All language subtitles for Betty.En.NY.S01E115_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:07,221 {\an8}ON THE PREVIOUS EPISODE 2 00:00:07,298 --> 00:00:08,718 {\an8}Oh, Patri, you look so beautiful! 3 00:00:08,925 --> 00:00:09,925 {\an8}Nicolas. 4 00:00:11,344 --> 00:00:12,394 {\an8}Champagne, Patricia? 5 00:00:13,972 --> 00:00:15,312 {\an8}-Good evening. -Armando? 6 00:00:15,682 --> 00:00:16,772 {\an8}Mr. Armando! 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,480 {\an8}Would you like to have a drink with us? 8 00:00:19,561 --> 00:00:20,811 {\an8}Yes, of course. 9 00:00:20,895 --> 00:00:22,515 {\an8}Betty, I want to congratulate you 10 00:00:22,605 --> 00:00:23,975 {\an8}for everything you've accomplished. 11 00:00:24,274 --> 00:00:26,904 {\an8}Congratulations on your new life. 12 00:00:27,152 --> 00:00:30,702 {\an8}You're not only the president of my family's company, 13 00:00:30,780 --> 00:00:35,620 {\an8}you're also the image of a European company. 14 00:00:35,702 --> 00:00:37,292 {\an8}Joaquin, thank you. 15 00:00:37,746 --> 00:00:40,206 {\an8}You're the best boss she's ever had. 16 00:00:41,082 --> 00:00:43,172 {\an8}You truly appreciate her, unlike others. 17 00:00:43,543 --> 00:00:44,673 {\an8}Why are you doing this to me, Betty? 18 00:00:44,919 --> 00:00:47,669 {\an8}You not only brought him to V&M for everyone to see, 19 00:00:47,756 --> 00:00:49,166 {\an8}you also brought him home! 20 00:00:49,466 --> 00:00:53,046 {\an8}I know I deserve it, but you don't know how I feel. 21 00:00:53,136 --> 00:00:56,176 {\an8}Is it so hard to understand that I love you? 22 00:00:56,264 --> 00:00:59,814 {\an8}That's why I'm here, begging you to love me back. 23 00:00:59,893 --> 00:01:01,193 {\an8}Begging you to come back. 24 00:01:01,269 --> 00:01:02,149 {\an8}What do I have to do? 25 00:01:02,228 --> 00:01:04,108 {\an8}Plaster your picture all over the city? 26 00:01:04,230 --> 00:01:05,070 {\an8}What do I do? 27 00:01:05,982 --> 00:01:08,032 You can't come to my house and pick a fight. 28 00:01:08,109 --> 00:01:09,069 My parents are out there. 29 00:01:09,152 --> 00:01:13,452 Yes, I saw your mom applauds everything Joaquin does. 30 00:01:13,615 --> 00:01:14,985 But he doesn't love you like I do! 31 00:01:15,075 --> 00:01:16,025 Stop it. 32 00:01:16,367 --> 00:01:17,947 You have your life and I have mine. 33 00:01:19,370 --> 00:01:21,040 Tell me you don't love me and I'll leave. 34 00:01:22,248 --> 00:01:23,538 I know it's not true, though. 35 00:01:24,250 --> 00:01:26,460 You learned to lie thanks to me. 36 00:01:27,962 --> 00:01:29,552 Well, you're wrong. 37 00:01:30,757 --> 00:01:33,427 My feelings for you have changed. 38 00:01:34,135 --> 00:01:35,425 That's a lie! 39 00:01:37,806 --> 00:01:39,016 "I don't know what to do anymore. 40 00:01:39,891 --> 00:01:41,271 My heart makes me doubt myself. 41 00:01:43,228 --> 00:01:46,478 When I remember how he's hurt me, I can't forgive him." 42 00:01:47,398 --> 00:01:48,818 Those are my words! 43 00:01:49,943 --> 00:01:51,073 I wrote that in my... 44 00:01:51,820 --> 00:01:53,240 Did you read my diary? 45 00:01:54,614 --> 00:01:56,204 Armando, you read my diary? 46 00:01:59,619 --> 00:02:03,749 My dear Joaquin, can you explain the meaning 47 00:02:03,832 --> 00:02:06,752 of the ad campaign that's using my daughter's face? 48 00:02:07,252 --> 00:02:08,882 I took those pictures while we were working 49 00:02:08,962 --> 00:02:10,672 on opening my store in Miami. 50 00:02:12,090 --> 00:02:15,970 So you did it without her consent? 51 00:02:16,219 --> 00:02:18,889 Demetrio, please don't be that way. 52 00:02:19,055 --> 00:02:20,515 Don't worry, ma'am. 53 00:02:20,890 --> 00:02:23,730 I understand Demetrio and share his concern. 54 00:02:24,310 --> 00:02:27,150 That's why I have this for Betty. 55 00:02:27,897 --> 00:02:29,767 I'll give it to her as soon as she gets back. 56 00:02:34,279 --> 00:02:36,069 Why are you giving her all this money? 57 00:02:36,573 --> 00:02:38,703 It's payment for being the face of my campaign. 58 00:02:39,367 --> 00:02:41,537 She deserves that and a whole lot more. 59 00:02:43,872 --> 00:02:47,132 So... shall we toast? 60 00:02:48,418 --> 00:02:52,008 You read my diary! How'd you get into the app? 61 00:02:52,171 --> 00:02:53,051 That doesn't matter. 62 00:02:53,131 --> 00:02:56,681 What matters is that I wanted to know how you felt about me. 63 00:02:56,759 --> 00:02:57,719 No, no... 64 00:02:57,802 --> 00:02:59,262 How did you do it? Tell me! 65 00:02:59,345 --> 00:03:00,345 I don't know. 66 00:03:00,430 --> 00:03:04,640 Someone had accessed the app and I couldn't help myself. 67 00:03:04,726 --> 00:03:05,766 I know what I did was wrong... 68 00:03:05,852 --> 00:03:07,192 Someone? Who? 69 00:03:07,979 --> 00:03:08,939 It doesn't matter. 70 00:03:09,898 --> 00:03:11,768 How could you stoop so low, Armando? 71 00:03:11,858 --> 00:03:13,898 That was private. You had no right to do that. 72 00:03:14,152 --> 00:03:16,282 I know and I'm sorry. I did it out of desperation. 73 00:03:16,362 --> 00:03:18,162 I just wanted to know how you felt. 74 00:03:19,824 --> 00:03:20,664 I can't believe this. 75 00:03:21,242 --> 00:03:22,952 You never tire of taking advantage of me, do you? 76 00:03:23,745 --> 00:03:26,915 You think you have the right to come into my life 77 00:03:26,998 --> 00:03:28,828 whenever you want, but that's not true. 78 00:03:29,417 --> 00:03:31,877 And now you invade my privacy. Are you serious? 79 00:03:31,961 --> 00:03:33,801 You're absolutely right. Please forgive me. 80 00:03:33,880 --> 00:03:36,340 What do I do for you to forgive me? 81 00:03:36,424 --> 00:03:37,264 What's going on here? 82 00:03:37,967 --> 00:03:39,837 What did you do to my daughter now? 83 00:03:41,888 --> 00:03:42,758 Leave. 84 00:03:43,640 --> 00:03:46,940 I thought you'd run out of ways to hurt me, 85 00:03:47,560 --> 00:03:48,850 but you always find another. 86 00:03:50,063 --> 00:03:51,773 Don't come back to my house. 87 00:03:52,523 --> 00:03:53,363 Leave. 88 00:04:03,243 --> 00:04:04,333 -Oh. -What's wrong? 89 00:04:05,245 --> 00:04:09,205 The pain is coming back. It's like I'm getting a cramp. 90 00:04:09,624 --> 00:04:11,044 A cramp? That's normal. 91 00:04:11,292 --> 00:04:13,802 A muscle relaxant will help with that, 92 00:04:14,671 --> 00:04:17,261 but if you want, I can teach you a few stretches 93 00:04:17,340 --> 00:04:19,550 that'll keep the cramps away. 94 00:04:19,884 --> 00:04:20,724 Oh, yeah? 95 00:04:21,094 --> 00:04:23,304 -If you want, that is. -Yes, of course. 96 00:04:23,388 --> 00:04:24,558 -May I? -Oh? 97 00:04:24,973 --> 00:04:26,353 I need your leg. 98 00:04:26,891 --> 00:04:28,391 Easy. Now, breathe in. 99 00:04:28,518 --> 00:04:30,808 Inhale deeply, okay? 100 00:04:31,354 --> 00:04:32,814 Now, exhale. Perfect. 101 00:04:33,273 --> 00:04:34,113 Inhale. 102 00:04:34,440 --> 00:04:36,230 I'm sorry to interrupt, 103 00:04:36,901 --> 00:04:39,701 but I wanted to say goodbye to my friend. 104 00:04:39,779 --> 00:04:40,659 I'm going home. 105 00:04:41,364 --> 00:04:42,244 Great. 106 00:04:42,323 --> 00:04:45,123 Ramiro was teaching me a stretch 107 00:04:45,201 --> 00:04:46,331 to keep the cramps at bay. 108 00:04:46,995 --> 00:04:47,865 Yes. 109 00:04:49,122 --> 00:04:50,002 Yes. 110 00:04:50,081 --> 00:04:52,831 Marianita, would you like me to take you home? 111 00:04:53,001 --> 00:04:53,841 Oh, no, no. 112 00:04:54,877 --> 00:04:57,957 Her boyfriend Giovanny sees her home every evening. 113 00:04:58,506 --> 00:04:59,336 Oh! 114 00:04:59,841 --> 00:05:01,591 I didn't know you two were dating. 115 00:05:03,011 --> 00:05:04,681 No? Oh, that's old news. 116 00:05:05,221 --> 00:05:06,101 They live together. 117 00:05:07,348 --> 00:05:08,218 Right? 118 00:05:08,308 --> 00:05:10,558 I imagine they know each other inside and out. 119 00:05:12,979 --> 00:05:14,109 Don't mind her. We don't. 120 00:05:14,731 --> 00:05:15,571 We don't. 121 00:05:16,607 --> 00:05:17,607 -Hello! -Hey. 122 00:05:18,609 --> 00:05:21,859 -Well, let's go, bro. -Sure. 123 00:05:21,946 --> 00:05:23,696 Babe, do you need a ride? 124 00:05:24,657 --> 00:05:27,487 Shall we get going, my dear boyfriend? 125 00:05:29,871 --> 00:05:31,831 Yes, of course, girlfriend of mine. 126 00:05:32,081 --> 00:05:37,671 We're taking my bike and it's built for only two. 127 00:05:37,754 --> 00:05:39,884 In other words, my girlfriend and me. 128 00:05:41,340 --> 00:05:43,180 I love you. I love you so much. 129 00:05:43,259 --> 00:05:47,179 Let's leave so they can say how much they love each other, 130 00:05:47,263 --> 00:05:49,853 that they can't live without the other, 131 00:05:50,183 --> 00:05:52,853 and so they can decide what Puerto Rican dish 132 00:05:52,935 --> 00:05:54,015 to have for lunch tomorrow. 133 00:05:55,188 --> 00:05:56,688 Oh, man! 134 00:06:13,206 --> 00:06:15,786 If you'll excuse me, I'm going to go. 135 00:06:16,000 --> 00:06:16,960 No, no. 136 00:06:17,043 --> 00:06:19,883 We still haven't had dinner, Mr. Armando. 137 00:06:20,004 --> 00:06:22,304 No, Dad. He has to go. 138 00:06:23,549 --> 00:06:24,429 Yes. 139 00:06:31,349 --> 00:06:32,769 -Ramos. -Mendoza. 140 00:06:34,018 --> 00:06:35,598 -Excuse me. -Take care. 141 00:06:40,191 --> 00:06:41,481 What's wrong, Nico? 142 00:06:42,485 --> 00:06:44,065 Why are you sad? 143 00:06:45,071 --> 00:06:45,911 Um... 144 00:06:47,323 --> 00:06:48,703 It's nothing, Ms. Juli. 145 00:06:50,827 --> 00:06:53,077 I'm here to tell Betty that... 146 00:06:54,747 --> 00:06:56,117 I was wrong about that thing. 147 00:06:58,876 --> 00:07:00,456 -You were right. -Oh, no. 148 00:07:01,254 --> 00:07:03,054 How are you? How'd it go with your thing? 149 00:07:04,423 --> 00:07:06,973 Well... I'll tell you about it later. 150 00:07:07,468 --> 00:07:09,848 No, you won't be telling him about it later. 151 00:07:10,430 --> 00:07:15,890 Nicolas, I want you to meet my friend Joaquin de Quiroz. 152 00:07:16,144 --> 00:07:18,694 Joaquin, this is Nicolas. 153 00:07:20,356 --> 00:07:21,226 Nice to meet you. 154 00:07:21,399 --> 00:07:22,939 Pleasure to meet you. Betty's told me a lot about you. 155 00:07:23,109 --> 00:07:26,319 Nice to meet you, man! It's a pleasure! 156 00:07:27,655 --> 00:07:28,735 Enough of that! 157 00:07:29,198 --> 00:07:30,448 Don't be a hypocrite. 158 00:07:30,783 --> 00:07:33,663 I know you still don't trust each other, 159 00:07:33,744 --> 00:07:36,584 but you have to be thick as thieves. 160 00:07:36,664 --> 00:07:37,964 Know why? 161 00:07:38,040 --> 00:07:43,460 Because Joaquin is paying my daughter to use her likeness. 162 00:07:43,796 --> 00:07:45,716 -You don't say! -That's why he's here. 163 00:07:46,090 --> 00:07:48,180 He's here to face us like a real man would. 164 00:07:48,801 --> 00:07:49,641 That's right. 165 00:07:50,094 --> 00:07:53,394 Dad, what do you mean...? I think there's been a mistake. 166 00:07:53,473 --> 00:07:54,933 You don't have to pay me. 167 00:07:55,016 --> 00:07:56,636 No, Betty. Your father's right. 168 00:07:57,018 --> 00:07:58,848 If you're the face of a campaign, 169 00:07:58,936 --> 00:08:01,016 then it's only fair you receive compensation. 170 00:08:01,772 --> 00:08:04,612 I brought you this. Tell me if it's enough. 171 00:08:06,569 --> 00:08:07,399 Yes? 172 00:08:10,573 --> 00:08:12,703 You're going to accept it, Betty. 173 00:08:12,992 --> 00:08:17,082 You're better off as a model then as president of a company. 174 00:08:17,163 --> 00:08:18,043 You're making so much more! 175 00:08:18,122 --> 00:08:19,172 I'm a model too! 176 00:08:19,248 --> 00:08:20,788 I'll model underwear or whatever you want. 177 00:08:20,917 --> 00:08:22,837 -Here. -When's the casting call? 178 00:08:23,211 --> 00:08:24,091 Keep the check. 179 00:08:26,005 --> 00:08:26,835 I insist. 180 00:08:27,548 --> 00:08:28,718 Joaquin, please. 181 00:08:29,008 --> 00:08:30,378 -No. -Ow! 182 00:08:31,219 --> 00:08:32,799 See? You're keeping it. 183 00:08:33,304 --> 00:08:34,144 That's right. 184 00:08:35,056 --> 00:08:38,176 It's a shame and I'm very sorry, but you have to leave. 185 00:08:38,267 --> 00:08:41,187 We can't accept your invitation because guess what, 186 00:08:41,604 --> 00:08:45,114 the boys have school and soccer. 187 00:08:45,608 --> 00:08:46,608 Such a shame, really. 188 00:08:47,235 --> 00:08:51,565 Oh, I almost forgot! I got you a wedding present. 189 00:08:55,451 --> 00:08:56,911 See? She's not so bad, lovebug. 190 00:08:56,994 --> 00:08:58,254 -Oh, my "Gas"! -How exciting! 191 00:08:58,329 --> 00:09:00,039 -I'm going to close my eyes. -You ready? 192 00:09:00,456 --> 00:09:02,456 -No, but... -Are you ready? 193 00:09:04,544 --> 00:09:06,004 Ta-dah! 194 00:09:06,546 --> 00:09:09,376 -Mom, please don't! -Yes, yes. 195 00:09:09,715 --> 00:09:14,715 Your dad knows this dog isn't the right fit for you. 196 00:09:14,804 --> 00:09:17,474 It's dangerous. It bit him too. 197 00:09:17,598 --> 00:09:20,058 Right, right. You're heartless. 198 00:09:20,393 --> 00:09:23,403 That dog is incredibly beautiful. 199 00:09:23,563 --> 00:09:24,443 I picked it out myself. 200 00:09:25,106 --> 00:09:26,146 You don't say! 201 00:09:26,315 --> 00:09:29,855 And that's precisely why it's leaving with you. 202 00:09:30,278 --> 00:09:33,158 You know, you should teach it not to bite trash. 203 00:09:33,739 --> 00:09:34,619 You're a bad person. 204 00:09:34,949 --> 00:09:35,909 Let's go. 205 00:09:36,075 --> 00:09:38,035 Let's get out of here, cutie. 206 00:09:38,953 --> 00:09:39,833 See ya! 207 00:09:40,580 --> 00:09:41,580 Sweetie. 208 00:09:43,791 --> 00:09:45,131 -What's wrong? - Oh, my God! 209 00:09:45,793 --> 00:09:47,923 It bit me, lovebug! It bit my finger! 210 00:09:48,504 --> 00:09:50,634 It ate the ring! I can't believe this! 211 00:09:50,756 --> 00:09:51,586 It swallowed it! 212 00:09:56,137 --> 00:09:59,807 She'll look like this without her ring. 213 00:10:03,811 --> 00:10:08,861 Joaquin, I'd like to be able to understand and know 214 00:10:08,941 --> 00:10:14,071 why you used my picture for your ad campaign. 215 00:10:14,905 --> 00:10:16,485 Be honest, though. 216 00:10:16,782 --> 00:10:19,792 It was a unique way of getting your attention. 217 00:10:20,202 --> 00:10:21,582 Betty, I'm here for you. 218 00:10:22,038 --> 00:10:23,788 I want to have a chance to be with you. 219 00:10:26,626 --> 00:10:29,416 -But I'm still not sure... -I won't pressurize you. 220 00:10:30,004 --> 00:10:31,844 You know I like to let things happen. 221 00:10:32,131 --> 00:10:33,671 If it's meant to happen, it will. 222 00:10:34,467 --> 00:10:35,837 That's why I'm going to stay here for a while. 223 00:10:37,803 --> 00:10:40,183 And now we're going to pretend this chat never happened. 224 00:10:41,766 --> 00:10:42,806 All right. 225 00:10:43,142 --> 00:10:45,522 Betty, I'd like to talk business with you. 226 00:10:46,812 --> 00:10:48,982 -What? -I'll tell you about it tomorrow. 227 00:10:49,565 --> 00:10:51,645 Now let's be like we were that day in South Beach. 228 00:10:52,318 --> 00:10:53,238 Just friends. 229 00:10:54,612 --> 00:10:56,912 -Friends who hold hands. -Of course! 230 00:10:57,239 --> 00:10:58,319 And kiss. 231 00:11:04,789 --> 00:11:08,829 Girls, when Hugo sees what you did to this place 232 00:11:08,959 --> 00:11:10,749 he's going to have a heart attack. 233 00:11:10,878 --> 00:11:14,048 We should invite him to our mellowed out and relaxed workshop. 234 00:11:14,215 --> 00:11:16,425 No, Sandrita. Why? 235 00:11:16,509 --> 00:11:19,009 It'll be too difficult to get him to relax now. 236 00:11:19,261 --> 00:11:21,511 Not even an elephant tranquilizer will do the trick. 237 00:11:22,098 --> 00:11:24,308 Wasn't he starting to come out of his depression? 238 00:11:24,767 --> 00:11:26,887 Yes, he was doing so much better, 239 00:11:27,311 --> 00:11:30,611 but then that degenerate wrote to him again and he got worse. 240 00:11:31,399 --> 00:11:33,189 I'm scared for him now. 241 00:11:33,818 --> 00:11:35,738 What if Betty decides to replace him 242 00:11:35,820 --> 00:11:37,910 with the new designer who came to see her 243 00:11:39,031 --> 00:11:40,661 and Hugo loses his job? 244 00:11:40,908 --> 00:11:43,488 No, Inesita. Don't worry about that. 245 00:11:43,577 --> 00:11:46,037 The only thing we stand to lose is our president. 246 00:11:46,122 --> 00:11:49,462 That hunk is totally after Betty. 247 00:11:51,293 --> 00:11:52,343 Is that so? 248 00:11:53,212 --> 00:11:55,342 Like Gloria Estefan once said, hear my voice. 249 00:11:59,301 --> 00:12:00,591 How'd it go with David? 250 00:12:01,220 --> 00:12:04,180 I didn't remember that opera being so long 251 00:12:04,265 --> 00:12:05,305 and I didn't understand a thing, Marce. 252 00:12:05,391 --> 00:12:08,691 I used my translating app but it doesn't translate Latin. 253 00:12:09,311 --> 00:12:11,191 It's in Italian, Patricia. 254 00:12:11,605 --> 00:12:13,225 Oh, that makes so much sense. 255 00:12:13,649 --> 00:12:14,899 Whatever. It doesn't matter. 256 00:12:15,151 --> 00:12:17,401 As long as he continues taking me to nice places, 257 00:12:17,486 --> 00:12:18,486 they can speak Chinese for all I care. 258 00:12:20,739 --> 00:12:23,409 Are you going to continue to see him? 259 00:12:25,161 --> 00:12:26,701 I mean, he's old. 260 00:12:28,038 --> 00:12:31,418 And why should I care that he's old, Marce? 261 00:12:31,750 --> 00:12:35,210 The older they are, the bigger their bank account. 262 00:12:37,006 --> 00:12:39,336 Why are you making that face? Nothing pleases you. 263 00:12:39,842 --> 00:12:42,512 If he's crass, it's a problem. If he's old, it's a problem. 264 00:12:42,595 --> 00:12:45,305 You want me to remain single the rest of my life? 265 00:12:45,389 --> 00:12:47,849 Sorry. It was just my opinion. 266 00:12:48,184 --> 00:12:49,524 Besides, you're no old maid. 267 00:12:49,852 --> 00:12:52,562 You're a divorcée, which gives you a better status. 268 00:12:53,397 --> 00:12:54,477 I'm an old maid. 269 00:12:56,150 --> 00:12:58,530 Marce, where are you going? That's not your office. 270 00:12:58,694 --> 00:12:59,534 I know. 271 00:13:05,242 --> 00:13:07,372 Oh, that smells so nice! 272 00:13:08,162 --> 00:13:10,662 Yes, it's my natural musk. 273 00:13:10,998 --> 00:13:12,248 Are you having breakfast? 274 00:13:13,125 --> 00:13:14,165 Yes. 275 00:13:14,919 --> 00:13:15,749 Alone. 276 00:13:20,674 --> 00:13:22,054 What's with him? 277 00:13:24,637 --> 00:13:27,007 I imagine you have a great explanation as to why 278 00:13:27,097 --> 00:13:29,227 you're featured on a competitor's billboards. 279 00:13:29,683 --> 00:13:31,523 Did you know that as president of V&M 280 00:13:32,144 --> 00:13:34,064 that poses a conflict of interest? 281 00:13:35,689 --> 00:13:36,519 It doesn't. 282 00:13:37,399 --> 00:13:41,109 First, I didn't work for V&M when the pictures were taken. 283 00:13:41,529 --> 00:13:46,279 Secondly, Joaquin's brand doesn't target our demographic. 284 00:13:46,492 --> 00:13:50,792 It didn't, until you arrived with your cheap ideas. 285 00:13:51,163 --> 00:13:53,213 And by the way, those ideas will bankrupt us. 286 00:13:55,626 --> 00:13:57,166 Sorry, but you're already bankrupt. 287 00:13:58,003 --> 00:13:59,263 The diva has spoken. 288 00:13:59,755 --> 00:14:02,415 Do you think yourself powerful because you're on a billboard? 289 00:14:02,508 --> 00:14:03,628 Well, let me tell you, Beatriz, 290 00:14:03,926 --> 00:14:07,556 that models are just hangers used to showcase clothing. 291 00:14:07,680 --> 00:14:08,600 Nothing else. 292 00:14:08,722 --> 00:14:10,312 Exactly. That's what I've always said. 293 00:14:10,432 --> 00:14:11,432 I agree. 294 00:14:11,767 --> 00:14:14,727 That's why instead of being a model, I preside over V&M. 295 00:14:19,024 --> 00:14:21,114 I have to get back to work, Ms. Marcela. 296 00:14:21,277 --> 00:14:22,487 You should do the same. 297 00:15:48,656 --> 00:15:49,776 Good morning, Ricardo. 298 00:15:50,115 --> 00:15:52,735 Come on in, Esteban. How may I help you? 299 00:15:53,118 --> 00:15:55,618 I'm here to pick up the paperwork. 300 00:15:57,039 --> 00:15:57,869 What paperwork? 301 00:15:58,040 --> 00:16:00,130 The one Maria Lucia asked me to draw up 302 00:16:00,209 --> 00:16:01,999 so you could manage her money. 303 00:16:03,963 --> 00:16:04,803 Right, the power of attorney. 304 00:16:05,089 --> 00:16:06,469 Yes, the power of attorney. 305 00:16:07,007 --> 00:16:08,337 Do you have it? Did you sign it? 306 00:16:08,842 --> 00:16:12,812 Yes, I did, but I left it at home. 307 00:16:13,639 --> 00:16:14,679 That's a shame, Ricardo. 308 00:16:14,765 --> 00:16:18,805 I need it now so the bank can transfer the money to you. 309 00:16:19,645 --> 00:16:20,595 Okay. 310 00:16:20,688 --> 00:16:23,438 As soon as I have a minute, I'll go home and get it for you. 311 00:16:24,149 --> 00:16:24,979 Good. 312 00:16:25,526 --> 00:16:28,276 Let me know when you're ready so I can come pick it up. 313 00:16:29,363 --> 00:16:30,243 Have a great day. 314 00:16:36,578 --> 00:16:37,448 Hey. 315 00:16:40,374 --> 00:16:41,714 Where were you? Are you avoiding me? 316 00:16:41,917 --> 00:16:45,047 No, I just had a lot of work to do. 317 00:16:46,505 --> 00:16:47,915 Right, I can imagine. 318 00:16:49,174 --> 00:16:50,764 Esteban told me the paperwork is ready 319 00:16:50,843 --> 00:16:52,553 and that all that's left is for me to sign it. 320 00:16:53,762 --> 00:16:54,722 Where is it? 321 00:16:55,014 --> 00:16:56,314 I left it at my place. 322 00:16:57,391 --> 00:16:59,851 Okay, no problem. I can have someone get it. 323 00:16:59,935 --> 00:17:01,805 No, there's no problem. 324 00:17:01,895 --> 00:17:05,565 I thought it over and I'm not so sure about this anymore. 325 00:17:08,068 --> 00:17:10,448 Why is that, honey? What's making you doubt? 326 00:17:11,864 --> 00:17:13,244 Where were you last night, Ricardo? 327 00:17:14,700 --> 00:17:16,240 My apartment. Why? 328 00:17:17,494 --> 00:17:19,334 Yesterday I saw you leave with a model 329 00:17:20,164 --> 00:17:22,174 and I'm guessing you spent the night with her. 330 00:17:23,417 --> 00:17:28,007 There's no need to be jealous. I only have eyes for you. 331 00:17:29,840 --> 00:17:31,800 I spoke with her for bit and then I went home to rest. 332 00:17:32,885 --> 00:17:33,795 I can imagine. 333 00:17:34,970 --> 00:17:39,350 Maybe I need time to rest and think things over. 334 00:17:40,017 --> 00:17:41,437 Why don't we talk about this later? 335 00:17:41,643 --> 00:17:43,653 I'm a little busy right now. Excuse me. 336 00:17:45,606 --> 00:17:46,436 Thank you. 337 00:17:54,323 --> 00:17:55,703 What are your intentions with Betty? 338 00:17:56,784 --> 00:17:57,624 Excuse you! 339 00:17:58,035 --> 00:17:59,445 What I want with her is my problem. 340 00:17:59,536 --> 00:18:00,696 Plus, as far as I know, 341 00:18:00,996 --> 00:18:01,956 there's nothing going on between you two. 342 00:18:02,581 --> 00:18:03,711 Betty's a single woman. 343 00:18:05,125 --> 00:18:06,625 Stay away from Betty. 344 00:18:08,754 --> 00:18:12,174 Armando, you lost your right to say that when you used her. 345 00:18:13,509 --> 00:18:14,339 What? 346 00:18:14,927 --> 00:18:16,757 Yes, I know everything. 347 00:18:17,304 --> 00:18:19,314 If you think I'll stay away from Betty, you're dead wrong. 348 00:18:19,932 --> 00:18:21,482 I'll be in her life as long as she wants me there. 349 00:18:22,267 --> 00:18:24,517 Betty's mine. I found her! I discovered her! 350 00:18:24,603 --> 00:18:27,193 Oh, please! All you've done is hurt her. 351 00:18:28,565 --> 00:18:30,605 I was the one who discovered the real Betty. 352 00:18:31,276 --> 00:18:33,986 A Betty who wants nothing to do with you, by the way. 353 00:18:34,113 --> 00:18:35,033 That's not true. 354 00:18:35,322 --> 00:18:36,202 It is. 355 00:18:36,406 --> 00:18:37,826 And get used to seeing me around 356 00:18:37,908 --> 00:18:40,408 because I'm not leaving her side for one second. 357 00:18:46,041 --> 00:18:47,461 An interview? 358 00:18:47,835 --> 00:18:50,705 Yes, on a Telemundo entertainment show. 359 00:18:51,130 --> 00:18:53,050 That's where you and Joaquin will make 360 00:18:53,132 --> 00:18:54,302 your first appearance together on TV. 361 00:18:55,551 --> 00:18:57,891 No, I'm no good at that. 362 00:18:57,970 --> 00:19:01,270 Cameras make me nervous, my palms get sweaty... 363 00:19:01,682 --> 00:19:03,102 I'll feel uncomfortable. 364 00:19:03,767 --> 00:19:05,847 Betty, get this through your head. 365 00:19:06,228 --> 00:19:07,438 The camera loves you! 366 00:19:08,063 --> 00:19:09,693 Plus, it'll be a great opportunity 367 00:19:09,773 --> 00:19:11,733 to advertise V&M's new line. 368 00:19:13,861 --> 00:19:14,741 Hello! 369 00:19:16,155 --> 00:19:18,655 Flowers for the most beautiful woman there is. 370 00:19:19,867 --> 00:19:20,947 -Me? -You. 371 00:19:21,535 --> 00:19:23,695 I was just telling Betty about the show. 372 00:19:24,538 --> 00:19:25,578 You said yes, right? 373 00:19:26,415 --> 00:19:28,325 We were just getting to that. What do you say? 374 00:19:29,126 --> 00:19:30,036 Um... 375 00:19:31,545 --> 00:19:33,165 Yes. I'll do it. 376 00:19:34,006 --> 00:19:36,796 It's a good opportunity. I have to prepare, though. 377 00:19:37,092 --> 00:19:37,932 When will it be? 378 00:19:38,260 --> 00:19:39,140 Today. 379 00:19:39,970 --> 00:19:40,800 What? 380 00:19:42,264 --> 00:19:43,144 Oh, no! 381 00:19:46,685 --> 00:19:49,145 Ms. Mariana, look at this poor printing job. 382 00:19:49,605 --> 00:19:51,435 The printer's out of toner and I don't know what to do. 383 00:19:51,523 --> 00:19:53,483 -Please help me. -Yes, of course. 384 00:19:53,567 --> 00:19:55,817 Sometimes it gets stuck and... Let me check it out. 385 00:20:04,244 --> 00:20:05,164 Let's see. 386 00:20:09,791 --> 00:20:10,711 Oh! 387 00:20:11,627 --> 00:20:12,457 I'm sorry. 388 00:20:13,128 --> 00:20:13,998 Sorry, sorry! 389 00:20:15,088 --> 00:20:16,088 -Oh, God. -It's fine. 390 00:20:16,173 --> 00:20:17,383 Let me help you. 391 00:20:17,466 --> 00:20:18,336 It's fine. 392 00:20:21,595 --> 00:20:22,465 It's fine. 393 00:20:22,554 --> 00:20:25,354 I'm sorry to interrupt. Sorry, Marianita. 394 00:20:26,225 --> 00:20:27,635 It's fine. It was just an accident. 395 00:20:27,726 --> 00:20:29,186 I'll be in the restroom cleaning my shirt. 396 00:20:29,269 --> 00:20:30,099 Of course. 397 00:20:30,520 --> 00:20:31,560 It was just an accident, Mariana. 398 00:20:32,481 --> 00:20:34,191 An accident. Excuse me. 399 00:20:36,610 --> 00:20:37,860 Give someone else a chance. 400 00:20:38,946 --> 00:20:42,486 No, sweetheart. I can explain. 401 00:20:42,741 --> 00:20:44,581 Yeah? I don't know how. 402 00:20:45,077 --> 00:20:50,747 Marianita, I hate showing up when you're... making a move. 403 00:20:51,833 --> 00:20:54,093 Poor Giovas, though. You should tell him. 404 00:20:54,169 --> 00:20:56,509 You don't want all of them showing up at once. 405 00:20:57,756 --> 00:20:59,086 Excuse me. 406 00:21:01,843 --> 00:21:03,973 She's jealous. 407 00:21:10,143 --> 00:21:14,653 Guess who's going to be on TV. I'm being interviewed, Nicolas! 408 00:21:15,816 --> 00:21:17,816 Call my mom. Tell her to turn the TV on. 409 00:21:17,901 --> 00:21:18,741 What? 410 00:21:18,944 --> 00:21:23,284 Betty, I've tried to figure out 411 00:21:23,782 --> 00:21:26,662 who hacked your diary 412 00:21:26,743 --> 00:21:30,293 and I still can't find an answer. 413 00:21:30,372 --> 00:21:32,002 It's practically impossible to do. 414 00:21:32,958 --> 00:21:34,458 Help me think. 415 00:21:34,543 --> 00:21:36,803 Who do you think it could've been? 416 00:21:37,963 --> 00:21:43,933 Who could be so interested in your life and so mad at you? 417 00:21:45,053 --> 00:21:46,263 Daniel Valencia? 418 00:21:47,097 --> 00:21:49,727 No, Daniel Valencia hates Mr. Armando. 419 00:21:49,850 --> 00:21:52,600 Why would he help him by giving him that information? 420 00:21:54,187 --> 00:21:55,307 Marcela Valencia? 421 00:21:56,898 --> 00:21:59,478 No, no. That makes no sense. 422 00:21:59,568 --> 00:22:02,778 She would never give Armando something 423 00:22:03,363 --> 00:22:04,913 that tells him that I love him. 424 00:22:07,242 --> 00:22:08,742 Then who, Betty? 425 00:22:09,745 --> 00:22:13,825 I know who it is! I know who's mad at me. 426 00:22:16,335 --> 00:22:17,665 See? It did it again. 427 00:22:19,504 --> 00:22:21,014 I need to talk to Mr. Ricardo. 428 00:22:22,466 --> 00:22:23,586 Do we have anything pending? 429 00:22:24,343 --> 00:22:25,553 Sandra, please. 430 00:22:30,098 --> 00:22:31,348 What can I do for you, Beatriz? 431 00:22:32,017 --> 00:22:33,767 I need to search your computer. 432 00:22:36,563 --> 00:22:37,863 -My computer? -Uh-huh. 433 00:22:38,857 --> 00:22:40,607 Mr. Ricardo, I'm asking you nicely. 434 00:22:40,776 --> 00:22:42,856 Please let me review your files. 435 00:22:43,236 --> 00:22:46,236 If you don't, I'll have someone from IT do it. 436 00:22:46,490 --> 00:22:48,370 -Excuse me. -Wait, wait. 437 00:22:49,701 --> 00:22:50,871 Where do you think you're going? 438 00:22:51,244 --> 00:22:54,254 What makes you think I'm going to let you go through my files? 439 00:22:55,332 --> 00:22:58,172 -What's the matter with you? -Stop trying to fool me. 440 00:22:58,627 --> 00:23:01,837 Do you think I don't know you read my diary? 441 00:23:01,922 --> 00:23:05,382 You hacked the app I use! Why did you do it? 442 00:23:07,177 --> 00:23:08,427 I really don't know what you're talking about. 443 00:23:08,804 --> 00:23:09,854 Allow me to make a suggestion. 444 00:23:10,597 --> 00:23:12,057 Relax. Calm down. 445 00:23:12,349 --> 00:23:18,309 A man like you will always be a liar, a traitor. 446 00:23:19,689 --> 00:23:21,189 An also-ran. 447 00:23:23,652 --> 00:23:26,492 Hold on. What did you call me? 448 00:23:27,030 --> 00:23:27,950 An also-ran. 449 00:23:28,490 --> 00:23:29,450 Isn't it true? 450 00:23:29,533 --> 00:23:31,413 You're Armando's second-in-command. 451 00:23:33,036 --> 00:23:36,246 You're by his side, his best friend, his accomplice... 452 00:23:37,040 --> 00:23:38,000 his bro. 453 00:23:38,583 --> 00:23:40,923 But you're not even good enough to be that. 454 00:23:41,962 --> 00:23:44,922 A real friend doesn't betray like you're betraying him. 455 00:23:45,006 --> 00:23:47,626 Hey, watch what you're saying, Beatriz! 456 00:23:48,885 --> 00:23:52,555 You may be president of V&M, but don't mess with me. 457 00:23:52,639 --> 00:23:54,719 You're in that post because I put you there. 458 00:23:55,559 --> 00:23:56,389 Is that so? 459 00:23:57,269 --> 00:23:59,309 And not because your plans went awry? 460 00:24:00,313 --> 00:24:04,113 The ugly and stupid Beatriz was smarter than you 461 00:24:04,192 --> 00:24:05,492 and didn't fall for your trap. 462 00:24:07,404 --> 00:24:10,994 Oh, Beatriz, Beatriz, Beatriz. 463 00:24:13,326 --> 00:24:14,616 You can't talk to me like that. 464 00:24:15,370 --> 00:24:17,080 I know very well who you are. 465 00:24:18,081 --> 00:24:19,921 I know women like you. You're worthless. 466 00:24:20,333 --> 00:24:22,043 You give yourself to one man for life. 467 00:24:23,336 --> 00:24:24,706 Isn't that what you wrote in your diary? 468 00:24:26,173 --> 00:24:28,633 "Armando made me feel like a woman." 469 00:24:32,637 --> 00:24:34,927 You son of a bitch. 470 00:24:36,308 --> 00:24:37,348 How could you? 471 00:24:38,226 --> 00:24:40,806 You think you know me, but I know you. 472 00:24:42,147 --> 00:24:45,277 You're not the successful businessman you claim to be. 473 00:24:45,692 --> 00:24:47,442 You're a fraud and a loser. 474 00:24:47,944 --> 00:24:48,824 What's going on? 475 00:24:50,655 --> 00:24:52,655 I don't know. Ask her. 476 00:24:53,950 --> 00:24:56,410 This woman has gone mad. 477 00:24:57,871 --> 00:25:00,831 I'd love to wish you ill, but that's not who I am. 478 00:25:02,375 --> 00:25:05,495 Also... he's your worst enemy. 479 00:25:09,216 --> 00:25:12,716 Spy on me again and I'll report you both. 480 00:25:22,145 --> 00:25:24,975 Ladies, sit down so you won't fall over. 481 00:25:25,190 --> 00:25:29,240 I'm talking to the latest it designer Joaquin de Quiroz. 482 00:25:30,487 --> 00:25:31,817 Thank you for having us, beautiful. 483 00:25:32,072 --> 00:25:33,622 We're honored to be here. 484 00:25:33,698 --> 00:25:35,908 I'm not here alone. 485 00:25:36,284 --> 00:25:38,334 I'm here with the most crucial piece of my collection. 486 00:25:38,954 --> 00:25:39,874 Beatriz Rincon. 487 00:25:42,874 --> 00:25:44,254 It's a pleasure to have you, Betty. 488 00:25:44,709 --> 00:25:47,379 And for those of you who don't recognize her, 489 00:25:47,629 --> 00:25:50,589 Beatriz Rincon is very famous right now. 490 00:25:51,049 --> 00:25:55,259 She's president of V&M and the face of Joaquin de Quiroz's 491 00:25:55,345 --> 00:25:57,675 new line, Women Under Construction. 492 00:25:58,139 --> 00:26:00,769 I'd like to point out she's not just the face of the campaign, 493 00:26:01,059 --> 00:26:03,559 but the inspiration and driving force behind it. 494 00:26:04,354 --> 00:26:05,944 That sounds very intriguing. 495 00:26:06,606 --> 00:26:09,146 Betty, tell us more. 496 00:26:09,484 --> 00:26:12,404 How did you and Joaquin start working together? 497 00:26:12,696 --> 00:26:13,566 Where did you meet? 498 00:26:13,947 --> 00:26:15,027 During a robbery. 499 00:26:15,573 --> 00:26:16,493 A robbery? 500 00:26:16,574 --> 00:26:18,374 You were being robbed and he saved you? 501 00:26:18,576 --> 00:26:24,246 No, on the contrary. She saved me. 502 00:26:25,959 --> 00:26:26,789 Woo! 503 00:26:27,419 --> 00:26:28,339 Hold on. 504 00:26:28,962 --> 00:26:30,712 I just received a question from our studio 505 00:26:30,797 --> 00:26:32,547 and you can't leave without answering it. 506 00:26:33,341 --> 00:26:35,891 Is it true that your relationship 507 00:26:35,969 --> 00:26:37,099 is more than just professional? 508 00:26:38,722 --> 00:26:43,182 Well, if by that you mean that Beatriz is my muse, then yes. 509 00:26:44,227 --> 00:26:45,227 What artist doesn't fall in love 510 00:26:45,312 --> 00:26:46,272 with the woman who inspires him? 511 00:26:46,771 --> 00:26:47,771 We have an exclusive! 512 00:26:48,356 --> 00:26:51,316 Joaquin de Quiroz is in love with Beatriz Rincon! 513 00:26:52,027 --> 00:26:53,947 What about you, Betty? How do you feel about Joaquin? 514 00:26:55,947 --> 00:26:57,567 Joaquin... changed my life. 515 00:26:58,199 --> 00:27:00,909 He taught me to be confident, 516 00:27:01,703 --> 00:27:03,163 helped me recover my self-esteem, 517 00:27:03,371 --> 00:27:06,581 and he helped me realize how amazing I am. 518 00:27:07,334 --> 00:27:10,714 I'm very proud to have taken part 519 00:27:10,795 --> 00:27:11,915 in Women Under Construction. 520 00:27:12,756 --> 00:27:14,876 You heard it here, everyone. 521 00:27:15,216 --> 00:27:16,626 That was so corny, bro. 522 00:27:17,969 --> 00:27:19,889 I'm a woman under construction. 523 00:27:19,971 --> 00:27:21,851 No, you're destruction incarnate, uggo. 524 00:27:22,140 --> 00:27:24,100 -You're uglier than... -Shut up! 525 00:27:24,184 --> 00:27:25,024 Leave her alone! 526 00:27:29,314 --> 00:27:31,944 I need to get my passport and a black dress 527 00:27:32,025 --> 00:27:33,815 because those two are getting married in Spain. 528 00:27:35,153 --> 00:27:36,073 Do you think we'll be invited? 529 00:27:36,279 --> 00:27:37,569 Obviously! 530 00:27:37,906 --> 00:27:40,026 We're obviously going to be her maids of honor. 531 00:27:41,034 --> 00:27:42,334 Do you think she'll say yes? 532 00:27:42,911 --> 00:27:44,041 Of course! 533 00:27:44,162 --> 00:27:46,582 When speaking the language of love, words aren't necessary. 534 00:27:49,793 --> 00:27:52,963 It's the age of trolls. 535 00:27:54,339 --> 00:27:56,629 I think we have to accept that we've lost this battle. 536 00:27:57,675 --> 00:27:58,755 Being ugly is in. 537 00:27:59,427 --> 00:28:01,217 Don't say such nonsense, Patricia. 538 00:28:02,389 --> 00:28:04,809 That troll won't intimidate us with her lies. 539 00:28:05,767 --> 00:28:07,307 You should care a little more. 540 00:28:07,435 --> 00:28:11,265 She stole your man and company because you didn't care. 541 00:28:12,190 --> 00:28:16,190 Very soon she'll have her boyfriend as our designer. 542 00:28:16,903 --> 00:28:17,823 Who? Joaquin? 543 00:28:18,238 --> 00:28:19,858 In V&M? No way! 544 00:28:21,157 --> 00:28:24,447 Think about it, Marce. This is like an invasion. 545 00:28:25,370 --> 00:28:30,830 That hottie likes trolls, but he's a great designer. 546 00:28:31,584 --> 00:28:34,554 It'd make sense for him to take over Hugo's position. 547 00:28:36,297 --> 00:28:39,927 So... keep your eyes wide open. 548 00:28:40,635 --> 00:28:42,425 You wouldn't want to end up living on the streets. 549 00:28:44,264 --> 00:28:46,894 Or on a rooftop somewhere... with me. 550 00:28:53,940 --> 00:28:56,990 Time to eat, Hugui. 551 00:28:57,777 --> 00:28:58,987 I don't want anything, Inesita. 552 00:29:00,155 --> 00:29:02,485 I will never design again. 553 00:29:04,242 --> 00:29:07,162 I don't have the talent or the she's got it factor. 554 00:29:07,662 --> 00:29:08,752 My muses have died. 555 00:29:08,830 --> 00:29:11,000 I no longer have my magic touch. 556 00:29:11,666 --> 00:29:13,626 It's okay, Huguito. Get some rest. 557 00:29:13,710 --> 00:29:16,380 You know, I'd rather have you here than at the office. 558 00:29:16,880 --> 00:29:18,090 Don't even think about stopping by. 559 00:29:18,423 --> 00:29:20,303 Have your soup. It's really good. 560 00:29:20,759 --> 00:29:24,469 Why don't you want me to stop by V&M? 561 00:29:24,804 --> 00:29:27,724 Because some ugly things have been happening. 562 00:29:27,807 --> 00:29:30,517 Try the soup and relax, sweetheart. 563 00:29:30,643 --> 00:29:31,563 What things? 564 00:29:33,688 --> 00:29:34,858 Why do you ask? 565 00:29:35,023 --> 00:29:36,943 You chose to leave all that behind 566 00:29:37,358 --> 00:29:38,648 and that was the smartest thing for you. 567 00:29:39,444 --> 00:29:41,994 You don't need to stoop so low, Hugo Lombardi. 568 00:29:42,113 --> 00:29:44,823 You said you wouldn't look back, and you know what? 569 00:29:44,991 --> 00:29:45,831 I support you. 570 00:29:46,326 --> 00:29:48,656 This is so annoying. I keep getting messages. 571 00:29:52,290 --> 00:29:57,550 Ines, what is Beatriz doing with Joaquin de Quiroz? 572 00:29:58,087 --> 00:30:00,217 What are she and Joaquin de Quiroz doing at V&M? 573 00:30:01,549 --> 00:30:05,089 Oh, stop. V&M isn't for you, Hugo. 574 00:30:05,470 --> 00:30:08,770 Stop fighting a war you know you can't win. 575 00:30:09,641 --> 00:30:12,601 I just hope that new designer treats me well. 576 00:30:12,977 --> 00:30:13,807 What? 577 00:30:14,729 --> 00:30:19,069 What do you mean you hope the new designer treats you well? 578 00:30:20,068 --> 00:30:22,858 What's going on at V&M? Why is Joaquin de Quiroz there? 579 00:30:23,446 --> 00:30:24,606 I demand an answer, Ines. 580 00:30:31,579 --> 00:30:35,169 Look, I can accept that you want to try... 581 00:30:35,583 --> 00:30:37,293 Please listen to my phrasing. 582 00:30:37,752 --> 00:30:39,842 That you want to try to take my job, 583 00:30:41,130 --> 00:30:42,720 but for you to have fallen in love with a troll... 584 00:30:43,842 --> 00:30:44,682 The horror! 585 00:30:45,051 --> 00:30:49,101 That really is unethical for a designer. 586 00:30:50,348 --> 00:30:51,678 It's like Marco Solis always says. 587 00:30:52,058 --> 00:30:53,178 What is this world coming to? 588 00:30:54,519 --> 00:30:55,649 Hugo, calm down. 589 00:30:56,062 --> 00:30:59,362 We won't let Joaquin take your job. 590 00:30:59,691 --> 00:31:01,281 And we won't let him seduce Betty! 591 00:31:01,860 --> 00:31:02,740 What? 592 00:31:02,902 --> 00:31:05,412 It's obvious that he's manipulating her. 593 00:31:05,488 --> 00:31:08,488 There's nothing for him to do in this company. 594 00:31:08,575 --> 00:31:11,695 -Nothing. -Show Joaquin some respect. 595 00:31:12,161 --> 00:31:14,331 As president of this company, 596 00:31:14,414 --> 00:31:18,254 I get to decide who works here and who doesn't. 597 00:31:18,751 --> 00:31:21,131 I think Joaquin would do a great job taking over for Hugo. 598 00:31:21,296 --> 00:31:22,126 Me? But... 599 00:31:22,213 --> 00:31:26,593 Yes, you have a lot of experience 600 00:31:26,759 --> 00:31:29,139 when it comes to designing for real women. 601 00:31:29,971 --> 00:31:33,561 I think you can do it. It's a very smart idea. 602 00:31:33,933 --> 00:31:35,943 An idea you had planned this whole time. 603 00:31:36,895 --> 00:31:39,685 Your heart... is made of stone 604 00:31:40,523 --> 00:31:42,113 and you have a block of ice for a soul. 605 00:31:42,483 --> 00:31:45,113 That's why you were cozying up to me. 606 00:31:45,194 --> 00:31:47,664 You were getting ready to stab me in the back later. 607 00:31:48,781 --> 00:31:51,331 You can think whatever you want, Mr. Hugo. 608 00:31:51,701 --> 00:31:55,081 What we really need is someone who'll design the line. 609 00:31:55,663 --> 00:31:57,923 -It doesn't matter who. -I'd love to do it. 610 00:31:57,999 --> 00:32:00,129 We've already discussed some of my ideas, haven't we? 611 00:32:00,501 --> 00:32:02,961 I want to use nylon and polyester. 612 00:32:03,171 --> 00:32:04,301 What? 613 00:32:06,049 --> 00:32:07,839 I'm surprised you didn't say terlenka. 614 00:32:08,551 --> 00:32:12,351 I won't let you sully my collection with cheap fabrics. 615 00:32:13,681 --> 00:32:17,141 Oh, so does that mean... that you're staying? 616 00:32:17,602 --> 00:32:18,522 I never left. 617 00:32:19,562 --> 00:32:20,442 I work here. 618 00:32:22,273 --> 00:32:27,653 Don't even think about coming by my studio, you Pharisee. 619 00:32:33,952 --> 00:32:34,792 Bye! 620 00:32:38,039 --> 00:32:39,959 These memes are so original. 621 00:32:42,418 --> 00:32:43,378 What's this? 622 00:32:44,420 --> 00:32:48,840 Lombardi girls, who made changes to my studio? 623 00:32:49,425 --> 00:32:50,465 Where's my runway? 624 00:32:50,969 --> 00:32:53,599 Please put everything back. 625 00:32:54,180 --> 00:32:56,100 What's going on here? Is there a problem? 626 00:32:57,892 --> 00:32:58,732 And who are you? 627 00:32:59,102 --> 00:33:02,362 I'm the trainer hired for the stress-relief classes. 628 00:33:03,147 --> 00:33:04,187 And you are? 629 00:33:04,983 --> 00:33:05,943 Hugo. 630 00:33:06,109 --> 00:33:09,449 Nice to meet you. I'm sorry for the trouble. 631 00:33:09,821 --> 00:33:11,491 We'll only be here for a day. 632 00:33:11,823 --> 00:33:15,543 Ms. Maria Lucia put this together 633 00:33:15,618 --> 00:33:18,658 to improve the environment in the office and among employees. 634 00:33:19,247 --> 00:33:21,667 You can join us if you like. I'll take care of it. 635 00:33:22,166 --> 00:33:25,706 You? You'll take care of me? 636 00:33:26,129 --> 00:33:28,509 You can give me... a private class? 637 00:33:29,173 --> 00:33:30,223 Um... yes. 638 00:33:31,134 --> 00:33:32,594 Hugo, you have some unfinished business. 639 00:33:33,094 --> 00:33:35,684 Do you remember Joaquin de Quiroz's line? 640 00:33:36,305 --> 00:33:39,095 Inesita, your timing is horrendous, but you're right. 641 00:33:39,183 --> 00:33:40,603 I have to get to work. 642 00:33:41,060 --> 00:33:44,480 Let this be the first and last time 643 00:33:44,564 --> 00:33:46,234 you use my studio for your classes. 644 00:33:46,399 --> 00:33:47,819 I don't want you or them here. 645 00:33:48,192 --> 00:33:49,282 Come on, Inesita. 646 00:33:49,360 --> 00:33:51,280 There are too many distractions here. 647 00:33:51,362 --> 00:33:52,452 Take me away. Pull me away! 648 00:33:52,530 --> 00:33:54,320 Come on, let's go. Take me away. 649 00:33:54,407 --> 00:33:55,737 I need a cold shower. 650 00:33:56,325 --> 00:33:58,115 I'm pitching a tent south of the equator. 651 00:33:58,244 --> 00:33:59,084 Yes, come on. 652 00:33:59,203 --> 00:34:01,213 The colder, the better. Get me a bucket of ice. 653 00:34:01,372 --> 00:34:03,082 -You're unbelievable, Beatriz. -Unbelievable. 654 00:34:03,416 --> 00:34:05,626 Did you think you could make an important decision 655 00:34:05,710 --> 00:34:08,590 such as replacing our designer without consulting us? 656 00:34:08,880 --> 00:34:11,970 Who do you think you are to make such a decision? 657 00:34:12,050 --> 00:34:14,340 Yeah, who? Marcela's right! 658 00:34:14,552 --> 00:34:16,352 In order to bring in a new designer, 659 00:34:16,429 --> 00:34:18,559 everyone on the board has to agree to it. 660 00:34:18,848 --> 00:34:20,308 All right, fine. Are you done? 661 00:34:21,809 --> 00:34:23,439 Oh, I'm sorry! 662 00:34:24,103 --> 00:34:25,773 Don't you realize what Betty just did? 663 00:34:26,105 --> 00:34:27,265 -What do you mean? -What did she do? 664 00:34:27,356 --> 00:34:29,186 Thanks to her you have a designer again. 665 00:34:30,026 --> 00:34:30,986 -What? -How? 666 00:34:31,277 --> 00:34:33,647 A designer's ego is his or her weakness. 667 00:34:34,739 --> 00:34:36,619 By threatening Hugo and telling him I'd be taking over for him, 668 00:34:36,699 --> 00:34:39,699 Beatriz got him out of his depression or whatever 669 00:34:40,369 --> 00:34:42,459 and got him to feel proud of his new collection. 670 00:34:43,956 --> 00:34:48,996 Okay, so you weren't planning on hiring Joaquin? 671 00:34:49,670 --> 00:34:51,420 No, of course not. 672 00:34:52,340 --> 00:34:54,550 Joaquin has his own clothing line, 673 00:34:55,134 --> 00:34:58,724 stores in the most prestigious cities in the world, 674 00:34:58,805 --> 00:35:02,885 and he doesn't have the time or need to work for V&M. 675 00:35:02,975 --> 00:35:05,135 Oh, wow! 676 00:35:05,311 --> 00:35:07,981 If that's the case, then he shouldn't be here. 677 00:35:08,064 --> 00:35:09,404 Armando, please. 678 00:35:11,526 --> 00:35:13,526 It's okay, beautiful. I'm used to it by now. 679 00:35:13,611 --> 00:35:14,781 I actually find it kind of funny. 680 00:35:15,238 --> 00:35:18,948 We can meet wherever we want. Let's go look for Catalina. 681 00:35:19,659 --> 00:35:20,539 Yes, let's go. 682 00:35:23,454 --> 00:35:25,464 Wow, who would've thought. 683 00:35:25,540 --> 00:35:29,130 Those two make a great couple, don't they? 684 00:35:36,884 --> 00:35:38,144 Ridiculous. 685 00:35:38,803 --> 00:35:42,603 A campaign created by that second-rate Spaniard 686 00:35:43,182 --> 00:35:44,602 who isn't known around here? 687 00:35:44,851 --> 00:35:46,231 Maybe he's known in Europe. 688 00:35:46,310 --> 00:35:48,190 He puts on shows for Mother's Day, 689 00:35:48,271 --> 00:35:50,061 but no one knows him here in New York. 690 00:35:51,607 --> 00:35:54,397 Ines, have you seen any of his designs? 691 00:35:54,986 --> 00:35:58,446 I imagine it's advertised by people who hand out fliers. 692 00:35:59,532 --> 00:36:01,782 Hugui, you really haven't seen anything? 693 00:36:02,869 --> 00:36:03,699 Of the campaign? 694 00:36:04,495 --> 00:36:05,445 No. What do you mean? 695 00:36:06,747 --> 00:36:08,117 I'm going to show you something, 696 00:36:08,416 --> 00:36:12,586 but you have to promise to remain calm. 697 00:36:12,753 --> 00:36:15,263 You're scaring me, Ines. What's going on? 698 00:36:16,174 --> 00:36:17,014 Come with me. 699 00:36:18,926 --> 00:36:21,176 Ines, what do you want me to see now? 700 00:36:23,055 --> 00:36:23,885 What? 701 00:36:35,318 --> 00:36:36,318 Focus. 702 00:36:36,402 --> 00:36:39,912 Everyone, put your arms up. 703 00:36:39,989 --> 00:36:43,079 As you exhale, release the negative energy. 704 00:36:43,326 --> 00:36:45,326 Slowly. Let the bad vibes go. 705 00:36:45,661 --> 00:36:47,291 Perfect. 706 00:36:47,914 --> 00:36:48,794 Hi. 707 00:36:48,956 --> 00:36:49,916 Are we still on time? 708 00:36:50,082 --> 00:36:51,792 Of course. We're about to start. 709 00:36:52,001 --> 00:36:53,381 We're so lucky. 710 00:36:55,004 --> 00:36:55,844 Take a seat, please. 711 00:36:56,505 --> 00:36:58,795 Okay, visualize the piñata. 712 00:36:59,592 --> 00:37:03,432 It's a stand-in for the person you'd like to say something to 713 00:37:03,763 --> 00:37:05,393 but haven't dared to do so. 714 00:37:05,765 --> 00:37:06,635 Okay? 715 00:37:06,724 --> 00:37:07,934 Maybe the person upset you 716 00:37:08,476 --> 00:37:12,056 or maybe you have to thank this person for their kindness 717 00:37:12,271 --> 00:37:13,941 and haven't done so yet. 718 00:37:14,106 --> 00:37:17,026 Talk to the piñata as if you were talking to that person. 719 00:37:17,360 --> 00:37:21,950 You have to talk to it and be honest with it right now. 720 00:37:22,990 --> 00:37:24,120 Are there any volunteers? 721 00:37:24,867 --> 00:37:26,287 Who would like to go first? 722 00:37:26,369 --> 00:37:27,999 Let's see... 723 00:37:28,621 --> 00:37:29,791 Aura Maria, you're up. 724 00:37:30,915 --> 00:37:31,785 No, not me. 725 00:37:32,708 --> 00:37:34,378 My thoughts are a private matter. 726 00:37:34,752 --> 00:37:36,752 No one will know who you're talking to. 727 00:37:37,255 --> 00:37:39,045 What matters is that you let the negative energy out 728 00:37:39,507 --> 00:37:40,797 and channel it into the piñata. 729 00:37:41,217 --> 00:37:42,047 Come on! 730 00:37:42,760 --> 00:37:45,140 -Yes, go on. -Chin up. 731 00:37:49,892 --> 00:37:50,892 Um... 732 00:37:52,478 --> 00:37:58,438 You... were the first person I met when I came to New York. 733 00:38:00,695 --> 00:38:04,985 I remember you taught me how to navigate the subway, 734 00:38:06,325 --> 00:38:08,825 you showed me the bargain stores... 735 00:38:10,329 --> 00:38:12,709 Remember that time we went to Madison Square Garden 736 00:38:12,915 --> 00:38:14,745 and saw Daddy Yankee? That was great! 737 00:38:15,001 --> 00:38:16,921 I called out his name! 738 00:38:17,003 --> 00:38:18,053 Daddy Yankee, take a picture with me! 739 00:38:18,129 --> 00:38:19,009 Remember that? 740 00:38:19,088 --> 00:38:19,958 That's nice. 741 00:38:20,881 --> 00:38:22,881 I have so many fond memories of our times together. 742 00:38:28,389 --> 00:38:33,139 That's why I don't understand why you'd stab me in the back! 743 00:38:33,227 --> 00:38:35,767 Yes, you stabbed me in the back! 744 00:38:36,397 --> 00:38:38,687 As soon as I turned around, you...! 745 00:38:39,567 --> 00:38:42,357 You were all over my boyfriend like a vulture! 746 00:38:43,237 --> 00:38:44,607 You know what, girl? 747 00:38:45,197 --> 00:38:47,907 I swear I would've taken a bullet for you. 748 00:38:48,367 --> 00:38:50,657 But this is how you pay me back. 749 00:38:50,953 --> 00:38:53,503 You're a bad friend. You are disloyal! 750 00:38:54,081 --> 00:38:55,041 I hate you, Mariana! 751 00:39:00,087 --> 00:39:00,917 Yes. 752 00:39:04,800 --> 00:39:07,010 Bravo! That was amazing! 753 00:39:09,472 --> 00:39:11,812 Oh! Bravo, bravo! 754 00:39:12,933 --> 00:39:15,233 I need another volunteer. 755 00:39:15,478 --> 00:39:19,148 Who's up next? Come on, we don't have all day. 756 00:39:19,857 --> 00:39:21,897 Who will volunteer next? 757 00:39:22,276 --> 00:39:23,896 Okay. 758 00:39:29,325 --> 00:39:31,445 Stop, stop. Calm down. 759 00:39:31,619 --> 00:39:34,369 Calm down. Calm down, darling. 760 00:39:34,747 --> 00:39:35,997 Relax. You were great. 761 00:39:36,123 --> 00:39:36,963 You were great. 762 00:39:37,041 --> 00:39:38,751 -Yes? -I'm very happy with your work. 763 00:39:39,293 --> 00:39:42,253 Give it up for her. Come on. 764 00:39:44,006 --> 00:39:47,386 Great job, sweetheart. 765 00:39:48,594 --> 00:39:50,104 Okay, who's up next? 766 00:39:52,723 --> 00:39:54,143 Patricia, go on. 767 00:39:55,893 --> 00:39:56,813 -Me? -Yes. 768 00:39:57,853 --> 00:39:58,903 No, no! 769 00:39:59,438 --> 00:40:04,028 Listen, I think your class is super nice 770 00:40:04,151 --> 00:40:06,951 and I respect what you do 1,000%, 771 00:40:07,154 --> 00:40:10,574 but I'm not one to hold grudges. 772 00:40:11,117 --> 00:40:12,697 You never get upset? 773 00:40:13,369 --> 00:40:16,539 Some of us have auras 774 00:40:16,622 --> 00:40:20,002 that vibrate at a higher rate. 775 00:40:22,002 --> 00:40:26,802 We transmute all conflicts into light. 776 00:40:27,425 --> 00:40:30,505 Just like that. I'm pretty awesome, huh? 777 00:40:30,678 --> 00:40:32,638 You know, you've just given me an idea. 778 00:40:32,930 --> 00:40:34,390 I want to see how you handle confrontation. 779 00:40:34,640 --> 00:40:36,850 Let's see how you react. Come on up. 780 00:40:37,351 --> 00:40:39,811 Come on, Patricia. Give it up for Patricia. 781 00:40:39,895 --> 00:40:40,935 Let's open up. 782 00:40:41,021 --> 00:40:42,231 No, no. This is so embarrassing. 783 00:40:42,440 --> 00:40:46,530 Imagine you're having a hard and difficult conversation. 784 00:40:47,069 --> 00:40:48,029 How would you handle yourself? 785 00:40:48,112 --> 00:40:49,322 How would you address that person? 786 00:40:50,072 --> 00:40:51,572 -Go on. -Well... 787 00:40:52,783 --> 00:40:57,163 body language is very important. 788 00:40:57,913 --> 00:41:00,293 Right now I'm very relaxed 789 00:41:00,374 --> 00:41:03,214 because I don't feel threatened at all. 790 00:41:03,836 --> 00:41:08,506 We're human and we're in an argument. 791 00:41:09,341 --> 00:41:11,011 Well, we can resolve it. 792 00:41:12,261 --> 00:41:14,431 I would start by saying something like... 793 00:41:17,766 --> 00:41:19,136 Listen, darling, 794 00:41:20,227 --> 00:41:25,937 I know at first you felt threatened. 795 00:41:26,025 --> 00:41:28,315 You obviously felt threatened by me. 796 00:41:28,527 --> 00:41:32,737 Marce and I are very close and I had an amazing job, 797 00:41:33,616 --> 00:41:37,696 so you felt threatened. 798 00:41:38,787 --> 00:41:40,617 You got defensive 799 00:41:42,249 --> 00:41:46,629 and that's when you embarked on the road to darkness 800 00:41:47,505 --> 00:41:50,125 and took my job! 801 00:41:50,216 --> 00:41:54,886 What's more, you have the richest, 802 00:41:54,970 --> 00:41:56,810 most handsome men 803 00:41:58,349 --> 00:41:59,639 helping you climb up in status. 804 00:42:00,184 --> 00:42:02,814 That was your plan all along! 805 00:42:02,895 --> 00:42:05,555 You wanted to be president, Ugly Betty! 806 00:42:05,648 --> 00:42:08,028 Don't think I don't know that! I know you very well! 807 00:42:08,108 --> 00:42:09,278 You're like mold. 808 00:42:09,360 --> 00:42:14,240 You take over everything inch by inch. 809 00:42:14,323 --> 00:42:16,993 I think we're failing to achieve the exercise's purpose. 810 00:42:17,076 --> 00:42:17,906 Relax. 811 00:42:18,619 --> 00:42:20,449 Look at how far you've gotten. 812 00:42:21,914 --> 00:42:25,674 You even have Joaquin de Quiroz by your side. 813 00:42:25,751 --> 00:42:29,671 You seduced him and now you're all over the city showing off 814 00:42:29,797 --> 00:42:31,627 like a super model. 815 00:42:32,341 --> 00:42:36,721 That should've been me! Me, not you! 816 00:42:36,804 --> 00:42:37,684 What about you? 817 00:42:37,763 --> 00:42:40,473 You haven't had to sweat or do anything to earn it! 818 00:42:40,558 --> 00:42:43,098 Nothing! You're a bat! 819 00:42:45,813 --> 00:42:46,773 You're not even dieting. 820 00:42:47,773 --> 00:42:49,323 You don't brush your hair. 821 00:42:49,692 --> 00:42:50,902 Oh, I don't feel so good. 822 00:42:54,738 --> 00:42:56,198 Calm down! 823 00:42:57,491 --> 00:42:59,871 Don't hurt yourself. 824 00:43:00,202 --> 00:43:01,622 Relax, sweetheart. 825 00:43:01,954 --> 00:43:04,084 -Please sit down. -Inhale peace, exhale love. 826 00:43:04,164 --> 00:43:05,084 Relax. 827 00:43:05,958 --> 00:43:07,078 -Okay? -Yes. 828 00:43:11,964 --> 00:43:13,594 I hate you, gargoyle! 829 00:43:15,426 --> 00:43:16,636 Gargoyle! 60242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.