All language subtitles for Betty.En.NY.S01E122_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:08,011 {\an8}I'd like to inform you 2 00:00:08,174 --> 00:00:10,514 {\an8}that I'll be returning everything. 3 00:00:11,136 --> 00:00:12,136 {\an8}And I quit. 4 00:00:12,387 --> 00:00:14,927 {\an8}I'm getting married because you drove me to it, 5 00:00:15,140 --> 00:00:16,310 {\an8}because you didn't forgive me. 6 00:00:16,391 --> 00:00:17,431 {\an8}-I did forgive you. -No. 7 00:00:17,767 --> 00:00:19,437 {\an8}If you had forgiven me, 8 00:00:20,353 --> 00:00:22,693 {\an8}today, we'd be together... 9 00:00:23,189 --> 00:00:24,319 {\an8}...and happy. 10 00:00:24,649 --> 00:00:26,939 {\an8}I'd still be getting married tomorrow, but to you. 11 00:00:27,318 --> 00:00:30,318 {\an8}Before I go, please give me one last hug. 12 00:00:30,447 --> 00:00:32,407 {\an8}IN THE PREVIOUS EPISODE 13 00:00:53,678 --> 00:00:54,638 What time is it? 14 00:00:55,388 --> 00:00:57,518 Time to get worried. 15 00:00:58,016 --> 00:01:00,136 Marce is taking way too long. 16 00:01:00,560 --> 00:01:02,310 Relax. She's coming. 17 00:01:02,812 --> 00:01:04,692 -Relax. -Hugo is right. 18 00:01:04,981 --> 00:01:06,231 She's taking way too long. 19 00:01:06,691 --> 00:01:09,741 Much longer than what's standard for a bride, to be honest. 20 00:01:10,779 --> 00:01:11,819 Hello. 21 00:01:12,280 --> 00:01:15,030 Oh look, Danny. Hi! 22 00:01:15,825 --> 00:01:17,445 We didn't think you were coming. 23 00:01:17,744 --> 00:01:20,794 Why wouldn't I? It's my sister's wedding. 24 00:01:22,499 --> 00:01:25,499 Although I was hoping you wouldn't take things this far. 25 00:01:25,585 --> 00:01:27,085 Daniel, please. 26 00:01:27,337 --> 00:01:28,587 It's neither the time nor the place. 27 00:01:30,006 --> 00:01:31,126 If she comes. 28 00:01:32,175 --> 00:01:33,585 Why don't you go find out what happened? 29 00:01:33,927 --> 00:01:36,047 Relax, she'll get here soon. 30 00:01:36,137 --> 00:01:38,097 Calm down, please. 31 00:01:39,599 --> 00:01:40,519 Yes. 32 00:01:57,951 --> 00:01:59,041 Marce, what's wrong? 33 00:01:59,452 --> 00:02:01,252 It's bad luck for the groom to see the bride 34 00:02:01,371 --> 00:02:02,291 before the wedding. 35 00:02:03,289 --> 00:02:05,829 I know, but what's wrong? Why haven't you come in? 36 00:02:07,293 --> 00:02:08,673 Because I'm not going in, Armando. 37 00:02:10,421 --> 00:02:11,921 I'm not going to marry you. 38 00:02:18,388 --> 00:02:21,558 As soon as you get to Los Angeles, open your tablet 39 00:02:21,808 --> 00:02:24,268 and show me the inside of the Malibu house! 40 00:02:24,435 --> 00:02:25,685 How exciting! 41 00:02:27,063 --> 00:02:28,193 Sure, Mom. 42 00:02:29,023 --> 00:02:31,653 Oh! Don't worry about your father. 43 00:02:32,569 --> 00:02:34,739 Don't rush to find us a house either. 44 00:02:34,821 --> 00:02:36,361 All in due time. 45 00:02:37,407 --> 00:02:39,867 First, get used to the place, 46 00:02:40,201 --> 00:02:41,451 to your job, 47 00:02:42,162 --> 00:02:43,252 to Joaquin. 48 00:02:45,081 --> 00:02:46,621 You're the one that matters, honey. 49 00:02:48,293 --> 00:02:50,673 Sweetie, what do you think? 50 00:02:51,004 --> 00:02:53,094 Should we sell this house or rent it? 51 00:02:54,507 --> 00:02:57,547 If your father can't adapt, he'll want to come back. 52 00:02:57,635 --> 00:02:58,595 You know him. 53 00:03:01,472 --> 00:03:02,892 What's wrong? 54 00:03:05,727 --> 00:03:07,057 He's getting married. 55 00:03:08,646 --> 00:03:11,016 He's getting married and I'm going to lose him forever. 56 00:03:11,524 --> 00:03:13,744 Sweetie, no. 57 00:03:20,825 --> 00:03:21,735 What? What... 58 00:03:22,118 --> 00:03:23,368 What do you mean you're not getting married? 59 00:03:23,703 --> 00:03:25,663 Everyone inside is waiting for us. 60 00:03:26,331 --> 00:03:27,751 This isn't about them. 61 00:03:28,750 --> 00:03:30,080 It's about us. 62 00:03:31,753 --> 00:03:33,343 This is crazy, Armando. 63 00:03:34,213 --> 00:03:36,973 We're getting married out of obligation, not for love. 64 00:03:38,009 --> 00:03:39,429 But this is what you wanted. 65 00:03:40,178 --> 00:03:41,638 This has always been your dream. 66 00:03:42,222 --> 00:03:44,642 I know it was, but it's not yours 67 00:03:45,683 --> 00:03:47,143 and a marriage is between two people. 68 00:03:50,730 --> 00:03:52,570 We both deserve better. 69 00:03:54,567 --> 00:03:56,067 I deserve a man who loves me 70 00:03:56,819 --> 00:03:58,109 and who would do anything for me... 71 00:03:59,656 --> 00:04:01,906 not someone who's with me out of habit 72 00:04:01,991 --> 00:04:03,531 or because he's known me all my life. 73 00:04:05,245 --> 00:04:06,285 You... 74 00:04:06,871 --> 00:04:09,501 ...deserve to be with that woman you love so much. 75 00:04:12,460 --> 00:04:13,460 And I'm not her. 76 00:04:16,339 --> 00:04:17,339 I'm sorry. 77 00:04:18,132 --> 00:04:19,342 -Please forgive me. -No. 78 00:04:19,926 --> 00:04:21,136 No, I'm sorry. 79 00:04:22,011 --> 00:04:24,681 It took me too long to stop this madness. 80 00:04:26,015 --> 00:04:27,345 It's better now than later. 81 00:04:32,313 --> 00:04:33,563 I'll always love you... 82 00:04:34,649 --> 00:04:35,729 ...always. 83 00:04:37,527 --> 00:04:39,607 I will too... always. 84 00:04:42,490 --> 00:04:44,370 What are we going to tell everyone now? 85 00:04:45,285 --> 00:04:46,235 Don't worry about that. 86 00:04:46,327 --> 00:04:47,617 I'll take care of it. 87 00:04:48,913 --> 00:04:49,833 Marce... 88 00:04:51,582 --> 00:04:52,882 ...I'll always love you. 89 00:04:54,085 --> 00:04:54,955 Always. 90 00:04:58,089 --> 00:04:59,219 I will too. 91 00:05:00,717 --> 00:05:01,587 Always. 92 00:05:09,183 --> 00:05:10,103 Here. 93 00:05:14,230 --> 00:05:15,770 This never belonged to me. 94 00:05:26,784 --> 00:05:27,744 Let's go. 95 00:05:58,107 --> 00:05:59,107 Where is Marcela going? 96 00:06:00,359 --> 00:06:01,649 What did you do to her, you animal? 97 00:06:02,695 --> 00:06:03,605 I'm calling off the wedding. 98 00:06:04,947 --> 00:06:05,907 What? 99 00:06:07,075 --> 00:06:08,615 No, you can't cancel it. 100 00:06:08,910 --> 00:06:10,620 You can't let her cancel it, I mean, 101 00:06:10,870 --> 00:06:13,210 everyone will badmouth her online. 102 00:06:13,331 --> 00:06:14,831 That's the least of it, Patricia. 103 00:06:14,916 --> 00:06:16,666 What matters is that Marcela is okay, 104 00:06:16,918 --> 00:06:18,288 and I think she made the best decision. 105 00:06:18,836 --> 00:06:20,206 Want me to help you break the news? 106 00:06:20,880 --> 00:06:22,800 Don't worry. I'll take care of it. 107 00:06:27,804 --> 00:06:28,934 How embarrassing. 108 00:06:51,661 --> 00:06:55,251 First, I'd like to thank you all for coming. 109 00:06:56,582 --> 00:06:58,422 I'm very sorry to have to tell you this, 110 00:06:58,501 --> 00:06:59,461 but... 111 00:06:59,919 --> 00:07:00,799 ...there's not going to be a wedding. 112 00:07:01,921 --> 00:07:04,051 It's been canceled. 113 00:07:05,174 --> 00:07:06,634 What do you mean it's been canceled? 114 00:07:07,093 --> 00:07:08,053 What did you do to my sister? 115 00:07:08,511 --> 00:07:10,971 Daniel, we're in a church. 116 00:07:11,431 --> 00:07:12,351 Please. 117 00:07:12,640 --> 00:07:14,020 Your son doesn't seem to care. 118 00:07:14,767 --> 00:07:16,557 -Where is Marcela? -Calm down. 119 00:07:16,644 --> 00:07:17,944 Marcela is perfectly fine. 120 00:07:18,062 --> 00:07:19,362 This isn't Armando's fault. 121 00:07:19,605 --> 00:07:21,065 She was the one who called off the wedding. 122 00:07:22,650 --> 00:07:23,570 -Really? -Yes. 123 00:07:25,111 --> 00:07:27,111 Finally, some common sense in this family. 124 00:07:28,239 --> 00:07:29,989 You just lost the best woman in the world. 125 00:07:30,908 --> 00:07:31,948 No, no, no. 126 00:07:32,118 --> 00:07:33,448 This can't be happening. 127 00:07:34,328 --> 00:07:35,618 God, no! 128 00:07:37,623 --> 00:07:39,293 Sit down. 129 00:07:41,127 --> 00:07:41,957 Oh no. 130 00:07:43,629 --> 00:07:44,459 No! 131 00:07:49,469 --> 00:07:51,389 Your mother has been telling me for a while now 132 00:07:51,471 --> 00:07:52,971 that you're an adult, 133 00:07:53,681 --> 00:07:56,601 and that we have to let you fly. 134 00:07:57,894 --> 00:07:59,484 It really upsets me 135 00:07:59,937 --> 00:08:01,437 because you're not a bird 136 00:08:01,981 --> 00:08:04,111 and because I still see you as my little girl, 137 00:08:04,192 --> 00:08:07,112 like when I taught you how to ride a bike. 138 00:08:07,612 --> 00:08:09,412 You used to say: "Doesn't matter, Dad." 139 00:08:10,198 --> 00:08:11,158 Do you remember? 140 00:08:12,658 --> 00:08:14,788 well, yeah, 141 00:08:15,119 --> 00:08:17,409 I remember that you left my training wheels on 142 00:08:17,497 --> 00:08:18,537 until I was ten. 143 00:08:19,540 --> 00:08:22,380 Yes, I was afraid you'd fall. 144 00:08:23,961 --> 00:08:24,801 Just like today. 145 00:08:26,547 --> 00:08:28,467 I don't want anything bad to happen to you. 146 00:08:29,675 --> 00:08:32,385 If you're far away and you get hurt, 147 00:08:33,054 --> 00:08:34,064 who will comfort you? 148 00:08:34,972 --> 00:08:37,482 But you're big now, so go on. 149 00:08:38,184 --> 00:08:39,064 Go, 150 00:08:39,393 --> 00:08:42,733 and conquer the world without any training wheels on, that I... 151 00:08:43,397 --> 00:08:44,477 I'll stay here. 152 00:08:45,191 --> 00:08:46,531 I'll be very... 153 00:08:47,944 --> 00:08:50,204 ...very proud, watching you succeed. 154 00:08:52,698 --> 00:08:53,698 Betty... 155 00:08:55,076 --> 00:08:56,946 ...are you sure you want to leave? 156 00:08:58,412 --> 00:08:59,292 You seem... 157 00:09:01,249 --> 00:09:02,709 ...a bit sad. 158 00:09:04,460 --> 00:09:05,800 That's normal, I think. 159 00:09:05,962 --> 00:09:06,962 I'm leaving 160 00:09:07,463 --> 00:09:09,423 a lot of friends behind, that... 161 00:09:10,383 --> 00:09:12,093 -...that makes me blue. -Yes, of course. 162 00:09:13,844 --> 00:09:16,144 You left a lot of friends behind at that company. 163 00:09:17,265 --> 00:09:18,135 By the way, 164 00:09:18,558 --> 00:09:20,808 did you, by any chance, 165 00:09:21,936 --> 00:09:24,306 get to say bye to Armando Mendoza? 166 00:09:25,648 --> 00:09:27,898 Yes, of course. 167 00:09:28,985 --> 00:09:30,945 That young man is a bit unruly 168 00:09:31,028 --> 00:09:33,278 and somewhat harebrained, 169 00:09:34,240 --> 00:09:35,280 but he's not a bad person 170 00:09:35,366 --> 00:09:36,736 and I can tell he cares about you. 171 00:09:38,369 --> 00:09:41,369 I'm going to admit something I haven't told your mother because 172 00:09:41,956 --> 00:09:44,206 I think she's got a bit of a grudge 173 00:09:44,292 --> 00:09:45,502 against Armando. 174 00:09:46,294 --> 00:09:48,304 At one point I thought 175 00:09:48,754 --> 00:09:49,964 you and him... 176 00:09:51,090 --> 00:09:53,260 -What? No! -Well... 177 00:09:53,342 --> 00:09:55,092 ...I thought there was chemistry between you two. 178 00:09:55,177 --> 00:09:56,887 You got along well. 179 00:09:57,930 --> 00:09:59,770 He was always fawning over you, 180 00:10:00,308 --> 00:10:01,978 to the point that I even came to think 181 00:10:02,602 --> 00:10:04,062 you made a nice couple. 182 00:10:04,645 --> 00:10:06,105 -No. -You know what? 183 00:10:07,148 --> 00:10:09,148 It wasn't such a bad idea. 184 00:10:09,609 --> 00:10:10,569 Between us, 185 00:10:11,152 --> 00:10:13,702 I like Armando a lot more 186 00:10:13,904 --> 00:10:15,954 than that Spaniard with his fancy accent. 187 00:10:16,157 --> 00:10:17,327 "How arth thou, mate?" 188 00:10:20,661 --> 00:10:21,871 Yeah, but no. 189 00:10:22,038 --> 00:10:24,828 That's crazy to think Armando and I would... 190 00:10:25,416 --> 00:10:26,496 No way. 191 00:10:26,959 --> 00:10:28,209 He was my boss... 192 00:10:28,919 --> 00:10:30,339 and always had a girlfriend. 193 00:10:31,255 --> 00:10:32,625 In fact, he's... 194 00:10:33,799 --> 00:10:35,179 ...getting married right now, 195 00:10:36,427 --> 00:10:38,387 so get that idea off your head, because... 196 00:10:38,888 --> 00:10:39,968 it'll never happen. 197 00:10:43,893 --> 00:10:47,063 Marce, why am I always the last person 198 00:10:47,146 --> 00:10:48,686 to find out about everything? 199 00:10:49,315 --> 00:10:51,435 I invested money in my hair. 200 00:10:51,984 --> 00:10:54,454 I stopped eating for a week so my dress would fit. 201 00:10:54,528 --> 00:10:55,738 You could've said something. 202 00:10:56,197 --> 00:10:57,487 Patricia, really? 203 00:10:57,823 --> 00:10:59,873 This isn't about you. It's about Marcela. 204 00:11:00,493 --> 00:11:02,753 Why don't you make yourself useful instead and bring her a tea. 205 00:11:03,079 --> 00:11:04,369 Better yet, whiskey. 206 00:11:06,082 --> 00:11:07,082 I'll go get a whiskey. 207 00:11:07,667 --> 00:11:08,957 Actually, two. 208 00:11:09,126 --> 00:11:12,456 I really don't know how we'll get through this sober. 209 00:11:19,804 --> 00:11:20,764 How are you? 210 00:11:23,224 --> 00:11:24,984 You did the right thing. 211 00:11:28,020 --> 00:11:29,310 There, there. 212 00:11:32,858 --> 00:11:33,938 Girls, 213 00:11:34,193 --> 00:11:35,613 I'd like to say, 214 00:11:36,320 --> 00:11:38,450 I really appreciate 215 00:11:38,739 --> 00:11:40,199 you all being in my life. 216 00:11:40,699 --> 00:11:43,119 I appreciate your friendship. 217 00:11:43,452 --> 00:11:45,372 You proved to me 218 00:11:45,704 --> 00:11:47,464 -that we're stronger together. -Aw! 219 00:11:47,540 --> 00:11:49,170 I'll miss you a lot. I love you. 220 00:11:49,250 --> 00:11:50,880 Squad hug! 221 00:11:50,960 --> 00:11:52,750 -Come here, Betty! -Can I join you all? 222 00:11:52,920 --> 00:11:55,710 -Can I join all? -Yes, Nico! 223 00:11:56,966 --> 00:11:58,836 No, I'll get it. 224 00:11:58,968 --> 00:12:02,008 -Don't go! -We're going to miss you so much. 225 00:12:02,680 --> 00:12:04,600 Oh, Mariana, you look so pretty. 226 00:12:04,682 --> 00:12:06,432 Come in. The girls are over there. 227 00:12:06,767 --> 00:12:07,807 Yes. 228 00:12:08,436 --> 00:12:09,476 What happened? 229 00:12:09,645 --> 00:12:11,855 Is Mr. Armando's wedding over already? 230 00:12:12,022 --> 00:12:13,022 The thing is... 231 00:12:14,442 --> 00:12:16,992 Oh, no. I shouldn't say anything. I'm leaving. 232 00:12:17,278 --> 00:12:19,778 You're already here. Talk! 233 00:12:19,864 --> 00:12:21,994 Mariana, please tell us. 234 00:12:23,659 --> 00:12:24,699 The wedding was called off. 235 00:12:24,952 --> 00:12:26,202 -What? -What? 236 00:12:26,287 --> 00:12:27,407 How come? 237 00:13:43,531 --> 00:13:46,451 I don't know, but they never even made it to the altar. 238 00:13:46,659 --> 00:13:47,699 What? 239 00:13:48,077 --> 00:13:51,497 Mr. Armando and Ms. Marcela are never getting married. 240 00:13:51,664 --> 00:13:54,044 -Dang. -No way! 241 00:13:54,124 --> 00:13:55,634 My God! 242 00:13:56,669 --> 00:13:59,419 Couldn't you tell us more? Don't leave us hanging. 243 00:13:59,505 --> 00:14:01,085 Mrs. Julia, it's so nice to see you. 244 00:14:02,007 --> 00:14:03,587 -Hi! -Nicolas! 245 00:14:04,260 --> 00:14:05,760 Nicolas, come help Joaquin with the bags. 246 00:14:05,970 --> 00:14:08,310 Come on, hurry. Quickly, for today. 247 00:14:08,389 --> 00:14:10,059 Is this all that's left? 248 00:14:10,349 --> 00:14:11,599 -That's all. -No! 249 00:14:11,684 --> 00:14:13,524 We're missing something very important. 250 00:14:14,019 --> 00:14:15,309 Let's toast! 251 00:14:15,396 --> 00:14:16,646 A toast, or something. 252 00:14:16,814 --> 00:14:18,774 Come on, just one. Come, on! 253 00:14:18,857 --> 00:14:19,817 Come here. 254 00:14:20,526 --> 00:14:21,686 What happened, girl? 255 00:14:23,529 --> 00:14:24,739 MR. ARMANDO 256 00:14:25,573 --> 00:14:26,533 Was it Armando? 257 00:14:27,950 --> 00:14:28,870 Yes? 258 00:14:35,165 --> 00:14:37,785 Marcela, congrats on what you did. 259 00:14:37,918 --> 00:14:38,918 That was perfect. 260 00:14:39,587 --> 00:14:42,837 Now this is the beginning of the end of the Mendozas. 261 00:14:43,424 --> 00:14:45,594 All that's left to do is take over the company. 262 00:14:46,343 --> 00:14:48,553 We've been presented with this opportunity 263 00:14:48,721 --> 00:14:50,311 and since we're majority shareholders, 264 00:14:50,764 --> 00:14:53,644 I propose that I take over the presidency. 265 00:14:54,643 --> 00:14:56,443 Hold on a sec, Daniel. 266 00:14:57,062 --> 00:14:59,942 This wasn't part of a plan to keep the company. 267 00:15:00,316 --> 00:15:02,476 Plus, Marcela just called off the wedding. 268 00:15:02,610 --> 00:15:05,200 It's not a good time to talk about business. 269 00:15:05,487 --> 00:15:07,067 Have some consideration. 270 00:15:07,448 --> 00:15:09,448 What consideration? Love is a business too. 271 00:15:09,950 --> 00:15:12,790 What Marcela did was perfect. She dumped that idiot. 272 00:15:13,203 --> 00:15:16,173 Now we have to take advantage and take power. 273 00:15:16,832 --> 00:15:18,042 Let's call a meeting 274 00:15:18,417 --> 00:15:20,787 and vote for me to become president of the company. 275 00:15:21,045 --> 00:15:21,955 And that's it! 276 00:15:22,796 --> 00:15:23,796 I think it's a good idea. 277 00:15:24,214 --> 00:15:25,174 Obviously. 278 00:15:25,299 --> 00:15:26,929 I never want to go back to V&M 279 00:15:28,385 --> 00:15:31,055 and someone has to protect our assets. 280 00:15:31,972 --> 00:15:34,562 If you want, I'll volunteer myself 281 00:15:34,892 --> 00:15:36,312 and take over Marce's position. 282 00:15:37,978 --> 00:15:40,438 I'd rather sell than make Daniel president. 283 00:15:41,273 --> 00:15:42,733 Did you forget what you did 284 00:15:42,942 --> 00:15:44,572 last time I left you in charge of my money? 285 00:15:44,818 --> 00:15:46,068 That has nothing to do with this. 286 00:15:47,196 --> 00:15:49,406 I swear I'll pay back every last dime, 287 00:15:50,115 --> 00:15:51,195 but we can't sell the company. 288 00:15:51,283 --> 00:15:53,743 That'd be like selling our parents' legacy, 289 00:15:53,827 --> 00:15:54,787 don't you think? 290 00:15:55,746 --> 00:15:57,996 I don't want to sell either. 291 00:15:59,625 --> 00:16:00,825 I agree with Daniel. 292 00:16:01,627 --> 00:16:03,127 Then give it to me. 293 00:16:03,629 --> 00:16:04,669 Why not? 294 00:16:05,339 --> 00:16:06,919 Marcela, it's time for you to start over 295 00:16:07,091 --> 00:16:08,931 and forget the past. 296 00:16:09,343 --> 00:16:10,223 Start over again. 297 00:16:11,095 --> 00:16:13,925 Leaving everything in Daniel's hands would be a big mistake. 298 00:16:14,014 --> 00:16:15,854 I told you it was a bad investment. 299 00:16:15,933 --> 00:16:17,183 I'll give you your money back! 300 00:16:17,393 --> 00:16:18,983 Don't you get tired of lying? 301 00:16:19,186 --> 00:16:20,766 That wasn't a bad investment. 302 00:16:21,021 --> 00:16:22,611 Admit it, Daniel! You're a thief! 303 00:16:27,778 --> 00:16:28,698 Going! 304 00:16:30,572 --> 00:16:31,572 I'm on my way! 305 00:16:37,204 --> 00:16:39,674 Inesita, what are you doing here? 306 00:16:39,957 --> 00:16:42,037 -Hi, Armando, look... -Come in, please. 307 00:16:42,126 --> 00:16:43,126 Sorry for coming over. 308 00:16:43,210 --> 00:16:45,800 I know this isn't the best time. 309 00:16:45,879 --> 00:16:47,719 I'm usually not this brazen, 310 00:16:47,798 --> 00:16:49,298 but... 311 00:16:50,092 --> 00:16:52,092 ... I'm so upset about you, 312 00:16:52,177 --> 00:16:54,097 Marcela, and Betty that... 313 00:16:54,388 --> 00:16:55,758 ...that, please, 314 00:16:55,889 --> 00:16:57,979 Forgive this meddling old lady that... 315 00:16:58,475 --> 00:17:00,475 -Well... -No, it's fine. 316 00:17:00,561 --> 00:17:01,521 What's going on? 317 00:17:01,979 --> 00:17:03,899 Well, first things first. 318 00:17:05,107 --> 00:17:06,317 How do you feel? 319 00:17:07,359 --> 00:17:08,439 Rattled, 320 00:17:08,569 --> 00:17:10,149 but I guess I'm okay. 321 00:17:11,321 --> 00:17:12,781 You don't hate Marcela, do you? 322 00:17:12,990 --> 00:17:14,450 No, of course not. 323 00:17:14,992 --> 00:17:16,622 -Good. -She did what was best for her. 324 00:17:16,827 --> 00:17:18,077 Don't you love her? 325 00:17:19,663 --> 00:17:20,753 I care deeply for her. 326 00:17:21,165 --> 00:17:22,205 I love her, and... 327 00:17:22,374 --> 00:17:24,674 Try to understand. I couldn't back out on my commitment. 328 00:17:25,169 --> 00:17:26,709 No, of course not. 329 00:17:27,421 --> 00:17:29,721 You couldn't. You couldn't but 330 00:17:30,591 --> 00:17:31,721 Now you're 331 00:17:31,925 --> 00:17:34,005 free, though. Right? 332 00:17:34,970 --> 00:17:36,310 Yes, Inesita. 333 00:17:36,680 --> 00:17:38,180 I know what you're getting at, but 334 00:17:39,224 --> 00:17:40,564 Betty chose to leave. 335 00:17:41,435 --> 00:17:42,895 Does she know? 336 00:17:43,771 --> 00:17:45,191 The girls called me, 337 00:17:45,272 --> 00:17:47,612 and told me that Betty knows already. 338 00:17:48,025 --> 00:17:48,935 See? 339 00:17:49,485 --> 00:17:51,315 She hasn't called me or stopped by. 340 00:17:51,820 --> 00:17:53,820 If she really cared about me, she wouldn't leave. 341 00:17:56,325 --> 00:17:57,525 No, she wouldn't do that. 342 00:17:57,659 --> 00:17:59,289 Betty is a woman of her word. 343 00:17:59,369 --> 00:18:01,159 She gave her word and she means it. 344 00:18:03,082 --> 00:18:05,752 But I've seen you both suffering, Armando. 345 00:18:05,834 --> 00:18:07,844 Last night you were drunk, 346 00:18:07,920 --> 00:18:09,550 professing your love for her. 347 00:18:09,671 --> 00:18:12,221 She was inconsolable after you parted ways. 348 00:18:13,634 --> 00:18:14,514 Look... 349 00:18:15,552 --> 00:18:17,142 ...I think that 350 00:18:17,721 --> 00:18:18,641 if she sees you, 351 00:18:19,181 --> 00:18:21,431 if she sees you before she goes, 352 00:18:22,267 --> 00:18:24,847 if you try just one more time... 353 00:18:25,229 --> 00:18:26,309 One last time. 354 00:18:27,856 --> 00:18:29,186 No, she's not going to want to. 355 00:18:29,399 --> 00:18:30,819 I know Betty well. 356 00:18:32,444 --> 00:18:33,904 What if there's a miracle? 357 00:18:35,405 --> 00:18:36,445 Look. 358 00:18:38,075 --> 00:18:39,155 Here, take this 359 00:18:39,868 --> 00:18:42,198 medallion of the Holy Infant of Atocha. 360 00:18:42,287 --> 00:18:44,367 I'm a staunch devotee. 361 00:18:45,124 --> 00:18:47,584 He's miraculous. Really miraculous. 362 00:18:47,668 --> 00:18:50,498 If you ask him with genuine faith for what you want, 363 00:18:51,213 --> 00:18:53,303 he might make it happen for you. 364 00:18:53,465 --> 00:18:55,175 Now, as he's a child, 365 00:18:55,676 --> 00:18:58,966 so you have to ask him specifically and literally 366 00:18:59,471 --> 00:19:01,681 for what you want or he might get confused. 367 00:19:03,100 --> 00:19:04,640 He's literally a saint. 368 00:19:05,936 --> 00:19:06,936 -Thank you. -Take it. 369 00:19:07,437 --> 00:19:08,397 Thank you, Inesita. 370 00:19:08,564 --> 00:19:09,524 Ask him. 371 00:19:11,316 --> 00:19:12,186 Let's see. 372 00:19:13,527 --> 00:19:15,237 I can't believe you think that way of me. 373 00:19:16,321 --> 00:19:18,121 I've been taking care of you for years 374 00:19:19,449 --> 00:19:21,409 so you could live without any responsibility, 375 00:19:21,493 --> 00:19:22,663 and this is how you repay me? 376 00:19:22,870 --> 00:19:24,250 And over money? 377 00:19:24,538 --> 00:19:25,828 Don't try to manipulate me. 378 00:19:26,415 --> 00:19:28,375 My money also helped with your investments, 379 00:19:29,084 --> 00:19:31,214 and you still haven't been able to give us a clear explanation 380 00:19:31,295 --> 00:19:32,835 about the accusations people are making. 381 00:19:32,921 --> 00:19:34,261 -Oh, really? -Yes. 382 00:19:34,548 --> 00:19:36,088 Your trip is very suspicious. 383 00:19:36,675 --> 00:19:38,465 Suspicious? What are you insinuating? 384 00:19:38,719 --> 00:19:40,179 That you're behind what happened in India. 385 00:19:40,596 --> 00:19:42,306 -Excuse me? -Who's India? 386 00:19:43,348 --> 00:19:44,308 Are you serious? 387 00:19:46,185 --> 00:19:47,635 Fine, I'll get it. 388 00:19:48,896 --> 00:19:50,606 I cannot believe you think this way of me. 389 00:19:51,565 --> 00:19:52,725 -Are you hearing this? -please. 390 00:19:52,983 --> 00:19:54,363 How can we not argue? 391 00:19:59,448 --> 00:20:00,658 What are these people doing here? 392 00:20:07,706 --> 00:20:10,126 Betty, I didn't get married. 393 00:20:11,043 --> 00:20:12,003 I couldn't. 394 00:20:12,502 --> 00:20:15,172 I couldn't because my love for you is too strong. 395 00:20:16,757 --> 00:20:17,877 Don't go, please. 396 00:20:18,717 --> 00:20:19,677 I love you. 397 00:20:29,978 --> 00:20:30,848 Betty... 398 00:20:31,897 --> 00:20:34,067 you've always made me very proud. 399 00:20:37,402 --> 00:20:38,362 I got it too. 400 00:20:40,906 --> 00:20:42,066 Wow. 401 00:20:42,324 --> 00:20:43,834 It's from the office, isn't it? 402 00:20:44,409 --> 00:20:45,369 Yes. 403 00:20:45,494 --> 00:20:48,294 And it's very important, right? 404 00:20:48,622 --> 00:20:51,422 The girls need to go. They got a call from work. 405 00:20:51,500 --> 00:20:53,250 Yes, hurry! Let's go, grab your purses. 406 00:20:53,335 --> 00:20:54,995 -Hurry, hurry. -Thank you for coming. 407 00:20:55,087 --> 00:20:57,667 Quickly, quickly. Let's go, girls. 408 00:20:57,923 --> 00:20:59,633 -Leave it there. -Grab your bags. 409 00:20:59,716 --> 00:21:00,926 -Let's go. -Come on. 410 00:21:01,009 --> 00:21:03,219 -Here you are. -Go, grab your bag. 411 00:21:03,303 --> 00:21:04,973 -Go on. -Hurry! 412 00:21:05,305 --> 00:21:06,555 Let's go, Betty and Joaquin. 413 00:21:06,723 --> 00:21:08,103 Hurry up, babe! 414 00:21:08,517 --> 00:21:09,807 -Ah! -Bye. 415 00:21:09,893 --> 00:21:11,523 -God bless! -Good bye. 416 00:21:11,812 --> 00:21:13,152 -Bye! -Be careful! 417 00:21:13,313 --> 00:21:14,773 Hurry, hurry! 418 00:21:21,697 --> 00:21:24,907 We weren't expecting it. It was a surprise for all of us. 419 00:21:25,325 --> 00:21:26,945 I want you to know 420 00:21:27,035 --> 00:21:28,905 that we're here for whatever you may need. 421 00:21:29,121 --> 00:21:30,081 No! 422 00:21:30,205 --> 00:21:32,205 We don't need your support. 423 00:21:32,791 --> 00:21:34,791 Besides, you're not welcome in this house. 424 00:21:34,960 --> 00:21:36,460 If we had any respect left for you, 425 00:21:36,628 --> 00:21:39,088 it was because of that wedding, but now that it's not happening, 426 00:21:39,172 --> 00:21:40,512 we have nothing tying us to you anymore. 427 00:21:40,966 --> 00:21:42,836 You can't say that. 428 00:21:43,260 --> 00:21:44,890 You're like our children. 429 00:21:45,178 --> 00:21:46,848 Thank you, Margarita. 430 00:21:47,389 --> 00:21:48,469 If you cared about us, 431 00:21:48,598 --> 00:21:50,348 you never would've agreed to that marriage. 432 00:21:51,310 --> 00:21:52,730 Leave the hypocrisy 433 00:21:52,811 --> 00:21:54,351 for the sham you had planned for earlier. 434 00:21:54,563 --> 00:21:57,193 What's your problem, Daniel? This is my house. 435 00:21:57,482 --> 00:21:59,612 If you don't like seeing Roberto and Margarita here, 436 00:21:59,693 --> 00:22:01,453 -you can leave. -You're kicking me out? 437 00:22:01,528 --> 00:22:02,608 Yes, it's my house! 438 00:22:03,989 --> 00:22:04,949 Oh, Marcela. 439 00:22:05,782 --> 00:22:07,452 I thought you'd recovered your dignity, 440 00:22:07,701 --> 00:22:08,541 but I see you haven't. 441 00:22:09,077 --> 00:22:11,577 You're still the same groveling idiot as always. 442 00:22:32,184 --> 00:22:33,394 Daniel Valencia? 443 00:22:52,621 --> 00:22:54,331 Hugo, what are you doing here? 444 00:22:54,998 --> 00:22:56,038 Go home. 445 00:22:56,124 --> 00:22:57,964 I'll take care of organizing this mess. 446 00:22:58,168 --> 00:23:00,998 So now you're telling me what to do? 447 00:23:01,880 --> 00:23:02,800 Just look at this. 448 00:23:03,090 --> 00:23:06,090 Another wedding dress design gone to waste. 449 00:23:07,302 --> 00:23:08,432 Well, then, 450 00:23:08,845 --> 00:23:10,345 Maybe it's better that way. 451 00:23:11,681 --> 00:23:13,811 Some weddings should never happen. 452 00:23:15,560 --> 00:23:18,650 I imagine you have better things to do than consoling me. 453 00:23:19,523 --> 00:23:21,693 Well, later on I'm meeting up with the girls, 454 00:23:21,775 --> 00:23:24,605 so if you want to join us, you're welcome. 455 00:23:24,778 --> 00:23:26,988 I suppose "the girls" are that pathetic squad. 456 00:23:27,405 --> 00:23:28,235 No, thank you. 457 00:23:28,323 --> 00:23:31,163 Those women dull the colors of my rainbow. 458 00:23:35,622 --> 00:23:36,582 Hello? 459 00:23:38,291 --> 00:23:39,171 Hello? 460 00:23:40,210 --> 00:23:41,800 They're mute. 461 00:23:43,380 --> 00:23:45,130 Why are you calling if you're not going to talk? 462 00:23:45,966 --> 00:23:48,586 Hugo, it's me, Fabio. Please don't hang up. 463 00:23:53,348 --> 00:23:54,218 What do you want? 464 00:23:54,558 --> 00:23:55,518 Did you forget something? 465 00:23:55,725 --> 00:23:56,975 I've been detained and... 466 00:23:57,644 --> 00:23:59,694 I don't know, they want to leave me in here for something I didn't do. 467 00:23:59,855 --> 00:24:00,855 What do you mean? 468 00:24:00,939 --> 00:24:02,359 There's no one else I can call. 469 00:24:02,816 --> 00:24:03,976 Please don't abandon me. 470 00:24:04,651 --> 00:24:05,651 I'm here in New York. 471 00:24:06,403 --> 00:24:07,363 Help me, please. 472 00:24:07,571 --> 00:24:08,531 I need you. 473 00:24:10,740 --> 00:24:12,700 I think the tea with valerian root 474 00:24:13,451 --> 00:24:14,371 is starting to kick in. 475 00:24:17,789 --> 00:24:18,829 I'm going to go lie down. 476 00:24:19,749 --> 00:24:21,249 Yes, Marce, rest. 477 00:24:21,501 --> 00:24:24,461 We'll be right here for whenever you're ready 478 00:24:24,754 --> 00:24:27,054 to go on the honeymoon with you, 479 00:24:27,132 --> 00:24:28,302 like in the movie. 480 00:24:30,135 --> 00:24:31,505 Get some rest, sis. 481 00:24:32,304 --> 00:24:33,434 Thank you for everything. 482 00:24:34,598 --> 00:24:36,518 Thank you for always being by my side. 483 00:24:36,975 --> 00:24:38,095 Always. 484 00:24:40,520 --> 00:24:41,810 I want love too. 485 00:24:41,938 --> 00:24:43,058 Group hug! 486 00:24:43,273 --> 00:24:44,863 Oh, Patricia, get in here. 487 00:24:45,025 --> 00:24:48,025 I love you a lot too, Marce. So much! 488 00:24:50,071 --> 00:24:51,871 All right, that's enough. 489 00:24:51,948 --> 00:24:53,278 Enough. Oh! 490 00:24:54,326 --> 00:24:55,446 Oh! 491 00:25:01,416 --> 00:25:03,836 God! What happened to Marcela 492 00:25:04,044 --> 00:25:05,634 is horrific! 493 00:25:07,464 --> 00:25:08,384 I mean... 494 00:25:09,466 --> 00:25:10,586 ...if she couldn't do it, 495 00:25:10,967 --> 00:25:13,137 then the rest of us are 496 00:25:13,220 --> 00:25:14,300 hopeless. 497 00:25:17,349 --> 00:25:18,729 It's horrible, I mean, 498 00:25:18,850 --> 00:25:20,940 Today I've proven my theory 499 00:25:21,019 --> 00:25:23,309 that beautiful, successful women 500 00:25:23,396 --> 00:25:25,476 weren't made for love. 501 00:25:28,318 --> 00:25:29,988 And lately I've felt 502 00:25:30,862 --> 00:25:31,742 so lonely. 503 00:25:33,615 --> 00:25:35,775 Not even Nicolas pays attention to me. 504 00:25:37,869 --> 00:25:38,909 I feel like 505 00:25:39,704 --> 00:25:41,334 everyone 506 00:25:41,581 --> 00:25:42,621 ignores me. 507 00:25:43,708 --> 00:25:44,708 Everyone, Malu. 508 00:25:54,010 --> 00:25:54,890 Oh. 509 00:25:55,553 --> 00:25:57,223 It's Betty, right? 510 00:25:57,305 --> 00:25:58,765 I'm sure she forgot 511 00:25:59,182 --> 00:26:00,562 her socks, or... 512 00:26:00,725 --> 00:26:02,225 -Go get the door. -Yes. 513 00:26:05,605 --> 00:26:06,855 -Betty... -Nicolas! 514 00:26:07,691 --> 00:26:09,361 Sorry, but I need to talk to Betty. 515 00:26:09,859 --> 00:26:11,779 She left with her boyfriend, Joaquin. 516 00:26:11,987 --> 00:26:14,317 Already? Which airport is she leaving from? 517 00:26:14,489 --> 00:26:16,989 We don't have to tell you that. 518 00:26:18,868 --> 00:26:19,828 Armando, 519 00:26:20,078 --> 00:26:22,368 does Betty need to hear what you have to tell her? 520 00:26:22,747 --> 00:26:24,957 Yes, sir. I promise it's very important. 521 00:26:25,917 --> 00:26:27,627 Julia, Nicolas... 522 00:26:28,962 --> 00:26:29,882 please. 523 00:26:31,965 --> 00:26:34,295 -Please, Nicolas! -Oh right, you want me to leave. 524 00:26:36,970 --> 00:26:37,890 Sir. 525 00:26:38,138 --> 00:26:41,348 Okay, Armando, we're alone now. Tell me, 526 00:26:42,517 --> 00:26:45,097 what's so important that you have to tell my daughter? 527 00:26:46,313 --> 00:26:48,063 I think it's right that you know. 528 00:26:49,316 --> 00:26:53,026 Sir, I have to stop Betty from leaving with Joaquin, because... 529 00:26:54,446 --> 00:26:55,906 Because I love Betty. 530 00:26:57,198 --> 00:26:58,488 I'm in love with your daughter. 531 00:27:04,372 --> 00:27:08,132 But I thought you were marrying Ms. Valencia today. 532 00:27:09,002 --> 00:27:10,382 Why did you cancel the wedding? 533 00:27:11,421 --> 00:27:13,011 Did you leave Marcela standing at the altar? 534 00:27:13,089 --> 00:27:15,379 No, she's the one who called it off 535 00:27:15,508 --> 00:27:16,968 and I can assure you it was for the best. 536 00:27:17,135 --> 00:27:18,465 I didn't want to get married. 537 00:27:18,762 --> 00:27:21,472 anyway, I assure you that as soon as I find Betty, 538 00:27:21,639 --> 00:27:23,729 I'll give you all the details of how everything happened. 539 00:27:23,808 --> 00:27:26,848 Why I fell in love, how everything happened, 540 00:27:26,936 --> 00:27:29,106 and why everyone, including your wife, hates me. 541 00:27:30,023 --> 00:27:31,573 So she does hate you. 542 00:27:32,025 --> 00:27:33,225 It wasn't just in my head. 543 00:27:33,777 --> 00:27:36,237 No, they detest me and with good reason. 544 00:27:36,946 --> 00:27:39,446 That's why I'm here asking... 545 00:27:40,075 --> 00:27:41,825 better yet, begging you 546 00:27:41,910 --> 00:27:43,290 to tell me what airport 547 00:27:43,370 --> 00:27:44,450 Betty is taking off from. 548 00:27:44,537 --> 00:27:45,537 Please tell me. 549 00:28:15,193 --> 00:28:16,153 Hugo, you came. 550 00:28:18,279 --> 00:28:19,159 Thank you. 551 00:28:21,324 --> 00:28:22,164 Your hair. 552 00:28:23,076 --> 00:28:24,116 You changed it. 553 00:28:27,163 --> 00:28:28,043 You look great. 554 00:28:30,834 --> 00:28:32,964 I see you've achieved the success you so badly wanted. 555 00:28:34,879 --> 00:28:36,549 I read all the articles about you online 556 00:28:36,923 --> 00:28:40,053 and I also check in on everything you're up to. 557 00:28:42,011 --> 00:28:42,851 However, 558 00:28:43,930 --> 00:28:45,140 you disappeared. 559 00:28:46,516 --> 00:28:47,476 Just like that. 560 00:28:47,809 --> 00:28:48,979 Hugo, I love you. 561 00:28:50,395 --> 00:28:51,515 Our relationship wasn't a lie. 562 00:28:54,524 --> 00:28:55,404 What about Romina? 563 00:28:56,651 --> 00:28:57,611 Is she in jail too? 564 00:28:58,611 --> 00:28:59,901 She and I split. 565 00:29:00,739 --> 00:29:02,739 I kept living my life, 566 00:29:04,284 --> 00:29:05,624 and I was on a trip... 567 00:29:07,579 --> 00:29:09,789 ...with my boss, and she set me up. 568 00:29:12,083 --> 00:29:13,003 Your boss? 569 00:29:14,669 --> 00:29:16,129 How strange, Fabio. 570 00:29:17,005 --> 00:29:18,295 The police told me... 571 00:29:20,216 --> 00:29:21,296 ...you declared... 572 00:29:23,178 --> 00:29:24,098 ...she was your girlfriend. 573 00:29:24,596 --> 00:29:25,636 She tricked me. 574 00:29:26,556 --> 00:29:28,806 She put drugs in my bag. I swear. 575 00:29:29,726 --> 00:29:31,556 Please, help me. I don't know what's going to happen to me. 576 00:29:31,644 --> 00:29:33,314 I beg you. Please help me. 577 00:29:35,940 --> 00:29:36,980 You're not going to change. 578 00:29:38,401 --> 00:29:39,821 You're never going to change, Fabio. 579 00:29:40,987 --> 00:29:43,867 I'm sure you were with "your boss" 580 00:29:45,784 --> 00:29:46,914 because she had a lot of money 581 00:29:46,993 --> 00:29:47,993 and you were going to take it from her. 582 00:29:48,620 --> 00:29:50,410 Forgive me. I'm begging you. 583 00:29:51,664 --> 00:29:53,124 Trust me, I don't want to be with someone 584 00:29:53,208 --> 00:29:54,878 who only cares about money 585 00:29:55,668 --> 00:29:58,958 and is willing to leave their children 586 00:30:00,632 --> 00:30:02,092 to fulfill their greed. 587 00:30:06,888 --> 00:30:07,888 The only one who's changed here... 588 00:30:09,766 --> 00:30:10,596 ...is me. 589 00:30:11,976 --> 00:30:14,516 And I don't want to hear from you 590 00:30:15,563 --> 00:30:17,273 -ever again. -Hugo, 591 00:30:17,857 --> 00:30:20,357 You can't leave me here. Please. 592 00:30:20,902 --> 00:30:22,952 Listen closely, Fabio. 593 00:30:23,780 --> 00:30:24,780 Everything that happened to you, 594 00:30:26,241 --> 00:30:28,241 what's happening to you now and what's going to happen 595 00:30:30,370 --> 00:30:32,710 is the consequence of your choices. 596 00:30:34,958 --> 00:30:36,208 I'm going to ask you for a favor. 597 00:30:38,461 --> 00:30:39,591 Don't you ever... 598 00:30:40,588 --> 00:30:41,628 ...call me again. 599 00:30:42,549 --> 00:30:43,719 -You hear me? -Hugo... 600 00:30:44,217 --> 00:30:45,047 Never. 601 00:30:45,260 --> 00:30:46,800 You can't leave me here. 602 00:30:47,971 --> 00:30:48,971 Hugo, no! 603 00:30:49,806 --> 00:30:51,426 Hugo, don't leave me here! 604 00:30:53,476 --> 00:30:54,726 Hugo, I love you! 605 00:31:07,490 --> 00:31:08,530 What is it, grandma? 606 00:31:12,036 --> 00:31:12,946 What? 607 00:31:16,833 --> 00:31:17,753 Hi! 608 00:31:18,418 --> 00:31:19,338 No... 609 00:31:19,627 --> 00:31:21,167 I must be dreaming. 610 00:31:22,255 --> 00:31:24,255 Patri, pinch me so I know it's real. 611 00:31:25,133 --> 00:31:26,513 Ouch! 612 00:31:26,968 --> 00:31:28,508 No way! You're real! 613 00:31:30,179 --> 00:31:33,179 Yes! It's me, your Patri. 614 00:31:34,309 --> 00:31:35,229 Ouch! 615 00:31:35,768 --> 00:31:37,728 -Ouch! -No, no. 616 00:31:37,896 --> 00:31:39,266 What's wrong, Patri? 617 00:31:39,647 --> 00:31:40,687 Nothing. 618 00:31:43,109 --> 00:31:44,899 It's just that I'm a little drunk. 619 00:31:51,951 --> 00:31:53,241 I made a decision. 620 00:31:53,745 --> 00:31:54,655 It's too late now. 621 00:31:55,496 --> 00:31:57,036 You can still change your mind. 622 00:31:57,874 --> 00:31:59,004 You don't have to go. 623 00:31:59,083 --> 00:32:01,673 If you get on that plane, there's no going back. 624 00:32:02,211 --> 00:32:03,961 What about everything you're feeling? 625 00:32:06,674 --> 00:32:08,384 It's time to change everything. 626 00:32:08,801 --> 00:32:09,841 Don't go. 627 00:32:10,303 --> 00:32:11,803 Stay if you don't want to leave. 628 00:32:13,932 --> 00:32:15,852 -I just... -What's wrong? 629 00:32:17,936 --> 00:32:19,596 Nothing, it's just that 630 00:32:19,812 --> 00:32:22,402 goodbyes always make me get like this. 631 00:32:23,358 --> 00:32:26,818 Catalina, thank you so much for everything. 632 00:32:27,946 --> 00:32:30,236 I hope to see you in LA soon. 633 00:32:30,865 --> 00:32:31,815 You will. 634 00:32:33,368 --> 00:32:34,368 Have a good trip. 635 00:32:34,744 --> 00:32:36,254 See you very soon, Catalina. 636 00:32:36,496 --> 00:32:37,956 And thank you for everything. 637 00:32:38,164 --> 00:32:39,214 Bye, darling. 638 00:32:39,832 --> 00:32:41,462 -Have a good trip. -Let's go, Betty. 639 00:32:47,799 --> 00:32:49,799 I hope you're doing the right thing. 640 00:32:54,931 --> 00:32:55,971 Good luck. 641 00:32:57,308 --> 00:32:58,478 Bye. 642 00:33:11,489 --> 00:33:12,529 What's wrong, Betty? 643 00:33:13,449 --> 00:33:14,949 You can tell me. It's okay. 644 00:33:15,743 --> 00:33:17,543 Nothing, I'm just... 645 00:33:18,329 --> 00:33:20,369 ...saying bye to New York. 646 00:33:20,790 --> 00:33:22,580 I grew up here. It's my city. 647 00:33:23,001 --> 00:33:24,341 Now your city will be Los Angeles. 648 00:33:24,419 --> 00:33:25,669 You'll love it. Just wait. 649 00:33:25,753 --> 00:33:28,383 Plus, you can come back as often as you'd like. 650 00:33:30,591 --> 00:33:31,591 Here. 651 00:33:32,135 --> 00:33:33,085 Let's toast. 652 00:33:36,305 --> 00:33:37,385 To a new beginning. 653 00:33:37,473 --> 00:33:38,473 Cheers. 654 00:33:40,643 --> 00:33:42,023 You could try a little harder. 655 00:33:42,103 --> 00:33:43,523 You look devastated. 656 00:33:46,983 --> 00:33:48,693 Are you sure you want to go? 657 00:33:48,943 --> 00:33:50,573 Yes, I'm sure. I'm just... 658 00:33:51,779 --> 00:33:54,569 I'm just feeling nostalgic about everything I'm leaving behind. 659 00:33:55,533 --> 00:33:57,743 Betty, we're gong to be very happy. You'll see. 660 00:33:58,327 --> 00:34:01,407 In a few months, New York will be a faint memory. 661 00:34:05,668 --> 00:34:07,418 -Catalina! -Armando? 662 00:34:07,920 --> 00:34:08,880 Have they left yet? 663 00:34:09,088 --> 00:34:11,838 No, but please let her go. I already spoke to her. 664 00:34:12,008 --> 00:34:14,338 -Betty made her choice. -Please, I need to see her. 665 00:34:16,179 --> 00:34:17,259 Yes? 666 00:34:19,724 --> 00:34:20,774 Let's go, Betty. 667 00:34:21,350 --> 00:34:22,520 Let's start our new life together. 668 00:34:25,438 --> 00:34:26,438 Come on. 669 00:34:26,939 --> 00:34:28,439 Armando, think. 670 00:34:28,524 --> 00:34:30,074 What starts bad ends even worse. 671 00:34:30,276 --> 00:34:31,436 Let Betty go. 672 00:34:31,652 --> 00:34:34,362 Never. I love her and I won't let her go. 673 00:34:34,447 --> 00:34:35,817 Armando! Armando! 674 00:34:40,578 --> 00:34:41,408 No! 675 00:34:41,704 --> 00:34:43,124 Armando, no! 676 00:34:43,581 --> 00:34:44,671 My love! 677 00:34:50,755 --> 00:34:52,005 Darling, no, please! 678 00:34:52,757 --> 00:34:53,757 Darling! 679 00:34:54,217 --> 00:34:55,837 He's not responding. 680 00:34:55,927 --> 00:34:57,177 Darling, everything will be okay. 681 00:34:57,512 --> 00:34:59,852 Armando, please! This can't be! 682 00:35:00,681 --> 00:35:02,061 Armando, please! 683 00:35:12,819 --> 00:35:14,149 Everything will be fine, darling! 684 00:35:15,488 --> 00:35:17,408 No, please! I want to get in! 685 00:35:17,490 --> 00:35:18,530 I want to get in! 686 00:35:25,456 --> 00:35:28,076 Miss, we're looking for Armando Mendoza. 687 00:35:28,751 --> 00:35:31,461 He came in through the ER. We want to know how he's doing. 688 00:35:31,671 --> 00:35:33,091 Calm down. Everything will be fine. 689 00:35:33,172 --> 00:35:35,472 Yeah, well, Catalina didn't sound too optimistic. 690 00:35:36,551 --> 00:35:37,761 Could it have been because of the wedding? 691 00:35:37,844 --> 00:35:38,684 No. 692 00:35:38,886 --> 00:35:39,756 It's mine. 693 00:35:40,721 --> 00:35:41,601 Hello? 694 00:35:42,265 --> 00:35:43,215 Daniel? 695 00:35:44,225 --> 00:35:45,345 Where are you calling me from? 696 00:35:48,396 --> 00:35:49,976 -Daniel has been arrested. -What? 697 00:35:50,565 --> 00:35:52,895 Maria Lucia, I need you to get me out of here. 698 00:35:53,442 --> 00:35:55,112 Find the best attorney. 699 00:35:55,319 --> 00:35:56,779 Why did they arrest you? 700 00:35:57,238 --> 00:35:59,778 Because of what happened in India. But it's a mistake. 701 00:36:00,199 --> 00:36:02,659 When I get out of here, I'm suing all of them. 702 00:36:03,744 --> 00:36:05,254 Calm down, Daniel. 703 00:36:05,329 --> 00:36:07,079 Let me call Esteban and see what we can do. 704 00:36:07,582 --> 00:36:08,542 Not Esteban. 705 00:36:08,708 --> 00:36:10,248 Find the best law firm. 706 00:36:12,962 --> 00:36:14,132 Sir, sir... 707 00:36:15,256 --> 00:36:16,166 I have... 708 00:36:17,133 --> 00:36:18,633 Don't touch me! 709 00:36:22,346 --> 00:36:23,176 Patri... 710 00:36:25,183 --> 00:36:27,273 I never thought this could be like this. 711 00:36:28,936 --> 00:36:29,976 You know? 712 00:36:30,771 --> 00:36:32,611 I had an idea of what it could be like. 713 00:36:32,690 --> 00:36:34,610 Like in that movie with 714 00:36:35,151 --> 00:36:37,701 the aliens that come to earth... 715 00:36:39,322 --> 00:36:41,742 No, right? You've never seen that movie, have you? 716 00:36:42,783 --> 00:36:43,703 No. 717 00:36:44,160 --> 00:36:47,620 Either way, was it as nice for you as it was for me? 718 00:36:48,206 --> 00:36:50,246 Nico, you sobered me right up. 719 00:36:52,627 --> 00:36:53,497 Patri, 720 00:36:54,212 --> 00:36:56,172 I just hope that tomorrow 721 00:36:57,089 --> 00:36:58,589 it's not the same 722 00:36:59,759 --> 00:37:01,639 as always. 723 00:37:02,220 --> 00:37:04,760 You'll act like you don't know me. 724 00:37:04,847 --> 00:37:06,217 If it's going to be that way, 725 00:37:06,307 --> 00:37:07,727 I'd prefer that 726 00:37:08,267 --> 00:37:09,727 -that we don't... -No. 727 00:37:09,852 --> 00:37:10,692 ...do... 728 00:37:11,646 --> 00:37:13,306 It's not going to be like before. 729 00:37:14,023 --> 00:37:15,823 I promise. This time it'll be different. 730 00:37:16,067 --> 00:37:19,487 Now we're going to be an official couple. 731 00:37:19,570 --> 00:37:21,530 All of Manhattan will know about us. 732 00:37:23,199 --> 00:37:24,279 Are you ready? 733 00:37:25,159 --> 00:37:26,159 Yes, Patri. 734 00:37:26,702 --> 00:37:28,872 I've been ready since I was 15. 735 00:37:29,205 --> 00:37:30,745 Stop, Nico. I'm serious. 736 00:37:31,082 --> 00:37:33,922 Being my boyfriend requires a lot of discipline. 737 00:37:34,043 --> 00:37:36,753 Once you're in, you can't jump ship. 738 00:37:37,046 --> 00:37:38,706 Okay, what do I have to do? 739 00:37:39,882 --> 00:37:42,802 First, we have to start 740 00:37:43,594 --> 00:37:46,684 by giving you an extreme makeover 741 00:37:46,764 --> 00:37:48,724 because you really need a new look. 742 00:37:49,976 --> 00:37:52,596 Then we'd have to find you 743 00:37:52,687 --> 00:37:54,477 a bachelor pad. 744 00:37:55,147 --> 00:37:57,147 One that's fit for a man powerful enough 745 00:37:57,233 --> 00:37:59,193 to have a girlfriend like me, obviously. 746 00:38:00,027 --> 00:38:01,947 Let's be real. Jackson Heights 747 00:38:02,196 --> 00:38:04,116 is way too far. 748 00:38:04,573 --> 00:38:06,583 Plus, it's embarrassing that you live with your grandmother. 749 00:38:07,034 --> 00:38:08,794 You're going to regret arresting me. 750 00:38:09,245 --> 00:38:10,495 Do you know who I am? 751 00:38:12,623 --> 00:38:15,173 This mistake is going to cost you your career. 752 00:38:15,459 --> 00:38:17,299 We'll see about that, Mr. Valencia. 753 00:38:17,461 --> 00:38:18,301 Really? 754 00:38:25,428 --> 00:38:26,388 Mata. 755 00:38:27,305 --> 00:38:28,505 What's this man doing here? 756 00:38:28,806 --> 00:38:29,886 Take his handcuffs off. 757 00:38:30,433 --> 00:38:32,483 You two need to talk. 758 00:38:32,727 --> 00:38:34,437 -Yeah. -Don't worry, 759 00:38:34,520 --> 00:38:36,690 Mr. Valencia. You're safe here. 760 00:38:37,356 --> 00:38:38,516 Sure. 761 00:38:39,317 --> 00:38:41,187 How does it feel? Cold, right? 762 00:38:41,694 --> 00:38:42,574 Yeah, cold. 763 00:38:47,325 --> 00:38:48,275 Finally. 764 00:38:48,951 --> 00:38:52,081 We can start to have justice. 765 00:38:53,039 --> 00:38:53,959 What did you think? 766 00:38:54,040 --> 00:38:55,960 That you could steal my computer, threaten me, 767 00:38:56,125 --> 00:38:57,915 and get your way? Well, no! 768 00:38:58,085 --> 00:38:59,495 What are you talking about? 769 00:39:00,296 --> 00:39:02,256 The only one responsible for everything that happened in India 770 00:39:02,340 --> 00:39:04,800 -is you. -No way. 771 00:39:04,884 --> 00:39:05,934 You know that's not true! 772 00:39:06,302 --> 00:39:08,102 I stupidly followed your orders. 773 00:39:08,346 --> 00:39:10,636 I already told them everything, though. 774 00:39:10,723 --> 00:39:11,893 You're lying! 775 00:39:12,683 --> 00:39:15,813 Plus, there's a warrant out against you for shooting me. 776 00:39:17,146 --> 00:39:18,356 You're the only murderer here. 777 00:39:19,523 --> 00:39:20,613 No way. 778 00:39:20,691 --> 00:39:23,821 You're here, alive and kicking. 779 00:39:23,903 --> 00:39:25,283 Meanwhile, the people who worked 780 00:39:25,404 --> 00:39:27,824 at your factory in India are dead! 781 00:39:27,907 --> 00:39:28,987 Let me tell you something. 782 00:39:29,700 --> 00:39:31,290 The only one who smells like death here... 783 00:39:32,536 --> 00:39:33,616 ...is you. 784 00:39:34,372 --> 00:39:37,002 -Say something now! -Get off me! Guards! 785 00:39:37,166 --> 00:39:39,036 Get off! 786 00:39:41,670 --> 00:39:42,800 No, no! 787 00:39:42,963 --> 00:39:45,173 This shadow will throw you in jail! 788 00:39:45,674 --> 00:39:48,474 Say hi to your boyfriend for me, you bastard! 789 00:39:53,974 --> 00:39:55,024 Have they said anything? 790 00:39:55,518 --> 00:39:56,598 No, he's still in the OR. 791 00:39:57,144 --> 00:39:59,694 -Did you talk to Esteban? -Yes, he's finding out about the case 792 00:39:59,772 --> 00:40:01,272 and he'll let us know how to proceed. 793 00:40:03,067 --> 00:40:03,977 Marcela! 794 00:40:04,568 --> 00:40:05,608 How's my son? 795 00:40:06,946 --> 00:40:07,946 He's in surgery. 796 00:40:08,030 --> 00:40:09,870 We have to be patient. Everything will be okay. 797 00:40:18,207 --> 00:40:19,497 What are you doing here? 798 00:40:20,084 --> 00:40:22,804 It's your fault my son is fighting for his life! 799 00:40:22,878 --> 00:40:23,958 Margarita, calm down. 800 00:40:24,088 --> 00:40:25,758 No, I won't calm down! 801 00:40:26,507 --> 00:40:27,967 You ruined his life! 802 00:40:28,509 --> 00:40:30,639 -You ruined it! -Margarita, please! 803 00:40:30,845 --> 00:40:32,425 -Let go of me! -Get over here. 804 00:40:32,513 --> 00:40:34,893 Don't listen to her. She's very upset. 805 00:40:34,974 --> 00:40:36,984 -It's normal that she... -But she's right. 806 00:40:37,351 --> 00:40:39,151 -She's right! -No! 807 00:40:39,520 --> 00:40:40,770 Let her. I'll go. 808 00:40:45,568 --> 00:40:46,488 Hi, how are you? 809 00:40:46,569 --> 00:40:48,319 I'm Elyfer Torres and we have a very special 810 00:40:48,487 --> 00:40:50,197 Behind the Scenes for you today. 811 00:40:50,364 --> 00:40:53,874 As you know, we're about to wrap Betty in NY 812 00:40:54,118 --> 00:40:55,368 and on this Behind the Scenes 813 00:40:55,494 --> 00:40:57,964 you'll see what the last few weeks of shooting were like. 814 00:40:58,414 --> 00:41:00,254 Oh, no! It's going to be hard. 815 00:41:00,332 --> 00:41:02,882 I'm going to cry, It's been an incredible experience. 816 00:41:02,960 --> 00:41:04,920 I learned a lot. Thank you so much 817 00:41:05,045 --> 00:41:05,875 for all your support. 818 00:41:05,963 --> 00:41:08,093 That's right! Thank you, thank you for everything. 819 00:41:08,174 --> 00:41:10,224 All right, let's watch before I get sentimental too. 820 00:41:10,301 --> 00:41:11,681 Let's watch. 821 00:41:11,886 --> 00:41:13,096 Great job! 822 00:41:13,179 --> 00:41:15,139 I'm leaving with an incredible sense of personal 823 00:41:15,222 --> 00:41:16,852 and professional satisfaction. 824 00:41:17,641 --> 00:41:20,191 I've never cried so much from laughing 825 00:41:20,478 --> 00:41:22,228 as I have on this project. 826 00:41:22,438 --> 00:41:24,648 I'm very happy, very proud, and very grateful. 827 00:41:25,483 --> 00:41:29,073 I walk away with coworkers that I can now call friends. 828 00:41:29,236 --> 00:41:30,106 I walk away happy. 829 00:41:30,946 --> 00:41:33,366 I enjoyed myself so much. Thank you for the opportunity. 830 00:41:33,449 --> 00:41:35,869 I'm eternally grateful to all of you. 831 00:41:36,035 --> 00:41:39,615 Thank you to all the viewers for always joining us. 832 00:41:39,914 --> 00:41:43,134 I feel like I'm leaving a piece of me here. 833 00:41:45,419 --> 00:41:47,669 I feel sad about leaving behind my friends 834 00:41:47,755 --> 00:41:50,085 and this project that's brought me so many beautiful things. 835 00:41:50,549 --> 00:41:51,799 I was only here two months, 836 00:41:51,884 --> 00:41:54,264 but I can feel everyone's love. 837 00:41:54,345 --> 00:41:56,595 That's the most wonderful thing that can happen 838 00:41:56,680 --> 00:41:58,060 not only to an actor, but to a person too. 839 00:41:58,766 --> 00:42:00,346 Lots of mixed emotions. 840 00:42:00,643 --> 00:42:03,313 Hugo is the best thing that's happened to my career. 841 00:42:04,522 --> 00:42:06,192 I appreciate everyone tremendously. 842 00:42:06,398 --> 00:42:08,528 I appreciate all the effort from everyone 843 00:42:08,776 --> 00:42:10,856 involved in Betty in NY. 844 00:42:11,779 --> 00:42:14,069 For me, this was my American Dream. 845 00:42:15,699 --> 00:42:17,409 I'm very grateful. 846 00:42:17,493 --> 00:42:19,503 I want to thank the entire team 847 00:42:19,578 --> 00:42:21,368 and to everyone who made this happen. 848 00:42:21,455 --> 00:42:23,865 I'm very grateful to Fernando Gaitan who created this 849 00:42:23,958 --> 00:42:25,378 so we could all enjoy it. 850 00:42:25,584 --> 00:42:27,134 Enjoy Betty. 851 00:42:27,378 --> 00:42:28,668 Always enjoy it a lot. 852 00:42:29,880 --> 00:42:32,970 96, 31, take one. Last shot! 853 00:42:35,261 --> 00:42:36,301 Cut! 854 00:42:36,595 --> 00:42:39,215 My lifelong dream came true. 855 00:42:39,306 --> 00:42:42,016 I'm so lucky to have ended up in your hands 856 00:42:42,518 --> 00:42:44,848 because each of you was so generous 857 00:42:44,937 --> 00:42:46,437 with your work. 858 00:42:46,689 --> 00:42:49,819 This has been one of the projects I've enjoyed most. 859 00:42:49,900 --> 00:42:51,280 I had so much fun with all of you. 860 00:42:51,402 --> 00:42:54,532 Thank you so, so much for all your work, 861 00:42:54,655 --> 00:42:56,775 for all the love we put into this. 862 00:42:57,866 --> 00:42:58,776 What do you think? 863 00:42:58,867 --> 00:43:01,657 We hope you enjoyed this story as much as we did. 864 00:43:01,829 --> 00:43:03,619 Thank you for everything. 865 00:43:03,706 --> 00:43:06,376 This is the last one! Bye! Thanks for everything! 866 00:43:06,834 --> 00:43:08,384 -Betty in NY! -I love you! 58771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.