All language subtitles for Boardwalk.Empire.S02E06.720p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,410 --> 00:02:03,164 Pick up some lemons on your way home from work, would you? 2 00:02:05,375 --> 00:02:08,002 I gotta eat lemons. 3 00:02:26,146 --> 00:02:27,355 Hear what I said? 4 00:02:27,564 --> 00:02:29,065 You want lemons. 5 00:02:32,236 --> 00:02:34,278 I can't get comfortable. 6 00:02:34,363 --> 00:02:36,280 Agent Clarkson is in a hospital bed 7 00:02:36,365 --> 00:02:39,242 with third-degree burns over most of his body. 8 00:02:40,661 --> 00:02:43,746 I would venture to say he can't get comfortable either. 9 00:02:45,415 --> 00:02:47,166 I'm sorry, daddy. 10 00:02:47,251 --> 00:02:52,797 It's just that I want to be done with this. 11 00:02:58,595 --> 00:03:00,096 I will pick up lemons. 12 00:03:13,277 --> 00:03:16,237 All human beings sin. 13 00:03:16,321 --> 00:03:19,282 We try and we try, but still we make mistakes. 14 00:03:20,534 --> 00:03:26,664 So how can we avoid the fires of hell if we can't stop sinning? 15 00:03:29,918 --> 00:03:31,252 We've been over this, dear. 16 00:03:32,588 --> 00:03:33,588 Say sorry? 17 00:03:34,089 --> 00:03:35,882 What else? Before that. 18 00:03:43,056 --> 00:03:45,641 You have to confess your sins, then you say you're sorry. 19 00:03:46,059 --> 00:03:47,393 He knows. 20 00:03:48,687 --> 00:03:50,313 When you misbehave, Teddy, 21 00:03:50,397 --> 00:03:53,399 when you sass your parents or laugh in church, 22 00:03:53,483 --> 00:03:55,860 you're like the cruel Jews and evil soldiers 23 00:03:55,944 --> 00:03:58,195 who taunted Jesus when he was on the cross. 24 00:03:58,655 --> 00:04:02,658 Now, Jesus never complains, of course. He can take it. But Jesus' father... 25 00:04:03,368 --> 00:04:04,785 You know who that is, Teddy? 26 00:04:06,288 --> 00:04:08,080 - God. - Very good. 27 00:04:08,165 --> 00:04:09,498 He doesn't like it when we sin. 28 00:04:09,583 --> 00:04:12,251 It makes him very angry. And when God is angry, 29 00:04:12,336 --> 00:04:14,003 where does he think about sending us? 30 00:04:14,087 --> 00:04:15,630 We need to wrap this up, Ed. 31 00:04:15,714 --> 00:04:18,257 This is our last meeting before his first confession. 32 00:04:18,342 --> 00:04:20,092 It's important to set a good example. 33 00:04:20,177 --> 00:04:22,261 I'm pretty confident that between the three of us, 34 00:04:22,346 --> 00:04:24,013 we can save his soul. 35 00:04:25,557 --> 00:04:27,350 I'll be in the car. 36 00:04:29,478 --> 00:04:31,354 You are now seven years old. 37 00:04:32,105 --> 00:04:34,398 Thus, you have attained the age of reason, 38 00:04:34,483 --> 00:04:37,026 meaning you know the difference between right and wrong. 39 00:04:37,110 --> 00:04:40,196 After age seven, God doesn't just watch over us, does he? 40 00:04:40,280 --> 00:04:41,572 What else does he do? 41 00:04:43,075 --> 00:04:45,534 He judges us? 42 00:04:48,664 --> 00:04:50,206 He judges us. 43 00:04:56,588 --> 00:04:57,588 Stop that, Teddy. 44 00:04:58,840 --> 00:05:02,885 Make sure he's prepared to list his sins honestly and thoroughly tomorrow. 45 00:05:03,470 --> 00:05:05,721 You, also, for your own confession. 46 00:05:06,723 --> 00:05:08,557 I must confess as well? 47 00:05:09,142 --> 00:05:12,103 It really is about setting an example. 48 00:05:19,736 --> 00:05:22,655 May it please the court, my name is Charles Thorogood, 49 00:05:22,739 --> 00:05:24,991 representing the people of the United States. 50 00:05:25,075 --> 00:05:27,326 We're here today seeking a transfer 51 00:05:27,411 --> 00:05:29,495 of the election-rigging case against Enoch Thompson... 52 00:05:29,579 --> 00:05:31,122 What are you wearing there? 53 00:05:31,748 --> 00:05:34,083 - Your Honor? - On your feet? 54 00:05:38,630 --> 00:05:41,716 Shoes, Your Honor. 55 00:05:42,009 --> 00:05:44,427 Green. 56 00:05:44,511 --> 00:05:46,595 Very demonstrative. 57 00:05:49,057 --> 00:05:51,767 Your Honor, I'm here today seeking a transfer 58 00:05:51,852 --> 00:05:54,562 of the election-rigging case against Enoch Thompson 59 00:05:54,646 --> 00:05:57,356 from state to federal court. 60 00:05:57,441 --> 00:06:00,693 As it has been brought to our attention, by the press in fact, 61 00:06:00,777 --> 00:06:04,905 as opposed to the State's Attorney, as would have been proper, 62 00:06:04,990 --> 00:06:08,743 the charges against Mr. Thompson now include the transportation of women 63 00:06:08,827 --> 00:06:11,495 across state lines for immoral purpose, 64 00:06:11,580 --> 00:06:16,042 in violation of the White Slave Traffic Act, Section 2, also known as the Mann Act. 65 00:06:16,126 --> 00:06:17,501 I know what it is, Counselor. 66 00:06:17,586 --> 00:06:20,379 What I don't know is how it relates to election rigging. 67 00:06:20,464 --> 00:06:22,798 - If I may, Your Honor... - You may not. 68 00:06:24,301 --> 00:06:27,678 The defendant, Mr. Thompson, is accused of paying these women 69 00:06:27,763 --> 00:06:32,391 to coerce potential voters by employing their feminine wiles. 70 00:06:32,476 --> 00:06:34,894 - Sex, intercourse. - Yes. 71 00:06:34,978 --> 00:06:37,063 And given the high-profile nature of this case, 72 00:06:37,147 --> 00:06:39,482 we think it appropriate that the federal government 73 00:06:39,566 --> 00:06:43,110 take over what the good State of New Jersey has begun. 74 00:06:43,195 --> 00:06:48,115 That way, we may prosecute Mr. Thompson to the full extent of the law. 75 00:06:56,917 --> 00:07:00,169 I'm inclined to agree with you, Mr. Thorogood. 76 00:07:00,253 --> 00:07:01,837 Thank you, Your Honor. 77 00:07:29,783 --> 00:07:31,367 You got Daniel in there? 78 00:07:31,743 --> 00:07:34,286 - Pardon? - The lion's den. 79 00:07:34,704 --> 00:07:36,288 My boys love that one. 80 00:07:37,374 --> 00:07:39,750 It's for my nephew. He's making his first confession. 81 00:07:39,835 --> 00:07:43,212 Oh. Very nice. Very nice. 82 00:07:47,717 --> 00:07:50,636 - You a churchgoing man? - Oh, I never miss a week. 83 00:07:50,720 --> 00:07:52,555 Shiloh Baptist over on Arctic. 84 00:07:55,976 --> 00:07:57,726 Have a blessed week. 85 00:08:03,984 --> 00:08:06,819 George Remus calling. 86 00:08:12,951 --> 00:08:16,078 George, hearing your name a lot lately. 87 00:08:16,163 --> 00:08:17,496 Calling to say thanks. 88 00:08:17,581 --> 00:08:21,333 Remus wasn't expecting any favors coming his way from Atlantic City. 89 00:08:21,418 --> 00:08:24,295 If you're talking about whatever deal you worked out with Jess Smith, 90 00:08:24,379 --> 00:08:26,630 let's just say I was helping both of us. 91 00:08:26,715 --> 00:08:28,132 We reached an agreement. 92 00:08:28,216 --> 00:08:29,967 Now Remus can buy his liquor permits 93 00:08:30,051 --> 00:08:33,262 straight from the source, as often as he needs to. 94 00:08:33,763 --> 00:08:36,015 - Sounds like you're rolling in it. - Hmm. 95 00:08:36,099 --> 00:08:38,017 More like floating. 96 00:08:38,101 --> 00:08:40,936 Do you know what Remus is doing right now? 97 00:08:41,021 --> 00:08:42,521 I'm sure I can't imagine. 98 00:08:42,606 --> 00:08:45,733 Getting ready for a dip in his indoor swimming pool. 99 00:08:45,817 --> 00:08:47,026 Lavish. 100 00:08:47,110 --> 00:08:49,862 Even better than having the ocean outside your door. 101 00:08:51,072 --> 00:08:52,656 Then when can I expect a finder's fee? 102 00:08:54,117 --> 00:08:55,367 What for? 103 00:08:55,452 --> 00:08:57,453 The recommendation to Smith. 104 00:08:57,537 --> 00:09:00,497 Wow! You haven't changed. 105 00:09:00,582 --> 00:09:01,540 George, 106 00:09:01,625 --> 00:09:04,710 is the irony lost on you that you operate in Ohio, 107 00:09:04,794 --> 00:09:08,005 but didn't know anyone from Harding's administration until I stepped up? 108 00:09:08,089 --> 00:09:12,176 You know what Remus doesn't like about you? The nickel and diming. 109 00:09:12,260 --> 00:09:13,302 Jesus Christ! 110 00:09:13,386 --> 00:09:15,179 You're still squawking about the phone charges? 111 00:09:15,263 --> 00:09:18,390 You come to Cincinnati, you're not handed a bill for the maid service. 112 00:09:18,475 --> 00:09:20,601 Why the fuck would anyone ever go to Cincinnati? 113 00:09:20,685 --> 00:09:23,229 Remus finds you petty and resentful. 114 00:09:23,313 --> 00:09:25,231 Well, Remus can go fuck himself. 115 00:09:52,634 --> 00:09:57,346 "I am indebted to my father for living, but to my teacher for living well." 116 00:09:58,098 --> 00:09:59,556 Alexander the Great. 117 00:10:00,183 --> 00:10:01,809 Son of a king. 118 00:10:02,352 --> 00:10:03,519 Like you, dear. 119 00:10:04,854 --> 00:10:06,981 A king who's very proud of his heir. 120 00:10:07,691 --> 00:10:09,608 And my teacher... 121 00:10:10,485 --> 00:10:12,653 - What about him? - Nucky? 122 00:10:13,488 --> 00:10:17,533 He's always thinking ahead. This ploy with the Attorney General... 123 00:10:18,493 --> 00:10:20,953 - You sound impressed. - It's a clever move. 124 00:10:21,538 --> 00:10:22,788 I wouldn't have thought of it. 125 00:10:25,125 --> 00:10:27,209 I'm sorry, Louis, but give the man his due. 126 00:10:27,377 --> 00:10:29,253 - No, no. - Easy, darling. Easy. 127 00:10:29,337 --> 00:10:30,462 It's time for your medicine. 128 00:10:30,964 --> 00:10:33,173 - Langston. - Damn it. 129 00:10:39,681 --> 00:10:41,056 Tough old bird, that one. 130 00:10:42,892 --> 00:10:44,601 I thought he was talking about you, Ma. 131 00:10:46,229 --> 00:10:48,355 I'm glad you're keeping your chin up through all this. 132 00:10:50,483 --> 00:10:52,359 I've been through bigger scrapes. 133 00:10:53,236 --> 00:10:55,321 But you were taking orders then, not giving them. 134 00:10:57,824 --> 00:11:00,576 The business with Jackson Parkhurst, was that necessary? 135 00:11:02,579 --> 00:11:04,246 You would have to ask the men responsible. 136 00:11:07,917 --> 00:11:10,169 I'd be lying if I said that many tears were shed, 137 00:11:10,253 --> 00:11:12,296 but you've alienated some powerful allies. 138 00:11:12,380 --> 00:11:14,548 We don't care for what you're implying, Leander. 139 00:11:17,385 --> 00:11:20,471 I'd like to talk to your son. Privately. 140 00:11:21,806 --> 00:11:23,015 It's all right, Ma. 141 00:11:30,940 --> 00:11:32,816 I know you'll tell me everything. 142 00:11:40,950 --> 00:11:42,743 That's just something she does. 143 00:11:43,953 --> 00:11:48,290 I can't fault you for boldness, but not every insult requires a response. 144 00:11:57,634 --> 00:11:59,176 How would you have handled it? 145 00:12:01,471 --> 00:12:03,389 Your father, when we first met, 146 00:12:03,473 --> 00:12:07,267 this was a long time ago, he had many virtues, 147 00:12:07,352 --> 00:12:11,772 but prudence was not one of them. It caused him some difficulty. 148 00:12:11,856 --> 00:12:14,066 Nucky was different. 149 00:12:14,150 --> 00:12:16,276 From the start, he was thinking about something bigger, 150 00:12:16,361 --> 00:12:18,570 a machine that made everyone pay. 151 00:12:19,614 --> 00:12:21,740 And what he accomplished was impressive. 152 00:12:22,033 --> 00:12:23,992 I don't see you at his fundraisers. 153 00:12:24,119 --> 00:12:26,870 That doesn't stop me from admiring his skill. 154 00:12:27,247 --> 00:12:29,873 What's so hard about putting the squeeze on somebody? 155 00:12:32,669 --> 00:12:34,336 Are you finding it easy? 156 00:12:36,131 --> 00:12:38,799 No? Then don't be so quick to judge. 157 00:12:40,343 --> 00:12:43,679 I've started something, Mr. Whitlock. I'm going to see it through, no matter what. 158 00:12:44,597 --> 00:12:46,890 I'd rather hear that you wanted to win. 159 00:12:53,940 --> 00:12:55,524 Isn't that what I just said? 160 00:13:46,034 --> 00:13:49,495 Only my third time before a judge. You believe that? 161 00:13:49,579 --> 00:13:53,916 And it was nifty, I tell you, just like my old man said it'd be. 162 00:13:54,334 --> 00:13:55,542 Your dad's a lawyer? 163 00:13:55,627 --> 00:13:58,170 Of course he's a lawyer. 164 00:13:58,254 --> 00:14:01,507 - Don't you know my old man? - Can't say as I do. 165 00:14:01,591 --> 00:14:03,008 He must know my old man. Huh? 166 00:14:03,343 --> 00:14:05,177 Connecting you now, sir. 167 00:14:05,261 --> 00:14:06,762 - Nucky! - Harry! 168 00:14:06,846 --> 00:14:08,514 You sound happy. Are you happy? 169 00:14:08,598 --> 00:14:11,016 Life is grand. I'm a federal defendant. 170 00:14:11,100 --> 00:14:12,893 So now you owe me one. 171 00:14:12,977 --> 00:14:14,353 Actually, now we're even. 172 00:14:14,437 --> 00:14:16,855 Or we will be once Skippy here tanks the case. 173 00:14:16,940 --> 00:14:18,941 - Chip. - Glad to have helped, Nuck. 174 00:14:19,025 --> 00:14:22,236 - Tell him I said thanks. - Jess says thanks for the intro to Remus. 175 00:14:22,362 --> 00:14:23,695 That's a big fish right there. 176 00:14:23,780 --> 00:14:25,864 Well, watch he doesn't scuttle the ship. 177 00:14:25,949 --> 00:14:27,616 Not with me at the helm. 178 00:14:29,702 --> 00:14:32,412 Take care of the boy, Nuck. Me and his pop go way back. 179 00:14:32,497 --> 00:14:34,998 - So I gather. - Congratulations, Nucky. 180 00:14:38,211 --> 00:14:40,796 Your boss says to take care of you. What's your pleasure, Counselor? 181 00:14:40,880 --> 00:14:43,840 What do you think? I'm a red-blooded American boy. 182 00:14:44,551 --> 00:14:46,009 Order him up some apple pie. 183 00:14:46,970 --> 00:14:51,765 Cherry's more my style, à la mode, if you catch my meaning. 184 00:14:53,142 --> 00:14:56,228 I don't, actually, but Mr. Kessler will set you up in a suite. 185 00:15:04,320 --> 00:15:07,072 Ja, I understand. You want Schlampen. 186 00:15:07,156 --> 00:15:09,533 Yeah, if Schlampen means a nice redhead... 187 00:15:16,749 --> 00:15:19,084 Oh! Where do you want this sack of potatoes, miss? 188 00:15:19,168 --> 00:15:22,212 Anywhere will be fine. 189 00:15:22,422 --> 00:15:23,964 There you go. 190 00:15:24,674 --> 00:15:26,758 Now run along now before she cooks you up. 191 00:15:30,013 --> 00:15:31,888 Is there anything else I can help you with, ma'am? 192 00:15:32,015 --> 00:15:33,849 That will be all. Thank you. 193 00:15:35,518 --> 00:15:37,185 You're looking fetching today. 194 00:15:38,313 --> 00:15:40,439 Why thank you, Mr. Sleater. 195 00:15:42,066 --> 00:15:43,150 Right, duty calls. 196 00:15:55,371 --> 00:15:59,166 Katy, might I have a word, please? 197 00:15:59,709 --> 00:16:00,876 Of course, ma'am. 198 00:16:07,383 --> 00:16:10,594 I can't help but notice you and Mr. Sleater... 199 00:16:12,889 --> 00:16:14,014 Yes, ma'am? 200 00:16:15,141 --> 00:16:16,892 There seems to be quite an attraction. 201 00:16:18,603 --> 00:16:20,562 He is very handsome. 202 00:16:21,230 --> 00:16:22,939 But it's more than that, isn't it? 203 00:16:25,026 --> 00:16:26,610 I don't know what you mean, ma'am. 204 00:16:27,445 --> 00:16:30,238 Don't be coy, Katy. It doesn't suit you. 205 00:16:34,202 --> 00:16:38,580 Your behavior, yours and his... 206 00:16:40,750 --> 00:16:44,169 There are children in this house, as you're well aware. 207 00:17:10,988 --> 00:17:12,114 You can go in now. 208 00:17:55,616 --> 00:17:57,701 Jesus Christ! 209 00:17:58,494 --> 00:17:59,911 I wasn't exaggerating, sir. 210 00:17:59,996 --> 00:18:03,373 - How is he still alive? - He loves the Lord, sir. 211 00:18:05,418 --> 00:18:08,503 Well, it seems that's a pretty one-sided relationship. 212 00:18:08,880 --> 00:18:13,425 When you blaspheme in this room, you insult Agent Clarkson. 213 00:18:13,509 --> 00:18:15,594 Even the doctors, men of science, 214 00:18:15,678 --> 00:18:19,181 agree that his fate rests in God's hands, not theirs. 215 00:18:29,317 --> 00:18:33,820 O Lord, one who loves you is gravely injured. 216 00:18:35,531 --> 00:18:37,282 We beseech you. 217 00:18:37,617 --> 00:18:40,994 Mend his flesh. Make him whole. 218 00:18:42,330 --> 00:18:46,541 You breathed life into Lazarus, touched the leper... 219 00:18:55,676 --> 00:18:56,885 Should I get the doc? 220 00:18:59,180 --> 00:19:02,390 You... You... 221 00:19:06,145 --> 00:19:07,979 I see you. 222 00:19:13,069 --> 00:19:14,903 I know... 223 00:19:17,031 --> 00:19:19,950 I know what you did. 224 00:19:22,286 --> 00:19:23,745 What's he saying? 225 00:19:26,666 --> 00:19:28,416 I'll get the doctor. 226 00:19:53,359 --> 00:19:55,360 Run it down, so everyone's on the same page. 227 00:19:55,444 --> 00:19:57,529 Tomorrow night, 2:00 a.m. 228 00:19:57,613 --> 00:20:00,824 The weather's fair so we'll get as close to shore as possible. 229 00:20:00,908 --> 00:20:03,827 We got speedboats, over a dozen. 230 00:20:03,911 --> 00:20:06,538 The whole pickup will take less than an hour. 231 00:20:06,622 --> 00:20:08,206 And we're safe from the Coast Guard? 232 00:20:08,291 --> 00:20:10,000 I don't want a repeat of last time. 233 00:20:10,084 --> 00:20:11,918 Mr. Gordon has given us his assurances. 234 00:20:12,461 --> 00:20:17,007 Waxey. And, yes, we're safe. That's what you're paying me for. 235 00:20:17,466 --> 00:20:18,758 I was beginning to wonder. 236 00:20:18,843 --> 00:20:20,260 Once they make shore in Philly, 237 00:20:20,344 --> 00:20:22,596 the goods are loaded onto trucks by Waxey's men. 238 00:20:22,680 --> 00:20:23,972 Chayem here will supervise, 239 00:20:24,056 --> 00:20:26,975 then his fellas will get you safe to the border of Atlantic City. 240 00:20:27,226 --> 00:20:29,311 To the border? 241 00:20:29,395 --> 00:20:31,646 For 20% they should be taking us all the way. 242 00:20:31,814 --> 00:20:33,273 Youse are broads now? 243 00:20:33,357 --> 00:20:34,482 We gotta walk you home? 244 00:20:34,817 --> 00:20:36,234 A kiss goodnight would be nice. 245 00:20:36,444 --> 00:20:38,862 - Sure, with a lead fucking pipe. - Charlie. 246 00:20:39,488 --> 00:20:40,864 No one's gonna give you no trouble. 247 00:20:41,365 --> 00:20:42,991 They do, they gotta answer to me. 248 00:20:43,242 --> 00:20:45,201 And I'll be expecting y'all round about 5:00. 249 00:20:45,453 --> 00:20:48,997 And make damn sure you flash them lights 'cause I ain't taking no more chances. 250 00:21:15,691 --> 00:21:17,692 Hey! Kid! 251 00:21:18,861 --> 00:21:20,862 Can you get your mom? 252 00:21:24,492 --> 00:21:27,494 Can you get your mom, please? 253 00:21:33,668 --> 00:21:35,085 Please! 254 00:21:36,379 --> 00:21:41,925 Please! 255 00:21:55,439 --> 00:21:58,358 The latest wireless radio receiver. 256 00:21:58,442 --> 00:22:00,402 Yes, sir. Come, come. 257 00:22:01,696 --> 00:22:04,322 Come on. Come on. You, sir. Come on over. 258 00:22:06,909 --> 00:22:08,743 Wireless. 259 00:22:09,787 --> 00:22:11,329 Look at that. 260 00:22:11,414 --> 00:22:13,456 There's music everywhere suddenly. 261 00:22:15,751 --> 00:22:17,210 We should get one. 262 00:22:18,254 --> 00:22:19,963 It would be really nice for Tommy. 263 00:22:20,381 --> 00:22:21,840 We could introduce him to the classics 264 00:22:21,924 --> 00:22:24,300 without having to spend a fortune on records. 265 00:22:25,678 --> 00:22:29,055 I also read that the immigrants are using it to learn English. 266 00:22:29,682 --> 00:22:31,391 It was in the newspaper. 267 00:22:31,475 --> 00:22:34,936 They can sit in their own living rooms and repeat whatever they... 268 00:22:46,949 --> 00:22:48,491 What was that for? 269 00:22:50,327 --> 00:22:51,911 I guess the music got to me. 270 00:23:07,845 --> 00:23:09,137 - Hello? - Hello, dear. 271 00:23:09,472 --> 00:23:12,807 Nelson, it's nearly 11:00 p.m. 272 00:23:14,685 --> 00:23:19,522 One of my officers, Agent Clarkson, you met him, 273 00:23:21,192 --> 00:23:23,026 he's been very badly hurt. 274 00:23:23,819 --> 00:23:25,737 Oh, my. 275 00:23:25,946 --> 00:23:28,281 It happened some time ago. 276 00:23:28,699 --> 00:23:31,993 There was an explosion, a still. 277 00:23:32,078 --> 00:23:35,038 - I should have been there. - Nelson, no. 278 00:23:35,122 --> 00:23:41,336 There are things you don't know, Rose, about me, about this job. 279 00:23:41,670 --> 00:23:43,338 - I'm not fit... - Nelson, 280 00:23:44,048 --> 00:23:47,550 you aren't responsible for the evils in the world. 281 00:23:47,885 --> 00:23:50,303 You're the one trying to make it a better place. 282 00:23:51,847 --> 00:23:54,933 Nelson? Nelson! 283 00:23:57,144 --> 00:23:59,354 I want you to know... 284 00:24:00,564 --> 00:24:06,069 It's important that you know that everything I have done 285 00:24:07,321 --> 00:24:09,239 is because I love you. 286 00:24:09,615 --> 00:24:11,449 Nelson, you're frightening me. 287 00:24:11,867 --> 00:24:14,619 I have sinned, Rose, 288 00:24:15,121 --> 00:24:19,249 and a good and decent man has burned for those sins. 289 00:24:19,500 --> 00:24:22,460 - Listen to me... - It's all right, dear. I've made my peace. 290 00:24:22,545 --> 00:24:25,380 I'm neither fit for you, nor am I fit to wear this badge. 291 00:24:25,464 --> 00:24:26,881 - Nelson... - I love you. 292 00:25:39,246 --> 00:25:41,122 Do you not find me attractive? 293 00:25:42,958 --> 00:25:44,584 What? 294 00:25:45,586 --> 00:25:47,086 Of course I do. 295 00:25:48,881 --> 00:25:50,798 We just made love, Margaret. 296 00:25:52,676 --> 00:25:55,178 Sometimes it feels like you're elsewhere. 297 00:25:56,805 --> 00:25:59,682 I'm nowhere else. I'm right here. 298 00:26:14,240 --> 00:26:15,823 What's on your mind? 299 00:26:20,079 --> 00:26:22,747 I've been told I need to make a confession. 300 00:26:22,831 --> 00:26:25,166 What? By who? 301 00:26:26,293 --> 00:26:27,794 Father Brennan. 302 00:26:29,505 --> 00:26:31,881 In preparation for Teddy's communion. 303 00:26:33,175 --> 00:26:36,511 Every shoe salesman thinks you need a new pair of boots. 304 00:26:39,056 --> 00:26:41,307 He says it's to set an example. 305 00:26:43,686 --> 00:26:45,311 What do you plan to say? 306 00:26:48,691 --> 00:26:50,608 That's between me and God, isn't it? 307 00:26:51,151 --> 00:26:53,319 Yes, and Father Brennan. 308 00:26:54,029 --> 00:26:57,198 - He's a priest. - Which means what? 309 00:26:58,492 --> 00:27:00,702 That there is a sacred trust. 310 00:27:01,453 --> 00:27:03,579 You put a lot more faith in people than I do. 311 00:27:05,791 --> 00:27:08,251 Faith is the point entirely, isn't it? 312 00:27:10,254 --> 00:27:12,213 - Where are you going? - To the bathroom. 313 00:27:17,511 --> 00:27:18,928 How Catholic are you? 314 00:27:21,223 --> 00:27:22,307 I beg your pardon? 315 00:27:23,225 --> 00:27:26,269 You're not seriously planning on divulging anything sensitive? 316 00:27:27,354 --> 00:27:30,481 - Like what? - Like our shared history, 317 00:27:30,566 --> 00:27:33,192 the details of which we'd both be wise to forget. 318 00:27:37,156 --> 00:27:40,783 If you're feeling guilty, I suggest you take that up with a priest yourself. 319 00:27:59,762 --> 00:28:01,387 Hello? 320 00:28:03,932 --> 00:28:06,893 There's a man on the phone. He says he's calling you back. 321 00:28:06,977 --> 00:28:09,437 - Who is it? - It sounded like "onion." 322 00:28:09,521 --> 00:28:11,356 I don't like onions. 323 00:28:18,447 --> 00:28:19,405 Hello? 324 00:28:19,490 --> 00:28:21,741 Boychik, you left a message. 325 00:28:21,825 --> 00:28:22,909 Munya! 326 00:28:23,118 --> 00:28:25,036 Hey, hold on a minute. 327 00:28:25,788 --> 00:28:27,205 Go with your mother, pal. 328 00:28:27,289 --> 00:28:28,706 But I've got food in my mouth. 329 00:28:28,791 --> 00:28:30,166 Take it in the other room. 330 00:28:32,628 --> 00:28:34,379 Let's go in the living room. 331 00:28:46,308 --> 00:28:48,351 What the fuck are you trying to pull, Manny? 332 00:28:48,435 --> 00:28:49,435 Pull? 333 00:28:49,520 --> 00:28:52,522 I'm not the one who screwed you in a business deal, boychik. 334 00:28:52,606 --> 00:28:56,067 Last night on the Boardwalk, I saw a friend of yours. 335 00:28:56,151 --> 00:28:57,276 Which friend? 336 00:28:57,361 --> 00:28:59,028 You really want to play this game? 337 00:28:59,113 --> 00:29:00,863 I don't play games, Mr. Darmody. 338 00:29:01,156 --> 00:29:04,325 There are any number of corpses that will attest to that. 339 00:29:04,410 --> 00:29:06,160 Now either you can tell me who you saw, 340 00:29:06,245 --> 00:29:07,954 or quit wasting my fucking time. 341 00:29:08,038 --> 00:29:10,873 Your friend. Herman was his name. 342 00:29:10,999 --> 00:29:12,583 I met him at your shop. 343 00:29:12,793 --> 00:29:16,921 He was coming out of The Ritz with Waxey Gordon and Nucky Thompson. 344 00:29:18,507 --> 00:29:20,383 And you're sure about this? 345 00:29:21,593 --> 00:29:23,010 I'm positive. 346 00:29:24,346 --> 00:29:26,347 - Did he see you? - No. 347 00:29:28,225 --> 00:29:30,309 I'll ask you one more time, boychik. 348 00:29:31,228 --> 00:29:33,479 You're certain it was Chayem with Waxey? 349 00:29:33,856 --> 00:29:37,525 The fella from your shop, yes. 350 00:29:38,444 --> 00:29:40,069 Let me ring you back. 351 00:29:51,206 --> 00:29:52,498 Mrs. Thompson, good morning. 352 00:29:54,376 --> 00:29:55,960 Good morning. 353 00:29:59,006 --> 00:30:00,715 What happened there? 354 00:30:00,799 --> 00:30:03,009 I spilled some cornflakes. 355 00:30:05,262 --> 00:30:06,804 Is Katy not here? 356 00:30:07,931 --> 00:30:09,640 She took the children to the market. 357 00:30:10,559 --> 00:30:12,143 Selling them, are you? 358 00:30:14,813 --> 00:30:16,355 It's Mrs. Schroeder. 359 00:30:18,233 --> 00:30:19,400 Ma'am? 360 00:30:19,651 --> 00:30:22,695 When you came in, you addressed me as Mrs. Thompson. 361 00:30:23,447 --> 00:30:25,573 My apologies. I forgot your situation. 362 00:30:29,244 --> 00:30:31,412 Which is entirely none of my business. 363 00:30:37,419 --> 00:30:38,628 Katy told me you spoke. 364 00:30:41,089 --> 00:30:42,048 Did she? 365 00:30:42,132 --> 00:30:44,550 What happened, ma'am, was completely my fault. 366 00:30:45,427 --> 00:30:47,762 This is your home, and I need to show respect. 367 00:30:49,473 --> 00:30:50,848 You need to respect Katy. 368 00:30:51,225 --> 00:30:53,226 I do, ma'am. She's a lovely girl. 369 00:30:57,814 --> 00:31:00,900 Are you in the habit of toying with women, Mr. Sleater? 370 00:31:04,696 --> 00:31:06,322 I wouldn't call it a habit. 371 00:31:08,534 --> 00:31:09,575 Let me help you with that. 372 00:31:17,918 --> 00:31:19,043 Don't we have a girl for that? 373 00:31:19,962 --> 00:31:21,796 She's out with the children. 374 00:31:22,881 --> 00:31:24,006 I'm late. 375 00:31:24,258 --> 00:31:25,675 Here, let me. 376 00:31:26,677 --> 00:31:29,011 Always happy to be of service, Mrs. Schroeder. 377 00:32:43,003 --> 00:32:45,588 It's called a fez. 378 00:32:45,714 --> 00:32:47,590 You can ask him at the dinner. 379 00:32:48,508 --> 00:32:50,509 Senator Edge would like a word. 380 00:32:52,054 --> 00:32:53,679 Listen, Bill, I gotta run. 381 00:32:58,602 --> 00:33:00,394 - Harry Daugherty. - Walter! 382 00:33:01,104 --> 00:33:02,897 What brings you to Washington? 383 00:33:02,981 --> 00:33:05,524 Have a minute for the great State of New Jersey? 384 00:33:05,609 --> 00:33:07,068 Always, Senator. 385 00:33:07,903 --> 00:33:10,321 I ran into your old pal, Charlie Forbes. 386 00:33:10,405 --> 00:33:12,990 - Ah! Good old Charlie. - Indeed. 387 00:33:13,450 --> 00:33:17,662 He tells me you have Harding's ear on this Bureau of Veterans Affairs. 388 00:33:18,163 --> 00:33:20,039 A worthy endeavor, wouldn't you say? 389 00:33:21,416 --> 00:33:23,376 Might even benefit a few veterans. 390 00:33:24,127 --> 00:33:26,003 - How do you mean? - Come on, Harry. 391 00:33:26,546 --> 00:33:29,924 There are crooks, then there's Charlie Forbes. 392 00:33:31,426 --> 00:33:33,135 He's a veteran himself, Walter. 393 00:33:33,428 --> 00:33:35,096 So was Benedict Arnold. 394 00:33:36,139 --> 00:33:37,473 Forgive my prying, Senator, 395 00:33:37,557 --> 00:33:40,434 but since when are you concerned about veterans' affairs? 396 00:33:40,519 --> 00:33:43,604 Well, it's not so much me as my constituents, 397 00:33:43,689 --> 00:33:47,483 one of whom is urging me to launch a subcommittee 398 00:33:47,567 --> 00:33:49,735 to investigate this matter. 399 00:33:49,820 --> 00:33:50,861 I see. 400 00:33:51,655 --> 00:33:53,072 And this constituent, 401 00:33:53,156 --> 00:33:55,533 does he have any other matters that concern him? 402 00:33:55,617 --> 00:33:58,285 He does, now that you mention it. 403 00:33:59,162 --> 00:34:00,413 Nucky Thompson. 404 00:34:02,165 --> 00:34:03,791 He hates the son of a bitch. 405 00:34:05,460 --> 00:34:08,337 And it has come to his attention that you have appointed 406 00:34:08,422 --> 00:34:13,217 a less-than-enthusiastic prosecutor to his case. 407 00:34:15,303 --> 00:34:18,139 And if I appointed one who took Nucky's case more seriously... 408 00:34:18,223 --> 00:34:20,391 Then I'm sure my interest in how you and your cronies 409 00:34:20,475 --> 00:34:25,146 plan to plunder the Veterans Bureau would wane accordingly. 410 00:34:28,567 --> 00:34:29,567 Hmm. 411 00:34:34,448 --> 00:34:36,741 I didn't want to do this for a living. 412 00:34:36,825 --> 00:34:39,827 People see the apron, they make assumptions. 413 00:34:39,911 --> 00:34:45,750 Sixteen years old, I saw Emma Thomashefsky on stage. The Arch Street Theatre. 414 00:34:45,834 --> 00:34:50,337 Was I in love? What do you think? Stage-struck. 415 00:34:51,214 --> 00:34:52,965 Put money on it. 416 00:34:53,467 --> 00:34:55,468 My father, he wouldn't hear a word. 417 00:34:56,094 --> 00:34:59,513 Regrets? Who has time? Here we go. 418 00:34:59,598 --> 00:35:01,599 - You remember Herman. - Jesus, Manny. 419 00:35:01,683 --> 00:35:04,769 Hey, not in my shop, boychik. Try down the road. 420 00:35:04,853 --> 00:35:06,479 You dragged me up here for this? 421 00:35:06,563 --> 00:35:09,982 I invited you to hear from the horse's mouth. 422 00:35:11,318 --> 00:35:13,235 Look who's come, Herman. 423 00:35:13,320 --> 00:35:15,404 Another friend from Atlantic City. 424 00:35:17,407 --> 00:35:20,034 Help me, please. 425 00:35:20,744 --> 00:35:23,037 Herman, what's he going to do for you? 426 00:35:23,622 --> 00:35:26,707 This is our problem, yours and mine. 427 00:35:27,167 --> 00:35:30,961 Herman, since he was in knee-highs, I know him, 428 00:35:31,046 --> 00:35:33,506 but then he got an idea in his head. 429 00:35:33,590 --> 00:35:35,216 Tell him what it was. 430 00:35:38,553 --> 00:35:40,054 Tell him what it was! 431 00:35:41,056 --> 00:35:42,681 Waxey Gordon. 432 00:35:43,016 --> 00:35:45,434 He goes to work for Waxey Gordon. 433 00:35:45,519 --> 00:35:49,271 And from that pisher, he takes money to spy on me. 434 00:35:50,524 --> 00:35:52,274 A person like that. 435 00:35:52,359 --> 00:35:55,069 Honestly, I don't understand how he thinks. 436 00:35:59,115 --> 00:36:00,908 What was Waxey doing at The Ritz? 437 00:36:02,244 --> 00:36:03,869 You're being addressed. 438 00:36:04,913 --> 00:36:07,414 Meeting Nucky Thompson. 439 00:36:08,041 --> 00:36:09,041 About what? 440 00:36:12,254 --> 00:36:13,754 It's all right, you can tell me. 441 00:36:15,382 --> 00:36:17,091 Ships coming in. 442 00:36:18,134 --> 00:36:23,597 - When? - Tonight, 2:00, 443 00:36:24,266 --> 00:36:25,933 from Bill McCoy. 444 00:36:26,434 --> 00:36:27,810 Tell him where. 445 00:36:28,895 --> 00:36:31,605 Hog Island Boatyard. 446 00:36:31,857 --> 00:36:33,440 Right here in Philly. 447 00:36:42,784 --> 00:36:44,785 What does Nucky need Gordon for? 448 00:36:48,790 --> 00:36:50,207 Come on, Herman. 449 00:36:51,626 --> 00:36:53,168 Protection. 450 00:36:53,253 --> 00:36:54,461 What do you know, boychik? 451 00:36:55,213 --> 00:36:56,755 They're scared of us. 452 00:36:57,382 --> 00:36:58,716 Us? 453 00:37:00,802 --> 00:37:06,640 What's more valuable than information? And here, you get it for free. 454 00:37:09,102 --> 00:37:10,519 I'm not doing this. 455 00:37:10,604 --> 00:37:13,230 - I can't touch him. - Why not? 456 00:37:13,315 --> 00:37:16,317 He's injured. That makes him treyf. 457 00:37:17,777 --> 00:37:20,863 What? We all got to live by rules. 458 00:37:25,702 --> 00:37:27,912 Unless you're feeling squeamish. 459 00:37:35,128 --> 00:37:36,670 Hold this. 460 00:38:10,121 --> 00:38:11,789 Don't be nervous, dear. 461 00:38:14,709 --> 00:38:16,085 Stop! I'm sitting here! 462 00:38:52,122 --> 00:38:54,164 Bless me, Father, for I have sinned. 463 00:38:54,958 --> 00:38:57,501 It has been many years since my last confession. 464 00:38:57,585 --> 00:39:00,337 - How many? - Four, I think. 465 00:39:01,256 --> 00:39:02,673 Emily was an infant. 466 00:39:03,299 --> 00:39:04,842 Why has it been so long? 467 00:39:07,095 --> 00:39:10,848 The children, life. 468 00:39:13,601 --> 00:39:15,352 What have you to tell me? 469 00:39:18,356 --> 00:39:20,941 Forgive me, Father, but I've really nothing to say. 470 00:39:21,026 --> 00:39:23,277 - You have no sins? - Of course I do. 471 00:39:24,946 --> 00:39:26,071 I just... 472 00:39:27,699 --> 00:39:31,452 When you sin, my child, you fracture your relationship with God. 473 00:39:32,912 --> 00:39:34,747 Tell me honestly what burdens you. 474 00:39:34,831 --> 00:39:38,792 Search your soul, so that I may heal that fracture. 475 00:39:45,467 --> 00:39:48,761 There is a man, Father, in my life. 476 00:39:50,597 --> 00:39:54,391 And he's bad. I know he is in my heart. 477 00:39:55,810 --> 00:39:59,188 But still, I'm drawn to him somehow. 478 00:39:59,647 --> 00:40:01,315 Physically, you mean? 479 00:40:02,776 --> 00:40:06,653 Yes, impurely, in my thoughts. 480 00:40:07,572 --> 00:40:10,491 This man, he provides for you and your children? 481 00:40:12,077 --> 00:40:15,079 No. He provides nothing. 482 00:40:15,997 --> 00:40:18,290 I hardly know him, in fact. 483 00:40:19,459 --> 00:40:21,794 He works for my family. 484 00:40:25,507 --> 00:40:28,592 "Don't be upset"? Are you fucking kidding me? 485 00:40:28,676 --> 00:40:31,053 I feel terrible, Nucky, but there's nothing I can do. 486 00:40:31,137 --> 00:40:33,472 Edge wants the kid replaced with a real prosecutor. 487 00:40:33,556 --> 00:40:34,932 You're the Attorney General, Harry. 488 00:40:35,058 --> 00:40:38,227 Since when does a no-name senator grab you by the balls? 489 00:40:38,311 --> 00:40:41,146 Since the no-name senator threatens an investigation. 490 00:40:41,231 --> 00:40:42,940 What's to investigate? 491 00:40:43,024 --> 00:40:45,067 You've been in office less than three months. 492 00:40:45,151 --> 00:40:47,611 There are things in the works I can't discuss. 493 00:40:47,695 --> 00:40:50,239 - So who is it? - Who's what? 494 00:40:50,323 --> 00:40:53,367 - The prosecutor. - I haven't decided yet. 495 00:40:53,701 --> 00:40:55,953 Make it someone I can work with, will you? 496 00:40:56,037 --> 00:40:58,580 Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? 497 00:40:58,665 --> 00:40:59,873 A lot of help that was. 498 00:41:00,125 --> 00:41:01,416 It's not my fault you have enemies. 499 00:41:01,751 --> 00:41:03,794 My ass is on the line here, Harry. 500 00:41:04,379 --> 00:41:06,964 So is mine, Nucky. So is mine. 501 00:41:21,771 --> 00:41:22,938 Oh, yeah. 502 00:41:24,941 --> 00:41:26,775 That's it, baby. Drill for oil! 503 00:41:28,778 --> 00:41:31,572 Ladies, get your things! 504 00:41:31,656 --> 00:41:32,906 What the hell is this? 505 00:41:32,991 --> 00:41:35,826 Mr. Thompson wishes you to leave immediately. 506 00:41:39,247 --> 00:41:41,748 If this is some kind of gag, it's not one bit funny. 507 00:41:41,916 --> 00:41:44,293 - There is no gag. - Five minutes. 508 00:41:51,509 --> 00:41:52,885 Nice shoes. 509 00:43:24,519 --> 00:43:26,812 Nelson, where have you been? 510 00:43:27,272 --> 00:43:28,814 The chapel, sir. 511 00:43:31,234 --> 00:43:33,652 Has he spoken again? 512 00:43:33,736 --> 00:43:35,904 They've wired his family in Montana. 513 00:43:41,035 --> 00:43:42,536 He's a good man, sir. 514 00:43:48,710 --> 00:43:50,419 An honest man. 515 00:43:53,881 --> 00:43:55,007 It should be me in that bed. 516 00:43:55,091 --> 00:43:57,092 - Stop it, Nelson. - It's true, sir. 517 00:44:09,772 --> 00:44:11,565 I have something I need to tell you. 518 00:44:17,572 --> 00:44:19,406 - I... - I see you. 519 00:44:25,663 --> 00:44:27,247 - I know. - Hush now. 520 00:44:28,333 --> 00:44:30,834 - Relax. - I see you. 521 00:44:32,503 --> 00:44:35,088 - I know. - Why is he saying that? 522 00:44:35,590 --> 00:44:37,507 - He's delirious. - I see you. 523 00:44:37,592 --> 00:44:40,218 Pay no attention. He's been saying that to everyone. 524 00:44:41,637 --> 00:44:43,055 I see you. 525 00:44:43,973 --> 00:44:45,724 I know what you did. 526 00:44:46,809 --> 00:44:48,268 Come out of there. 527 00:44:50,646 --> 00:44:52,397 I know that you're hiding. 528 00:44:53,941 --> 00:44:55,359 It's not fair. 529 00:44:57,695 --> 00:44:59,654 You ate the pie. 530 00:45:01,449 --> 00:45:07,120 I'll tell Ma. 531 00:45:14,879 --> 00:45:16,254 I need to leave, sir. 532 00:45:17,632 --> 00:45:19,341 You wanted a word in private? 533 00:45:19,425 --> 00:45:22,969 - No, it's not necessary. - He doesn't have much longer, sir. 534 00:46:14,188 --> 00:46:15,605 Lucy? 535 00:46:46,387 --> 00:46:47,637 I... 536 00:46:50,766 --> 00:46:52,350 I brought lemons. 537 00:46:59,066 --> 00:47:00,734 I did it all myself. 538 00:47:14,040 --> 00:47:15,457 It's a girl. 539 00:47:26,010 --> 00:47:27,344 I'll get a doctor. 540 00:48:31,993 --> 00:48:33,159 What the fuck happened? 541 00:48:33,494 --> 00:48:35,078 Coffee break. The fuck you think? 542 00:48:35,162 --> 00:48:38,081 Tire blew. We hit a nail or something. 543 00:48:38,207 --> 00:48:40,584 They ain't paying us enough for this shit. 544 00:48:43,170 --> 00:48:44,546 That ain't no fucking nail. 545 00:49:22,209 --> 00:49:23,460 Drop your weapons! 546 00:49:31,469 --> 00:49:33,720 Throw your guns out, and no one gets hurt! 547 00:49:39,393 --> 00:49:40,393 Darmody? 548 00:49:41,437 --> 00:49:43,897 - Who's there? - It's Lucky! 549 00:49:45,858 --> 00:49:49,235 - Identify yourself! - It's Luciano, God damn it! 550 00:49:51,864 --> 00:49:53,198 You know these fellas? 551 00:49:57,244 --> 00:49:58,620 All right, come out then. 552 00:50:02,667 --> 00:50:04,668 How we know you ain't gonna shoot us? 553 00:50:07,004 --> 00:50:08,546 I'm not gonna shoot you. 554 00:50:32,905 --> 00:50:33,947 The fuck are you doing? 555 00:50:34,990 --> 00:50:37,492 - We're making a delivery. - For Nucky Thompson? 556 00:50:37,576 --> 00:50:41,079 He cut a deal with Rothstein to import his liquor through Philly. 557 00:50:41,163 --> 00:50:42,956 Under the auspices of Waxey Gordon. 558 00:50:43,040 --> 00:50:45,125 And you fellas are the muscle? 559 00:50:45,209 --> 00:50:47,001 I don't fucking believe this. 560 00:50:47,086 --> 00:50:48,545 All this is for Nucky? 561 00:50:50,756 --> 00:50:53,383 - Chalky White's back in business. - Jesus Christ! 562 00:50:55,761 --> 00:50:57,387 What do you wanna do? 563 00:51:07,523 --> 00:51:08,648 If I may. 564 00:51:12,194 --> 00:51:13,903 This could be an opportunity, gentlemen. 565 00:51:13,988 --> 00:51:15,447 The fuck you talking about? 566 00:51:15,531 --> 00:51:18,199 We have spoken to you about partnering up. 567 00:51:21,245 --> 00:51:25,373 - Heroin, better opportunities. - That's right. 568 00:51:25,458 --> 00:51:28,042 So why kill each other over a few trucks' worth of liquor? 569 00:51:28,127 --> 00:51:31,880 You work with Waxey Gordon. The man's a piece of shit. 570 00:51:31,964 --> 00:51:33,965 Not every insult requires a response. 571 00:51:34,049 --> 00:51:37,927 A hundred grand there, boychik, five of which is mine. 572 00:51:38,012 --> 00:51:39,512 So they'll advance us. 573 00:51:45,686 --> 00:51:47,145 Sure. 574 00:51:48,063 --> 00:51:49,856 You can't kill everyone, Manny. 575 00:51:50,524 --> 00:51:52,025 It's not good business. 576 00:52:00,117 --> 00:52:04,412 Look, so we let you go, you deliver the load to Chalky, 577 00:52:04,497 --> 00:52:06,539 Nucky Thompson is none the wiser. 578 00:52:06,874 --> 00:52:08,041 And then what? 579 00:52:08,125 --> 00:52:12,962 And then we meet up separately, and we figure a way to take it all. 580 00:52:15,216 --> 00:52:17,175 It's kismet, gentlemen. 581 00:52:18,636 --> 00:52:23,264 Rothstein, Nucky, their time is passed. 582 00:52:24,058 --> 00:52:25,266 Waxey Gordon's ain't. 583 00:52:27,436 --> 00:52:29,187 Let us worry about Waxey. 584 00:52:41,659 --> 00:52:43,827 Leave the car. You ride with me. 585 00:52:48,082 --> 00:52:49,499 It's a good thing, fellas. 586 00:52:50,543 --> 00:52:51,584 You'll see. 587 00:53:01,929 --> 00:53:03,304 Let's go. 588 00:53:19,154 --> 00:53:21,281 She's in the bedroom. 589 00:54:27,264 --> 00:54:28,806 She has a slight fever. 590 00:54:31,018 --> 00:54:32,477 Rose. 591 00:54:33,395 --> 00:54:35,313 I'll get out of your way, Doctor. 592 00:54:40,319 --> 00:54:41,778 What are you doing here? 593 00:54:42,863 --> 00:54:44,864 On the phone, you sounded distraught. 594 00:54:45,783 --> 00:54:48,952 I caught the first train I could. Agent Sawicki gave me the address. 595 00:54:49,036 --> 00:54:50,662 - Rose... - Of course, now I can see 596 00:54:50,746 --> 00:54:52,622 what was really worrying you. 597 00:54:52,706 --> 00:54:54,624 I did this for us. 598 00:54:55,542 --> 00:54:57,043 That child is for you. 599 00:54:58,379 --> 00:55:00,880 - I... - Don't touch me! 600 00:55:00,965 --> 00:55:04,342 Don't you touch me! Don't you touch me! 601 00:55:04,551 --> 00:55:06,052 Rose, Rose! 602 00:55:06,845 --> 00:55:09,263 Rose, please. Get a hold of yourself. 603 00:55:41,672 --> 00:55:44,424 Stand nice and tall. Hold the candle in your left hand. 604 00:55:54,393 --> 00:55:56,519 So I trust your soul is pure? 605 00:55:59,440 --> 00:56:00,815 Your confession. 606 00:56:01,900 --> 00:56:03,985 Yes, I'm sure it is. 607 00:56:09,074 --> 00:56:11,242 What did you end up saying? 608 00:56:14,496 --> 00:56:16,414 I'll pull the car around front. 609 00:56:22,337 --> 00:56:24,047 Nothing that need concern you. 610 00:56:31,305 --> 00:56:35,600 Look at him. How dear. Another little soldier in God's army. 611 00:56:46,987 --> 00:56:48,071 Hold still. 45107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.