Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:09,341
{\an8}Women need to feel represented.
2
00:00:09,426 --> 00:00:12,636
{\an8}Mr. Hugo, you're going to design
for the average woman.
3
00:00:12,721 --> 00:00:14,601
{\an8}I'm going to die.
4
00:00:14,681 --> 00:00:18,441
{\an8}I'm very scared that
what Armando discovers
5
00:00:19,144 --> 00:00:21,274
{\an8}could prove to be devastating to me.
6
00:00:21,354 --> 00:00:26,364
{\an8}In all honesty, everything
indicates Romina is guilty.
7
00:00:26,443 --> 00:00:29,573
{\an8}I won't breathe easy until
that plane lands in Buenos Aires.
8
00:00:29,654 --> 00:00:31,204
{\an8}We'll get through this.
9
00:00:32,198 --> 00:00:34,828
{\an8}They were talking about leaving,
10
00:00:34,909 --> 00:00:36,829
{\an8}getting away with some money.
11
00:00:36,911 --> 00:00:39,081
{\an8}And you know what else? They kissed!
12
00:00:39,164 --> 00:00:41,294
{\an8}Don't go anywhere. I'll be right back.
13
00:00:41,374 --> 00:00:43,084
{\an8}Where are you off to in such a rush?
14
00:00:43,168 --> 00:00:44,498
{\an8}I have a doctor's appointment.
15
00:00:44,586 --> 00:00:46,586
{\an8}Aside from you, who else had access
16
00:00:46,671 --> 00:00:48,921
{\an8}to the sketches
that were stolen from Hugo?
17
00:00:50,049 --> 00:00:53,429
Look, you should discuss
Hugo's private matters with him.
18
00:00:53,511 --> 00:00:55,351
I don't want to get in the middle
19
00:00:55,513 --> 00:00:57,523
or provide you with erroneous information.
20
00:00:57,599 --> 00:01:01,809
Right, and who else has access
to Hugo's private files?
21
00:01:02,062 --> 00:01:05,362
I don't know. I'm always with Ines.
22
00:01:06,024 --> 00:01:08,234
Well, I have to go
or I'll be late to the OB/GYN.
23
00:01:08,318 --> 00:01:10,568
Who'd you sell Hugo's collection to?
24
00:01:11,571 --> 00:01:14,701
Hugo is married to my brother.
I wouldn't do such a thing.
25
00:01:14,783 --> 00:01:17,543
Yes, and that's why
you betrayed his trust.
26
00:01:18,578 --> 00:01:22,958
Why would I want those sketches?
I don't understand.
27
00:01:23,041 --> 00:01:25,671
To sell them!
Which is exactly what happened!
28
00:01:25,877 --> 00:01:27,127
Admit you did it!
29
00:01:28,129 --> 00:01:31,879
No, I swear it wasn't me.
But I do know who it was.
30
00:01:33,676 --> 00:01:38,096
At first I didn't say anything
because I felt sorry for her...
31
00:01:39,516 --> 00:01:41,056
but then she threatened me.
32
00:01:41,476 --> 00:01:45,096
I swear she did, I was so scared that
I didn't have the courage to tell Hugo.
33
00:01:45,188 --> 00:01:47,608
If you're going to say Ines' name,
you're wasting your time.
34
00:01:47,899 --> 00:01:49,109
It wasn't her.
35
00:01:51,402 --> 00:01:52,902
I'm being set up.
36
00:01:52,987 --> 00:01:54,237
I'm being set up!
37
00:01:54,322 --> 00:01:56,162
Another of your lies, Ines.
38
00:01:56,241 --> 00:01:58,491
A lie? No.
39
00:01:58,576 --> 00:02:01,406
My faulty memory was a lie.
40
00:02:01,496 --> 00:02:06,076
My being sick was a lie,
I was hospitalized because of that.
41
00:02:06,167 --> 00:02:08,877
It's a lie that I can't work
because of my age.
42
00:02:09,337 --> 00:02:13,257
The biggest lie of all is
that I stole that information
43
00:02:13,341 --> 00:02:16,261
and wrote the emails
you planted in my email.
44
00:02:16,344 --> 00:02:17,394
Now, that's a lie.
45
00:02:17,470 --> 00:02:19,430
You're lying! I swear she's lying!
46
00:02:19,514 --> 00:02:21,894
She's a liar!
She even tried to run me over!
47
00:02:21,975 --> 00:02:22,975
Prove it.
48
00:02:23,059 --> 00:02:25,229
How can I prove that? It's impossible!
49
00:02:25,311 --> 00:02:27,231
-Show her what we have.
-Let's see.
50
00:02:28,189 --> 00:02:31,649
Look, Romina, this is a picture
51
00:02:31,734 --> 00:02:34,364
of your bank statement.
52
00:02:34,445 --> 00:02:36,775
You have $100,000 in your account.
53
00:02:36,865 --> 00:02:38,155
-What? No.
-Yes.
54
00:02:38,241 --> 00:02:40,451
-That's not true.
-Here we have
55
00:02:40,535 --> 00:02:43,655
a picture of you next to
a very expensive painting
56
00:02:43,746 --> 00:02:47,666
that was stolen from Hugo's apartment.
57
00:02:47,750 --> 00:02:48,790
Look!
58
00:02:48,877 --> 00:02:50,837
You have a lot of explaining
to do, Romina.
59
00:02:52,922 --> 00:02:56,012
Where did you come up with that?
60
00:02:57,260 --> 00:02:58,680
You didn't deny it.
61
00:02:58,761 --> 00:03:02,641
I know women like you.
You only fall in love once.
62
00:03:03,141 --> 00:03:05,691
I won't let you disrespect me.
63
00:03:07,770 --> 00:03:10,020
Didn't you do enough of that
in the months I worked here,
64
00:03:10,481 --> 00:03:13,901
when you would provide Armando
with plushies and cards?
65
00:03:13,985 --> 00:03:16,905
Beatriz, please!
Don't play the victim now.
66
00:03:16,988 --> 00:03:19,238
You knew what you were getting into.
67
00:03:20,116 --> 00:03:22,036
Armando was with Marcela
68
00:03:22,619 --> 00:03:26,209
and you agreed to play your role.
69
00:03:26,998 --> 00:03:30,248
This is the last time
you speak to me like that.
70
00:03:31,002 --> 00:03:32,422
I won't allow it again.
71
00:03:32,503 --> 00:03:36,723
Next time you come to my office
to talk about personal affairs,
72
00:03:36,799 --> 00:03:39,339
I'll go to Human Resources
73
00:03:40,303 --> 00:03:41,553
and I'll make sure
74
00:03:42,388 --> 00:03:44,638
you never set foot in V&M again.
75
00:03:46,267 --> 00:03:47,557
Are you threatening me?
76
00:03:48,353 --> 00:03:49,353
No.
77
00:03:49,479 --> 00:03:52,519
I'm giving you my point of view.
78
00:03:52,982 --> 00:03:56,112
If you don't like the decisions
I'm making as president...
79
00:03:57,695 --> 00:03:58,655
quit.
80
00:04:01,699 --> 00:04:02,699
No.
81
00:04:03,701 --> 00:04:05,371
I won't give you the pleasure.
82
00:04:06,371 --> 00:04:10,581
I'm going to stay here
and we'll see each other every day.
83
00:04:10,917 --> 00:04:13,837
In that case, do everything I ask.
84
00:04:16,714 --> 00:04:18,804
There's no more
unfinished business between us.
85
00:04:22,553 --> 00:04:24,313
Close the door when you leave.
86
00:04:36,985 --> 00:04:40,405
You're shameless. Ines, you are shameless!
87
00:04:40,488 --> 00:04:43,158
You gave me that money! You did!
88
00:04:43,241 --> 00:04:46,081
She has been planting evidence
to incriminate me!
89
00:04:46,160 --> 00:04:47,540
That's what's going on!
90
00:04:47,620 --> 00:04:49,910
I can call the police
and you can explain to them.
91
00:04:49,998 --> 00:04:51,168
You don't care about me.
92
00:04:51,249 --> 00:04:53,129
I knew you didn't when I arrived
93
00:04:53,209 --> 00:04:55,459
because you were scared
I would steal Hugo away from you.
94
00:04:55,545 --> 00:04:58,045
In fact, you've hated my brother
since he married him.
95
00:04:58,131 --> 00:05:01,221
You're shameless, Ines! Shameless!
96
00:05:02,802 --> 00:05:05,392
Armando, if she won't tell you
the truth now,
97
00:05:05,471 --> 00:05:07,811
she'll keep coming up with more excuses
98
00:05:07,890 --> 00:05:09,430
and this will never end.
99
00:05:09,600 --> 00:05:11,390
What truth?
100
00:05:11,477 --> 00:05:14,477
Romina, do you know why we're
here asking you to confess?
101
00:05:14,814 --> 00:05:16,274
It's because you've been betrayed.
102
00:05:16,357 --> 00:05:19,817
The people you sold
the collection to gave you up.
103
00:05:20,111 --> 00:05:23,741
You decide. You can talk to us
or you can talk to the police.
104
00:05:23,823 --> 00:05:24,873
You decide.
105
00:05:37,420 --> 00:05:39,300
I had nothing when I arrived.
106
00:05:41,382 --> 00:05:44,682
I figured the collection could go
for a lot of money and...
107
00:05:45,803 --> 00:05:49,723
Yes, I had access to the sketches
and I knew how to download the files.
108
00:05:55,396 --> 00:05:57,066
Who did you sell Hugo's collection to?
109
00:05:58,691 --> 00:06:00,571
When I started working here...
110
00:06:02,487 --> 00:06:04,157
a man reached out to me.
111
00:06:05,156 --> 00:06:07,696
He offered me a ton of money
for Hugo's collection.
112
00:06:08,242 --> 00:06:11,502
In any case, I had no choice
so I agreed to it.
113
00:06:13,873 --> 00:06:16,633
His name was... Gregorio Mata.
114
00:06:20,713 --> 00:06:22,843
I've already told you
that I'm not a murderer!
115
00:06:22,924 --> 00:06:25,264
Lower your voice and sit down!
Someone could hear you!
116
00:06:25,593 --> 00:06:27,683
There must be another way,
117
00:06:27,762 --> 00:06:30,012
another angle to get rid of that woman.
118
00:06:30,098 --> 00:06:31,098
You're an idiot.
119
00:06:31,641 --> 00:06:33,431
That's why you'll never make
a name for yourself in Manhattan.
120
00:06:33,768 --> 00:06:35,808
If that woman gives you up,
it's over for you!
121
00:06:36,604 --> 00:06:38,654
I was following your orders!
122
00:06:38,731 --> 00:06:39,821
You should help me!
123
00:06:39,899 --> 00:06:41,189
-Me?
-Yes!
124
00:06:41,275 --> 00:06:43,235
Why would I help you?
You're not on my payroll.
125
00:06:44,362 --> 00:06:45,992
Let me tell you something.
126
00:06:46,072 --> 00:06:47,912
I know a lot about you.
127
00:06:48,533 --> 00:06:49,663
-Oh, yeah?
-Yeah.
128
00:06:50,409 --> 00:06:52,159
Are you blackmailing me, Mata?
129
00:06:52,537 --> 00:06:53,957
What do you have on me?
130
00:06:54,038 --> 00:06:55,158
-Oh!
-Oh?
131
00:06:55,498 --> 00:06:57,878
You're an incompetent pawn
who proved to be useless!
132
00:06:57,959 --> 00:07:01,299
As of right now, you're banned
from entering this building.
133
00:07:01,379 --> 00:07:04,339
If you show up here again,
I'll deal with you myself.
134
00:07:04,423 --> 00:07:06,053
Oh, yeah? How?
135
00:07:07,301 --> 00:07:10,561
You know I'm not one to hesitate.
136
00:07:10,638 --> 00:07:12,768
Get out of here, you imbecile.
137
00:07:13,599 --> 00:07:14,729
Get out!
138
00:07:18,312 --> 00:07:19,312
Idiot.
139
00:07:21,899 --> 00:07:27,659
I'm sorry, Marce, but I refuse
to dress a herd of cows.
140
00:07:27,738 --> 00:07:32,028
I'm sorry, but the new
president's ideas are absurd.
141
00:07:32,118 --> 00:07:37,418
I won't dress that horrendous Squad.
142
00:07:37,790 --> 00:07:39,210
Know what I would rather do?
143
00:07:40,084 --> 00:07:41,344
Have sex with you.
144
00:07:42,170 --> 00:07:45,050
Hugo, what do you want me to say?
145
00:07:45,131 --> 00:07:49,091
That's what our new president decided.
146
00:07:50,595 --> 00:07:54,345
I came to this country to be
a great designer,
147
00:07:54,682 --> 00:07:56,352
the best designer in Manhattan.
148
00:07:56,434 --> 00:07:58,394
I'm about to become a laughingstock.
149
00:07:59,103 --> 00:08:04,033
Dress the working class?
I'm sorry, but I refuse.
150
00:08:04,108 --> 00:08:06,398
That's what primary colors are for.
151
00:08:06,694 --> 00:08:08,404
To dress those people...
152
00:08:08,863 --> 00:08:11,623
who reek of minimum wage.
153
00:08:12,783 --> 00:08:15,793
Hugo, there's nothing we can do to fight
154
00:08:15,870 --> 00:08:18,210
this horrific, tasteless regime.
155
00:08:18,456 --> 00:08:21,076
Remember that Roberto supports her.
156
00:08:21,667 --> 00:08:24,747
Know what I think, Marce?
157
00:08:25,755 --> 00:08:30,215
I think this bland Betty
fed them a potion.
158
00:08:31,010 --> 00:08:32,260
You can never trust trolls.
159
00:08:32,970 --> 00:08:34,140
-You think?
-Yes.
160
00:08:34,222 --> 00:08:35,892
Oh, I don't know what to think anymore.
161
00:08:36,390 --> 00:08:39,390
Roberto was this close to losing me, Hugo.
162
00:08:39,477 --> 00:08:41,437
He wanted her to be president.
163
00:08:41,604 --> 00:08:44,324
I don't know what Roberto's thinking.
164
00:08:44,482 --> 00:08:48,112
He thinks Nicolas and Beatriz
are going to save the company.
165
00:08:50,530 --> 00:08:51,530
What?
166
00:08:51,614 --> 00:08:53,914
I know that look. Tell me.
167
00:08:54,575 --> 00:08:56,575
-What?
-I'm impressed.
168
00:08:57,245 --> 00:09:01,995
You're standing strong
even though that Devil's spawn
169
00:09:02,500 --> 00:09:03,880
stole Armando away from you.
170
00:09:04,335 --> 00:09:07,125
-Have you had your shots?
-Don't remind me, Hugo.
171
00:09:07,922 --> 00:09:10,932
There's nothing I can do.
My hands are tied.
172
00:09:11,717 --> 00:09:13,427
The only advantage is
that I know the truth.
173
00:09:14,428 --> 00:09:17,638
I'm just biding my time.
174
00:09:18,182 --> 00:09:19,772
Oh, so what happens in the mean time?
175
00:09:19,850 --> 00:09:22,350
Are we all going to be
taken out one by one?
176
00:09:22,436 --> 00:09:24,146
I'm sorry, but no. Look at my face!
177
00:09:24,939 --> 00:09:27,609
I don't have a single wrinkle at my age.
178
00:09:28,150 --> 00:09:29,740
I'll be getting some now, though.
179
00:09:30,278 --> 00:09:31,818
So what are you going to do?
180
00:09:31,904 --> 00:09:34,494
I'm going to see Dr. Campos.
181
00:09:36,993 --> 00:09:38,703
When Gregorio Mata...
182
00:09:40,288 --> 00:09:44,328
asked me to steal
Hugo's collection I had nothing.
183
00:09:47,169 --> 00:09:50,459
I didn't have a penny to my name
and I was pregnant.
184
00:09:51,507 --> 00:09:53,377
No one knew I was pregnant then
185
00:09:54,468 --> 00:09:55,428
so I agreed.
186
00:09:55,970 --> 00:09:56,930
I'm sorry.
187
00:09:57,430 --> 00:10:01,140
Did your brother turn his back on you?
188
00:10:01,225 --> 00:10:02,635
Did he not know about this?
189
00:10:04,395 --> 00:10:06,395
My brother is a selfish man.
That's what he is.
190
00:10:06,689 --> 00:10:09,779
My brother doesn't care about anything.
He just wanted...
191
00:10:11,319 --> 00:10:13,029
me to return to Buenos Aires.
192
00:10:14,071 --> 00:10:16,821
You know, there's something
I still don't understand.
193
00:10:17,533 --> 00:10:19,663
What is it, Ines?
I've told you everything.
194
00:10:19,744 --> 00:10:21,504
-I swear I have.
-No, no, no.
195
00:10:21,579 --> 00:10:22,829
Not everything.
196
00:10:22,913 --> 00:10:26,543
If Fabio is your brother,
why were you two kissing?
197
00:10:26,626 --> 00:10:27,786
What?
198
00:10:28,085 --> 00:10:29,665
-Yes.
-What?
199
00:10:31,047 --> 00:10:34,217
I don't know what you saw,
but I swear that's not right.
200
00:10:35,801 --> 00:10:39,061
Fabio is my brother. I swear he is.
201
00:10:45,603 --> 00:10:47,363
-Are you okay?
-I ca...
202
00:10:47,772 --> 00:10:49,612
I can't breathe!
203
00:10:50,232 --> 00:10:52,782
Please help me. I can't breathe.
204
00:10:56,697 --> 00:10:59,447
I need my pills. I need my pills!
205
00:10:59,533 --> 00:11:00,793
Where are they?
206
00:11:00,993 --> 00:11:01,953
I'm out.
207
00:11:02,244 --> 00:11:04,914
I was going to pick up more
on my way to the doctor's.
208
00:11:06,415 --> 00:11:09,125
I can't breathe!
209
00:11:09,210 --> 00:11:10,340
Take her to the restroom.
210
00:11:10,419 --> 00:11:12,169
-Yes.
-I can't breathe!
211
00:11:12,254 --> 00:11:14,014
Come on, Romina. Let's go to the restroom.
212
00:11:14,090 --> 00:11:15,720
I'll have someone get your pills.
213
00:11:15,800 --> 00:11:17,590
-Be careful. Come.
-Calm down.
214
00:11:18,177 --> 00:11:19,217
That way.
215
00:11:19,303 --> 00:11:20,973
I can't breathe!
216
00:11:21,055 --> 00:11:22,095
Come now.
217
00:12:08,144 --> 00:12:09,524
Romina?
218
00:12:09,603 --> 00:12:12,773
I don't think Betty is as wrong
as you think she is.
219
00:12:13,566 --> 00:12:15,896
I think she has a very smart strategy.
220
00:12:16,652 --> 00:12:17,992
-Smart?
-Uh-huh.
221
00:12:18,070 --> 00:12:20,070
Don't you see she's getting back at me?
222
00:12:20,156 --> 00:12:21,026
She threatened me.
223
00:12:21,615 --> 00:12:22,945
She wants to shut down my department.
224
00:12:23,033 --> 00:12:25,493
Why would Betty want to get back at you?
225
00:12:25,744 --> 00:12:29,004
Also, you're not helping.
You didn't submit your report.
226
00:12:29,498 --> 00:12:31,168
That was just her excuse.
227
00:12:31,500 --> 00:12:33,170
She'll never return anything.
228
00:12:33,961 --> 00:12:36,091
You're very tense.
229
00:12:36,630 --> 00:12:39,510
I need to perform
a Reiki session to balance you out.
230
00:12:40,384 --> 00:12:44,264
You need to release
all the anger you're keeping here.
231
00:12:44,346 --> 00:12:47,476
There are some dark vibes
emanating from here.
232
00:12:54,732 --> 00:12:57,612
I know of something far more
effective than Reiki.
233
00:12:58,944 --> 00:13:00,704
-Oh, yeah?
-Why don't we leave V&M?
234
00:13:01,655 --> 00:13:03,865
Let's leave this all behind
and go to Europe.
235
00:13:03,949 --> 00:13:05,029
Who wants to be here?
236
00:13:05,451 --> 00:13:06,991
A romantic getaway?
237
00:13:07,620 --> 00:13:08,620
Why not?
238
00:13:09,705 --> 00:13:10,705
Come on.
239
00:13:10,998 --> 00:13:12,748
Let's go start your company.
240
00:13:13,209 --> 00:13:15,209
Let's do it now.
241
00:13:16,045 --> 00:13:17,085
But...
242
00:13:17,171 --> 00:13:19,171
No, no. No buts.
243
00:13:19,256 --> 00:13:20,876
There's nothing tying us to V&M.
244
00:13:20,966 --> 00:13:22,466
This place is falling apart.
245
00:13:22,885 --> 00:13:24,545
And by the way, it's not our fault.
246
00:13:26,305 --> 00:13:27,345
Come on.
247
00:13:29,141 --> 00:13:31,521
Give me your money and I'll get to work.
248
00:13:32,144 --> 00:13:33,654
Are you sure?
249
00:13:34,313 --> 00:13:36,403
I don't know.
250
00:13:36,732 --> 00:13:39,862
Let me ask Esteban
how I should move the funds.
251
00:13:41,612 --> 00:13:44,412
I promise to look after it
like I look after you, gorgeous.
252
00:13:52,748 --> 00:13:54,918
What's the matter, Wilson?
You're taking too long.
253
00:13:55,000 --> 00:13:57,670
The key got stuck, Mr. Mendoza.
I got it now, though.
254
00:13:57,753 --> 00:13:59,463
-It's working.
-Open up.
255
00:14:00,047 --> 00:14:01,917
That's it.
256
00:14:06,679 --> 00:14:07,849
This can't be!
257
00:14:09,765 --> 00:14:11,635
-Look!
-Those are her boots!
258
00:14:16,522 --> 00:14:17,692
Here.
259
00:14:18,440 --> 00:14:19,900
She escaped through here.
260
00:14:19,984 --> 00:14:21,194
I know this trick.
261
00:14:22,653 --> 00:14:23,703
So...
262
00:14:24,572 --> 00:14:27,372
Romina sold the collection
to Gregorio Mata?
263
00:14:27,449 --> 00:14:28,739
Yes, that's right.
264
00:14:28,826 --> 00:14:30,536
Romina admitted to everything,
265
00:14:30,619 --> 00:14:32,249
but then she fooled us, escaped,
266
00:14:32,329 --> 00:14:33,959
and we didn't find out anything else.
267
00:14:34,039 --> 00:14:37,749
Hugo will be very upset when he finds out
Romina and Fabio aren't siblings.
268
00:14:38,043 --> 00:14:40,843
I'd noticed some strange things
going on between them,
269
00:14:40,921 --> 00:14:43,171
but I didn't think they'd go this far.
270
00:14:43,257 --> 00:14:44,927
You saw them too, remember?
271
00:14:45,009 --> 00:14:46,389
Yes, of course.
272
00:14:46,760 --> 00:14:48,350
I also understand Hugo.
273
00:14:48,429 --> 00:14:51,519
Sometimes we're so in love
274
00:14:51,974 --> 00:14:54,234
that we don't realize we're being lied to.
275
00:14:55,144 --> 00:14:58,984
In any case, we have to figure out
who's going to tell Hugo.
276
00:14:59,064 --> 00:15:00,194
Tell me what?
277
00:16:20,521 --> 00:16:22,061
When Gregorio Mata
278
00:16:22,272 --> 00:16:26,152
asked me to stealHugo's collection I had nothing.
279
00:16:26,485 --> 00:16:29,525
I didn't have a penny to my nameand I was pregnant.
280
00:16:29,613 --> 00:16:32,493
I don't want to hear any more.
I don't believe it.
281
00:16:33,409 --> 00:16:35,539
That was Romina's voice, Hugo.
282
00:16:35,619 --> 00:16:37,159
Inesita, please.
283
00:16:37,246 --> 00:16:39,916
If a video can be doctored,
an audio is much easier.
284
00:16:40,374 --> 00:16:43,004
Therefore, my dear conspiracy theorists,
285
00:16:44,628 --> 00:16:45,798
count me out.
286
00:16:46,463 --> 00:16:49,383
Finish listening to the recording.
There are more important details.
287
00:16:49,466 --> 00:16:53,546
Alright, Armie.
You asked Romina to do this.
288
00:16:54,013 --> 00:16:56,773
Let's suppose this is true.
289
00:16:56,849 --> 00:16:58,099
I want evidence.
290
00:16:58,392 --> 00:17:01,562
Get me the evidence and then we'll talk.
291
00:17:02,730 --> 00:17:05,610
Goodbye, Marce.
292
00:17:07,985 --> 00:17:09,855
I'll go talk to him. Excuse me.
293
00:17:12,990 --> 00:17:15,330
This was your idea, wasn't it?
294
00:17:15,409 --> 00:17:18,449
No, Marcela. It was my idea.
Betty had nothing to do with it.
295
00:17:21,206 --> 00:17:24,626
This is just another one
of that disgusting thing's tricks.
296
00:17:24,710 --> 00:17:27,050
She wants to destroy me because
of what I did to her.
297
00:17:27,880 --> 00:17:30,720
Do you think me capable of lying to you
298
00:17:30,799 --> 00:17:32,509
about something so serious?
299
00:17:34,178 --> 00:17:38,598
Look, I can accept you saying
she tried to betray me.
300
00:17:39,224 --> 00:17:40,234
Me!
301
00:17:40,934 --> 00:17:43,814
But that she'd betray Fabio?
302
00:17:44,396 --> 00:17:46,976
He could have been
the one to find her out!
303
00:17:47,399 --> 00:17:49,739
Don't you realize that
he could have been suspected too?
304
00:17:49,818 --> 00:17:51,738
He'd spend the rest of his life in prison!
305
00:17:52,279 --> 00:17:54,489
Hugo, enough!
306
00:17:54,907 --> 00:17:57,077
You gain nothing by denying
what's right in front of you.
307
00:17:57,826 --> 00:18:01,036
I know you have to be
very strong right now,
308
00:18:01,121 --> 00:18:03,421
but what you heard is nothing compared
309
00:18:03,499 --> 00:18:05,709
to the horrible things Romina said later.
310
00:18:07,669 --> 00:18:09,379
Leave me alone, Ines.
311
00:18:09,922 --> 00:18:11,262
I have a lot to think about.
312
00:18:11,340 --> 00:18:13,300
No, you don't have anything
to think about.
313
00:18:13,383 --> 00:18:14,643
You have to open your eyes.
314
00:18:14,718 --> 00:18:18,178
It breaks my heart to be
the one to tell you this,
315
00:18:18,263 --> 00:18:19,773
but I've had enough.
316
00:18:19,848 --> 00:18:22,518
It's about time you stop
burying your head in the sand.
317
00:18:24,686 --> 00:18:26,806
Mata was behind all this.
318
00:18:26,897 --> 00:18:29,817
I never thought he was trustworthy.
319
00:18:29,900 --> 00:18:32,650
Also, he was very upset
when he left the company.
320
00:18:32,736 --> 00:18:35,446
Yes, after your promotion. Remember?
321
00:18:36,615 --> 00:18:40,825
What I don't get is where
he got the money to pay Romina.
322
00:18:43,372 --> 00:18:46,382
Well, Mata is just a pawn.
323
00:18:46,458 --> 00:18:49,288
He must be following
someone else's orders.
324
00:18:49,670 --> 00:18:53,010
The real culprit is someone else.
325
00:18:53,799 --> 00:18:55,299
You can't be thinking...
326
00:18:55,384 --> 00:18:59,474
Marcela, even during Mata's time here
327
00:18:59,555 --> 00:19:02,095
he was basically your brother's employee.
328
00:19:02,182 --> 00:19:05,642
No, I don't think Daniel is
capable of something like this.
329
00:19:05,894 --> 00:19:07,654
This is a family business.
330
00:19:07,729 --> 00:19:11,569
The three of us have shares
in this company.
331
00:19:11,650 --> 00:19:15,150
I don't think...
Daniel is capable of such a thing.
332
00:19:15,237 --> 00:19:18,067
I know it's hard to believe,
but I can't think of another answer.
333
00:19:18,157 --> 00:19:19,157
No.
334
00:19:19,366 --> 00:19:22,036
What about you? Do you agree with him?
335
00:19:22,119 --> 00:19:24,869
I won't let either one of you
336
00:19:24,955 --> 00:19:27,615
accuse Daniel of something he didn't do!
337
00:19:33,005 --> 00:19:37,335
Armando, are you sure
about your accusation?
338
00:19:37,426 --> 00:19:38,386
Yes.
339
00:19:38,468 --> 00:19:40,178
Daniel has no ethics.
340
00:19:40,846 --> 00:19:45,226
He would destroy his sisters' inheritance
if it meant winning.
341
00:19:47,561 --> 00:19:50,151
Do you remember the time Betty told you
342
00:19:50,230 --> 00:19:52,320
she'd seen Fabio kissing a model?
343
00:19:52,900 --> 00:19:55,990
Well, she didn't lie.
I'm sure it happened.
344
00:19:56,069 --> 00:20:01,199
Oh, please! Fabio is married to me.
345
00:20:01,742 --> 00:20:05,752
And believe me, he's not
interested in women.
346
00:20:06,163 --> 00:20:08,963
That's what he told you, Huguito.
347
00:20:09,041 --> 00:20:12,001
I've also seen him
in compromising situations.
348
00:20:12,878 --> 00:20:15,168
Alright, I'll tell you.
349
00:20:15,505 --> 00:20:18,045
Do you remember when you
went away on a trip
350
00:20:18,175 --> 00:20:20,045
and asked me to water your plants?
351
00:20:20,510 --> 00:20:22,350
Well, when I entered the house
352
00:20:22,429 --> 00:20:25,519
I caught him and Romina in underwear
353
00:20:25,599 --> 00:20:27,269
and standing awfully close.
354
00:20:28,018 --> 00:20:31,268
When I asked about it,
they said that it was so hot
355
00:20:31,355 --> 00:20:34,565
and that everyone did that
in their country and what not.
356
00:20:34,650 --> 00:20:35,480
Please!
357
00:20:35,567 --> 00:20:37,237
See? You see?
358
00:20:37,736 --> 00:20:40,236
I'm sure there's an explanation
for what happened with the model.
359
00:20:40,781 --> 00:20:43,871
No, there's no explanation,
just another lie.
360
00:20:45,160 --> 00:20:46,580
Want to know something else?
361
00:20:46,954 --> 00:20:48,334
Episode two.
362
00:20:49,248 --> 00:20:52,458
Fabio was here recently. Doing what?
363
00:20:52,542 --> 00:20:53,792
Kissing Romina.
364
00:20:58,548 --> 00:20:59,548
Are you sure?
365
00:20:59,633 --> 00:21:03,013
Of course, that's why I recorded her
and I agree with Armando.
366
00:21:03,845 --> 00:21:05,805
Hugo, I saw them.
367
00:21:05,889 --> 00:21:09,019
Romina and Fabio aren't
brother and sister, they're lovers.
368
00:21:15,482 --> 00:21:18,742
No! I'm sorry, but that can't be!
369
00:21:20,279 --> 00:21:21,319
No?
370
00:21:21,613 --> 00:21:25,493
You know, I had a hard time
accepting it too,
371
00:21:25,575 --> 00:21:27,285
but those are the facts.
372
00:21:27,369 --> 00:21:29,709
Romina and Fabio are lovers.
373
00:21:29,788 --> 00:21:32,828
Ines, what you're saying is awful.
374
00:21:33,625 --> 00:21:35,165
Know what I think? Look,
375
00:21:35,252 --> 00:21:40,632
since... the Devil's spawn and Armando
376
00:21:40,716 --> 00:21:44,296
didn't know who had stolen
my sketches, they blamed you.
377
00:21:44,386 --> 00:21:47,756
I defended you and now they want
to blame Romina.
378
00:21:47,848 --> 00:21:49,768
No! Of course not!
379
00:21:49,850 --> 00:21:51,890
You also suspected her.
380
00:21:52,352 --> 00:21:55,152
Huguito, sweetheart, it breaks my heart
381
00:21:55,230 --> 00:21:58,400
to have to be the one to open your eyes.
382
00:21:58,483 --> 00:22:03,703
I don't want you to suffer,
but please listen to me, Hugo.
383
00:22:04,156 --> 00:22:07,576
You're on their side.
They've convinced you!
384
00:22:07,909 --> 00:22:10,119
They convinced you
so they wouldn't have to blame you!
385
00:22:10,287 --> 00:22:12,787
Please show a shred of common sense, Ines.
386
00:22:15,167 --> 00:22:16,207
You'll see.
387
00:22:24,217 --> 00:22:26,637
Fabio's phone is off.
I'm going to the house.
388
00:22:26,887 --> 00:22:28,807
-To do what?
-What do you mean?
389
00:22:29,389 --> 00:22:30,519
To confront him.
390
00:22:31,850 --> 00:22:34,810
To tell him what you told me
and give him a chance to defend himself.
391
00:22:34,895 --> 00:22:38,265
It's very easy to say anything
when they're not around.
392
00:22:38,356 --> 00:22:39,566
Okay. I'm coming with you.
393
00:22:39,649 --> 00:22:41,689
No. No, Ines, you're not.
394
00:22:41,777 --> 00:22:43,697
You're no longer objective.
395
00:22:43,779 --> 00:22:45,029
Now, hold on.
396
00:22:45,113 --> 00:22:47,533
You always say I'm like a mother to you.
397
00:22:47,616 --> 00:22:50,536
I think I have a right
to be there, and you know why?
398
00:22:50,619 --> 00:22:53,209
Because I couldn't care less
about Armando, Betty, Fabio,
399
00:22:53,288 --> 00:22:54,998
Romina or anyone else! I care about you!
400
00:22:55,332 --> 00:22:57,582
You can't keep me from protecting you.
401
00:22:57,667 --> 00:23:00,547
That's my motherly right and you can't
take that from me. So let's go.
402
00:23:01,379 --> 00:23:02,379
Let's go.
403
00:23:09,429 --> 00:23:11,059
-What's up?
-What are you doing here?
404
00:23:15,268 --> 00:23:18,268
Well... for my nephew.
405
00:23:20,232 --> 00:23:21,232
Ramiro.
406
00:23:23,068 --> 00:23:26,318
Sandra... I really miss you,
407
00:23:26,822 --> 00:23:29,532
but I know Dad and the others
are still mad at you.
408
00:23:29,783 --> 00:23:32,083
You treated Wilson like crap.
409
00:23:32,160 --> 00:23:33,160
I know that.
410
00:23:33,453 --> 00:23:36,753
I acted like an idiot. I know that, okay?
411
00:23:37,082 --> 00:23:39,002
But you two did things right.
412
00:23:39,584 --> 00:23:42,004
Wilson asked Dad for your hand
in marriage, like he was supposed to.
413
00:23:42,879 --> 00:23:46,419
Let's stop fighting
and let's be a family again.
414
00:23:47,175 --> 00:23:48,175
Okay.
415
00:23:50,095 --> 00:23:53,675
You're going to have
to apologize to Wilson.
416
00:23:53,765 --> 00:23:54,765
Okay.
417
00:23:54,850 --> 00:23:57,600
And you'll have to buy new toys
418
00:23:57,686 --> 00:24:00,766
because you're not
getting a nephew... but a niece!
419
00:24:00,856 --> 00:24:04,276
No, you're having a boy who's going to be
a wrestler like his uncle Ramiro.
420
00:24:04,359 --> 00:24:05,989
I'm telling you it's a girl.
421
00:24:06,069 --> 00:24:07,859
-It's boy.
-No, it's a girl.
422
00:24:07,946 --> 00:24:10,026
-I'm pregnant with her.
-Give it back.
423
00:24:10,115 --> 00:24:13,075
Why would I do that? It's mine!
424
00:24:13,660 --> 00:24:15,660
Give it back! It was very expensive.
425
00:24:22,669 --> 00:24:23,589
What is it?
426
00:24:23,670 --> 00:24:26,380
Do me a favor, man.
Call the navy, the army.
427
00:24:26,464 --> 00:24:28,224
What's going on? Calm down.
428
00:24:28,300 --> 00:24:29,930
Ramiro came here to kill me.
429
00:24:30,010 --> 00:24:32,390
Sandra's trying to take the gun from him.
430
00:24:32,470 --> 00:24:34,060
-No.
-Yes!
431
00:24:34,139 --> 00:24:36,099
It's going to go off accidentally.
432
00:24:36,183 --> 00:24:39,023
Then they'll give each other a blank stare
433
00:24:39,102 --> 00:24:44,862
and we won't know who was shot
until one of them... dies.
434
00:24:46,318 --> 00:24:47,688
Sandra, honey!
435
00:24:49,487 --> 00:24:50,407
Oh!
436
00:24:50,822 --> 00:24:52,622
Wilson!
437
00:24:52,699 --> 00:24:53,779
Are you okay?
438
00:24:54,075 --> 00:24:55,535
Wilson, come here.
439
00:24:55,619 --> 00:24:57,289
-No, no way!
-Come here!
440
00:24:57,370 --> 00:24:58,790
-What?
-Come here, I said.
441
00:24:58,872 --> 00:25:01,832
If you keep hitting yourself,
you'll knock your smarts out.
442
00:25:01,917 --> 00:25:03,787
Ramiro came to kill me.
443
00:25:03,877 --> 00:25:05,377
I don't want to kill you.
444
00:25:05,462 --> 00:25:09,172
This is a gift for my nephew.
I'm here to patch things up.
445
00:25:09,257 --> 00:25:11,427
But I heard the shots.
446
00:25:11,509 --> 00:25:13,089
Hold on.
447
00:25:13,178 --> 00:25:17,018
That's my new ringtone. Check it out.
448
00:25:17,098 --> 00:25:18,728
Get that away from me.
449
00:25:18,808 --> 00:25:22,268
Oh, my love, you're such a chicken.
450
00:25:22,354 --> 00:25:23,614
No, no. Rooster.
451
00:25:24,147 --> 00:25:26,317
Cool your jets, bro.
452
00:25:28,193 --> 00:25:31,823
Swear on our parents' memories
that you had nothing to do
453
00:25:31,905 --> 00:25:34,815
with the theft of V&M's last collection.
454
00:25:35,075 --> 00:25:36,075
Me?
455
00:25:36,910 --> 00:25:38,750
I want the truth, Daniel.
456
00:25:39,120 --> 00:25:42,250
Did you order Mata to steal it?
457
00:25:43,124 --> 00:25:46,174
Are you accusing me of hurting
our own company, Marcela?
458
00:25:46,253 --> 00:25:48,003
You haven't answered the question, Daniel.
459
00:25:48,922 --> 00:25:50,722
Who told you such lies about me?
460
00:25:51,258 --> 00:25:52,258
Armando, wasn't he?
461
00:25:52,342 --> 00:25:55,472
No, it was Romina. Fabio's sister.
462
00:25:55,553 --> 00:25:58,853
She worked for Hugo and
she admitted she sold everything
463
00:25:58,932 --> 00:26:01,852
to some Gregorio Mata.
Does that name ring a bell?
464
00:26:03,144 --> 00:26:04,564
-Have you spoken to Mata yet?
-No,
465
00:26:04,646 --> 00:26:06,146
and you've yet to answer my question.
466
00:26:06,231 --> 00:26:07,771
Did you have anything
to do with it, Daniel?
467
00:26:07,857 --> 00:26:09,477
Of course not!
468
00:26:09,818 --> 00:26:12,028
And I'm hurt
that you would think I did, Marcela.
469
00:26:12,654 --> 00:26:13,704
Don't you know me?
470
00:26:14,072 --> 00:26:15,952
I'm your brother and a shareholder.
471
00:26:16,032 --> 00:26:18,582
Then you're coming with me to V&M.
472
00:26:19,202 --> 00:26:20,122
Yes!
473
00:26:20,203 --> 00:26:22,503
We have to prove your innocence, Daniel.
474
00:26:22,580 --> 00:26:24,790
People can't believe
we would do such a thing.
475
00:26:29,170 --> 00:26:31,340
While it is a very serious crime,
476
00:26:31,423 --> 00:26:33,973
you should think before filing a lawsuit.
477
00:26:34,301 --> 00:26:38,181
The recording I just heard
will help steer the investigation,
478
00:26:38,263 --> 00:26:40,643
but it's not a valid piece of evidence.
479
00:26:41,641 --> 00:26:42,641
Why not?
480
00:26:42,726 --> 00:26:45,146
She clearly said Gregorio Mata
purchased the information.
481
00:26:45,228 --> 00:26:48,398
Yes, but no judge will admit
this recording as evidence.
482
00:26:48,481 --> 00:26:50,401
She didn't know she was being recorded.
483
00:26:50,900 --> 00:26:53,150
Furthermore, she only accuses Mata.
484
00:26:53,236 --> 00:26:55,196
Mr. Valencia was never mentioned.
485
00:26:55,280 --> 00:26:57,620
Why would Mata want to hurt us?
486
00:26:57,699 --> 00:26:59,619
He was obviously
following Daniel's orders.
487
00:27:01,119 --> 00:27:03,619
Did Mata have motive or reason to hurt V&M
488
00:27:03,705 --> 00:27:05,575
without needing Valencia's help?
489
00:27:07,083 --> 00:27:09,253
Yes. We fired him.
490
00:27:09,836 --> 00:27:11,086
With due reason, too.
491
00:27:11,171 --> 00:27:13,841
But he conspired against us
and that's plenty of reason.
492
00:27:13,923 --> 00:27:17,303
Does Human Resources
have evidence of this?
493
00:27:17,802 --> 00:27:19,432
What should we do then?
494
00:27:21,389 --> 00:27:23,099
We should start legal proceedings.
495
00:27:23,183 --> 00:27:24,643
Mata needs to be investigated.
496
00:27:25,060 --> 00:27:28,100
If Valencia is guilty,
then Mata should lead us to him.
497
00:27:32,025 --> 00:27:32,895
Fabio!
498
00:27:35,320 --> 00:27:36,200
Fabio!
499
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
Fabio!
500
00:27:42,952 --> 00:27:44,252
CERTIFICATE OF MARRIAGE
501
00:27:44,329 --> 00:27:46,039
I need to talk to you! Where are you?
502
00:27:54,130 --> 00:27:55,130
Inesita...
503
00:27:56,800 --> 00:27:58,640
Fabio took all of his things.
504
00:27:59,427 --> 00:28:00,467
What's going on?
505
00:28:01,888 --> 00:28:03,008
Well...
506
00:28:04,432 --> 00:28:06,732
Fabio and Romina aren't lovers.
507
00:28:07,644 --> 00:28:08,854
They're husband and wife.
508
00:28:27,288 --> 00:28:28,368
You were right.
509
00:28:29,332 --> 00:28:32,502
Inesita... you were right.
510
00:28:34,879 --> 00:28:38,509
Fabio... and Romina...
511
00:28:40,051 --> 00:28:41,301
are married.
512
00:28:43,555 --> 00:28:48,845
And they left me
their marriage certificate so I'd know.
513
00:28:50,687 --> 00:28:54,147
Sweetie, it's better
to have them out of your life now.
514
00:28:55,859 --> 00:28:57,779
The longer they were with you,
515
00:28:57,861 --> 00:28:59,571
the more they would hurt you.
516
00:29:00,655 --> 00:29:04,905
I have to... go back to V&M.
517
00:29:05,994 --> 00:29:09,964
And... I have to tell...
518
00:29:11,875 --> 00:29:15,085
Armie that... that he was right.
519
00:29:18,673 --> 00:29:21,513
That he was right and that I was an idiot.
520
00:29:26,055 --> 00:29:27,055
The baby...
521
00:29:27,766 --> 00:29:30,056
The baby I was going to adopt
522
00:29:31,478 --> 00:29:33,938
was Fabio's and Romina's.
523
00:29:49,996 --> 00:29:51,116
-Sofis.
-Hmmm?
524
00:29:51,206 --> 00:29:52,416
Three o'clock.
525
00:29:52,499 --> 00:29:53,879
Look! Three o'clock!
526
00:30:04,677 --> 00:30:05,637
See?
527
00:30:05,929 --> 00:30:10,139
This is what it means
to be classy, to be a woman.
528
00:30:10,225 --> 00:30:13,385
Are you familiar
with the animal known as mint?
529
00:30:13,645 --> 00:30:14,805
You know it, don't you?
530
00:30:14,896 --> 00:30:18,606
We'll, I'm covered in its fur.
531
00:30:18,691 --> 00:30:21,991
Don't believe me? Feel for yourself.
100% natural.
532
00:30:22,070 --> 00:30:23,780
You can't own one of these
533
00:30:23,863 --> 00:30:26,913
because you spend your days
in the markets, phonies.
534
00:30:27,617 --> 00:30:30,657
You ought to be ashamed.
Know what I feel like doing?
535
00:30:30,745 --> 00:30:33,115
Calling animal protective services
536
00:30:33,206 --> 00:30:35,286
to report you for killing minks.
537
00:30:37,043 --> 00:30:40,963
French boots, $2,000.
538
00:30:42,173 --> 00:30:45,053
Top and skirt, $10,000.
539
00:30:45,134 --> 00:30:49,064
You couldn't afford this
because you don't have money.
540
00:30:50,098 --> 00:30:51,468
Are you dazzled by it?
541
00:30:51,599 --> 00:30:55,689
Look, 18 karat gold.
542
00:30:55,770 --> 00:30:58,230
Do you know what that is?
It's worth a lot of money.
543
00:30:58,314 --> 00:31:01,944
Did you know that only rappers
can give that much
544
00:31:02,110 --> 00:31:06,320
to their wives and afford
such expensive watches?
545
00:31:06,406 --> 00:31:07,566
You've been to Miami, right?
546
00:31:07,907 --> 00:31:10,407
You can't help but wonder
at how much money
547
00:31:10,493 --> 00:31:11,833
the rappers in Miami have.
548
00:31:11,953 --> 00:31:14,213
You need one of those.
549
00:31:14,289 --> 00:31:15,539
Do you like rap?
550
00:31:15,623 --> 00:31:16,543
I love it.
551
00:31:16,624 --> 00:31:19,004
Okay, okay. I'm going to rap.
552
00:31:19,085 --> 00:31:21,245
Drop a few beats, Marianita.
553
00:31:23,464 --> 00:31:25,764
Listen, you're a nobody.
554
00:31:25,842 --> 00:31:30,142
You can drive a luxury car,Show off your wealth,
555
00:31:30,221 --> 00:31:32,431
Wear silks and mink furs
556
00:31:32,515 --> 00:31:34,475
But you'll always be a nobody,You clown
557
00:31:39,230 --> 00:31:42,030
Very good, girl! That was perfect.
558
00:31:42,358 --> 00:31:45,608
I couldn't have said it better myself.
559
00:31:45,695 --> 00:31:48,485
Oh, I'm just so happy.
560
00:31:48,573 --> 00:31:51,913
Don't you feel like dousing me
in champagne?
561
00:31:51,993 --> 00:31:56,413
It'd be amazing to see
you go out flying like a cork
562
00:31:56,497 --> 00:31:58,497
when you get fired from V&M.
563
00:31:59,626 --> 00:32:02,246
You know, I won't humor you, Mrs. Sofia.
564
00:32:03,129 --> 00:32:07,219
Although I don't care if I'm fired or not.
565
00:32:07,300 --> 00:32:08,380
Want to know why?
566
00:32:08,468 --> 00:32:10,968
Because unlike you, I have a lot of money.
567
00:32:11,054 --> 00:32:14,144
I don't have to haggle at the market.
568
00:32:14,223 --> 00:32:17,483
My love bug supports me. He has money.
569
00:32:17,560 --> 00:32:19,810
He's not fake like you.
570
00:32:19,896 --> 00:32:22,646
You're phony. And I'm real.
571
00:32:22,732 --> 00:32:24,192
A real nobody.
572
00:32:25,276 --> 00:32:27,196
You know what, Mariana? Drop another beat.
573
00:32:28,696 --> 00:32:33,946
Nobody, nobody, nobody...
574
00:32:38,498 --> 00:32:39,668
Wow!
575
00:32:40,416 --> 00:32:42,456
That vest is divine!
576
00:32:44,170 --> 00:32:46,800
What do you think of it? Look, look.
577
00:32:46,881 --> 00:32:49,591
The Chinese are amazing.
578
00:32:49,676 --> 00:32:52,006
Their fakes have come a long way.
579
00:32:52,095 --> 00:32:54,675
No, touch it. Be gentle, though.
580
00:32:54,764 --> 00:32:57,274
-Touch it.
-It doesn't feel synthetic.
581
00:32:57,350 --> 00:32:58,390
Of course not.
582
00:32:58,476 --> 00:33:00,766
It's real. 100% original.
583
00:33:00,853 --> 00:33:02,153
How about it, Pati?
584
00:33:02,230 --> 00:33:03,560
Yes, touch it.
585
00:33:03,648 --> 00:33:05,018
I even left the tag on
586
00:33:05,108 --> 00:33:07,148
so you could see how much it was worth.
587
00:33:08,027 --> 00:33:09,947
Did you sell one of your kidneys?
588
00:33:10,029 --> 00:33:12,119
No, my love bug got it for me.
589
00:33:12,198 --> 00:33:15,198
He has a lot of money now. He's very rich.
590
00:33:15,284 --> 00:33:16,914
That's why I got back together with him.
591
00:33:17,370 --> 00:33:19,750
Close to a quarter of a million dollars.
592
00:33:21,040 --> 00:33:24,880
-Well, good for you, Jenny!
-Yes!
593
00:33:25,211 --> 00:33:26,921
I'm going to let you in on something,
594
00:33:27,005 --> 00:33:28,295
but you can't tell anyone
595
00:33:28,381 --> 00:33:30,341
because I've never told anyone else, okay?
596
00:33:30,425 --> 00:33:31,505
Okay, tell me.
597
00:33:31,592 --> 00:33:35,392
Roberto Mendoza can play tricks
on the stock market.
598
00:33:35,471 --> 00:33:37,141
-No!
-Uh-huh.
599
00:33:37,223 --> 00:33:40,273
If you give me a little
of that quarter million dollars,
600
00:33:40,351 --> 00:33:42,231
I can invest it in the stock market.
601
00:33:42,311 --> 00:33:44,061
Right, right... No.
602
00:33:44,731 --> 00:33:46,481
Do you think I'm dumb?
603
00:33:46,607 --> 00:33:51,697
You might think I look
like an innocent girl,
604
00:33:51,779 --> 00:33:54,779
but no, I'm very smart.
605
00:33:54,866 --> 00:33:58,536
I have a ton of lightbulbs
in this little head.
606
00:34:05,793 --> 00:34:07,633
All right, hit the showers.
607
00:34:07,879 --> 00:34:09,209
Go ahead and shower.
608
00:34:09,297 --> 00:34:11,797
Use plenty of soap because
that was one tough match.
609
00:34:11,883 --> 00:34:15,223
Can't we play video games
instead, Uncle Charly?
610
00:34:15,303 --> 00:34:16,763
No, you can't.
611
00:34:16,846 --> 00:34:18,466
You have to shower, do your homework,
612
00:34:18,556 --> 00:34:20,556
and then we'll talk about video games.
613
00:34:20,641 --> 00:34:21,931
-Hey, champs!
-Daddy!
614
00:34:22,018 --> 00:34:23,848
How are you?
615
00:34:23,936 --> 00:34:25,516
-Daddy!
-Son.
616
00:34:25,605 --> 00:34:28,355
How does it feel to be a year older?
617
00:34:28,441 --> 00:34:30,991
Don't listen to that traitor.
618
00:34:31,277 --> 00:34:35,357
Your real dad will let you play
whatever you want.
619
00:34:35,448 --> 00:34:38,368
Video games, whatever. This is your home.
620
00:34:38,451 --> 00:34:41,161
You can play whatever you want.
Help me with the crutches.
621
00:34:41,245 --> 00:34:42,365
That's it.
622
00:34:42,455 --> 00:34:45,035
What's with that look?
623
00:34:45,124 --> 00:34:46,504
What about it?
624
00:34:46,584 --> 00:34:49,054
This is what a successful man looks like.
625
00:34:49,128 --> 00:34:51,548
Look at all my gold chains.
Check out this watch.
626
00:34:51,756 --> 00:34:53,876
In any case, let's focus
on what I got you.
627
00:34:53,966 --> 00:34:56,796
This is the latest video game.
628
00:34:56,886 --> 00:34:59,056
Here's a video game for you.
629
00:34:59,138 --> 00:35:00,598
Go on. Go play.
630
00:35:00,681 --> 00:35:03,351
Go over there. There's another one here.
631
00:35:03,476 --> 00:35:04,436
That's it.
632
00:35:06,813 --> 00:35:09,523
What's with that look?
What do you disapprove of now?
633
00:35:09,607 --> 00:35:12,357
The boys don't need new video games.
634
00:35:12,443 --> 00:35:15,613
What, are you trying
to buy their affection?
635
00:35:15,696 --> 00:35:18,526
No, that's what you need to do.
636
00:35:18,616 --> 00:35:21,286
I don't need to buy what's already mine,
637
00:35:21,369 --> 00:35:22,539
what I already have.
638
00:35:22,620 --> 00:35:25,790
Check this out. Boys, come sit here.
639
00:35:25,873 --> 00:35:27,293
Come sit with Dad.
640
00:35:27,542 --> 00:35:30,132
Damn, you stink. You played soccer, huh?
641
00:35:30,211 --> 00:35:32,961
You're going to have to shower
'cause you stink.
642
00:35:33,214 --> 00:35:35,344
But first I'm going to tell you
643
00:35:35,424 --> 00:35:37,594
what I'm getting you for summer.
644
00:35:37,677 --> 00:35:39,927
We're going to Europe!
645
00:35:41,347 --> 00:35:42,267
Europe!
646
00:35:42,348 --> 00:35:43,388
What?
647
00:35:44,100 --> 00:35:46,350
This summer we're going on a cruise
648
00:35:46,435 --> 00:35:48,555
with Uncle Charly and Mom.
649
00:35:49,355 --> 00:35:53,435
You're getting on a speed boat,
a small boat?
650
00:35:53,526 --> 00:35:57,276
No, son, you're coming with me
and Mommy Jenny.
651
00:35:57,363 --> 00:36:01,413
We're all going to Europe.
How do you like that?
652
00:36:01,492 --> 00:36:02,492
Europe!
653
00:36:03,911 --> 00:36:08,121
Gentlemen, thank you for seeing
me without an appointment.
654
00:36:09,375 --> 00:36:13,125
I hope what I'm about to tell you
655
00:36:13,212 --> 00:36:16,302
won't affect our business relationship.
656
00:36:16,757 --> 00:36:19,587
What?
Is something wrong with our contract?
657
00:36:19,677 --> 00:36:23,057
No, this doesn't affect us directly.
658
00:36:23,598 --> 00:36:26,518
I am aware that one
659
00:36:26,601 --> 00:36:30,811
of your casual wear lines was stolen.
660
00:36:33,065 --> 00:36:39,855
I know which Indian company
is producing it.
661
00:36:40,114 --> 00:36:42,994
Yes, we knew about it too.
662
00:36:43,492 --> 00:36:48,712
Did you also know that company had a fire?
663
00:36:50,917 --> 00:36:56,837
Gentlemen, the company
that was making your clothes
664
00:36:56,923 --> 00:37:00,513
belonged to Mr. Daniel Valencia.
665
00:37:00,593 --> 00:37:01,683
-What?
-What?
666
00:37:01,761 --> 00:37:02,681
No!
667
00:37:02,762 --> 00:37:03,972
Daniel's factory!
668
00:37:04,180 --> 00:37:07,480
Not only did he stole from us
but also made profit from our designs?
669
00:37:07,558 --> 00:37:08,558
Damn...
670
00:37:11,604 --> 00:37:15,904
Bertha, how could you think that?
My God! Not at all.
671
00:37:15,983 --> 00:37:17,823
Giovanny and I aren't involved.
672
00:37:17,902 --> 00:37:21,072
He's staying with me, but we
don't share a life together.
673
00:37:21,322 --> 00:37:23,742
We live together, but we're not involved.
674
00:37:23,824 --> 00:37:24,954
So he's your roommate?
675
00:37:25,034 --> 00:37:26,874
Yes, that's all.
676
00:37:26,953 --> 00:37:30,833
He sleeps on an air mattress
in the living room
677
00:37:30,915 --> 00:37:32,535
and helps with the expenses.
678
00:37:32,625 --> 00:37:34,955
-But let me tell you something, darling.
-What?
679
00:37:35,795 --> 00:37:38,125
He's an amazing roommate.
680
00:37:38,214 --> 00:37:40,884
He's neat, he pays on time,
681
00:37:40,967 --> 00:37:44,597
and the best part is that
he repairs everything that breaks.
682
00:37:45,596 --> 00:37:48,516
Why would you keep it a secret?
Why didn't you tell us?
683
00:37:48,599 --> 00:37:51,979
He asked me not to tell anyone.
684
00:37:54,313 --> 00:37:56,693
He specifically meant Aura Maria.
685
00:37:56,774 --> 00:37:57,984
-Right.
-Why?
686
00:37:58,067 --> 00:38:01,107
Because he doesn't want her
to keep seeing him as a loser.
687
00:38:01,362 --> 00:38:03,612
He loves her so much.
688
00:38:04,282 --> 00:38:07,292
Since keeping everyone's secrets
is my cross to bear
689
00:38:07,368 --> 00:38:09,788
I didn't say anything,
until I lied just now.
690
00:38:10,621 --> 00:38:12,751
-Berthita, you know me very well.
-I do.
691
00:38:12,832 --> 00:38:16,882
You know I would never mess
with anyone's boyfriend or husband.
692
00:38:16,961 --> 00:38:19,171
Much less if that someone is a friend.
693
00:38:19,255 --> 00:38:23,625
But I just hate how
Aura Maria thinks she owns him
694
00:38:23,718 --> 00:38:27,138
and takes advantage of his love for her.
695
00:38:27,221 --> 00:38:29,271
Did you notice how angry she was at you?
696
00:38:29,849 --> 00:38:32,389
In my country, we would say she's jealous.
697
00:38:32,476 --> 00:38:36,306
If I were you, I wouldn't pay her
any mind until she realizes
698
00:38:36,397 --> 00:38:39,147
her better-than-nothing
is her best choice.
699
00:38:39,608 --> 00:38:40,858
What do you think?
700
00:38:41,861 --> 00:38:43,111
I'll help you out.
701
00:38:49,577 --> 00:38:55,167
Oh, baby, something about
this front desk is radiant.
702
00:38:57,043 --> 00:39:01,343
You have the audacity
to talk to me, call me baby
703
00:39:01,422 --> 00:39:03,472
and call me radiant!
704
00:39:04,550 --> 00:39:08,510
When I know you're sleeping
with that no-good Mariana?
705
00:39:08,596 --> 00:39:11,306
Oh, you're so funny! I know everything!
706
00:39:11,390 --> 00:39:15,690
Not only do you sleep with her,
clean out her hot pipes,
707
00:39:15,770 --> 00:39:17,230
but you also live with her!
708
00:39:17,313 --> 00:39:18,733
-But...
-But nothing!
709
00:39:18,814 --> 00:39:20,694
What are you going to say?
That she's lying?
710
00:39:20,775 --> 00:39:23,855
Should I call her and have her
tell you like she told me?
711
00:39:24,403 --> 00:39:27,703
She told you that she and I...?
712
00:39:27,782 --> 00:39:29,832
Of course. She couldn't deny it.
713
00:39:29,909 --> 00:39:32,579
I asked why she was bringing you food
714
00:39:32,661 --> 00:39:34,581
and why you were always whispering
715
00:39:34,663 --> 00:39:36,213
about your passionate nights.
716
00:39:36,957 --> 00:39:38,457
Passionate nights?
717
00:39:38,542 --> 00:39:40,172
Yes, passionate nights!
718
00:39:40,252 --> 00:39:42,302
I told her off in front of the Squad
719
00:39:42,380 --> 00:39:45,510
so everyone would know
what a terrible friend she is!
720
00:39:45,591 --> 00:39:48,681
And you, Giovas,
you're the worst person ever!
721
00:39:48,761 --> 00:39:51,471
Hey, hold on. Take it easy.
722
00:39:51,555 --> 00:39:53,555
Wait a minute here.
723
00:39:53,808 --> 00:39:57,898
I'm sorry but who are you
to question Marianita or me?
724
00:39:58,771 --> 00:40:02,071
Are we in any way involved?
Tell me, are we?
725
00:40:02,149 --> 00:40:06,699
As far as I know, I'm an idiot
who's been after you for years.
726
00:40:06,779 --> 00:40:09,319
What about you?
Do you feel anything for me?
727
00:40:09,407 --> 00:40:11,157
Do you love me? Do you?
728
00:40:11,700 --> 00:40:13,290
I care about you very much.
729
00:40:13,911 --> 00:40:16,371
You have been my best friend.
730
00:40:16,789 --> 00:40:18,249
You can't do this to me!
731
00:40:18,332 --> 00:40:21,292
You said you only loved me, me, me!
732
00:40:21,377 --> 00:40:23,547
Yes, but I've had it. How about that?
733
00:40:23,629 --> 00:40:25,049
Everything has its limits.
734
00:40:25,506 --> 00:40:26,916
Remember when I told you
735
00:40:27,007 --> 00:40:29,927
I only dreamed about making
you and your son happy?
736
00:40:30,010 --> 00:40:31,850
What did you do with that?
737
00:40:31,929 --> 00:40:33,599
You made me your backup.
738
00:40:33,681 --> 00:40:35,891
I was like a yo-yo
you'd pick up and put down.
739
00:40:36,225 --> 00:40:38,475
Well, everything comes
to an end, sweetheart.
740
00:40:38,561 --> 00:40:41,481
I told you I'd find a woman
who'd appreciate me
741
00:40:41,564 --> 00:40:43,864
for who I am, for my heart.
742
00:40:44,900 --> 00:40:47,990
I'm very sorry you feel terrible, darling,
743
00:40:48,070 --> 00:40:50,700
but this lapdog is done!
744
00:40:58,664 --> 00:40:59,834
Oh, man!
745
00:40:59,915 --> 00:41:01,245
Wow, Giovas.
746
00:41:01,625 --> 00:41:04,035
Aura Maria just threw a jealous fit.
747
00:41:04,128 --> 00:41:06,548
My heart feels like it's about to burst.
748
00:41:06,630 --> 00:41:08,420
That was a jealous fit, wasn't it?
749
00:41:08,507 --> 00:41:09,967
-She's jealous.
-Yes.
750
00:41:10,050 --> 00:41:11,220
She's jealous!
751
00:41:11,302 --> 00:41:13,392
It's working!
752
00:41:13,471 --> 00:41:16,971
I think I finally know
how to win her over.
753
00:41:17,057 --> 00:41:20,477
I'm finally getting it! Oh, yeah!
754
00:41:22,062 --> 00:41:25,362
Amul, are you sure
about what you're saying?
755
00:41:25,691 --> 00:41:28,991
Yes, but I have no way to prove it.
756
00:41:29,069 --> 00:41:33,119
There are no documents that prove
757
00:41:33,199 --> 00:41:37,039
this company belonged to Mr. Valencia.
758
00:41:37,495 --> 00:41:40,785
However, trusted sources tell me
759
00:41:40,873 --> 00:41:45,003
that this company produces your line.
760
00:41:45,085 --> 00:41:47,245
That bastard was bankrupting us
761
00:41:47,338 --> 00:41:50,258
while he got rich selling
our Hugo's designs.
762
00:41:50,341 --> 00:41:51,801
The man's a rat!
763
00:41:51,884 --> 00:41:55,014
And he wants to keep V&M!
I'm going to confront him!
764
00:41:55,095 --> 00:41:56,095
-No, no.
-What?
765
00:41:56,180 --> 00:41:57,350
No, you won't.
766
00:41:57,431 --> 00:42:00,891
If you see him, you'll lose
your cool and that won't help.
767
00:42:00,976 --> 00:42:03,686
He has to answer for this!
I can't keep this to myself!
768
00:42:03,771 --> 00:42:07,071
I know, but we have to be
smarter than him.
769
00:42:07,775 --> 00:42:10,485
Okay? We're going to do this
through our attorneys.
770
00:42:10,569 --> 00:42:11,819
We can't tip him off.
771
00:42:14,281 --> 00:42:16,911
I brought you some hot tea.
772
00:42:20,246 --> 00:42:21,996
I don't want anything, Inesita.
773
00:42:25,918 --> 00:42:27,378
My heart is broken.
774
00:42:29,672 --> 00:42:30,762
I'm dead.
775
00:42:41,392 --> 00:42:42,482
This can't be.
776
00:42:43,936 --> 00:42:45,056
This can't be!
777
00:42:45,771 --> 00:42:46,771
What?
778
00:42:48,148 --> 00:42:50,858
-They emptied all of my bank accounts!
-What?
779
00:42:51,986 --> 00:42:53,856
Fabio took all my money.
780
00:42:55,447 --> 00:42:56,447
Thank you.
781
00:42:56,532 --> 00:42:57,832
Thank you for everything.
782
00:42:58,284 --> 00:42:59,704
How dare you come here?
783
00:42:59,785 --> 00:43:01,325
Hey, calm down, Armando.
784
00:43:01,412 --> 00:43:03,662
Daniel is here to prove his innocence.
785
00:43:03,747 --> 00:43:04,707
You're a rat!
786
00:43:04,790 --> 00:43:06,830
You'll do anything to get what you want,
787
00:43:06,917 --> 00:43:08,997
but you'll never get to keep
V&M, you hear?
788
00:43:09,086 --> 00:43:09,916
Never!
789
00:43:10,004 --> 00:43:12,634
Don't you care about anyone else
790
00:43:12,715 --> 00:43:14,625
or the many people you've hurt?
791
00:43:14,717 --> 00:43:17,137
-I ought to kill you!
-Calm down!
58454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.