Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:08,091
{\an8}You're definitely a romantic.
2
00:00:08,258 --> 00:00:10,048
{\an8}-Let's try something.
-What?
3
00:00:10,176 --> 00:00:11,586
{\an8}A final kiss between leads.
4
00:00:11,678 --> 00:00:13,428
{\an8}But we're not the leads in anything.
5
00:00:13,513 --> 00:00:15,063
{\an8}-Let me kiss you.
-No!
6
00:00:21,688 --> 00:00:24,318
{\an8}Good morning, Mr. Armando.Beatriz Rincon is here in Miami.
7
00:00:24,691 --> 00:00:26,191
{\an8}No, that can't be.
8
00:00:26,526 --> 00:00:28,276
{\an8}Didn't you see the pictures I sent you?
9
00:00:29,112 --> 00:00:30,282
{\an8}Yes, that's her.
10
00:00:30,405 --> 00:00:31,525
{\an8}What should I do?
11
00:00:31,614 --> 00:00:34,164
{\an8}I thought the past could no longer hurt me
12
00:00:34,284 --> 00:00:36,374
{\an8}and that I'd healed, but it's not true.
13
00:00:36,453 --> 00:00:37,703
{\an8}Anything I can do to help?
14
00:00:38,079 --> 00:00:40,789
{\an8}Everything you've been doing
since we met is helping.
15
00:00:40,874 --> 00:00:43,334
{\an8}Betty, you're becoming
more than a friend to me.
16
00:00:43,418 --> 00:00:45,748
{\an8}Unburden yourself of those secrets.
17
00:00:46,254 --> 00:00:48,674
{\an8}Feel yourself ridding a very heavy weight.
18
00:00:48,757 --> 00:00:51,507
{\an8}I'm unburdening myself of the
secret of Betty's whereabouts.
19
00:00:51,593 --> 00:00:52,843
{\an8}You know where she is?
20
00:00:53,178 --> 00:00:56,138
{\an8}Betty is in Miami,
but I won't tell anyone.
21
00:00:56,556 --> 00:00:58,136
{\an8}Armando, where are you going?
22
00:00:58,558 --> 00:00:59,598
{\an8}Miami.
23
00:00:59,809 --> 00:01:01,599
{\an8}Don't ask, I'll tell you later.
24
00:01:01,770 --> 00:01:04,480
{\an8}Can you believe he went away
without telling me?
25
00:01:04,731 --> 00:01:05,731
{\an8}He went to Miami.
26
00:01:05,815 --> 00:01:07,355
{\an8}Are you sure he didn't go somewhere else?
27
00:01:07,609 --> 00:01:09,439
{\an8}I'm sure.
I heard him myself.
28
00:01:09,527 --> 00:01:11,697
{\an8}-Why?
-Beatriz is in Miami.
29
00:01:12,072 --> 00:01:14,122
{\an8}You're a very sweet person,
Beatriz Rincon.
30
00:01:14,616 --> 00:01:19,286
{\an8}I could never hurt you.
I love being with you.
31
00:01:19,913 --> 00:01:21,253
{\an8}You've touched my heart.
32
00:01:21,414 --> 00:01:22,624
{\an8}I'd like to believe you.
33
00:01:22,916 --> 00:01:27,956
{\an8}I'd like to have faith in someone,
but I can't anymore.
34
00:01:28,630 --> 00:01:29,760
{\an8}I'm here to talk to Betty.
35
00:01:30,048 --> 00:01:31,668
{\an8}Isn't what you did to her enough?
36
00:01:31,758 --> 00:01:32,878
{\an8}It wasn't like that.
37
00:01:33,134 --> 00:01:35,144
{\an8}You don't deserve a woman like Betty.
38
00:01:35,386 --> 00:01:37,886
{\an8}That's her decision to make, not yours.
39
00:01:38,139 --> 00:01:39,389
{\an8}Let me talk to her and I promise
40
00:01:39,474 --> 00:01:41,484
{\an8}that if she asks me to stay away,
41
00:01:42,060 --> 00:01:43,310
{\an8}I'll never seek her out again.
42
00:01:43,394 --> 00:01:46,944
{\an8}Let me get to know you better.
You can get to know me too.
43
00:01:50,110 --> 00:01:51,150
{\an8}Betty?
44
00:01:51,236 --> 00:01:53,146
{\an8}No!
You shouldn't have done that.
45
00:01:53,238 --> 00:01:54,318
{\an8}Anything else you'd like to tell me?
46
00:01:54,572 --> 00:01:56,992
{\an8}I'm so embarrassed that you saw that.
47
00:01:57,075 --> 00:01:58,075
{\an8}We kissed.
48
00:01:58,159 --> 00:02:00,579
{\an8}Well, I didn't kiss him.
He kissed me.
49
00:02:00,829 --> 00:02:04,119
{\an8}Armando was with me and saw what I saw.
50
00:02:08,044 --> 00:02:09,254
Beatriz is in Miami?
51
00:02:10,130 --> 00:02:11,340
She went to go work...
52
00:02:11,923 --> 00:02:12,923
with Catalina.
53
00:02:13,341 --> 00:02:15,511
No. I can't believe it.
54
00:02:16,261 --> 00:02:17,391
How do you know?
55
00:02:17,470 --> 00:02:18,850
That doesn't matter.
56
00:02:19,722 --> 00:02:21,772
Don't you realize what
this means, Margarita?
57
00:02:22,851 --> 00:02:24,481
Armando still loves that woman.
58
00:02:25,395 --> 00:02:27,515
That's why he ran off
like a maniac to find her,
59
00:02:27,605 --> 00:02:28,645
so he can get her back.
60
00:02:28,731 --> 00:02:30,731
No, we don't know that.
61
00:02:31,234 --> 00:02:33,534
Maybe he's trying to get her
to own up to things.
62
00:02:34,070 --> 00:02:37,240
Roberto has searched
heaven and earth for her.
63
00:02:37,866 --> 00:02:39,076
There you go.
64
00:02:39,159 --> 00:02:40,829
Then let's talk to Roberto
65
00:02:41,286 --> 00:02:44,036
so he can put an end
to Armando's craziness.
66
00:02:44,330 --> 00:02:46,710
No. Not that.
67
00:02:47,375 --> 00:02:49,085
Roberto can't find out about what happened
68
00:02:49,168 --> 00:02:50,208
between Armando and Beatriz.
69
00:02:50,295 --> 00:02:52,205
He has enough stress with the company.
70
00:02:52,672 --> 00:02:53,672
Then what?
71
00:02:54,549 --> 00:02:56,929
I have to sit and watch like an idiot
72
00:02:57,010 --> 00:02:58,930
while Armando chases after that woman?
73
00:02:59,345 --> 00:03:00,755
Be patient.
74
00:03:01,306 --> 00:03:02,846
Things aren't like they were before.
75
00:03:03,892 --> 00:03:07,772
Maybe this trip will help
both of them realize things.
76
00:03:08,938 --> 00:03:10,018
Especially Armando.
77
00:03:10,481 --> 00:03:11,481
I don't think so.
78
00:03:12,400 --> 00:03:14,190
Armando went after that woman.
79
00:03:14,944 --> 00:03:18,324
An ugly woman would never
turn down a man like him.
80
00:03:19,282 --> 00:03:22,872
I can accept that I lost him,
but not to her.
81
00:03:23,995 --> 00:03:26,575
Not to an ugly girl, not to Beatriz.
82
00:03:39,969 --> 00:03:42,889
Look how cool
Hugo's new design program is.
83
00:03:43,556 --> 00:03:44,556
In a minute, Romina.
84
00:03:44,641 --> 00:03:47,141
I want to ask you something first.
85
00:03:47,227 --> 00:03:48,267
Sure.
86
00:03:48,394 --> 00:03:50,524
Is this painting here yours?
87
00:03:53,733 --> 00:03:55,283
I didn't know you followed me online.
88
00:03:56,402 --> 00:04:01,622
I don't, but this painting
is identical to the one
89
00:04:01,699 --> 00:04:03,279
that was stolen from Hugo
90
00:04:03,409 --> 00:04:05,619
when they broke
into his apartment, remember?
91
00:04:05,912 --> 00:04:07,582
Yeah, that was awful.
92
00:04:08,414 --> 00:04:10,794
This painting is very expensive,
93
00:04:11,000 --> 00:04:13,130
so I was wondering where you got it.
94
00:04:14,003 --> 00:04:15,713
I don't understand.
Are you accusing me of stealing it?
95
00:04:16,047 --> 00:04:17,837
I'm not accusing you of anything.
96
00:04:18,049 --> 00:04:19,759
I'm asking for an explanation.
97
00:04:19,842 --> 00:04:21,892
Know why?
Because I can't think of one.
98
00:04:21,970 --> 00:04:25,720
You're no one to demand
explanations from me.
99
00:04:26,099 --> 00:04:29,189
Of course I am.
100
00:04:29,269 --> 00:04:32,229
You know very well
who I am in Hugo's life.
101
00:04:32,313 --> 00:04:33,563
Yes, I know who you are.
102
00:04:33,648 --> 00:04:35,438
You're a nosy old krone is what you are!
103
00:04:35,525 --> 00:04:37,895
You always want to control
everything around him.
104
00:04:37,986 --> 00:04:40,066
Don't mess with me, though,
or you'll be in for a bad time.
105
00:04:40,154 --> 00:04:41,244
You'll be sorry.
106
00:04:41,781 --> 00:04:43,031
Well, well, well.
107
00:04:43,574 --> 00:04:45,744
Are you threatening me, Romina?
108
00:04:45,827 --> 00:04:47,697
Yes, I'm threatening you.
109
00:04:48,037 --> 00:04:49,407
And watch out because I mean it.
110
00:04:51,958 --> 00:04:52,958
Have you seen Jenny?
111
00:04:53,793 --> 00:04:57,593
I have three dresses to work on
and I can't find that lunatic.
112
00:04:58,131 --> 00:04:59,221
I'll go find her.
113
00:04:59,299 --> 00:05:00,299
Thank you.
114
00:05:14,147 --> 00:05:16,767
Naomi, what do you want now?
115
00:05:16,858 --> 00:05:19,528
Stop treating me like I'm a stalker.
116
00:05:20,236 --> 00:05:21,396
We're friends, aren't we?
117
00:05:22,322 --> 00:05:25,032
Make some time for me.
It's my day off.
118
00:05:25,908 --> 00:05:28,788
I'm sorry, but I have a lot
to think about.
119
00:05:28,870 --> 00:05:30,040
I have a lot going on.
120
00:05:30,371 --> 00:05:32,621
So do I, but I always have time for you.
121
00:05:33,708 --> 00:05:36,378
Besides, I've been so lonely here in Miami
122
00:05:36,461 --> 00:05:38,171
while I've been working
for this Spanish designer
123
00:05:38,254 --> 00:05:39,264
Joaquin de Quiroz.
124
00:05:40,715 --> 00:05:42,795
-Who?
-Do you know him?
125
00:05:48,181 --> 00:05:50,311
How could you bring Efrain home?
126
00:05:51,309 --> 00:05:53,189
Do you have mad cow disease or something?
127
00:05:53,603 --> 00:05:56,863
No, girl, but I couldn't leave him there
128
00:05:56,939 --> 00:05:59,189
with a broken leg and without any help.
129
00:05:59,275 --> 00:06:00,485
He's practically homeless.
130
00:06:01,360 --> 00:06:03,780
That's what that jerk deserves.
131
00:06:04,614 --> 00:06:06,204
Get it through your head.
132
00:06:06,699 --> 00:06:10,869
He didn't lose his memory.
He's playing you.
133
00:06:10,953 --> 00:06:13,413
He's a psychotic narcissist!
134
00:06:14,665 --> 00:06:15,825
That's what Charly says,
135
00:06:17,001 --> 00:06:19,051
but he's also the father of my children.
136
00:06:19,295 --> 00:06:22,755
Did you forget how he called you a hag
137
00:06:22,924 --> 00:06:24,434
or how he moved that tramp
into your house?
138
00:06:25,051 --> 00:06:26,221
Get it through your head.
139
00:06:26,344 --> 00:06:29,514
Efrain-sufferable is a sniveling rat.
140
00:06:30,098 --> 00:06:32,978
An injured rat,
but disgusting nonetheless.
141
00:06:33,351 --> 00:06:34,851
-I haven't forgotten!
-No?
142
00:06:35,186 --> 00:06:37,976
But I think about my kids
and how he's their father.
143
00:06:38,064 --> 00:06:41,194
They don't deserve to live
in the middle of our war.
144
00:06:41,734 --> 00:06:46,784
When he asks me to make him soup
or show him photo albums
145
00:06:46,864 --> 00:06:49,534
or to remind him of good times,
I feel like telling him,
146
00:06:49,826 --> 00:06:52,866
"I hope you rot in hell
you miserable rat bastard!"
147
00:06:54,205 --> 00:06:55,955
But then when I calm down,
148
00:06:56,833 --> 00:07:00,673
I wonder if life is giving me
a second chance
149
00:07:00,753 --> 00:07:01,923
and I'm not realizing it.
150
00:07:02,380 --> 00:07:06,050
Are you serious?
151
00:07:07,260 --> 00:07:12,850
A second chance for that idiot
to humiliate you again
152
00:07:12,932 --> 00:07:14,182
with the next lovebug he meets?
153
00:07:15,435 --> 00:07:16,635
Get real, Sofia.
154
00:07:17,186 --> 00:07:18,476
Just compare him to Charly.
155
00:07:19,313 --> 00:07:21,943
Now that's a real man, like my Enrique.
156
00:07:22,608 --> 00:07:25,488
The difference between Charly
and Efrain-sufferable
157
00:07:26,154 --> 00:07:28,324
is light years!
158
00:07:30,533 --> 00:07:31,833
You're right.
159
00:07:33,619 --> 00:07:35,079
Charly has been amazing to me.
160
00:07:35,163 --> 00:07:37,873
He's a good man.
161
00:07:39,417 --> 00:07:40,417
But what?
162
00:07:40,501 --> 00:07:41,881
Spit it out.
163
00:07:41,961 --> 00:07:44,051
Don't hide your "but."
164
00:07:45,173 --> 00:07:46,383
But?
165
00:07:46,883 --> 00:07:52,763
But... Efrain says Charly's
got another woman, a Tica.
166
00:07:54,182 --> 00:07:57,602
And you believe him?
He's got a what?
167
00:07:58,644 --> 00:08:00,614
A woman from Costa Rica.
168
00:08:00,688 --> 00:08:02,608
That's what they call women from there.
169
00:08:04,066 --> 00:08:06,106
Are you serious?
170
00:08:07,528 --> 00:08:10,028
Men are such animals!
171
00:08:10,948 --> 00:08:13,118
You know what?
Leave it to me.
172
00:08:13,576 --> 00:08:14,736
I'm going to find out.
173
00:08:15,369 --> 00:08:16,499
-Really?
-Yes.
174
00:08:17,580 --> 00:08:19,040
-Fine, fine, fine.
-You got it.
175
00:08:41,270 --> 00:08:43,690
What? What is it?
What are you doing?
176
00:08:43,898 --> 00:08:46,278
You're asleep, and we want
to watch the game.
177
00:08:46,359 --> 00:08:48,949
I'm watching TV.
178
00:08:49,445 --> 00:08:51,735
You can't watch the game.
You're doing homework.
179
00:08:51,822 --> 00:08:53,822
Sit down.
Finish your homework.
180
00:08:53,908 --> 00:08:56,118
Instead of watching TV.
181
00:08:56,410 --> 00:08:58,540
You need to study hard
so that in the future
182
00:08:58,871 --> 00:09:00,501
you can be as successful as your father.
183
00:09:01,582 --> 00:09:03,002
You're not successful.
184
00:09:06,295 --> 00:09:07,665
Do your homework, Junior.
185
00:09:09,215 --> 00:09:11,625
I'm successful!
Please.
186
00:09:16,013 --> 00:09:17,063
Injured?
187
00:09:17,139 --> 00:09:19,809
Can't work becauseyou were in an accident?
188
00:09:20,142 --> 00:09:22,812
Are your hospital bills piling up?
189
00:09:23,354 --> 00:09:24,694
You're not alone!
190
00:09:24,855 --> 00:09:28,525
Our law firm has an answer for you!
191
00:09:28,901 --> 00:09:30,361
I didn't have any savings.
192
00:09:30,903 --> 00:09:32,993
I was living paycheck to paycheck
193
00:09:33,698 --> 00:09:38,288
and the driver of the truck
that hit me took off.
194
00:09:39,829 --> 00:09:41,959
Could you sleep at night?
195
00:09:42,039 --> 00:09:43,329
No.
196
00:09:44,083 --> 00:09:45,883
I was too stressed out.
197
00:09:46,586 --> 00:09:49,336
I would dream about
getting run over again.
198
00:09:50,089 --> 00:09:51,589
What a terrible story, friend.
199
00:09:52,091 --> 00:09:55,051
Tell us what you did next.
200
00:09:55,553 --> 00:09:59,063
I saw your firm's commercial, called,
201
00:09:59,515 --> 00:10:00,725
and they took my case.
202
00:10:01,309 --> 00:10:06,109
I won a million-dollar settlement.
203
00:10:06,522 --> 00:10:08,192
A million dollars?
204
00:10:08,899 --> 00:10:10,189
Dad, they're acting.
205
00:10:11,736 --> 00:10:14,106
{\an8}Call Peter.
I'll be your lawyer.
206
00:10:16,824 --> 00:10:19,414
I'm the face of his new brand.
207
00:10:20,119 --> 00:10:23,329
I think he's going to be the
"it" designer of the season.
208
00:10:23,664 --> 00:10:25,124
His designs are amazing.
209
00:10:25,207 --> 00:10:27,037
Wow, sure, I bet.
210
00:10:27,543 --> 00:10:30,593
Do you know if Betty is working with him?
211
00:10:31,130 --> 00:10:32,590
-Betty?
-Betty.
212
00:10:32,798 --> 00:10:35,218
-What Betty?
-Betty.
213
00:10:35,843 --> 00:10:37,723
-Oh, that Betty.
-Uh-huh.
214
00:10:38,054 --> 00:10:39,064
That one.
215
00:10:39,263 --> 00:10:40,723
Your former assistant?
216
00:10:40,806 --> 00:10:42,096
Yes, her.
217
00:10:42,308 --> 00:10:44,938
I think so because I saw her out
with Catalina Escarpa.
218
00:10:46,270 --> 00:10:47,690
I honestly don't know
what she's doing here.
219
00:10:47,772 --> 00:10:49,942
-She doesn't belong in this world.
-That doesn't matter.
220
00:10:50,024 --> 00:10:53,154
Do you know if there's
anything between Betty
221
00:10:53,235 --> 00:10:54,235
and this Joaquin guy?
222
00:10:54,570 --> 00:10:57,030
Oh, Armando, please.
223
00:10:57,114 --> 00:10:59,204
Tell me what's going on with that woman.
224
00:10:59,784 --> 00:11:01,414
Are you here for her?
225
00:11:02,495 --> 00:11:04,115
Does Betty know something important?
226
00:11:07,166 --> 00:11:08,826
Oh, Betty knows the identity of the woman
227
00:11:08,918 --> 00:11:10,588
that came between you and Marcela.
228
00:11:12,421 --> 00:11:14,471
Armando, whoever she is,
229
00:11:15,466 --> 00:11:17,546
she'll never make you as happy as I will.
230
00:11:18,469 --> 00:11:20,219
Remember the good old days.
231
00:11:20,513 --> 00:11:22,223
I'm sorry, but I have to go.
232
00:11:22,390 --> 00:11:23,600
What's wrong?
233
00:11:26,435 --> 00:11:27,935
Armando, you're not the same anymore.
234
00:11:28,521 --> 00:11:31,151
Relax, we're in Miami.
It's my day off.
235
00:11:31,232 --> 00:11:32,402
Betty?
236
00:11:32,525 --> 00:11:33,645
I'm sorry...
237
00:11:34,026 --> 00:11:35,356
-What?
-Betty!
238
00:11:36,529 --> 00:11:37,529
Betty!
239
00:11:40,116 --> 00:11:42,156
Betty, please wait.
Please listen.
240
00:11:42,243 --> 00:11:43,453
No, don't touch me.
241
00:11:43,536 --> 00:11:44,616
Listen to me, please.
242
00:11:44,703 --> 00:11:46,413
I won't touch you, but you
have to hear me out.
243
00:11:47,623 --> 00:11:48,963
I've heard plenty from you.
244
00:11:49,041 --> 00:11:50,131
I've heard all of your lies.
245
00:11:50,209 --> 00:11:51,629
No. No, they're not lies.
246
00:11:51,710 --> 00:11:53,340
I love you.
What you heard...
247
00:11:53,421 --> 00:11:55,301
You wanted to get rid of me.
248
00:11:55,506 --> 00:11:57,876
You didn't need me anymore
after I finished the report.
249
00:11:58,175 --> 00:11:59,925
What do you want?
To keep torturing me?
250
00:12:00,010 --> 00:12:01,470
No, Betty, my love, listen to me.
251
00:12:01,554 --> 00:12:02,684
Don't call me that.
252
00:12:03,431 --> 00:12:05,771
Please... let me explain.
253
00:12:05,850 --> 00:12:07,730
Even if it's the last time,
just let me talk.
254
00:13:26,263 --> 00:13:28,473
I swear that everything I said is true.
255
00:13:28,724 --> 00:13:29,774
I love you.
256
00:13:29,850 --> 00:13:31,690
Please don't go.
257
00:13:32,478 --> 00:13:33,808
Then stop lying to me!
258
00:13:33,896 --> 00:13:34,936
I'm not lying!
259
00:13:36,148 --> 00:13:39,488
Everything I said is true.
260
00:13:39,652 --> 00:13:41,742
All those lies became reality.
261
00:13:43,155 --> 00:13:44,235
I love you.
262
00:13:44,406 --> 00:13:47,406
Oh, is that your and Ricardo Calderon's
new strategy?
263
00:13:47,743 --> 00:13:49,083
You're losing it!
264
00:13:49,161 --> 00:13:50,251
Try to be a little more creative.
265
00:13:50,329 --> 00:13:52,369
No, Ricardo has nothing to do with this.
266
00:13:52,456 --> 00:13:54,036
He doesn't even know I'm here.
267
00:13:54,124 --> 00:13:56,174
I came looking for you because I need you.
268
00:13:56,502 --> 00:13:58,422
I was going crazy not knowing
anything about you.
269
00:13:59,797 --> 00:14:00,967
I don't believe a word you say.
270
00:14:01,048 --> 00:14:02,718
You probably need something from me.
271
00:14:02,800 --> 00:14:03,880
What do you want?
272
00:14:03,968 --> 00:14:06,298
I need you to forgive me
and to believe me.
273
00:14:06,554 --> 00:14:08,974
I know I don't deserve it, but believe me.
274
00:14:09,056 --> 00:14:10,386
I love you.
275
00:14:11,350 --> 00:14:13,230
Stop lying already, please.
276
00:14:14,270 --> 00:14:18,650
All the lies and deception became true.
277
00:14:19,149 --> 00:14:20,149
I love you.
278
00:14:20,234 --> 00:14:21,614
What can I do for you to believe me?
279
00:14:21,694 --> 00:14:24,494
Should I scream it?
What do I do?
280
00:14:24,822 --> 00:14:26,032
I've had it!
281
00:14:26,490 --> 00:14:29,620
I'm tired of having
to compete with Marcela
282
00:14:29,702 --> 00:14:30,792
and all the models.
283
00:14:31,120 --> 00:14:33,620
I'm tired of your mother
looking at me like I'm a freak,
284
00:14:33,873 --> 00:14:35,833
of being told I'm hideous all the time,
285
00:14:35,916 --> 00:14:38,246
of everyone in your world
judging me for who I am.
286
00:14:38,919 --> 00:14:40,299
This is me!
That's it!
287
00:14:40,671 --> 00:14:42,631
And I love you just the way you are.
288
00:14:43,007 --> 00:14:44,587
I promise I'll make them respect you.
289
00:14:46,051 --> 00:14:47,051
Right.
290
00:14:47,136 --> 00:14:48,466
After all of V&M already ridiculed me.
291
00:14:48,929 --> 00:14:52,019
After you were the first
to use me, manipulate me,
292
00:14:52,099 --> 00:14:53,139
and humiliate me.
293
00:14:53,225 --> 00:14:54,305
You're absolutely right.
294
00:14:54,727 --> 00:14:56,347
And you have no idea how much I regret it.
295
00:14:56,729 --> 00:14:58,859
But that's all over now.
I'm not president anymore.
296
00:14:58,939 --> 00:15:00,399
Everyone thinks I'm a moron.
297
00:15:00,482 --> 00:15:01,572
Do you think I care?
298
00:15:02,860 --> 00:15:03,940
That's it.
299
00:15:04,194 --> 00:15:05,324
You came for V&M.
300
00:15:06,405 --> 00:15:07,405
No.
301
00:15:07,531 --> 00:15:10,871
You only came for V&M.
You don't care about me.
302
00:15:17,416 --> 00:15:19,206
What do you mean the loan
wasn't authorized?
303
00:15:19,960 --> 00:15:22,050
You told me it was a done deal.
304
00:15:24,381 --> 00:15:26,131
Kaufman, I'll call you back.
305
00:15:27,176 --> 00:15:28,966
-Good afternoon.
-Good afternoon.
306
00:15:29,887 --> 00:15:31,717
I had a meeting with you, not this guy.
307
00:15:32,264 --> 00:15:33,394
Good afternoon, Daniel.
308
00:15:33,474 --> 00:15:34,684
Please leave.
309
00:15:35,768 --> 00:15:37,388
I need to talk to my sister alone.
310
00:15:38,979 --> 00:15:41,609
If you came to threaten me,
do it yourself.
311
00:15:41,941 --> 00:15:43,191
Or are you afraid of me?
312
00:15:45,027 --> 00:15:46,737
I'm sorry my brother is so rude, Esteban.
313
00:15:46,862 --> 00:15:48,612
Could you please wait right outside?
314
00:15:49,615 --> 00:15:50,735
There.
315
00:15:50,950 --> 00:15:52,330
Thank you.
316
00:15:55,579 --> 00:15:56,619
What do you want?
317
00:15:57,748 --> 00:16:00,328
I'm not leaving this office
until you return my money
318
00:16:00,834 --> 00:16:02,714
or you're going to be
in serious legal trouble.
319
00:16:05,089 --> 00:16:08,179
I already signed everything over.
320
00:16:08,258 --> 00:16:09,468
What more do you want?
321
00:16:09,593 --> 00:16:11,603
I didn't come for that.
I came for you.
322
00:16:11,720 --> 00:16:12,890
I was wrong.
323
00:16:13,597 --> 00:16:16,677
You're a manipulative liar and an idiot!
324
00:16:16,767 --> 00:16:18,137
Yes, you're right.
325
00:16:18,227 --> 00:16:20,767
I'm all of that, but what
matters is that I love you.
326
00:16:21,814 --> 00:16:23,194
-Really?
-Yes.
327
00:16:24,191 --> 00:16:28,071
I broke up with Marcela.
It's over. I'm free.
328
00:16:28,696 --> 00:16:30,196
I don't believe it.
Leave me alone.
329
00:16:30,447 --> 00:16:31,867
No, that's not going to happen.
330
00:16:32,533 --> 00:16:35,913
Plus, you have to explain
what I saw on the beach.
331
00:16:36,036 --> 00:16:37,906
I saw you kissing some guy.
332
00:16:38,455 --> 00:16:39,785
Don't you feel anything for me anymore?
333
00:16:39,873 --> 00:16:41,043
Are you over me?
334
00:16:41,500 --> 00:16:44,460
Isn't that what you deserve
after everything you did to me?
335
00:16:44,545 --> 00:16:45,665
For me to get you out of my life
336
00:16:45,754 --> 00:16:47,514
and never think of you again?
337
00:16:47,965 --> 00:16:49,425
Don't you realize what you did?
338
00:16:49,800 --> 00:16:51,140
What else do you want from me, Armando?
339
00:16:55,514 --> 00:16:57,684
We're going to win your case, Efrain.
340
00:16:57,766 --> 00:16:59,806
-Right, Frank?
-Right, Peter.
341
00:16:59,893 --> 00:17:00,983
Kids!
342
00:17:01,353 --> 00:17:02,603
Help me!
343
00:17:03,313 --> 00:17:04,483
Help the lady, Frank.
344
00:17:04,565 --> 00:17:05,895
-Bags!
-Right away.
345
00:17:06,150 --> 00:17:08,610
Hold on. Who are you?
What are you doing in my house?
346
00:17:08,861 --> 00:17:11,451
They're our lawyers, Peter and Frank.
347
00:17:11,655 --> 00:17:13,365
They're taking my case!
348
00:17:13,449 --> 00:17:15,199
We're suing the city of New York!
349
00:17:15,617 --> 00:17:17,867
We're going to be millionaires, Sofia!
350
00:17:20,330 --> 00:17:21,580
We're siblings.
351
00:17:22,374 --> 00:17:24,504
What do you gain by bringing
an attorney to pressure me?
352
00:17:24,877 --> 00:17:25,877
Think I'm scared?
353
00:17:25,961 --> 00:17:28,211
I'm tired of you playing me for a fool.
354
00:17:28,672 --> 00:17:30,472
You supposedly don't have money,
but you want to buy V&M.
355
00:17:31,300 --> 00:17:33,510
You heard them denying me
that loan just now!
356
00:17:33,761 --> 00:17:36,061
You can borrow to buy,
but not to pay me back?
357
00:17:36,138 --> 00:17:37,258
I don't have it!
358
00:17:37,431 --> 00:17:40,181
I'm going through one of
the worst moments of my life!
359
00:17:40,350 --> 00:17:42,100
-Don't you get it?
-You're so rude!
360
00:17:42,186 --> 00:17:45,646
I don't have to put up with you.
I'm not one of your assistants!
361
00:17:45,731 --> 00:17:49,231
I'm your sister and what you did
to me is a serious crime.
362
00:17:49,485 --> 00:17:52,605
If you want to do this
the hard way, I'm game.
363
00:17:53,155 --> 00:17:56,365
Malu, if you sue me, my image
will be damaged,
364
00:17:56,700 --> 00:17:59,080
and in the business world
reputations are everything.
365
00:17:59,703 --> 00:18:01,663
If you want your patrimony back,
366
00:18:02,456 --> 00:18:04,076
don't take any legal action.
367
00:18:04,792 --> 00:18:06,042
Give me time...
368
00:18:06,168 --> 00:18:08,668
and I promise I'll find a solution.
369
00:18:11,215 --> 00:18:14,885
Aren't you tired of
ridiculing and hurting me?
370
00:18:14,968 --> 00:18:16,348
I'm not.
371
00:18:16,762 --> 00:18:17,762
I'm suffering.
372
00:18:18,889 --> 00:18:19,889
You know it.
373
00:18:20,349 --> 00:18:21,849
You know everything we went through.
374
00:18:22,017 --> 00:18:25,767
Remember when we were
at the cabin together
375
00:18:25,854 --> 00:18:28,864
and how we looked at one another?
376
00:18:29,108 --> 00:18:33,278
I feel like I've died and gone to heaven.
377
00:18:34,905 --> 00:18:36,195
Is that good or bad?
378
00:18:36,281 --> 00:18:38,371
It's very good.
379
00:18:39,952 --> 00:18:43,292
It's almost like
I can hear angels singing.
380
00:18:44,289 --> 00:18:45,669
Hallelujah!
381
00:18:47,626 --> 00:18:49,666
I feel like anything is possible.
382
00:18:51,088 --> 00:18:52,508
Is it always this magical?
383
00:18:53,507 --> 00:18:54,877
Not always.
384
00:18:55,634 --> 00:18:57,394
Sometimes it's explosive.
385
00:18:57,845 --> 00:18:59,135
Sometimes it's a disaster.
386
00:19:00,139 --> 00:19:01,679
But we were lucky this time.
387
00:19:02,474 --> 00:19:03,774
It was very special.
388
00:19:04,560 --> 00:19:05,600
It was unique.
389
00:19:05,686 --> 00:19:08,516
Do you think that was a lie?
Do you really?
390
00:19:09,106 --> 00:19:11,226
Betty, we love each other.
391
00:19:11,525 --> 00:19:12,815
You never loved me.
392
00:19:14,444 --> 00:19:15,494
Please, Betty.
393
00:19:17,197 --> 00:19:18,657
You have to know.
394
00:19:19,158 --> 00:19:20,698
If you really ever loved me,
395
00:19:21,451 --> 00:19:24,711
if you ever felt anything
meaningful for me, leave.
396
00:19:24,788 --> 00:19:26,868
No, I don't want to lose you.
397
00:19:27,708 --> 00:19:29,538
-I refuse to.
-You already lost me.
398
00:19:30,002 --> 00:19:31,842
Don't you see that?
You already lost me.
399
00:19:32,296 --> 00:19:33,456
I don't believe in you anymore.
400
00:19:34,047 --> 00:19:36,127
You hurt me and I'll never forgive you.
401
00:19:56,361 --> 00:19:57,571
What happened here?
402
00:20:12,127 --> 00:20:13,337
Joaquin.
403
00:20:14,755 --> 00:20:15,915
Answer, Joaquin.
404
00:20:17,299 --> 00:20:18,679
Hi, it's Joaquin de Quiroz.
405
00:20:18,759 --> 00:20:20,589
Leave a message after the beep.
406
00:20:21,970 --> 00:20:23,930
Joaquin, it's Catalina.
407
00:20:24,806 --> 00:20:28,056
I'm at the store and I've got
some very bad news.
408
00:20:30,270 --> 00:20:31,900
You won't be able to have
the opening tomorrow.
409
00:20:33,106 --> 00:20:34,516
I think Deborah gutted the store.
410
00:20:39,655 --> 00:20:41,235
Ines knows I have Hugo's paintings.
411
00:20:42,866 --> 00:20:44,946
How could you put that picture online?
412
00:20:46,078 --> 00:20:48,158
Next time call the police yourself.
413
00:20:48,622 --> 00:20:50,712
I'm sorry, I didn't notice
when I took the picture
414
00:20:50,791 --> 00:20:51,961
what painting was behind me.
415
00:20:52,584 --> 00:20:54,884
How would I know that hag was online?
416
00:20:55,212 --> 00:20:56,802
This is getting too dangerous, Romina.
417
00:20:58,674 --> 00:20:59,684
Did Ines believe you?
418
00:21:00,217 --> 00:21:01,507
I don't think so.
419
00:21:01,718 --> 00:21:03,098
She wouldn't stop grilling me.
420
00:21:03,971 --> 00:21:06,391
I don't know what to do.
We have to get rid of her.
421
00:21:06,473 --> 00:21:07,603
-What?
-Yes.
422
00:21:07,683 --> 00:21:09,313
-Are you crazy?
-No.
423
00:21:09,643 --> 00:21:10,773
She's dangerous.
424
00:21:11,186 --> 00:21:13,396
She could ruin all our plans.
Think about it.
425
00:21:15,440 --> 00:21:16,900
This is too much.
426
00:21:34,001 --> 00:21:35,091
Joaquin de Quiroz.
427
00:21:36,962 --> 00:21:38,132
Do we know each other?
428
00:21:39,006 --> 00:21:40,166
I'm Armando Mendoza.
429
00:21:41,049 --> 00:21:43,299
You and I need to talk
about Beatriz Rincon.
430
00:21:50,350 --> 00:21:53,100
You and I have
something in common, Betty.
431
00:21:53,895 --> 00:21:55,105
Oh, right.
432
00:21:55,689 --> 00:21:57,019
You're the guy.
433
00:21:57,691 --> 00:21:59,071
So she told me about you.
434
00:21:59,318 --> 00:22:00,318
A little.
435
00:22:00,485 --> 00:22:02,605
And from what she's said,
it's enough to get the picture.
436
00:22:05,240 --> 00:22:06,580
I'm sorry, what was your name again?
437
00:22:07,326 --> 00:22:08,406
Armando Mendoza.
438
00:22:08,660 --> 00:22:12,210
I'd say it's a pleasure, but I'd be lying.
439
00:22:12,372 --> 00:22:13,372
Like you with me, I'm sure.
440
00:22:14,333 --> 00:22:16,923
You already know who I am
and I know what you are.
441
00:22:17,294 --> 00:22:18,594
You're no one to judge me.
442
00:22:18,670 --> 00:22:20,670
I don't care to either.
What do you want?
443
00:22:21,798 --> 00:22:23,968
I want to know what
your intentions are with Betty.
444
00:22:25,343 --> 00:22:26,433
Are you serious?
445
00:22:27,929 --> 00:22:29,309
I forbid you from ridiculing her.
446
00:22:31,058 --> 00:22:32,638
You've got some nerve.
447
00:22:33,185 --> 00:22:34,805
You, of all people,
448
00:22:35,062 --> 00:22:37,442
who's humiliated and used her
to your satisfaction.
449
00:22:38,148 --> 00:22:39,518
You don't know how things happened.
450
00:22:40,025 --> 00:22:42,235
Chill out.
Don't get violent.
451
00:22:43,695 --> 00:22:45,025
What do you want from me?
452
00:22:46,031 --> 00:22:48,081
Betty loves me.
She's just mad at me.
453
00:22:48,575 --> 00:22:52,245
Don't try to manipulate her
right now when she's so fragile.
454
00:22:53,371 --> 00:22:55,501
The Betty I know isn't fragile or stupid.
455
00:22:55,749 --> 00:22:57,539
She doesn't need anyone to defend her.
456
00:22:58,335 --> 00:23:00,045
She can fend for herself quite well.
457
00:23:00,337 --> 00:23:02,547
Most of all, she knows how
to live it up without you.
458
00:23:02,964 --> 00:23:04,264
Betty thinks I don't love her
459
00:23:04,341 --> 00:23:06,261
because she doesn't know how
everything really happened.
460
00:23:06,718 --> 00:23:09,178
I think she's very clear on what you did.
461
00:23:10,013 --> 00:23:12,723
Weren't you the one who used her
to open a shell company
462
00:23:13,391 --> 00:23:15,101
and make her the owner?
463
00:23:15,560 --> 00:23:18,520
Even worse, didn't you seduce her
so you could guarantee
464
00:23:18,647 --> 00:23:20,607
you could control her
and get her to fudge the numbers?
465
00:23:21,525 --> 00:23:22,725
It wasn't like that!
466
00:23:22,984 --> 00:23:24,154
-No?
-No!
467
00:23:24,277 --> 00:23:25,607
Then she lied to me?
468
00:23:27,322 --> 00:23:29,072
-Mr. Armando?
-Betty.
469
00:23:29,366 --> 00:23:30,526
What are you two doing together?
470
00:23:30,617 --> 00:23:31,617
I can explain.
471
00:23:31,701 --> 00:23:34,331
Mr. Mendoza wanted
to talk to me about you.
472
00:23:34,412 --> 00:23:36,002
Let me explain.
473
00:23:36,164 --> 00:23:38,584
I have nothing to discuss
with you, Mr. Armando.
474
00:23:39,000 --> 00:23:41,460
You're no longer my boss.
475
00:23:42,587 --> 00:23:45,627
Joaquin, Catalina is at the store.
476
00:23:45,715 --> 00:23:47,795
She says there's a problem.
We need to leave now.
477
00:23:47,884 --> 00:23:49,804
-Let's go.
-Duty calls, Mr. Mendoza.
478
00:23:50,804 --> 00:23:52,104
See you soon.
479
00:23:53,682 --> 00:23:54,682
Let's go, Betty.
480
00:24:02,732 --> 00:24:05,652
-Inesita!
-Hugui, I thought you'd left already.
481
00:24:05,819 --> 00:24:07,699
Have you seen my...?
482
00:24:07,779 --> 00:24:08,779
Your what?
483
00:24:08,864 --> 00:24:10,744
What do you call...?
484
00:24:10,824 --> 00:24:11,954
What's with you?
485
00:24:12,033 --> 00:24:13,123
You seem nervous and anxious.
486
00:24:13,201 --> 00:24:14,201
Tell me something.
487
00:24:15,954 --> 00:24:19,674
Have you had any issues with Romina?
488
00:24:21,835 --> 00:24:23,085
Have there been any problems
between you two?
489
00:24:23,503 --> 00:24:25,513
You can tell me whatever it is.
490
00:24:25,589 --> 00:24:26,669
You know you can trust me.
491
00:24:28,049 --> 00:24:30,299
No, I don't have anything to say.
492
00:24:32,012 --> 00:24:33,102
Are you sure?
493
00:24:34,472 --> 00:24:35,682
Positive.
494
00:24:36,516 --> 00:24:37,596
See you tomorrow.
495
00:24:46,276 --> 00:24:47,526
I know you, Ines.
496
00:24:48,445 --> 00:24:50,025
You're hiding something
497
00:24:51,698 --> 00:24:53,868
and you probably already slept
with Parra from IT.
498
00:24:58,246 --> 00:25:00,036
Are we going to be millionaires?
499
00:25:00,123 --> 00:25:01,923
Millionaires?
500
00:25:02,125 --> 00:25:04,495
We're going to be multi-millionaires!
501
00:25:04,586 --> 00:25:05,586
Yay!
502
00:25:05,670 --> 00:25:08,920
We're going to sue the city
and win millions of dollars!
503
00:25:09,007 --> 00:25:10,257
Yes!
504
00:25:10,550 --> 00:25:14,180
Efrain, don't give the kids any ideas.
505
00:25:14,304 --> 00:25:16,974
You haven't won the case
against the city yet,
506
00:25:17,057 --> 00:25:18,477
so why celebrate?
507
00:25:19,434 --> 00:25:20,444
Women.
508
00:25:20,518 --> 00:25:22,768
You heard the attorneys, honey.
509
00:25:22,854 --> 00:25:24,814
That case is as good as won.
510
00:25:25,023 --> 00:25:26,613
I fell down a sewer.
511
00:25:26,816 --> 00:25:29,606
There was no cover, no signs,
no cones, nothing.
512
00:25:30,362 --> 00:25:31,782
Let me tell you something.
Come closer.
513
00:25:31,988 --> 00:25:34,658
Once I win the money,
514
00:25:35,242 --> 00:25:37,832
what do you think about
taking Mom on a cruise?
515
00:25:37,911 --> 00:25:39,791
No, don't worry, Dad.
Uncle Charly already...
516
00:25:39,871 --> 00:25:40,911
No, no, no!
517
00:25:41,164 --> 00:25:43,004
Uncle Charly what?
518
00:25:43,083 --> 00:25:44,673
-He already...
-Nothing.
519
00:25:44,751 --> 00:25:47,711
The other day we saw a commercial on TV
520
00:25:47,796 --> 00:25:48,876
and talked about it.
521
00:25:48,964 --> 00:25:49,974
That's it.
522
00:25:50,173 --> 00:25:51,343
Did you finish your homework?
523
00:25:52,008 --> 00:25:55,758
Actually, I was thinking
about taking that money,
524
00:25:56,429 --> 00:25:58,889
and if you guys want,
525
00:25:59,349 --> 00:26:03,849
we can buy a yacht and cruise
around the Caribbean.
526
00:26:06,439 --> 00:26:08,189
How does that sound, sweetie?
527
00:26:08,858 --> 00:26:13,238
I think you should put
that money in a bank first
528
00:26:13,321 --> 00:26:15,161
and then make plans.
529
00:26:15,282 --> 00:26:17,742
You're so bitter.
Dream with me, Sofia!
530
00:26:18,118 --> 00:26:19,488
We already went through the hard times.
531
00:26:19,703 --> 00:26:21,583
Let's make way for
the good times, sweetie.
532
00:26:22,080 --> 00:26:25,290
A little enjoyment wouldn't hurt.
533
00:26:29,087 --> 00:26:30,087
Sure.
534
00:26:30,171 --> 00:26:31,421
Where's your wedding ring?
535
00:26:32,841 --> 00:26:33,841
Did it fall off?
536
00:26:34,342 --> 00:26:38,512
No, it's in a drawer since
537
00:26:38,596 --> 00:26:41,466
my hands have been so swollen.
538
00:26:41,683 --> 00:26:43,273
Must be my age.
539
00:26:43,518 --> 00:26:44,728
I'm going to go make dinner.
540
00:26:45,145 --> 00:26:48,145
Just give me a kiss first
so you won't miss me!
541
00:26:48,231 --> 00:26:49,901
None of that right now.
542
00:26:51,776 --> 00:26:54,066
She loves me.
She adores me.
543
00:26:54,154 --> 00:26:57,124
She's just in a rush to make dinner,
but she loves me a lot.
544
00:26:57,407 --> 00:26:58,777
If you say so, Dad.
545
00:27:16,051 --> 00:27:17,181
Charly.
546
00:27:17,260 --> 00:27:18,550
He's a cheater!
547
00:27:21,097 --> 00:27:23,017
A wife and child.
548
00:27:24,392 --> 00:27:25,732
He has another family.
549
00:27:25,977 --> 00:27:27,097
Poor Sofia!
550
00:27:28,146 --> 00:27:29,646
My poor Sofi.
551
00:27:32,734 --> 00:27:35,034
I think we can reschedule
the event for next week
552
00:27:35,111 --> 00:27:36,361
without any issues.
553
00:27:36,821 --> 00:27:38,871
I'll call the international guests first.
554
00:27:39,115 --> 00:27:40,325
No, don't call anyone.
555
00:27:40,408 --> 00:27:41,948
The opening will continue as planned.
556
00:27:42,035 --> 00:27:43,035
What?
557
00:27:43,119 --> 00:27:44,499
There's nothing here!
558
00:27:44,913 --> 00:27:46,003
Which is perfect.
559
00:27:46,247 --> 00:27:47,997
You keep planning the event
560
00:27:48,124 --> 00:27:49,214
and I'll take care of the location.
561
00:27:49,292 --> 00:27:51,502
Are you sure about this, Joaquin?
562
00:27:51,920 --> 00:27:53,550
This is your first store in Miami.
563
00:27:53,922 --> 00:27:55,882
We can't present something half-done.
564
00:27:56,383 --> 00:27:57,433
The press will be here.
565
00:27:57,509 --> 00:27:58,589
And they'll love it.
566
00:27:58,843 --> 00:28:02,643
Leave it all to Betty and me.
We'll take care of it.
567
00:28:02,722 --> 00:28:03,972
Me?
568
00:28:10,271 --> 00:28:11,731
Would you look at her?
569
00:28:14,984 --> 00:28:17,204
Dirty dancing and everything.
570
00:28:20,824 --> 00:28:23,034
And she still uses the devil emoji.
571
00:28:25,286 --> 00:28:28,956
You won't make a fool of me, Jenny.
572
00:28:29,374 --> 00:28:31,044
Just wait till I get out of this.
573
00:28:31,668 --> 00:28:33,748
I'm going to give you hell.
574
00:28:57,402 --> 00:28:59,742
Junior!
575
00:28:59,904 --> 00:29:01,324
What is it?
Why are you yelling?
576
00:29:01,406 --> 00:29:03,026
Nothing.
My phone fell.
577
00:29:03,116 --> 00:29:04,326
-I'll get it.
-No!
578
00:29:05,535 --> 00:29:06,865
Efrain!
579
00:29:10,582 --> 00:29:12,962
Hang on, hang on.
That's it.
580
00:29:13,042 --> 00:29:14,542
-There?
-Yes.
581
00:29:16,546 --> 00:29:17,706
-Thank you.
-Are you okay?
582
00:29:18,256 --> 00:29:19,416
Yes, I'm fine.
583
00:29:20,383 --> 00:29:22,933
I'm going to call the doctor
to tell him you fell.
584
00:29:23,011 --> 00:29:25,261
No, I'm fine.
585
00:29:25,346 --> 00:29:27,306
-Really?
-Yes, really, I'm fine.
586
00:29:27,390 --> 00:29:31,440
Efrain, can you explain why
you jumped out of your chair?
587
00:29:31,519 --> 00:29:33,559
What do you mean?
I can't jump.
588
00:29:33,646 --> 00:29:34,686
I slipped.
589
00:29:34,773 --> 00:29:36,403
No, you threw yourself.
590
00:29:36,483 --> 00:29:38,943
I slipped forward.
591
00:29:39,527 --> 00:29:42,737
For people like me,
when it rains it pours.
592
00:29:43,656 --> 00:29:46,526
It's one tragedy after another...
593
00:29:49,370 --> 00:29:51,210
...until you lose your will to live.
594
00:29:53,792 --> 00:29:55,592
No, no.
595
00:29:55,752 --> 00:29:56,842
Don't worry.
596
00:29:57,670 --> 00:29:59,590
Efrain, calm down.
597
00:30:00,673 --> 00:30:02,183
Breathe.
Relax.
598
00:30:02,592 --> 00:30:03,592
Yes.
599
00:30:04,427 --> 00:30:08,767
It's easy for things to seem
grim when you're sick,
600
00:30:09,390 --> 00:30:11,350
but you're going to get better.
601
00:30:12,644 --> 00:30:14,524
Do you think I'll ever be healthy again?
602
00:30:16,105 --> 00:30:17,565
Of course you will.
603
00:30:18,650 --> 00:30:21,400
You have to do your part too, though.
604
00:30:21,486 --> 00:30:22,696
You need to take care of yourself.
605
00:30:23,279 --> 00:30:24,739
What if you would've fainted?
606
00:30:24,823 --> 00:30:26,743
I can't pick you up.
607
00:30:27,951 --> 00:30:29,911
Or what if I'm at work and you fall?
608
00:30:31,329 --> 00:30:32,409
Please.
609
00:30:32,914 --> 00:30:34,124
You need to be careful.
610
00:30:35,208 --> 00:30:36,878
I promise I will.
611
00:30:38,920 --> 00:30:40,260
Really?
612
00:30:41,214 --> 00:30:42,844
-Sofia.
-What?
613
00:30:44,133 --> 00:30:48,013
I didn't want to say anything
so you wouldn't worry.
614
00:30:49,013 --> 00:30:50,103
What is it?
615
00:30:50,807 --> 00:30:51,887
I had a nightmare last night.
616
00:30:54,143 --> 00:30:55,143
What was it?
617
00:30:58,857 --> 00:30:59,937
I dreamt I was losing you.
618
00:31:03,278 --> 00:31:04,278
Efrain...
619
00:31:04,362 --> 00:31:05,912
I don't know what I would do
without you, Sofia.
620
00:31:07,198 --> 00:31:09,488
I don't know what I'd do if you left me.
621
00:31:09,576 --> 00:31:10,656
I'd die.
622
00:31:11,286 --> 00:31:14,246
Don't say that, please.
623
00:31:14,330 --> 00:31:15,370
It's true.
624
00:31:17,625 --> 00:31:18,955
You're everything to me.
625
00:31:24,632 --> 00:31:25,632
I love you.
626
00:31:26,759 --> 00:31:27,799
No.
627
00:31:27,927 --> 00:31:29,257
-I love you.
-No.
628
00:31:40,523 --> 00:31:41,693
Hi, Daddy!
629
00:31:42,150 --> 00:31:43,190
How are you?
630
00:31:43,943 --> 00:31:49,913
I'm calling to let you know
that thanks to you
631
00:31:50,199 --> 00:31:53,489
I have to humiliate myself
so I can keep my job.
632
00:31:54,662 --> 00:31:56,542
Yes, because of you!
633
00:31:56,831 --> 00:32:00,791
You chose your stinking money
over your only daughter!
634
00:32:01,252 --> 00:32:04,342
I'm just calling to let you know
I'm going to drag
635
00:32:04,422 --> 00:32:06,592
the Fernandez name through
all the mud in Manhattan!
636
00:32:08,676 --> 00:32:10,086
Yes, of course there's a man
637
00:32:10,219 --> 00:32:12,099
I'm going to let ruin my life.
638
00:32:12,180 --> 00:32:13,510
I won't tell you who he is, though.
639
00:32:14,140 --> 00:32:15,640
That'll be my revenge.
640
00:32:16,726 --> 00:32:17,726
No.
641
00:32:17,810 --> 00:32:20,610
Just settle for knowing
that if my life were a movie,
642
00:32:21,147 --> 00:32:23,227
this would be the part
where the lead considers
643
00:32:23,316 --> 00:32:24,976
whether or not she should
jump off a bridge.
644
00:32:25,443 --> 00:32:26,743
Thanks a lot!
645
00:32:37,246 --> 00:32:38,616
How was your day?
646
00:32:39,582 --> 00:32:40,792
Very hard.
647
00:32:41,376 --> 00:32:45,086
And Inesita doesn't do anything to help.
648
00:32:45,254 --> 00:32:46,344
Why?
Did something happen?
649
00:32:47,090 --> 00:32:49,760
She keeps forgetting everything.
650
00:32:50,635 --> 00:32:52,345
Today she lost an inventory sheet,
651
00:32:52,428 --> 00:32:54,848
then she forgot to pass a call
from Roberto.
652
00:32:55,807 --> 00:32:58,517
Then Roberto called me all upset.
653
00:32:59,352 --> 00:33:01,852
You know what, Romi?
654
00:33:02,271 --> 00:33:05,611
I don't think the pill
you're giving her is helping.
655
00:33:09,529 --> 00:33:13,159
I've been thinking of finding
656
00:33:14,117 --> 00:33:15,907
someone trustworthy
657
00:33:17,870 --> 00:33:19,290
and when that person comes around,
658
00:33:20,456 --> 00:33:22,916
I'm going to let Inesita go.
659
00:33:24,502 --> 00:33:25,552
What do you think?
660
00:33:26,087 --> 00:33:30,087
In my humble opinion,
I've been telling you this for a while.
661
00:33:30,466 --> 00:33:33,586
I feel like the studio is non-stop
662
00:33:33,678 --> 00:33:34,888
and it's a lot of pressure on Inesita.
663
00:33:35,304 --> 00:33:37,024
She's older.
She'll only get worse.
664
00:33:37,306 --> 00:33:39,636
If that's what you want,
we'll support you.
665
00:33:40,435 --> 00:33:43,225
In fact, if you gave me the chance,
666
00:33:43,312 --> 00:33:44,732
I would love to be your assistant.
667
00:33:46,482 --> 00:33:48,072
You're pregnant.
You can't.
668
00:33:48,151 --> 00:33:49,781
So what?
Yes, I can.
669
00:33:49,861 --> 00:33:50,951
I can do it.
670
00:33:53,656 --> 00:33:54,656
I felt something strange.
671
00:33:54,741 --> 00:33:55,911
It moved.
Touch here.
672
00:33:58,036 --> 00:33:59,906
Fabi, bring the stethoscope.
673
00:34:00,288 --> 00:34:01,368
Over here.
674
00:34:01,456 --> 00:34:02,536
Do you feel that?
675
00:34:02,915 --> 00:34:03,915
Hi, Daddy.
676
00:34:07,003 --> 00:34:08,173
Did you clean everything?
677
00:34:08,755 --> 00:34:10,755
I don't want my name to come out
in any documents.
678
00:34:13,301 --> 00:34:16,551
There's no way to connect, link,or tie you to what happened.
679
00:34:17,847 --> 00:34:21,597
Now, let me tell you thatI've got great news for you.
680
00:34:22,727 --> 00:34:25,307
The factory's previous owner had insurance
681
00:34:25,438 --> 00:34:27,608
and the policy still covers the company.
682
00:34:28,483 --> 00:34:30,863
That means they're going to compensate me
for the accident?
683
00:34:33,863 --> 00:34:36,743
Which we're going to needto repair all the damage.
684
00:34:37,116 --> 00:34:39,736
Unfortunately, the fire was our fault
685
00:34:39,994 --> 00:34:42,374
because we didn't update
the electrical system.
686
00:34:42,914 --> 00:34:45,004
No. Don't touch that money.
687
00:34:45,249 --> 00:34:46,419
I need it all here.
688
00:34:49,921 --> 00:34:51,461
Do as I say.
689
00:34:51,589 --> 00:34:54,129
Don't pay them so much as one dollar.
690
00:34:54,258 --> 00:34:55,468
They can figure it out.
691
00:34:55,760 --> 00:34:57,930
I need that money right now.
692
00:35:01,516 --> 00:35:02,926
Sell whatever's left of that factory.
693
00:35:03,476 --> 00:35:05,516
I'm going to close
all my businesses in India.
694
00:35:07,105 --> 00:35:08,685
Now it's time to focus on V&M.
695
00:35:09,607 --> 00:35:11,687
They won't have any choice
but to sell to me.
696
00:35:27,041 --> 00:35:30,711
Nico, you're such a sweetheart.
697
00:35:30,795 --> 00:35:32,125
Thank you so much.
698
00:35:32,505 --> 00:35:35,045
I promise that as soon as
I get paid, I'll pay you back.
699
00:35:35,466 --> 00:35:37,466
Sure, don't worry about it.
700
00:35:37,802 --> 00:35:40,352
Only two more weeks until payday.
701
00:35:41,180 --> 00:35:44,730
Patri, would you like me to stay with you?
702
00:35:48,563 --> 00:35:49,563
Come on.
703
00:35:49,647 --> 00:35:52,437
So you won't be lonely
like you told me at the office.
704
00:35:55,153 --> 00:35:56,243
Yes.
705
00:35:56,988 --> 00:36:00,528
I said that because the truth
is that sometimes
706
00:36:00,616 --> 00:36:04,326
I feel like crying
because I miss my baby so much.
707
00:36:07,540 --> 00:36:09,380
But don't be sad.
708
00:36:11,460 --> 00:36:12,750
Exactly!
709
00:36:12,837 --> 00:36:14,007
That's what I'm going to do.
710
00:36:14,505 --> 00:36:15,505
How?
711
00:36:15,923 --> 00:36:17,093
What do you mean?
712
00:36:17,175 --> 00:36:18,215
Like you said.
713
00:36:18,301 --> 00:36:19,551
I'll stop being sad.
714
00:36:19,760 --> 00:36:20,760
Oh, yes.
715
00:36:20,845 --> 00:36:23,095
You're so good at giving advice.
716
00:36:23,181 --> 00:36:24,561
You should be a psychologist.
717
00:36:24,640 --> 00:36:27,690
Sometimes you have the answer
right in front of you
718
00:36:27,768 --> 00:36:31,478
and you can't figure it out.
Thank you.
719
00:36:31,856 --> 00:36:33,356
No problem.
720
00:36:34,525 --> 00:36:38,445
Patri, I'm glad you got over
your depression so quickly.
721
00:36:39,572 --> 00:36:40,622
Let's do something.
722
00:36:41,908 --> 00:36:42,908
Yes.
723
00:36:42,992 --> 00:36:44,042
Sleep.
724
00:36:44,118 --> 00:36:45,118
-Together?
-No.
725
00:36:45,203 --> 00:36:47,503
You in your house, me in mine.
726
00:36:47,580 --> 00:36:49,870
I have to get up really early tomorrow.
727
00:36:49,957 --> 00:36:51,577
Thank you so much for everything.
728
00:36:51,667 --> 00:36:53,417
I loved your advice.
729
00:36:53,878 --> 00:36:57,378
I feel like a new woman. Bye!
God bless!
730
00:37:10,186 --> 00:37:12,516
Joaquin!
Why don't we take a break to eat?
731
00:37:13,147 --> 00:37:14,567
The sandwiches are here.
732
00:37:14,857 --> 00:37:16,567
I got you the Spicy Italian that you like.
733
00:37:16,651 --> 00:37:18,071
Thank you, Betty.
I'm starving.
734
00:37:23,950 --> 00:37:24,990
How are you?
735
00:37:26,577 --> 00:37:27,577
Super.
736
00:37:27,662 --> 00:37:28,702
I was starving.
737
00:37:30,373 --> 00:37:34,423
This sandwich is always the way I like it.
738
00:37:37,338 --> 00:37:38,838
Oh, you're talking about...
739
00:37:39,715 --> 00:37:40,715
Mendoza.
740
00:37:40,800 --> 00:37:42,220
You've been very quiet
ever since you saw him.
741
00:37:44,220 --> 00:37:46,010
To be honest, I don't feel too great.
742
00:37:47,098 --> 00:37:49,478
I thought I was over him,
743
00:37:50,601 --> 00:37:53,981
but all it took was seeing him
once to break me down
744
00:37:54,063 --> 00:37:56,483
and turn everything on its head.
745
00:37:58,484 --> 00:38:00,154
Now I have to build myself up again
746
00:38:00,361 --> 00:38:04,121
and pick up all the pieces
he left strewn about.
747
00:38:06,867 --> 00:38:08,617
So you're a woman under construction.
748
00:38:08,744 --> 00:38:10,164
Mm-hmm.
749
00:38:10,788 --> 00:38:12,078
A woman under construction!
750
00:38:23,175 --> 00:38:24,175
Let's see.
751
00:38:24,552 --> 00:38:29,142
Mrs. Juli, how was Betty
when you went to see her?
752
00:38:29,932 --> 00:38:32,022
Honestly, I think she's doing great.
753
00:38:32,977 --> 00:38:34,557
I miss her a lot and it breaks my heart
754
00:38:34,645 --> 00:38:35,685
not to have her here...
755
00:38:35,771 --> 00:38:36,771
Yeah, right?
756
00:38:36,856 --> 00:38:39,276
...but I don't care that she's far
as long as she's happy.
757
00:38:39,358 --> 00:38:40,358
Yeah.
758
00:38:40,443 --> 00:38:42,323
Look, let me show you.
759
00:38:44,322 --> 00:38:46,202
This is the man she's working
with over there.
760
00:38:46,490 --> 00:38:47,490
-What?
-Mm-hmm.
761
00:38:47,700 --> 00:38:49,410
His name is Joaquin de Quiroz.
762
00:38:49,535 --> 00:38:50,655
Of course!
763
00:38:50,995 --> 00:38:52,865
I've seen him before.
764
00:38:53,080 --> 00:38:54,500
No wonder!
765
00:38:54,874 --> 00:38:56,754
No wonder Betty doesn't want to come back.
766
00:38:57,126 --> 00:38:59,416
She's over there with Tarzan
767
00:38:59,503 --> 00:39:01,263
and over here she was
with a bunch of monkeys.
768
00:39:04,008 --> 00:39:07,218
Yeah, that orangutan Armando Mendoza.
769
00:39:07,303 --> 00:39:08,763
-Yeah, him.
-Mm-hmm.
770
00:39:09,221 --> 00:39:10,221
Give me a break.
771
00:39:10,306 --> 00:39:14,186
I just hope he doesn't try
to find her, bother her,
772
00:39:14,268 --> 00:39:16,228
or run into her.
773
00:39:16,771 --> 00:39:18,481
Who knows what could happen?
774
00:39:18,731 --> 00:39:19,731
Don't even say that.
775
00:39:20,149 --> 00:39:21,819
-Bye!
-You're leaving?
776
00:39:22,151 --> 00:39:23,151
I have to pee.
777
00:39:25,613 --> 00:39:28,453
Too much information.
778
00:39:33,329 --> 00:39:34,619
Ricardo.
779
00:39:35,664 --> 00:39:36,714
I wasn't expecting you.
780
00:39:39,418 --> 00:39:40,538
I came to see you, Marcela.
781
00:39:41,796 --> 00:39:42,916
Look at me.
Here I am.
782
00:39:44,006 --> 00:39:45,416
Let me go.
783
00:39:46,467 --> 00:39:47,507
Let me go.
784
00:39:48,177 --> 00:39:49,347
Sit down.
785
00:39:52,723 --> 00:39:53,723
I don't like seeing you like this.
786
00:39:54,892 --> 00:39:59,232
If you're going to judge me,
the door is that way.
787
00:39:59,438 --> 00:40:00,518
No.
788
00:40:01,357 --> 00:40:02,937
On the contrary, I'm on your side.
789
00:40:04,235 --> 00:40:05,395
I'm talking about that idiot Armando.
790
00:40:05,486 --> 00:40:07,696
Who does this to a woman like you?
791
00:40:09,156 --> 00:40:10,986
The only kind of man there is.
792
00:40:12,535 --> 00:40:14,035
-They're all the same.
-No.
793
00:40:14,537 --> 00:40:15,617
Sorry, but not all of us.
794
00:40:17,164 --> 00:40:18,174
If you gave me a chance,
795
00:40:18,249 --> 00:40:20,039
I'd treat you the way you deserve.
796
00:40:20,709 --> 00:40:22,629
I'd respect you.
I'd make you very happy.
797
00:40:23,504 --> 00:40:24,554
Happy?
798
00:40:26,465 --> 00:40:27,715
Happiness isn't for me.
799
00:40:28,634 --> 00:40:31,224
Marcela, don't say that,
especially not because
800
00:40:31,303 --> 00:40:32,563
of someone who didn't appreciate you.
801
00:40:35,141 --> 00:40:37,641
You should take the initiative
and move on with your life.
802
00:40:37,726 --> 00:40:40,516
Do you really think Armando
is crying over you right now?
803
00:40:47,194 --> 00:40:48,364
Hey, how are you?
804
00:40:48,612 --> 00:40:50,452
Remember the start of our story?
805
00:40:50,781 --> 00:40:53,451
Did you imagine all this would happen?
806
00:40:53,826 --> 00:40:55,196
In this Behind the Scenes
807
00:40:55,369 --> 00:40:56,619
we'll see everything that's happened
808
00:40:56,704 --> 00:40:58,374
in these last weeks in Betty en NY.
809
00:41:19,894 --> 00:41:21,984
It's Betty's first time in a swimsuit!
810
00:41:23,272 --> 00:41:24,272
Hello!
811
00:41:26,150 --> 00:41:27,360
Reviewing the footage.
812
00:41:28,819 --> 00:41:30,649
It's incredible.It looks very cool.
813
00:41:31,322 --> 00:41:32,622
Better than a scene in a Hollywood movie.
814
00:41:33,908 --> 00:41:36,868
We're back to being cooped up in a set.
815
00:41:36,952 --> 00:41:40,502
The weather here is awful.
Oh well.
816
00:41:41,123 --> 00:41:42,123
Action!
817
00:41:43,459 --> 00:41:46,129
I couldn't help myself and I kissed Betty.
818
00:41:46,212 --> 00:41:49,012
Forget the idea that stealing a kiss
from someone is romantic.
819
00:41:49,548 --> 00:41:52,838
The concept of consent is basic
but it must be present.
820
00:41:52,927 --> 00:41:56,557
Oh, but I like him
and I have lots of fun with him.
821
00:41:56,889 --> 00:41:57,889
He got me ice cream afterwards.
822
00:41:58,766 --> 00:42:00,886
If you argue with someone,
give them ice cream
823
00:42:01,352 --> 00:42:03,102
and take ownership of your mistakes.
824
00:42:03,354 --> 00:42:04,364
The ice cream helps, though.
825
00:42:04,647 --> 00:42:07,727
Come with me to Nicolas' camper.
826
00:42:08,943 --> 00:42:11,453
I don't know if Patricia
will fall for Nicolas...
827
00:42:11,695 --> 00:42:12,985
I hope she does.
828
00:42:13,197 --> 00:42:14,527
Nico is...
829
00:42:14,949 --> 00:42:16,279
is a man...
830
00:42:17,576 --> 00:42:19,156
Handsome!Very handsome!
831
00:42:19,245 --> 00:42:21,575
He's charming and he'sa great conversationalist.
832
00:42:21,914 --> 00:42:23,874
And... money isn't an issue.
833
00:42:23,958 --> 00:42:28,958
We all know that's not
what I'm after, right?
834
00:42:29,505 --> 00:42:31,965
What are you doing?
835
00:42:33,759 --> 00:42:38,719
I have a hard time doingthese action sequences.
836
00:42:38,806 --> 00:42:41,516
You have to worry about
the other actor being comfortable.
837
00:42:41,850 --> 00:42:43,520
It was a little difficult
838
00:42:43,978 --> 00:42:46,808
because it's not easy to dothis while wearing lingerie
839
00:42:46,897 --> 00:42:50,687
and heels, but it was fun
and we got it done.
840
00:42:51,151 --> 00:42:53,451
We're close and I wouldn't trade that
841
00:42:53,529 --> 00:42:54,779
for anything in the world.
842
00:42:54,989 --> 00:42:58,949
I know he'll always be with me
through thick and thin.
843
00:43:02,955 --> 00:43:05,115
We've been through some incredible things
844
00:43:05,249 --> 00:43:06,959
and there's plenty more to come.
845
00:43:07,751 --> 00:43:10,171
See you next week on another
Behind the Scenes episode
846
00:43:10,254 --> 00:43:11,264
of Betty en NY.
60078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.