00:04:29,435
And just so you know, I'm innocent.
47
00:04:30,103 --> 00:04:31,771
I wouldn't have taken your case otherwise.
48
00:04:32,856 --> 00:04:33,856
What else?
49
00:04:34,191 --> 00:04:35,566
They're putting the prohi on the stand.
50
00:04:35,776 --> 00:04:37,860
Van Alden? The man's a bigamist.
51
00:04:37,945 --> 00:04:41,197
No, he's an adulterer,
with a child by your former mistress.
52
00:04:41,281 --> 00:04:44,283
Let's not have the jury even start wondering
whose ox is being gored there.
53
00:04:44,660 --> 00:04:47,620
But he is a treasury agent.
And depending on your leanings...
54
00:04:47,704 --> 00:04:49,914
You need to dust under my eyelids, Harlan?
55
00:04:50,248 --> 00:04:51,624
No, sir, Mr. Thompson.
56
00:04:51,792 --> 00:04:52,875
Then that's all for now.
57
00:04:56,922 --> 00:04:58,089
How bad is this?
58
00:04:59,341 --> 00:05:04,595
I'm not a naysayer, but a prudent man
might want to get his finances in order.
59
00:05:07,516 --> 00:05:08,557
Make it a scotch.
60
00:05:16,233 --> 00:05:17,274
Was I not clear?
61
00:05:18,610 --> 00:05:19,986
Yes, sir.
62
00:05:21,321 --> 00:05:22,405
Then what?
63
00:05:29,079 --> 00:05:32,999
You kept me working these past weeks.
With the strike and all...
64
00:05:33,083 --> 00:05:34,125
You don't need to thank me.
65
00:05:34,751 --> 00:05:36,002
No, sir.
66
00:05:37,087 --> 00:05:39,088
But I belong to the Shiloh Baptist Church...
67
00:05:39,172 --> 00:05:41,966
I appreciate your prayers.
Now, if you don't mind?
68
00:05:42,426 --> 00:05:43,718
Yes, sir.
69
00:05:48,181 --> 00:05:49,515
What is it you want to say?
70
00:05:52,811 --> 00:05:55,688
Well, about a year ago,
71
00:05:56,273 --> 00:05:59,066
the deacon held
our annual Week of Miracles...
72
00:06:00,110 --> 00:06:05,114
Prayers, baptisms and such
for anyone inclined to accept the Savior.
73
00:06:05,323 --> 00:06:08,993
Your Agent Van Alden show up one afternoon
74
00:06:10,203 --> 00:06:11,287
with the other lawman.
75
00:06:12,456 --> 00:06:13,497
And?
76
00:06:15,250 --> 00:06:16,876
He drowned that fellow
77
00:06:17,377 --> 00:06:19,128
in front of us all.
78
00:06:25,510 --> 00:06:26,677
Harlan, is it?
79
00:06:32,726 --> 00:06:34,185
Good morning.
80
00:06:34,561 --> 00:06:37,396
Good morning to you. Breakfast soon.
81
00:06:38,648 --> 00:06:41,025
- Abigail is asleep?
- Yeah, yeah.
82
00:06:41,443 --> 00:06:43,527
Babies always are sleeping.
83
00:06:43,820 --> 00:06:46,030
- Here is the coffee.
- Thank you.
84
00:06:59,961 --> 00:07:01,253
I don't understand.
85
00:07:01,338 --> 00:07:03,672
"How are you?" You are Dutch, no?
86
00:07:05,217 --> 00:07:08,302
No. I'm from Upstate New York.
87
00:07:08,720 --> 00:07:10,638
And your mama and papa?
88
00:07:10,847 --> 00:07:12,264
Do you go to them to visit?
89
00:07:14,851 --> 00:07:16,811
They don't enjoy my company.
90
00:07:19,606 --> 00:07:21,315
How can this be?
91
00:07:24,236 --> 00:07:28,906
My parents were followers
of Reverend Edgerton Sterry,
92
00:07:28,990 --> 00:07:33,202
who prophesied the Second Coming in 1892.
93
00:07:33,745 --> 00:07:35,871
I was not yet even born then.
94
00:07:36,206 --> 00:07:37,248
Hmm.
95
00:07:38,166 --> 00:07:42,128
In anticipation of Judgment Day,
my father gave away our farm.
96
00:07:43,213 --> 00:07:48,050
We lived in a tent, penniless,
for an entire year,
97
00:07:49,302 --> 00:07:53,764
waiting for the Lord to return
cloaked in fire and glory.
98
00:07:56,059 --> 00:07:59,937
- This did not happen.
- My father never got over it.
99
00:08:01,565 --> 00:08:06,819
And somehow the mere fact of my
ongoing existence is more than he can bear.
100
00:08:14,327 --> 00:08:17,371
He will still come. Jesus.
101
00:08:18,623 --> 00:08:20,916
Doesn't that worry you?
102
00:08:26,798 --> 00:08:30,092
You are a good man, Mr. Van Alden.
103
00:08:34,181 --> 00:08:36,765
There's nothing to be frightened of.
104
00:08:51,615 --> 00:08:54,783
Well, young lady,
would you like to give it a try?
105
00:08:56,411 --> 00:08:57,786
Go on, dear.
106
00:09:04,502 --> 00:09:06,170
How does it feel?
107
00:09:06,796 --> 00:09:08,047
Rubbery.
108
00:09:08,798 --> 00:09:12,218
- We're going to let go of you.
- But we're right here.
109
00:09:15,555 --> 00:09:17,806
That's a good start.
110
00:09:18,391 --> 00:09:21,143
You were standing straight up.
Wasn't she, Father?
111
00:09:21,436 --> 00:09:23,229
Right there with the best of them.
112
00:09:23,313 --> 00:09:24,980
Look what I have.
113
00:09:26,107 --> 00:09:28,275
- What do you say?
- Thank you.
114
00:09:29,069 --> 00:09:32,404
I'm going to talk to your mother for a minute.
All right?
115
00:09:37,410 --> 00:09:42,581
She'll need to develop strength
in her arms and torso, find her balance.
116
00:09:42,666 --> 00:09:44,416
Might be a little rough at first.
117
00:09:44,501 --> 00:09:47,711
She'll be strongly tempted
to go back to crawling.
118
00:09:47,796 --> 00:09:50,506
But we're not gonna let her do that, are we?
119
00:09:50,590 --> 00:09:51,966
We are not.
120
00:09:52,676 --> 00:09:56,220
She's going to do fine. I'll get her signed out.
121
00:10:01,726 --> 00:10:04,728
You held up Emily. The Lord will hold up you.
122
00:10:05,480 --> 00:10:08,148
She needs to learn to support herself.
123
00:10:11,528 --> 00:10:14,613
A man once was invited
to visit both heaven and hell.
124
00:10:15,031 --> 00:10:20,786
First he went to hell, where all the tormented
souls were sitting at tables laden with food,
125
00:10:20,870 --> 00:10:24,206
yet they were starving
and howling with hunger.
126
00:10:24,708 --> 00:10:26,083
Each soul had a spoon,
127
00:10:26,167 --> 00:10:29,628
but the spoons were so long
that they couldn't get them into their mouths.
128
00:10:29,963 --> 00:10:32,715
Their frustration was their torment.
129
00:10:33,550 --> 00:10:34,842
And in heaven?
130
00:10:34,926 --> 00:10:36,969
In heaven, to his amazement,
131
00:10:37,053 --> 00:10:41,598
the man found the souls of the blessed
sitting at similar tables laden with food,
132
00:10:42,017 --> 00:10:44,393
but they were all fed and contented.
133
00:10:44,477 --> 00:10:48,439
Each had a spoon and the spoons
were just as long as the spoons in hell,
134
00:10:48,523 --> 00:10:50,649
but they were able to eat all they needed,
135
00:10:51,318 --> 00:10:53,902
because they were feeding each other.
136
00:10:57,032 --> 00:11:00,534
Your donation was put toward
the construction of the new parish hall.
137
00:11:01,911 --> 00:11:03,162
I'm glad to hear it.
138
00:11:03,246 --> 00:11:06,832
We have enough for the walls and the floor.
Now we're praying for a roof.
139
00:11:09,794 --> 00:11:11,587
I can do something more.
140
00:11:12,672 --> 00:11:14,757
That's not what I was asking for.
141
00:11:31,691 --> 00:11:32,900
Okay, let's go.
142
00:11:36,071 --> 00:11:39,907
Okay. And right.
143
00:11:44,287 --> 00:11:45,788
Do you know
where your son was last night?
144
00:11:46,873 --> 00:11:49,291
He was attending to his business.
145
00:11:50,543 --> 00:11:51,794
Which is?
146
00:11:53,296 --> 00:11:54,630
Why are you here?
147
00:11:57,133 --> 00:11:58,425
It's a double homicide, ma'am.
148
00:11:59,552 --> 00:12:01,512
Why are you here?
149
00:12:02,680 --> 00:12:05,057
I specifically asked for Sheriff Thompson.
150
00:12:05,600 --> 00:12:08,894
- The sheriff's unavailable.
- Well, you'll need to talk to him,
151
00:12:08,978 --> 00:12:11,313
instead of hinting at accusations.
152
00:12:11,398 --> 00:12:13,941
- I'm just trying to get the facts straight.
- The facts are these.
153
00:12:14,692 --> 00:12:17,486
My son's wife was being intimate
with another woman.
154
00:12:17,946 --> 00:12:20,072
I highly doubt if it was the first time.
155
00:12:20,657 --> 00:12:24,493
An intruder broke in, killed them both.
156
00:12:30,500 --> 00:12:32,376
You're an associate of Mr. Darmody's?
157
00:12:36,339 --> 00:12:37,506
Yes.
158
00:12:38,174 --> 00:12:39,675
Do you know his whereabouts?
159
00:12:43,179 --> 00:12:46,348
- He's...
- Can't you see this man is a simpleton?
160
00:12:47,350 --> 00:12:50,310
He's just someone
that my son is charitable to.
161
00:12:50,395 --> 00:12:52,438
He doesn't know anything.
162
00:12:54,524 --> 00:12:55,983
Do you?
163
00:12:56,443 --> 00:12:57,526
Uh...
164
00:13:01,614 --> 00:13:04,032
We'll let you know
when you can claim the body.
165
00:13:07,745 --> 00:13:10,164
Thank you for your sympathy.
166
00:13:18,047 --> 00:13:19,298
Were you able to reach him?
167
00:13:21,217 --> 00:13:23,719
He wouldn't answer the phone.
168
00:13:24,679 --> 00:13:29,224
Well, he needs to come home.
People will get the wrong idea.
169
00:13:31,519 --> 00:13:33,604
Will you excuse me, please?
170
00:14:18,316 --> 00:14:20,901
"My father proved himself a gentleman,
171
00:14:20,985 --> 00:14:24,112
"sold all his land, and, like a fortunate fellow
172
00:14:24,239 --> 00:14:26,698
"died ere the money was spent.
173
00:14:26,783 --> 00:14:28,909
"You brought me up at..."
174
00:14:31,746 --> 00:14:32,913
Padua.
175
00:14:33,957 --> 00:14:36,291
"...Padua, where I protest,
176
00:14:36,626 --> 00:14:42,297
"for want of means,
I have been fain to heel my tutor's stockings,
177
00:14:42,382 --> 00:14:43,966
"at least seven years.
178
00:14:44,175 --> 00:14:47,636
"Conspiring with a beard made me a graduate.
179
00:14:51,516 --> 00:14:55,060
"And shall I,
having a path so open to my preferment,
180
00:14:55,186 --> 00:14:57,646
"still retain your milk in my pale forehead?"
181
00:14:57,814 --> 00:14:59,314
To which his mother replies.
182
00:14:59,857 --> 00:15:01,775
"O that I had never borne thee."
183
00:15:02,402 --> 00:15:04,611
So... Nasty little scene.
184
00:15:05,405 --> 00:15:07,072
What's Webster on about here?
185
00:15:09,158 --> 00:15:10,158
Mr. Carruthers?
186
00:15:12,412 --> 00:15:15,789
The way to graduate from college
is to bribe someone, sir.
187
00:15:16,165 --> 00:15:17,666
That may be so in your case.
188
00:15:18,001 --> 00:15:20,502
But think more broadly. Mr. LeBarron?
189
00:15:22,797 --> 00:15:25,090
It's a corrupt society,
190
00:15:25,174 --> 00:15:28,677
so you can't help but be corrupt in it?
191
00:15:28,761 --> 00:15:30,846
The Jacobeans loved to depict Italy like this.
192
00:15:31,180 --> 00:15:33,390
Women are bald-faced whores
193
00:15:33,683 --> 00:15:36,226
and men are lustful panderers.
All very entertaining,
194
00:15:36,311 --> 00:15:38,770
but what's the scene about?
195
00:15:43,484 --> 00:15:45,694
His mother taught him things
that aren't of any use.
196
00:15:46,904 --> 00:15:48,780
Everybody around him is getting rich.
197
00:15:51,159 --> 00:15:56,288
And he can feel it like he's hungry,
like he can taste it.
198
00:15:56,873 --> 00:15:58,874
Sounds persuasive to me.
199
00:15:59,876 --> 00:16:00,876
Good.
200
00:16:01,544 --> 00:16:04,379
All right, next week The Revenger's Tragedy.
201
00:16:05,214 --> 00:16:07,633
I can't make class next week, Mr. Pearson.
202
00:16:07,717 --> 00:16:09,301
SATC is out on maneuvers.
203
00:16:09,385 --> 00:16:12,554
- Taking your soldiering seriously.
- We're headed for war, aren't we?
204
00:16:12,680 --> 00:16:14,014
He just likes the uniform.
205
00:16:14,223 --> 00:16:15,557
It's called patriotism!
206
00:16:16,225 --> 00:16:17,601
I guess you don't know anything about that.
207
00:16:17,685 --> 00:16:20,979
- The Kaiser never hurt me.
- My brother died on the Lusitania.
208
00:16:25,526 --> 00:16:26,568
I didn't know that, Tom.
209
00:16:26,736 --> 00:16:28,111
Then you might apologize.
210
00:16:29,572 --> 00:16:32,658
Sure I do. I'm so sorry.
211
00:16:36,245 --> 00:16:39,414
All right, gentlemen, we've averted a duel.
212
00:16:40,291 --> 00:16:42,042
The Revenger's Tragedy.
213
00:16:42,210 --> 00:16:44,378
Read Tourneur.
214
00:16:44,462 --> 00:16:45,462
Mr. Darmody.
215
00:16:46,255 --> 00:16:48,298
Can you stay for a minute?
216
00:16:52,929 --> 00:16:55,764
You won't win that way with fellows like that.
217
00:16:56,391 --> 00:16:57,599
I know.
218
00:16:59,435 --> 00:17:00,686
That was stupid of me.
219
00:17:01,437 --> 00:17:02,604
Then why did you say it?
220
00:17:02,980 --> 00:17:07,776
Where I come from,
people sort of come out swinging.
221
00:17:10,780 --> 00:17:11,780
Where is that?
222
00:17:12,031 --> 00:17:13,573
Atlantic City.
223
00:17:15,118 --> 00:17:16,284
Are you going back there?
224
00:17:16,744 --> 00:17:17,911
After you graduate?
225
00:17:20,957 --> 00:17:22,499
It's what I'm supposed to do.
226
00:17:22,750 --> 00:17:24,292
According to whom?
227
00:17:24,961 --> 00:17:29,423
Mr. Thompson. He's my guardian.
And my mother.
228
00:17:29,590 --> 00:17:30,674
Princeton man?
229
00:17:30,758 --> 00:17:34,219
Mr. Thompson? No. But he knows people.
230
00:17:34,637 --> 00:17:36,221
And he's footing the bill here?
231
00:17:39,058 --> 00:17:40,517
As long as I don't screw up.
232
00:17:41,561 --> 00:17:43,186
Is that what you think you're doing?
233
00:17:44,814 --> 00:17:47,482
I don't know, sir. Am I?
234
00:17:48,901 --> 00:17:54,740
Sharpe, LeBarron,
they'll do fine no matter what.
235
00:17:55,658 --> 00:17:57,993
It was all set up for them
the moment they were born.
236
00:17:58,536 --> 00:18:01,872
People like us, we need to be clever.
237
00:18:02,957 --> 00:18:03,999
Like us?
238
00:18:04,083 --> 00:18:08,128
My father spent 30 years
punching tickets on the Northern Pacific.
239
00:18:09,005 --> 00:18:10,630
He's proud of me.
240
00:18:10,840 --> 00:18:13,341
Doesn't have a damn idea what I do.
241
00:18:16,012 --> 00:18:17,345
That's all.
242
00:18:19,307 --> 00:18:21,183
Thank you, Mr. Pearson.
243
00:18:23,519 --> 00:18:26,938
"What! Because we are poor,
shall we be vicious?"
244
00:18:29,650 --> 00:18:33,153
"Pray, what means have you to keep me
from the galley, or the gallows?"
245
00:18:33,237 --> 00:18:35,947
Webster, terrific stuff, isn't it?
246
00:18:37,074 --> 00:18:39,117
I'll see you at the mixer tonight.
247
00:18:39,202 --> 00:18:41,369
All right. Thank you, sir.
248
00:18:44,123 --> 00:18:46,833
- How's it looking?
- We're getting there.
249
00:18:47,627 --> 00:18:49,002
Got rid of my whole share in Philly.
250
00:18:49,545 --> 00:18:53,048
We didn't even have to go back to New York.
Sold the whole lot in Hoboken.
251
00:18:54,926 --> 00:18:59,095
- What do we do with Jimmy's piece?
- Fuck Jimmy. It's ours now.
252
00:18:59,722 --> 00:19:02,474
He ain't gonna be
showing his mug around here again.
253
00:19:02,558 --> 00:19:05,185
If it was my wife,
I would've done it the same way.
254
00:19:05,269 --> 00:19:07,229
If it was your wife, I wouldn't blame her.
255
00:19:07,313 --> 00:19:09,731
- He's coming back.
- Seems unlikely.
256
00:19:10,358 --> 00:19:12,025
He didn't ice her.
257
00:19:13,402 --> 00:19:15,904
- Then who did?
- Manny Horvitz.
258
00:19:19,116 --> 00:19:21,493
Little agitation between him and Jimmy.
259
00:19:23,830 --> 00:19:25,956
Then it's Jimmy's problem.
260
00:19:26,040 --> 00:19:28,500
Sell this shit and be done with it.
261
00:19:28,584 --> 00:19:31,169
And when he turns up looking for his dough?
262
00:19:31,254 --> 00:19:33,004
Pay him out of your share.
263
00:19:36,008 --> 00:19:38,260
My share? How you figure that?
264
00:19:38,594 --> 00:19:41,596
'Cause you're a mope, that's how.
265
00:19:42,265 --> 00:19:43,974
And what's left over for me?
266
00:19:44,058 --> 00:19:47,143
"What's left over for me?" Run these numbers.
267
00:19:47,228 --> 00:19:50,230
A.R. Holds a half million dollar policy
against your life.
268
00:19:51,107 --> 00:19:52,357
I don't know nothing about that.
269
00:19:52,441 --> 00:19:55,318
I watched you sign it, you fucking snitch.
270
00:19:55,820 --> 00:19:59,114
So how about I put a slug in your head
and we split the policy with him?
271
00:20:00,241 --> 00:20:01,992
My share'll be fine.
272
00:20:02,285 --> 00:20:03,785
I thought so.
273
00:20:12,795 --> 00:20:15,255
So they couldn't bend their arms?
274
00:20:15,840 --> 00:20:17,716
The spoons were too long.
275
00:20:19,176 --> 00:20:21,720
Why couldn't they just
hold them higher up on the handle?
276
00:20:21,804 --> 00:20:25,181
- You're missing the point!
- I'm trying to understand. These...
277
00:20:25,641 --> 00:20:28,184
These parables, they make no sense.
278
00:20:28,811 --> 00:20:32,898
You're the man with all the boats
and the lifeguard popping up.
279
00:20:33,566 --> 00:20:35,650
- It's completely different.
- How?
280
00:20:36,944 --> 00:20:42,657
That story is about helping yourself
with whatever's at your disposal.
281
00:20:43,492 --> 00:20:45,994
Do you not believe in any higher power?
282
00:20:46,829 --> 00:20:48,872
The federal government comes to mind.
283
00:20:54,545 --> 00:20:56,338
I don't know, okay?
284
00:20:56,422 --> 00:20:59,549
But I do know what I don't believe in,
and that's divine retribution.
285
00:21:00,718 --> 00:21:04,679
- What about the evidence?
- It's not evidence, Margaret. It's coincidence.
286
00:21:06,015 --> 00:21:08,058
- Mommy!
- Yes, dear?
287
00:21:08,184 --> 00:21:10,018
I need to go potty.
288
00:21:27,036 --> 00:21:29,037
Holler when you're done.
289
00:21:29,914 --> 00:21:31,873
Thank you, Officer.
290
00:21:42,677 --> 00:21:45,720
Well? What do they have?
291
00:21:47,223 --> 00:21:49,474
Deputy Halloran's deposition.
292
00:21:50,476 --> 00:21:53,478
I'd like you to read it, tell me what you think.
293
00:21:54,897 --> 00:21:58,191
- He says I murdered Hans Schroeder?
- Yes.
294
00:21:58,275 --> 00:22:01,403
Then I don't need to read it.
It's a pile of horseshit.
295
00:22:03,739 --> 00:22:06,324
- Why would he implicate you?
- Halloran was appointed sheriff.
296
00:22:07,034 --> 00:22:08,493
Temporarily.
297
00:22:09,078 --> 00:22:12,789
While I recuperated from a gunshot wound.
He wanted it to be permanent.
298
00:22:12,873 --> 00:22:16,292
- So he fingers you for a murder.
- Plus this riot shit.
299
00:22:17,253 --> 00:22:20,839
He takes a shot from some darkie
in the line of duty and it's my fault?
300
00:22:20,923 --> 00:22:23,425
That was an unfortunate occurrence.
301
00:22:23,843 --> 00:22:26,761
I had nothing to do with it.
302
00:22:29,849 --> 00:22:33,226
- I'm here to help you, Eli.
- Then get me bail.
303
00:22:33,894 --> 00:22:37,397
- You're a flight risk. They won't even...
- Where am I gonna go?
304
00:22:37,481 --> 00:22:39,107
This is my town!
305
00:22:42,611 --> 00:22:47,532
Miss Randolph is positing that your brother
ordered you to murder Hans Schroeder.
306
00:22:48,659 --> 00:22:51,036
I don't take orders from anybody.
307
00:22:51,120 --> 00:22:53,705
Eli, if you're willing to cooperate
308
00:22:54,832 --> 00:22:58,585
and testify that
you committed the murder at Nucky's behest,
309
00:22:59,045 --> 00:23:02,297
well, then Randolph is
willing to spare your life.
310
00:23:04,759 --> 00:23:05,759
My life?
311
00:23:05,843 --> 00:23:08,470
Meaning she won't argue
for the electric chair.
312
00:23:23,319 --> 00:23:25,153
So what's wrong?
313
00:23:25,654 --> 00:23:28,656
Nothing's wrong. I wanted to see you.
314
00:23:29,158 --> 00:23:32,494
Can't I do that? You're changing so much.
315
00:23:32,661 --> 00:23:34,579
- No, I'm not.
- You are.
316
00:23:34,663 --> 00:23:37,916
Mrs. Krakauer told me
all sorts of shocking things.
317
00:23:38,000 --> 00:23:39,459
I stopped by your dormitory.
318
00:23:39,543 --> 00:23:41,711
Mrs. Krakauer's just a busybody.
319
00:23:41,796 --> 00:23:45,173
Hmm. Phone calls from women
in the middle of the night.
320
00:23:45,549 --> 00:23:49,052
- That was you, Ma.
- Kissing underfed waitresses.
321
00:23:49,136 --> 00:23:52,263
- Her name's Angela.
- If that's all you're up to with her.
322
00:23:53,849 --> 00:23:55,350
She also draws.
323
00:23:55,810 --> 00:23:57,310
So does a chimney.
324
00:23:59,688 --> 00:24:00,980
How's Mr. Gunderman?
325
00:24:01,190 --> 00:24:04,359
Henderson. Arthur Henderson.
326
00:24:04,568 --> 00:24:05,777
How is he?
327
00:24:06,612 --> 00:24:07,821
He's married, dear.
328
00:24:08,197 --> 00:24:10,782
Married and mortgaged
in Harrisburg, Pennsylvania.
329
00:24:11,575 --> 00:24:15,411
"Sorry, little squirrel.
I thought girls like you could tell."
330
00:24:16,914 --> 00:24:18,164
He didn't deserve you, Ma.
331
00:24:18,499 --> 00:24:21,876
I had my pleasures. That's all that matters.
332
00:24:26,549 --> 00:24:28,591
Aren't you gonna open that?
333
00:24:38,644 --> 00:24:42,981
- You can have one, too, you know.
- I'm supposed to write an essay.
334
00:24:54,869 --> 00:24:56,202
Where do you want this?
335
00:24:56,620 --> 00:24:58,538
In the closet, please.
336
00:24:58,873 --> 00:25:01,958
I can't stand the sight
of an unpacked suitcase.
337
00:25:02,042 --> 00:25:06,921
It makes me think of lonely salesmen
and Bromo-Seltzer.
338
00:25:08,924 --> 00:25:11,759
You know what I was thinking on the train?
339
00:25:13,304 --> 00:25:18,391
I can't ever get too sad,
because no matter what, I have you.
340
00:25:25,649 --> 00:25:27,650
I love you, Ma.
341
00:25:34,992 --> 00:25:37,994
Now what are we college kids
gonna do for fun?
342
00:25:41,040 --> 00:25:42,790
How does it happen?
343
00:25:43,751 --> 00:25:45,710
She's a widow in a three-room bungalow.
344
00:25:46,045 --> 00:25:47,670
He's got the entire eighth floor of The Ritz.
345
00:25:47,755 --> 00:25:49,422
She went after him. Why not?
346
00:25:49,632 --> 00:25:51,549
Sets her sight on the big lke,
347
00:25:51,634 --> 00:25:55,470
- ensnares him with her feminine...
- Don't say "wiles," Clifford.
348
00:25:55,554 --> 00:25:56,971
...abilities.
349
00:26:01,518 --> 00:26:02,644
Your opinion?
350
00:26:03,812 --> 00:26:04,771
Beg pardon?
351
00:26:04,855 --> 00:26:07,649
You questioned her. What's your opinion?
352
00:26:11,320 --> 00:26:14,489
She left no impression on me
one way or the other.
353
00:26:17,660 --> 00:26:19,535
Why aren't we bringing her in?
354
00:26:19,620 --> 00:26:20,995
Type it up.
355
00:26:41,100 --> 00:26:42,225
Angela!
356
00:26:44,186 --> 00:26:47,814
- I thought you weren't coming.
- I wasn't going to.
357
00:26:48,941 --> 00:26:50,858
What changed your mind?
358
00:26:51,110 --> 00:26:54,237
My aunt wanted me to clean out the stove
with borax and a wire brush.
359
00:26:54,863 --> 00:26:57,740
- How do I look?
- Like you're from Bryn Mawr.
360
00:26:58,993 --> 00:27:00,201
For you.
361
00:27:03,205 --> 00:27:05,248
Did your mother go back?
362
00:27:05,332 --> 00:27:06,916
- Actually, she's...
- How could I,
363
00:27:07,042 --> 00:27:09,002
without meeting you first?
364
00:27:09,086 --> 00:27:12,046
Ma, this is Angela. Angela, this is my mother.
365
00:27:12,464 --> 00:27:13,589
We're going to kiss.
366
00:27:14,466 --> 00:27:15,842
Of course.
367
00:27:20,472 --> 00:27:21,973
Let me drink you in.
368
00:27:24,893 --> 00:27:27,437
Simple, restrained.
369
00:27:29,398 --> 00:27:30,606
I like it.
370
00:27:31,567 --> 00:27:32,984
What you have on is lovely.
371
00:27:33,485 --> 00:27:35,820
Oh, I never know what to wear.
372
00:27:38,532 --> 00:27:39,782
Corsage, dear.
373
00:27:40,409 --> 00:27:41,492
Yes.
374
00:27:46,915 --> 00:27:49,375
It's very difficult to raise a gentleman.
375
00:28:01,347 --> 00:28:04,515
- Do you know all these people?
- A few.
376
00:28:06,435 --> 00:28:08,269
Over there, they're all upperclassmen.
377
00:28:09,438 --> 00:28:12,273
They don't even give you the time of day
unless you're in the yacht club.
378
00:28:12,691 --> 00:28:14,692
I'm attaching myself to both of you.
379
00:28:14,777 --> 00:28:16,694
- Do you know why?
- No.
380
00:28:16,779 --> 00:28:19,572
Because I'm full of anxiety and socially inept.
381
00:28:21,033 --> 00:28:23,534
Relax. Get yourself a drink, Cal.
382
00:28:24,161 --> 00:28:26,120
I've already had one.
383
00:28:27,289 --> 00:28:29,707
What's your next piece of advice?
384
00:28:30,876 --> 00:28:34,670
You just stay with me,
then we'll both have someone to talk to.
385
00:28:35,547 --> 00:28:37,215
You're my Roxane.
386
00:28:37,508 --> 00:28:38,758
That's from Cryano.
387
00:28:40,636 --> 00:28:42,136
I worship you.
388
00:28:42,971 --> 00:28:45,390
My father owns a tire factory in Dayton.
389
00:28:45,474 --> 00:28:48,643
It's unromantic, but extremely profitable.
390
00:28:49,436 --> 00:28:50,895
I've had more than one drink.
391
00:28:52,064 --> 00:28:53,940
Nobody would notice.
392
00:29:11,166 --> 00:29:12,166
Jimmy?
393
00:29:14,336 --> 00:29:17,213
Jimmy. There's something I need to tell you.
394
00:29:18,048 --> 00:29:19,674
What? What?
395
00:29:20,676 --> 00:29:23,386
- There's something I need to tell you.
- What is it?
396
00:29:25,472 --> 00:29:27,807
I should have said it yesterday.
397
00:29:28,767 --> 00:29:31,018
Guess I didn't have the nerve.
398
00:29:31,687 --> 00:29:34,480
- Anyway, I wasn't sure.
- Sure about what?
399
00:29:37,860 --> 00:29:38,901
I'm pregnant.
400
00:29:47,661 --> 00:29:48,661
I'm sorry.
401
00:29:48,871 --> 00:29:49,996
No.
402
00:29:51,707 --> 00:29:52,874
Um...
403
00:29:55,711 --> 00:29:57,378
We'll get a place.
404
00:29:58,005 --> 00:30:01,549
And... It'll be swell.
405
00:30:03,719 --> 00:30:04,719
You'll see. We'll...
406
00:30:05,387 --> 00:30:07,054
We'll be together.
407
00:30:08,140 --> 00:30:09,891
Is this a marriage proposal?
408
00:30:10,976 --> 00:30:13,853
Well, it will make getting a lease easier.
409
00:30:18,400 --> 00:30:20,401
Jimmy, you hardly know me.
410
00:30:21,737 --> 00:30:23,905
I know you're a good person.
411
00:30:40,923 --> 00:30:42,924
- They asleep?
- Yes.
412
00:30:45,719 --> 00:30:46,928
Can I pour you a drink?
413
00:30:47,387 --> 00:30:48,930
No, thank you.
414
00:30:53,685 --> 00:30:55,144
What's wrong?
415
00:30:56,438 --> 00:30:58,231
You wanted to talk.
416
00:31:06,782 --> 00:31:07,907
I spoke to Fallon.
417
00:31:08,617 --> 00:31:13,037
Eli will testify against me
to save himself the best he can.
418
00:31:14,248 --> 00:31:15,873
What will he say?
419
00:31:16,792 --> 00:31:20,294
Enough to put me in jail
if Miss Randolph does her job.
420
00:31:21,255 --> 00:31:24,507
Let's be honest.
Maybe enough to put me in the chair.
421
00:31:30,055 --> 00:31:33,808
What I have, my money, can be seized.
422
00:31:34,977 --> 00:31:36,102
But I can hide it,
423
00:31:36,395 --> 00:31:39,313
make sure
it's helping the people who matter to me.
424
00:31:39,398 --> 00:31:40,982
Why is that important to you?
425
00:31:42,025 --> 00:31:43,359
How can I talk to you when you're like this?
426
00:31:43,485 --> 00:31:44,777
It's a sincere question.
427
00:31:45,529 --> 00:31:47,154
You think I don't care what happens to you?
428
00:31:48,282 --> 00:31:53,327
I think you need to believe that
something good could come out of all this,
429
00:31:53,412 --> 00:31:54,829
that would save you somehow.
430
00:31:56,164 --> 00:31:57,456
And I wish it could.
431
00:31:57,541 --> 00:32:00,167
What the hell kind of nonsense
is Brennan putting in your head?
432
00:32:00,752 --> 00:32:03,504
They're not his thoughts. They're mine.
433
00:32:07,509 --> 00:32:10,136
There's roughly 160,000 acres,
434
00:32:10,971 --> 00:32:14,348
most of it held in a company
that Ed Bader's brother is president of.
435
00:32:14,933 --> 00:32:18,185
But all the voting stock... Are you listening?
436
00:32:18,937 --> 00:32:21,522
- Yes.
- The voting stock belongs to me.
437
00:32:21,940 --> 00:32:27,695
I've instructed Bill Fallon to draw up papers
transferring it all into your name exclusively.
438
00:32:28,155 --> 00:32:33,284
At a future point you can move it to another
corporation, which I'll form in another state.
439
00:32:33,368 --> 00:32:35,786
We can sell the land at a profit
and use that money to...
440
00:32:49,343 --> 00:32:52,887
- You coming back inside?
- Just getting some air.
441
00:32:57,059 --> 00:32:58,267
Ma?
442
00:33:06,902 --> 00:33:09,236
I thought we were just flirting.
443
00:33:18,413 --> 00:33:20,373
- Hold this.
- What are you doing?
444
00:33:25,212 --> 00:33:26,629
Mr. Darmody.
445
00:33:26,713 --> 00:33:29,298
- What did you do to my mother?
- I'm sorry, what?
446
00:33:29,508 --> 00:33:30,883
My mother, what did you do to her?
447
00:33:32,260 --> 00:33:33,886
- That was your mother?
- Did you touch her?
448
00:33:34,429 --> 00:33:37,139
- Really? I thought she was...
- You thought she was what?
449
00:33:38,266 --> 00:33:42,561
Let's just say
your life is pretty Jacobean all by itself.
450
00:33:42,729 --> 00:33:44,855
- Get up.
- Don't be an ass.
451
00:33:44,940 --> 00:33:46,232
You heard me.
452
00:33:46,692 --> 00:33:47,942
- Get up, Mr. Pearson.
- All right.
453
00:33:52,072 --> 00:33:55,783
Look. There's no sense in
winding yourself up to do something stupid.
454
00:33:57,119 --> 00:34:00,621
I will apologize
in a convincingly chivalrous fashion...
455
00:34:07,129 --> 00:34:09,922
Walk away now.
456
00:34:10,340 --> 00:34:13,426
- I'll pretend this didn't happen.
- It is happening.
457
00:34:25,313 --> 00:34:26,731
Mixelslaw?
458
00:34:27,315 --> 00:34:28,649
Mieczyslaw.
459
00:34:28,817 --> 00:34:32,403
- Your note was rather cryptic.
- To keep it on the hush.
460
00:34:34,656 --> 00:34:35,698
Sit.
461
00:34:37,200 --> 00:34:38,659
No, thank you.
462
00:34:39,828 --> 00:34:41,078
Please.
463
00:34:41,830 --> 00:34:43,497
I don't like the way you loom.
464
00:34:51,006 --> 00:34:53,340
What do you have for me, Mizzleslav?
465
00:34:58,972 --> 00:35:01,390
This particular situation I'm in,
466
00:35:02,434 --> 00:35:03,768
I gave it my best.
467
00:35:04,436 --> 00:35:08,314
Basically, I put the whole operation together
and what do I get?
468
00:35:09,316 --> 00:35:10,900
A poke up the ass.
469
00:35:11,943 --> 00:35:13,194
Painful.
470
00:35:13,361 --> 00:35:16,572
I'll say. Now we're gonna sit down.
471
00:35:16,656 --> 00:35:21,952
Me, Capone, Luciano and the Jew kid.
472
00:35:22,871 --> 00:35:25,498
- We're gonna divvy up the money.
- What about Darmody?
473
00:35:26,208 --> 00:35:27,208
Did a bunk.
474
00:35:27,667 --> 00:35:29,502
- Where?
- Not my concern.
475
00:35:31,213 --> 00:35:34,173
I mean,
he's lucky I'm a forgiving person, right?
476
00:35:34,257 --> 00:35:35,841
Considering.
477
00:35:37,219 --> 00:35:38,219
Anyhow.
478
00:35:39,387 --> 00:35:44,058
There's gonna be a lot of green on the table.
See what I'm saying?
479
00:35:45,227 --> 00:35:48,187
You're suggesting
that federal agents intervene.
480
00:35:48,688 --> 00:35:51,065
I am suggesting that, yes.
481
00:35:52,317 --> 00:35:53,734
For what in return?
482
00:35:54,069 --> 00:35:56,862
Half back this way.
483
00:35:57,656 --> 00:35:59,240
How much are we talking about?
484
00:36:01,535 --> 00:36:02,785
Two...
485
00:36:04,371 --> 00:36:08,582
Okay, 300 grand. 150 in your pocket.
486
00:36:10,961 --> 00:36:13,754
A lot better than the envelope
you've been getting, huh?
487
00:36:18,802 --> 00:36:19,885
So?
488
00:36:26,810 --> 00:36:28,394
I'd prefer not to.
489
00:36:29,771 --> 00:36:31,772
Yeah? What?
490
00:36:32,858 --> 00:36:34,483
I'd prefer not to.
491
00:36:34,818 --> 00:36:36,402
Does that mean no?
492
00:36:39,739 --> 00:36:40,698
What does that mean?
493
00:36:40,782 --> 00:36:43,158
Don't contact me again
under any circumstances.
494
00:36:43,243 --> 00:36:44,952
Hey. Hey!
495
00:36:45,495 --> 00:36:47,788
You're gonna fuck me over?
496
00:36:48,999 --> 00:36:51,125
'Cause that's not how I think.
497
00:36:55,422 --> 00:36:57,339
Don't. Don't. Don't.
498
00:36:58,133 --> 00:37:02,011
- How much did you drink, Ma?
- What's in that bottle?
499
00:37:14,900 --> 00:37:18,110
- Nothing.
- Then a lot, I guess.
500
00:37:18,987 --> 00:37:22,281
Oh, you have blood on your shirt.
Let me rinse it.
501
00:37:23,325 --> 00:37:24,658
Come on.
502
00:37:25,577 --> 00:37:27,161
- Let me...
- I got it.
503
00:37:29,331 --> 00:37:31,582
How badly did you hurt him?
504
00:37:31,666 --> 00:37:34,376
- How badly?
- Enough to get me expelled.
505
00:37:34,461 --> 00:37:40,049
No! No. Nucky will fix it. He can fix it.
506
00:37:40,133 --> 00:37:43,344
- You'll see.
- Why did you come here, Ma?
507
00:37:45,639 --> 00:37:46,805
Oh, baby.
508
00:37:50,352 --> 00:37:53,228
I'm just the loneliest person on Earth.
509
00:38:00,862 --> 00:38:02,446
Do you love that skinny girl?
510
00:38:03,782 --> 00:38:05,240
I don't know.
511
00:38:06,868 --> 00:38:09,536
No. I don't know.
512
00:38:11,039 --> 00:38:14,875
Then promise me
you won't do anything stupid.
513
00:38:16,378 --> 00:38:18,545
Let's get those shoes off
and get you into bed.
514
00:38:18,672 --> 00:38:19,880
Come on.
515
00:38:20,840 --> 00:38:22,466
That's what I would say to you.
516
00:38:22,550 --> 00:38:24,760
- Come on.
- When you were little.
517
00:38:24,844 --> 00:38:26,929
Oh, your shirt.
518
00:38:27,889 --> 00:38:29,556
I'll do it later.
519
00:38:37,565 --> 00:38:39,233
Whoa! Jesus!
520
00:38:40,193 --> 00:38:41,402
Whoops.
521
00:38:45,991 --> 00:38:47,908
- Arms up.
- Oh, yes, sir.
522
00:38:51,538 --> 00:38:53,080
All right.
523
00:38:56,668 --> 00:39:00,421
- Okay. Oh!
- Jesus.
524
00:39:02,507 --> 00:39:03,966
Now into bed.
525
00:39:04,592 --> 00:39:07,094
I hate for you to see me like this.
526
00:39:07,429 --> 00:39:09,221
Tomorrow you won't remember any of it.
527
00:39:09,305 --> 00:39:13,267
I always remember everything,
no matter what.
528
00:39:16,271 --> 00:39:19,189
- You okay?
- I'm spinning a little.
529
00:39:20,275 --> 00:39:22,901
Just try and let yourself breathe, Ma.
530
00:39:24,654 --> 00:39:26,530
You know how to take care of me.
531
00:39:27,365 --> 00:39:29,867
I've been doing it for long enough.
532
00:39:31,369 --> 00:39:33,287
When you were little,
533
00:39:35,623 --> 00:39:38,042
I used to lie in bed with you,
534
00:39:39,836 --> 00:39:41,503
curled up.
535
00:39:42,964 --> 00:39:44,882
It would be very quiet.
536
00:39:47,302 --> 00:39:48,677
I'd think,
537
00:39:49,971 --> 00:39:52,848
"There's no one else in all the world.
538
00:39:54,601 --> 00:39:58,228
"There's only you and me."
539
00:40:07,655 --> 00:40:09,198
Good night, Ma.
540
00:40:09,616 --> 00:40:11,116
I love you.
541
00:40:13,745 --> 00:40:15,245
There's nothing's wrong, baby.
542
00:40:17,082 --> 00:40:18,832
There's nothing wrong with any of it.
543
00:41:39,080 --> 00:41:42,499
Left, right, left! Left,
544
00:41:42,584 --> 00:41:45,127
left, left, right, left!
545
00:41:45,211 --> 00:41:49,339
Left, left, left, right, left!
546
00:41:49,424 --> 00:41:50,716
Left, left...
547
00:41:55,513 --> 00:41:57,973
Your enlistment is a contract
with the United States Army.
548
00:41:58,850 --> 00:42:01,018
And there are serious consequences
if you break it.
549
00:42:01,644 --> 00:42:04,021
Is that a commitment
you're prepared to make, son?
550
00:42:04,522 --> 00:42:06,690
I wouldn't be here otherwise, sir.
551
00:42:07,483 --> 00:42:09,860
You haven't listed next of kin.
552
00:42:11,779 --> 00:42:14,156
Both mother and father are gone.
553
00:42:15,033 --> 00:42:16,450
Is there anyone else you'd like us to contact?
554
00:42:19,162 --> 00:42:20,787
Angela lanotti.
555
00:42:21,289 --> 00:42:23,999
- She's my fiancรฉe.
- What's her address?
556
00:42:30,673 --> 00:42:32,049
Why are you enlisting, son?
557
00:42:34,719 --> 00:42:39,348
Frankly, sir, because I'd like to stick a bayonet
straight through the Kaiser's guts.
558
00:42:40,934 --> 00:42:42,267
What for?
559
00:42:44,520 --> 00:42:47,231
I lost a brother on the Lusitania.
560
00:43:07,961 --> 00:43:10,504
Sorry. I didn't know you were here.
561
00:43:11,172 --> 00:43:12,923
Just peckish is all.
562
00:43:14,175 --> 00:43:15,926
It won't disturb me.
563
00:43:23,851 --> 00:43:27,229
It's chafing her here.
564
00:43:27,313 --> 00:43:29,564
She can't feel it, of course, so...
565
00:43:34,237 --> 00:43:35,404
May I?
566
00:43:45,540 --> 00:43:49,251
A little rough grommet here.
Could do with a bit of smoothing out.
567
00:43:52,755 --> 00:43:56,508
I'm a dab hand at rigging things,
but whatever suits you.
568
00:43:58,386 --> 00:44:00,095
Yes. Thank you.
569
00:44:30,376 --> 00:44:31,752
Do you think about me?
570
00:44:38,176 --> 00:44:40,010
'Cause I think about you.
571
00:44:40,845 --> 00:44:43,180
- Then you should stop.
- And what if I can't?
572
00:44:45,850 --> 00:44:48,935
Then I'll pray for you
to find the strength to do so.
573
00:44:50,271 --> 00:44:53,482
Well, that'd mean
you were thinking about me, wouldn't it?
574
00:45:25,181 --> 00:45:26,348
James.
575
00:45:27,809 --> 00:45:29,726
Are you there, James?
576
00:45:30,978 --> 00:45:32,145
James!
577
00:45:33,731 --> 00:45:36,775
You have a son
and a business waiting for you.
578
00:45:37,985 --> 00:45:40,445
Do you understand what I'm saying?
579
00:45:41,614 --> 00:45:43,156
I understand.
580
00:45:43,991 --> 00:45:45,742
It's been days now.
581
00:45:46,244 --> 00:45:49,454
You need to come home and show the world
you have nothing to hide.
582
00:46:34,041 --> 00:46:35,625
Agent Van Alden.
583
00:46:35,710 --> 00:46:39,463
This is Mr. Fallon.
Mr. Thompson's new attorney.
584
00:46:39,547 --> 00:46:41,548
How are you this fine day, sir?
585
00:46:42,675 --> 00:46:46,720
And I believe you may have already met
Deacon Lemuel Cuffy.
586
00:46:47,472 --> 00:46:49,139
Agent, sir.
587
00:46:49,223 --> 00:46:51,558
Couple of things to show you.
588
00:46:52,727 --> 00:46:54,936
These were your former partner's, I believe.
589
00:46:55,021 --> 00:46:56,396
Agent Sebso?
590
00:47:06,282 --> 00:47:08,074
Do you recognize these?
591
00:47:10,536 --> 00:47:13,413
"It is joy for the just to do judgment."
592
00:47:15,082 --> 00:47:17,584
Hands straight in front of you and take a...
593
00:47:20,379 --> 00:47:22,214
- Did something...
- No!
594
00:47:22,298 --> 00:47:23,298
Clifford!
595
00:47:23,674 --> 00:47:24,799
Jesus!
596
00:47:43,152 --> 00:47:44,694
Drinking alone?
597
00:47:46,280 --> 00:47:47,739
Drinking it all.
598
00:47:47,823 --> 00:47:50,992
- Let me get a glass and...
- I've been subpoenaed.
599
00:47:54,121 --> 00:47:55,455
Ignore it.
600
00:47:57,959 --> 00:47:59,292
That's all?
601
00:48:00,628 --> 00:48:04,005
Fallon can handle it.
That's what I'm paying him for.
602
00:48:05,424 --> 00:48:08,760
Yesterday you were convinced
you were going to jail.
603
00:48:09,804 --> 00:48:12,305
Well, today I'm feeling better about things.
604
00:48:12,390 --> 00:48:15,642
It turns out Agent Van Alden
is not a credible witness.
605
00:48:17,311 --> 00:48:18,311
And your brother?
606
00:48:19,730 --> 00:48:22,315
Blood is thicker than water.
I'll think of something.
607
00:48:25,987 --> 00:48:28,530
- We began in sin...
- I do not want to hear about...
608
00:48:28,614 --> 00:48:32,826
We began in sin.
We'll end in it, unless we change.
609
00:48:33,703 --> 00:48:36,913
The beginning's over.
The end hasn't come yet.
610
00:48:36,998 --> 00:48:38,415
All I care about is now.
611
00:48:39,292 --> 00:48:41,084
Then look what's happening now!
612
00:48:41,168 --> 00:48:44,087
What's happening now is you talking rubbish.
613
00:48:44,213 --> 00:48:48,341
You're wrong. I have never been
so sure of anything in my life.
614
00:48:49,969 --> 00:48:52,387
Emily was stricken with a disease.
615
00:48:52,638 --> 00:48:54,639
And I am culpable.
616
00:48:56,225 --> 00:48:57,309
How?
617
00:48:58,477 --> 00:49:02,272
I've stolen and cheated and deceived.
618
00:49:02,857 --> 00:49:07,068
And now I am being punished for those sins,
as are the ones I love.
619
00:49:11,699 --> 00:49:13,408
Who did you steal from?
620
00:49:14,702 --> 00:49:17,704
My family. My employer.
621
00:49:19,248 --> 00:49:20,498
You.
622
00:49:22,043 --> 00:49:23,793
Who did you deceive?
623
00:49:25,588 --> 00:49:27,964
Anyone who thinks I'm good.
624
00:49:29,717 --> 00:49:31,676
And who have you cheated on?
625
00:49:37,892 --> 00:49:39,017
Well?
626
00:49:40,811 --> 00:49:42,020
Say it.
627
00:49:45,941 --> 00:49:47,525
I have...
628
00:49:49,737 --> 00:49:55,784
I live with the man
who had the father of my children murdered.
629
00:49:56,661 --> 00:49:59,871
Really? When did I do that?
630
00:50:00,122 --> 00:50:01,164
You said...
631
00:50:01,248 --> 00:50:03,667
That he deserved it.
And whatever you think I did...
632
00:50:03,751 --> 00:50:06,169
- You're lying to me and to yourself!
- And whatever misguided martyrdom
633
00:50:06,253 --> 00:50:07,295
you're contemplating...
634
00:50:07,380 --> 00:50:09,673
- I can't go on pretending...
...while I'm breaking my back providing.
635
00:50:09,757 --> 00:50:12,300
...that I'm not being called to account!
636
00:50:16,222 --> 00:50:18,056
Are you actually talking about testifying?
637
00:50:20,309 --> 00:50:21,518
Have you lost your mind?
638
00:50:21,602 --> 00:50:23,186
Let go of me.
639
00:50:24,105 --> 00:50:25,397
I will not.
640
00:50:25,940 --> 00:50:29,818
You listen. If you want to punish yourself
because your daughter got sick,
641
00:50:29,902 --> 00:50:30,944
that's your business,
642
00:50:31,070 --> 00:50:33,988
but I will not permit you to sacrifice me.
643
00:50:34,156 --> 00:50:35,782
"Won't permit"?
644
00:50:35,991 --> 00:50:39,994
And if you don't think I'm good as my word,
you don't know me at all.
645
00:50:41,622 --> 00:50:43,331
Is that understood?
646
00:50:44,291 --> 00:50:46,209
Will you strike me now?
647
00:50:49,296 --> 00:50:52,966
I have given you everything.
648
00:51:02,059 --> 00:51:05,061
We'll have to have
a funeral, of course.
649
00:51:05,146 --> 00:51:06,980
It's important that everything look right.
650
00:51:08,315 --> 00:51:10,775
There won't be many people, anyway.
651
00:51:10,860 --> 00:51:13,778
She didn't have a very wide circle, did she?
652
00:51:15,573 --> 00:51:17,073
The poor girl.
653
00:51:18,451 --> 00:51:19,951
The other one.
654
00:51:20,327 --> 00:51:23,538
She wasn't local.
They're looking for some family.
655
00:51:24,081 --> 00:51:25,665
Not our concern.
656
00:51:26,834 --> 00:51:28,418
We'll need to consider Tommy.
657
00:51:29,670 --> 00:51:33,923
I told him,
"Mommy went away for a few days to paint."
658
00:51:34,550 --> 00:51:37,051
Well, that buys us a little time.
659
00:51:37,136 --> 00:51:39,429
I think, tell me I'm wrong,
660
00:51:40,389 --> 00:51:44,517
we'll say she went to live
with her friends in Paris,
661
00:51:45,686 --> 00:51:50,273
and she wants her little boy to stay here,
where she knows he'll be safe
662
00:51:51,275 --> 00:51:54,360
with his daddy who works so hard,
663
00:51:55,738 --> 00:51:59,491
and his Mima who loves him so very much.
664
00:52:02,119 --> 00:52:03,787
And you know what?
665
00:52:04,538 --> 00:52:06,372
A month from now,
666
00:52:07,166 --> 00:52:09,459
and I don't mean to sound cold,
667
00:52:10,169 --> 00:52:11,711
he won't even remember who she...
668
00:52:12,755 --> 00:52:14,214
I'll remember!
669
00:52:14,298 --> 00:52:16,466
I'll remember. I'll remember.
670
00:52:16,842 --> 00:52:18,635
I'll remember.
671
00:52:19,178 --> 00:52:20,553
I'll remember.
672
00:52:42,535 --> 00:52:43,576
No!
673
00:53:11,272 --> 00:53:13,064
Then finish it, God damn you.
674
00:53:14,900 --> 00:53:16,234
Finish it.
675
00:54:40,110 --> 00:54:41,277
Jimmy?
676
00:54:44,490 --> 00:54:45,657
Jimmy.
677
00:54:50,829 --> 00:54:52,747
Jimmy, I have to leave.
678
00:55:34,915 --> 00:55:36,165
There's Daddy.
679
00:55:36,291 --> 00:55:38,626
You see? He didn't go anywhere.
680
00:55:41,922 --> 00:55:43,256
Hey, pal.
681
00:55:47,261 --> 00:55:49,053
I had a bad dream.
682
00:55:51,807 --> 00:55:53,057
Me, too.
683
00:55:56,020 --> 00:55:57,437
But everything's gonna be fine.
684
00:55:58,230 --> 00:56:00,773
- Where's Mama?
- I'm here, baby.
685
00:56:01,859 --> 00:56:03,818
You don't have to worry about anything.
686
00:56:12,786 --> 00:56:14,328
What you did...
687
00:56:15,080 --> 00:56:16,831
You didn't mean it.
688
00:56:17,750 --> 00:56:19,500
I know you couldn't.
689
00:56:20,627 --> 00:56:23,296
We don't ever have to mention it again.
690
00:56:24,757 --> 00:56:28,885
It's all going to be better now.
I hope you're able to see that.
691
00:56:49,406 --> 00:56:52,408
One day soon
he won't be a little boy anymore.
692
00:56:53,619 --> 00:56:56,079
It happens, just like that.
693
00:56:58,290 --> 00:57:01,542
I'll put him to bed. And I'll be upstairs.
50655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.