All language subtitles for Betty.En.NY.S01E096_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:08,681 {\an8}I thought my past couldn't hurt me anymore. 2 00:00:08,883 --> 00:00:09,933 {\an8}Is there anything I can do? 3 00:00:10,176 --> 00:00:12,596 {\an8}Everything you've done since we've met has worked. 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,426 {\an8}Betty, I'm starting to see you as more than a friend. 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,770 {\an8}Didn't you hear about the fire at your factory in India? 6 00:00:18,977 --> 00:00:20,687 {\an8}I'm not a murderer like you. 7 00:00:21,229 --> 00:00:23,519 {\an8}No, no! Don't fight! 8 00:00:23,606 --> 00:00:25,606 {\an8}You have no right! 9 00:00:25,734 --> 00:00:28,194 {\an8}You're a romantic. Let's try it. 10 00:00:28,695 --> 00:00:30,855 {\an8}-What? -A kiss fit for a leading lady. 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,781 {\an8}We're not starring in anything. 12 00:00:32,866 --> 00:00:34,906 {\an8}-Let me kiss you. -No! 13 00:00:35,118 --> 00:00:36,078 {\an8}PREVIOUSLY 14 00:00:41,249 --> 00:00:42,709 {\an8}Beatriz Rincon. 15 00:00:42,792 --> 00:00:45,592 {\an8}Good morning, Mr. Armando. Beatriz Rincon is in Miami. 16 00:00:45,670 --> 00:00:47,460 {\an8}No, that can't be. 17 00:00:47,797 --> 00:00:49,547 {\an8}Have you seen the pictures I sent? 18 00:00:50,300 --> 00:00:51,630 {\an8}Yes, it's her. 19 00:00:51,718 --> 00:00:53,048 {\an8}What should I do? 20 00:00:57,599 --> 00:00:59,269 Oh, no. 21 00:00:59,350 --> 00:01:02,810 No, no, no. I'm going to have a panic attack. 22 00:01:02,896 --> 00:01:05,646 The only things that'll help are Valerian root or sex. 23 00:01:05,732 --> 00:01:08,742 At this rate I'll have to settle for... 24 00:01:09,360 --> 00:01:11,780 You're kind of anxious, aren't you, Mariana? 25 00:01:12,238 --> 00:01:16,078 Miss, you have no idea. I'm a nervous wreck. 26 00:01:16,159 --> 00:01:18,289 I feel like I'm going to explode because I have so much on my mind. 27 00:01:19,162 --> 00:01:20,292 I have something that could help. 28 00:01:21,247 --> 00:01:23,667 -Valerian root? -No, something much better. 29 00:01:23,750 --> 00:01:24,790 It's called Reiki. 30 00:01:24,876 --> 00:01:26,376 Come with me. I'll take you. 31 00:01:27,003 --> 00:01:29,173 You have to give it a chance. 32 00:01:29,255 --> 00:01:31,295 It's going to relax you like never before. 33 00:01:31,424 --> 00:01:33,644 As Director of Wellness, 34 00:01:33,718 --> 00:01:35,468 I know exactly what I'm talking about. 35 00:01:35,720 --> 00:01:38,060 I'm an expert. You're going to love it. 36 00:01:39,182 --> 00:01:40,022 Whoa. 37 00:01:40,975 --> 00:01:42,345 Wow! 38 00:01:50,485 --> 00:01:51,315 Hi, Nicky. 39 00:01:53,488 --> 00:01:54,988 Hey. Whoa, mama. 40 00:01:55,657 --> 00:01:58,197 Hey. Jenny. 41 00:01:59,244 --> 00:02:00,254 Is everything all right? 42 00:02:00,578 --> 00:02:03,578 You seem a little pale. 43 00:02:04,457 --> 00:02:05,287 Yes. 44 00:02:05,792 --> 00:02:06,632 No. 45 00:02:06,918 --> 00:02:08,548 No, everything's fine. I just had a... 46 00:02:09,170 --> 00:02:10,420 What'd you have? 47 00:02:10,547 --> 00:02:13,717 An encounter that could've been fatal. 48 00:02:13,800 --> 00:02:15,890 In fact, if I hadn't been careful, 49 00:02:16,136 --> 00:02:17,796 I wouldn't be here talking to you. 50 00:02:17,887 --> 00:02:20,887 Poor thing. You know what? 51 00:02:21,224 --> 00:02:23,064 If something similar had happened to me, 52 00:02:23,476 --> 00:02:24,556 I wouldn't know what to do. 53 00:02:24,853 --> 00:02:26,903 You're strong, though, 54 00:02:27,105 --> 00:02:30,565 and your body is probably very hard. 55 00:02:30,859 --> 00:02:33,319 Yeah, huh? Hold on. 56 00:02:33,403 --> 00:02:35,283 -What? -I'm ticklish. 57 00:02:35,363 --> 00:02:37,663 Hey, do you like this set? It's Hugo's. 58 00:02:37,782 --> 00:02:39,492 -Yes. -Do you like how it looks? 59 00:02:39,742 --> 00:02:40,622 Yes, I like it. 60 00:02:40,702 --> 00:02:43,542 It looks great, but cover yourself. 61 00:02:43,913 --> 00:02:44,963 Cover up. 62 00:02:45,039 --> 00:02:49,499 Mad cow pneumonia is going around. 63 00:02:49,586 --> 00:02:51,586 So is pig seal fever. 64 00:02:51,671 --> 00:02:53,211 But I'm not cold. 65 00:02:53,298 --> 00:02:55,928 In fact, ever since I saw you walk in, 66 00:02:56,009 --> 00:02:58,849 I feel very, very warm. 67 00:03:00,179 --> 00:03:01,009 Warm? 68 00:03:01,306 --> 00:03:02,136 Very warm. 69 00:03:02,682 --> 00:03:06,142 Really? Maybe you have worms. 70 00:03:06,477 --> 00:03:10,727 No. I wanted to tell you something. 71 00:03:10,940 --> 00:03:13,400 I love how this set fits me, 72 00:03:13,484 --> 00:03:15,954 but I feel like it's kind of tight. 73 00:03:16,863 --> 00:03:17,703 I want to take it off. 74 00:03:17,780 --> 00:03:19,780 No, no, no! No way! 75 00:03:20,241 --> 00:03:22,371 -Why not? -You can't take it off! 76 00:03:22,452 --> 00:03:25,712 No! It's an exclusive Hugo Lombardi design. 77 00:03:25,997 --> 00:03:28,167 -It can't be on the floor. -But it's too tight. 78 00:03:28,499 --> 00:03:30,169 Get used to it. 79 00:03:30,752 --> 00:03:32,342 I don't want it to leave a mark. 80 00:03:32,629 --> 00:03:34,049 Do you know where it's tightest? 81 00:03:34,213 --> 00:03:35,053 Where? 82 00:03:35,256 --> 00:03:37,006 Should I tell you or show you? 83 00:03:37,258 --> 00:03:38,638 -Whatever you want. -Here. 84 00:03:38,718 --> 00:03:40,348 What are you doing? 85 00:03:41,054 --> 00:03:45,234 Why are you naked in front Nicolas? 86 00:03:49,771 --> 00:03:50,731 There you go. 87 00:03:52,190 --> 00:03:53,070 Let's see. 88 00:03:54,150 --> 00:03:56,530 Close your eyes and lets begin. 89 00:03:56,653 --> 00:03:58,913 Miss, are you sure no one's coming? 90 00:03:59,155 --> 00:04:01,365 Relax. Everything is fine. No one's coming. 91 00:04:01,449 --> 00:04:04,289 Take a deep breath. 92 00:04:05,912 --> 00:04:08,462 Visualize a place where you feel safe 93 00:04:10,083 --> 00:04:12,173 and there's no pressure. 94 00:04:12,835 --> 00:04:17,215 -Or secrets to keep. -Or secrets to keep. 95 00:04:19,550 --> 00:04:23,430 A calm place where everything flows effortlessly, 96 00:04:24,889 --> 00:04:26,059 like the water from a river 97 00:04:26,140 --> 00:04:28,890 that simply gets taken by the current. 98 00:04:29,936 --> 00:04:31,976 Take a deep breath, inhale. 99 00:04:34,774 --> 00:04:37,114 Exhale. 100 00:04:37,193 --> 00:04:40,073 I don't want anyone to find out my secrets. 101 00:04:40,571 --> 00:04:43,451 Relax. You don't have to tell anyone. 102 00:04:44,450 --> 00:04:45,830 Inhale. 103 00:04:47,704 --> 00:04:49,874 Exhale. 104 00:04:51,457 --> 00:04:55,457 I don't want anyone to know I'm living with Giovanni, 105 00:04:57,588 --> 00:05:02,508 or that Wilson and Sandra are having sex in every corner. 106 00:05:02,927 --> 00:05:04,507 No one will know. 107 00:05:04,929 --> 00:05:07,139 Take the weight of all those secrets off your back 108 00:05:07,432 --> 00:05:10,182 and you'll feel so relieved. 109 00:05:10,393 --> 00:05:13,233 I'm unloading the secret of Betty's whereabouts. 110 00:05:14,188 --> 00:05:15,768 You know where she is? 111 00:05:15,857 --> 00:05:16,687 Yes. 112 00:05:17,608 --> 00:05:20,858 Betty is in Miami, but I'm not going to tell anyone. 113 00:05:22,613 --> 00:05:26,243 I'm also not going to say that I know who stole Mr. Hugo's painting. 114 00:05:27,744 --> 00:05:31,544 Or the secret about what happened to Ms. Marcela. 115 00:05:31,789 --> 00:05:34,039 Marcela? What happened to Marcela? 116 00:05:34,125 --> 00:05:35,335 Malu? 117 00:05:36,252 --> 00:05:37,842 Malu! 118 00:05:38,087 --> 00:05:40,257 We're waiting for you to start the board meeting. 119 00:05:40,882 --> 00:05:42,182 Going. Let me finish and I'll go. 120 00:05:42,258 --> 00:05:43,758 -Hurry. -I am. 121 00:05:48,765 --> 00:05:51,175 What happened? I fell asleep. 122 00:05:51,517 --> 00:05:53,187 Yes, something like that. 123 00:05:53,811 --> 00:05:59,281 Maybe that's what I needed. A little sleep. 124 00:06:01,611 --> 00:06:05,491 It's strange, but I feel like a weight has been lifted. 125 00:06:06,699 --> 00:06:08,079 Thank you so much. 126 00:06:08,576 --> 00:06:09,446 You were right. 127 00:06:09,744 --> 00:06:13,254 Reiki is the best. 128 00:06:15,041 --> 00:06:16,131 Thank you. 129 00:06:17,460 --> 00:06:18,670 Namaste. 130 00:06:22,924 --> 00:06:23,764 Marcela. 131 00:06:24,425 --> 00:06:25,295 Sure! 132 00:06:25,510 --> 00:06:27,640 Now I understand why you wanted me 133 00:06:27,720 --> 00:06:28,930 to stay away from Nicolas. 134 00:06:29,013 --> 00:06:31,023 It was so you could corner him wearing that! 135 00:06:31,099 --> 00:06:33,229 You miserable, social-climbing slut! 136 00:06:33,309 --> 00:06:34,309 Excuse me? 137 00:06:34,393 --> 00:06:37,693 Wow, what's next? Damn cripple? 138 00:06:37,772 --> 00:06:41,362 Don't act so offended. You have no leg to stand on. 139 00:06:41,859 --> 00:06:43,779 Tell me right now what you were planning 140 00:06:43,861 --> 00:06:46,111 in that twisted mind of yours, Jennifer! 141 00:06:47,156 --> 00:06:48,906 To have the poor thing impregnate you 142 00:06:48,991 --> 00:06:50,451 and then use him like your toy? 143 00:06:50,701 --> 00:06:51,541 No, not at all. 144 00:06:51,619 --> 00:06:54,659 I just wanted to show him Hugo's lingerie. 145 00:06:54,997 --> 00:06:58,667 It's not my fault it's so tiny. 146 00:06:59,168 --> 00:07:02,588 Sure, I bet you think I'm a big idiot 147 00:07:02,672 --> 00:07:05,342 who will believe anything you say 148 00:07:05,424 --> 00:07:07,934 because my stupidity is immeasurable, right? 149 00:07:08,761 --> 00:07:13,181 You're not going to keep insulting my intelligence, okay? 150 00:07:13,266 --> 00:07:16,136 Girls, look... 151 00:07:17,186 --> 00:07:22,396 I think if we plan things right, the three of us... 152 00:07:22,483 --> 00:07:26,533 No, Nicolas. You can't trust her. 153 00:07:27,447 --> 00:07:29,777 She's evil and manipulative. 154 00:07:30,032 --> 00:07:34,702 And you're an angel. 155 00:07:35,621 --> 00:07:39,501 You're generous and have a huge heart 156 00:07:40,001 --> 00:07:43,251 that keeps you from thinking ill of others, 157 00:07:43,629 --> 00:07:47,339 but believe me when I tell you I know women like her. 158 00:07:47,758 --> 00:07:51,468 They're vampires who only use men and throw them away. 159 00:07:51,637 --> 00:07:53,387 You know what? I've had it. 160 00:07:53,473 --> 00:07:54,853 I've kept quiet long enough. 161 00:07:54,932 --> 00:07:56,392 It's time to lay it on you, 162 00:07:56,476 --> 00:07:59,186 even if you have to spend 20 years in therapy 163 00:07:59,520 --> 00:08:00,900 after what I tell you. 164 00:08:01,647 --> 00:08:03,227 What are you going to say? 165 00:08:03,441 --> 00:08:05,821 You have no "sonority" with women. 166 00:08:06,861 --> 00:08:09,071 Sorority, you idiot. 167 00:08:09,405 --> 00:08:10,275 Exactly! 168 00:08:10,364 --> 00:08:12,534 Instead of being with me, with women, 169 00:08:12,617 --> 00:08:14,487 you're here defending him. 170 00:08:15,495 --> 00:08:18,115 I'll show you sorority. 171 00:08:19,332 --> 00:08:20,752 Get over here, bitch! 172 00:08:21,751 --> 00:08:23,711 I'm going to kill you! 173 00:08:23,920 --> 00:08:26,380 Maybe we can figure something out. 174 00:08:26,589 --> 00:08:28,339 Don't fight. 175 00:08:35,556 --> 00:08:36,886 Where are you traveling to? 176 00:08:37,350 --> 00:08:39,100 Nearby. 177 00:08:39,519 --> 00:08:41,019 I have a personal matter to tend to. 178 00:08:41,312 --> 00:08:43,732 Just don't be gone too long. 179 00:08:44,148 --> 00:08:47,068 Don't worry, Dad. No one will notice I'm gone. 180 00:08:47,360 --> 00:08:48,950 I'm leaving after the board meeting 181 00:08:49,028 --> 00:08:50,398 so I can return as soon as possible. 182 00:08:50,988 --> 00:08:52,488 Excuse me. May I? 183 00:08:52,615 --> 00:08:53,945 Of course. Come in. 184 00:08:58,037 --> 00:08:59,247 Hello. 185 00:09:01,457 --> 00:09:03,247 I hope this meeting is quick. 186 00:09:03,584 --> 00:09:05,964 I need to get back to my office as soon as possible. 187 00:09:06,796 --> 00:09:11,046 I called you in to this emergency meeting 188 00:09:11,133 --> 00:09:15,183 to talk about your offer. 189 00:09:15,888 --> 00:09:17,388 What offer? 190 00:09:17,682 --> 00:09:19,602 Daniel wants to buy V&M. 191 00:09:20,560 --> 00:09:24,150 I thought we made it very clear that V&M isn't for sale. 192 00:09:24,230 --> 00:09:27,280 That's not up to you. It's up to the board. 193 00:09:27,900 --> 00:09:30,190 Daniel is right. That's why we're here. 194 00:09:30,278 --> 00:09:32,698 I can't believe you're considering this. 195 00:09:33,281 --> 00:09:35,871 This has been his plan from the start, to keep everything. 196 00:09:35,950 --> 00:09:36,830 My plan? 197 00:09:37,326 --> 00:09:39,996 Now your mismanagement was part of my plan? 198 00:09:41,497 --> 00:09:43,117 Please, Armando, be realistic. 199 00:09:43,207 --> 00:09:45,917 No, you be realistic. You can't buy V&M. 200 00:09:46,252 --> 00:09:47,672 I thought you were broke. 201 00:09:47,753 --> 00:09:48,753 Malu. 202 00:09:49,922 --> 00:09:51,722 You don't know anything. 203 00:09:51,799 --> 00:09:53,049 Enough! 204 00:09:53,134 --> 00:09:54,764 Let's calm down. 205 00:09:55,595 --> 00:09:57,555 It's only an offer. 206 00:09:58,431 --> 00:10:00,021 This is why I called you. 207 00:10:01,934 --> 00:10:03,024 What are your thoughts? 208 00:10:03,102 --> 00:10:04,022 I oppose. 209 00:10:09,609 --> 00:10:13,609 Well, the majority's position is very clear. 210 00:10:13,696 --> 00:10:15,356 Sorry, Daniel. 211 00:10:16,449 --> 00:10:17,909 Everyone, think it over. 212 00:10:18,034 --> 00:10:21,834 Selling the company right now is V&M's best option. 213 00:10:22,496 --> 00:10:24,746 In two months, when the truth comes out, 214 00:10:25,333 --> 00:10:27,673 this company will be worthless, 215 00:10:28,461 --> 00:10:30,131 and we'll have already lost everything. 216 00:10:32,298 --> 00:10:33,128 Excuse me. 217 00:10:33,215 --> 00:10:34,835 No, we need to talk. 218 00:10:36,594 --> 00:10:39,474 Excuse me. I have a flight to catch. 219 00:10:42,725 --> 00:10:43,675 Excuse me. 220 00:10:48,064 --> 00:10:48,904 See? 221 00:10:49,690 --> 00:10:50,520 I told you. 222 00:10:51,233 --> 00:10:52,653 It's not the right time to sell. 223 00:10:52,902 --> 00:10:55,282 Armando, where are you going? 224 00:10:56,572 --> 00:10:59,202 To Miami, but don't ask why. I'll tell you later. 225 00:10:59,283 --> 00:11:01,493 Why are you going to Miami? 226 00:11:05,122 --> 00:11:07,172 Ricardo, why is Armando going to Miami? 227 00:11:07,958 --> 00:11:09,038 I don't know. 228 00:12:28,664 --> 00:12:30,504 Be very careful, sweetie. 229 00:12:30,791 --> 00:12:32,501 Keep doing things the way you've been doing them. 230 00:12:33,043 --> 00:12:38,053 You're doing great. You seem calmer and happier. 231 00:12:38,424 --> 00:12:40,014 I promise I will, Mom. 232 00:12:41,051 --> 00:12:42,601 Don't worry about me. 233 00:12:43,888 --> 00:12:47,268 If that Joaquin guy disrespects you, 234 00:12:47,725 --> 00:12:51,595 size him up, give him a right hook to the jaw, and... 235 00:12:51,687 --> 00:12:54,187 No! What kind of advice is that? 236 00:12:54,565 --> 00:12:56,855 She has to think of her safety. 237 00:12:57,359 --> 00:13:00,359 And I'm not exactly thrilled with Joaquin. 238 00:13:01,197 --> 00:13:03,867 Joaquin isn't like you think, Dad. 239 00:13:03,949 --> 00:13:06,079 Plus, I'll be with Catalina the whole time. 240 00:13:06,160 --> 00:13:08,330 She's a great boss and she always makes sure I'm okay. 241 00:13:09,038 --> 00:13:11,208 I'll call you as soon as we get to New York. 242 00:13:11,916 --> 00:13:14,246 -I'll miss you a lot. -We will too! 243 00:13:14,585 --> 00:13:18,165 Listen to your dad. First, lots of jabs. 244 00:13:18,255 --> 00:13:23,835 Then, a right hook, a kidney shot, and he's done. 245 00:13:23,928 --> 00:13:24,758 Sorry, sir. 246 00:13:24,845 --> 00:13:26,925 You can't get in the car with an open container. 247 00:13:27,431 --> 00:13:28,471 Hey, come on. 248 00:13:28,557 --> 00:13:32,897 I'm still on vacation until I get on the airplane. 249 00:13:33,020 --> 00:13:36,020 Plus, don't worry. This doesn't have any alcohol. 250 00:13:36,315 --> 00:13:39,395 It's double zero. No alcohol. 251 00:13:39,693 --> 00:13:41,453 Excuse me. I love you, sweetie! 252 00:13:41,529 --> 00:13:42,909 Love you too, Dad! 253 00:13:42,988 --> 00:13:44,988 Be careful. Keep throwing jabs! 254 00:13:46,575 --> 00:13:47,865 I'm going. 255 00:14:29,952 --> 00:14:31,162 You're far away. 256 00:14:33,581 --> 00:14:34,621 The past. 257 00:14:36,333 --> 00:14:39,963 I was very happy once on this very beach. 258 00:14:41,171 --> 00:14:42,761 Happier than I'd ever been before. 259 00:14:44,049 --> 00:14:45,429 And the memories are very painful. 260 00:14:46,886 --> 00:14:47,716 I see. 261 00:14:50,264 --> 00:14:51,394 Should I describe the scene? 262 00:14:53,684 --> 00:14:54,854 Was it sunrise? 263 00:14:55,144 --> 00:14:57,654 No. It was sunset. 264 00:14:58,439 --> 00:15:00,859 Sunrises are better on this side of Florida. 265 00:15:00,941 --> 00:15:01,981 The sun comes up over there. 266 00:15:03,652 --> 00:15:04,652 Let's continue. 267 00:15:05,321 --> 00:15:11,291 You and him were together, happy, having a great time... 268 00:15:12,828 --> 00:15:14,158 You were swimming. 269 00:15:14,622 --> 00:15:18,542 No, I was near the water and I fell 270 00:15:18,667 --> 00:15:20,167 because I'm clumsy and that's how I got in the water. 271 00:15:20,252 --> 00:15:21,842 Same thing. You were wet. 272 00:15:23,172 --> 00:15:26,512 The water was warm and then that man, 273 00:15:26,592 --> 00:15:29,932 the one you refuse to name, kissed you. 274 00:15:31,805 --> 00:15:33,715 How do you know? 275 00:15:34,892 --> 00:15:36,392 Because it's what I would've done 276 00:15:36,477 --> 00:15:38,227 during a sunset like this one 277 00:15:38,646 --> 00:15:39,686 and on a beautiful beach like this one. 278 00:15:40,856 --> 00:15:44,316 Kiss, fall in love, make love. 279 00:15:45,694 --> 00:15:48,284 You don't have to say anything. 280 00:15:49,865 --> 00:15:51,985 But if you want, I'm all ears. 281 00:15:56,205 --> 00:16:02,245 You could start by saying you fell madly in love with him. 282 00:16:03,128 --> 00:16:04,838 How do you know that too? 283 00:16:05,923 --> 00:16:08,513 Because in life you have to fall madly in love at least once. 284 00:16:09,635 --> 00:16:10,795 Come on. Tell me. 285 00:16:12,179 --> 00:16:15,349 I fell madly in love with him. I adored him. 286 00:16:15,891 --> 00:16:19,691 I gave him my all. 100%. 287 00:16:20,854 --> 00:16:22,564 And? What happened? 288 00:16:26,986 --> 00:16:30,736 He broke my heart and I was devastated. 289 00:16:31,573 --> 00:16:34,373 No man has ever hurt me worse. 290 00:16:36,787 --> 00:16:37,617 Betty. 291 00:16:43,711 --> 00:16:45,501 -Thank you. -You're welcome. 292 00:16:52,970 --> 00:16:53,800 Hi. 293 00:16:53,887 --> 00:16:55,967 I'm looking for Ms. Beatriz Rincon. 294 00:16:56,181 --> 00:16:58,391 -Sure, give me just a moment. -Thank you. 295 00:16:58,976 --> 00:17:00,936 You saw my video and that's why you're here. 296 00:17:01,729 --> 00:17:03,769 Listen, there's something I have to explain. 297 00:17:03,856 --> 00:17:06,436 No, you don't. I know exactly what's going on. 298 00:17:07,151 --> 00:17:08,191 How do you know? 299 00:17:08,652 --> 00:17:10,072 It was only a matter of time. 300 00:17:10,154 --> 00:17:11,614 I knew this would happen 301 00:17:11,697 --> 00:17:13,867 when you called off your engagement to Marcela. 302 00:17:13,991 --> 00:17:16,661 You're a single man and the first thing you did was come look for me. 303 00:17:18,829 --> 00:17:20,329 No, I didn't come for you. 304 00:17:20,456 --> 00:17:21,326 Excuse me. 305 00:17:21,415 --> 00:17:24,875 Ms. Rincon isn't available, sir. She's not in her room. 306 00:17:25,335 --> 00:17:27,375 -Beatriz Rincon? -Mm-hmm. 307 00:17:27,546 --> 00:17:29,586 -You came here for her? -Mm-hmm. 308 00:17:31,008 --> 00:17:33,548 Sorry, I don't have time right now. Talk to you later. 309 00:17:33,635 --> 00:17:34,715 Watch my bag, please. 310 00:17:42,311 --> 00:17:44,351 So, Marce... 311 00:17:45,564 --> 00:17:49,234 is it true that Daniel is the new owner of the company? 312 00:17:49,526 --> 00:17:50,356 No. 313 00:17:50,944 --> 00:17:52,994 It's still this idiot. 314 00:17:54,448 --> 00:17:57,328 How do you know that? 315 00:17:58,160 --> 00:18:00,750 ¡Oh! I figured. 316 00:18:00,871 --> 00:18:05,711 After that fight Armando and Daniel got in. 317 00:18:05,793 --> 00:18:08,753 I mean, we practically had to call the police. 318 00:18:08,962 --> 00:18:11,052 They fought? Of course. 319 00:18:11,799 --> 00:18:14,049 Now I understand why Daniel had a bruised face. 320 00:18:15,469 --> 00:18:17,429 I don't know how this will all end. 321 00:18:17,513 --> 00:18:19,603 We're under way too much pressure. 322 00:18:22,309 --> 00:18:23,439 Can we talk? 323 00:18:24,728 --> 00:18:26,768 Of course. What do you need? 324 00:18:27,314 --> 00:18:31,534 Patricia, would you give us a minute, please? 325 00:18:33,320 --> 00:18:34,150 Okay. 326 00:18:35,072 --> 00:18:36,452 But you're going to miss me. 327 00:18:39,618 --> 00:18:40,618 Well? 328 00:18:40,828 --> 00:18:42,038 Did you talk to Daniel? 329 00:18:42,371 --> 00:18:43,211 No. 330 00:18:43,497 --> 00:18:44,917 He gave me more excuses and left. 331 00:18:45,249 --> 00:18:47,789 I swear this is the last time he fools me. 332 00:18:48,085 --> 00:18:50,795 Now I'm really going to sue him! 333 00:18:50,879 --> 00:18:51,879 Whatever you want. 334 00:18:52,381 --> 00:18:56,221 You're both adults and you know what you're doing. 335 00:18:57,261 --> 00:18:58,141 What's with you? 336 00:18:58,428 --> 00:18:59,928 Nothing. Actually, something. 337 00:19:00,055 --> 00:19:04,095 I can't get used to Armando not paying attention to me. 338 00:19:04,601 --> 00:19:07,351 Can you believe he went on a trip and didn't say anything to me? 339 00:19:08,188 --> 00:19:09,018 He went to Miami. 340 00:19:09,481 --> 00:19:11,361 -Miami? -Yes, Miami. 341 00:19:11,525 --> 00:19:13,315 Are you sure he didn't go anywhere else? 342 00:19:13,777 --> 00:19:15,777 Yes, of course. I heard him myself. 343 00:19:16,321 --> 00:19:17,161 Why? 344 00:19:17,823 --> 00:19:19,163 Because Beatriz is in Miami. 345 00:19:25,789 --> 00:19:27,499 Beatriz is in Miami? 346 00:19:27,958 --> 00:19:32,088 Yes, but that doesn't mean he traveled there to see her specifically. 347 00:19:32,379 --> 00:19:33,799 Sure, now I understand everything. 348 00:19:33,881 --> 00:19:37,181 Armando left to go meet that criminal! 349 00:19:37,551 --> 00:19:39,221 I knew you were going to get like this. 350 00:19:39,303 --> 00:19:41,763 -I don't know why I told you. -No, it's fine. 351 00:19:41,847 --> 00:19:44,267 I don't care what Armando does with his life. 352 00:19:44,349 --> 00:19:45,679 But I do care what that woman does 353 00:19:45,767 --> 00:19:49,147 because she's probably living the good life in Miami 354 00:19:49,229 --> 00:19:51,899 -with our money! -We can't be sure of that. 355 00:19:51,982 --> 00:19:55,692 Really? Then why do you think she ran off like a criminal? 356 00:19:55,777 --> 00:19:56,697 I don't know. 357 00:19:56,778 --> 00:19:59,278 I'm sure we'll find out when Armando comes back. 358 00:19:59,364 --> 00:20:01,124 He probably went to make sure... 359 00:20:01,200 --> 00:20:02,330 Hold on. 360 00:20:02,576 --> 00:20:03,826 It's Daniel. 361 00:20:04,077 --> 00:20:07,497 He wants me to go to his office. I'll cancel and stay with you. 362 00:20:07,789 --> 00:20:09,459 No, go. I'll be fine. 363 00:20:09,541 --> 00:20:11,211 I have a million meetings today. 364 00:20:11,585 --> 00:20:12,665 Are you sure? 365 00:20:12,753 --> 00:20:14,253 Of course. Go talk to him. 366 00:20:14,504 --> 00:20:17,224 He might even give you your money back. 367 00:20:17,341 --> 00:20:18,511 All right. 368 00:20:19,218 --> 00:20:20,718 We'll talk later. 369 00:20:28,727 --> 00:20:32,727 So your boss seduced you to make you his lover and manipulate you. 370 00:20:33,774 --> 00:20:37,284 And you became the owner of an investment company 371 00:20:38,111 --> 00:20:39,531 that saved your boss's company. 372 00:20:41,114 --> 00:20:41,994 Yes. 373 00:20:42,491 --> 00:20:43,331 Okay. 374 00:20:43,533 --> 00:20:44,993 What are you thinking? 375 00:20:46,495 --> 00:20:47,325 Two things. 376 00:20:47,412 --> 00:20:50,372 That you're very good at finance 377 00:20:51,541 --> 00:20:53,291 and that you're more naïve than a child. 378 00:20:54,378 --> 00:20:57,798 Yes, I really am very good at finance 379 00:20:58,382 --> 00:21:01,222 and I'm very stupid when it comes to love. 380 00:21:01,301 --> 00:21:03,391 And your boss is a jerk. 381 00:21:06,723 --> 00:21:08,813 -Are you sure this is it? -Of course. 382 00:21:09,101 --> 00:21:09,941 Look. 383 00:21:10,769 --> 00:21:13,229 The woman Beatriz Rincon works for is sitting there. 384 00:21:15,440 --> 00:21:18,280 Catalina Escarpa? Betty works for her? 385 00:21:18,360 --> 00:21:19,190 Yes. 386 00:21:19,278 --> 00:21:21,488 Apparently she's her secretary or her assistant. 387 00:21:21,571 --> 00:21:22,781 Something like that. 388 00:21:22,864 --> 00:21:24,204 To me, she's doing it to throw you off. 389 00:21:24,449 --> 00:21:27,449 She's been having a great time with her all over Miami. 390 00:21:28,287 --> 00:21:31,457 Wait right here. Please don't go. 391 00:21:36,003 --> 00:21:37,093 Catalina. 392 00:21:37,754 --> 00:21:38,714 Armando. 393 00:21:39,506 --> 00:21:40,716 What are you doing here? 394 00:21:41,383 --> 00:21:42,973 I came to talk to Betty. 395 00:21:43,552 --> 00:21:45,602 I don't know if she told you what happened. 396 00:21:45,679 --> 00:21:46,559 She did. 397 00:21:46,930 --> 00:21:48,770 She told me you ruined her life. 398 00:21:49,141 --> 00:21:50,931 Haven't you done enough already? 399 00:21:51,935 --> 00:21:53,595 That's not how things happened. 400 00:21:53,687 --> 00:21:55,897 You have to listen to me, please. 401 00:21:57,649 --> 00:22:01,609 I refused to see the truth. It was obvious. 402 00:22:01,695 --> 00:22:03,855 How could he fall in love with me? 403 00:22:03,947 --> 00:22:04,777 I'm ugly. 404 00:22:04,865 --> 00:22:06,445 Betty, stop talking nonsense. 405 00:22:06,908 --> 00:22:09,828 No, Joaquin, I'm serious. Look at me. 406 00:22:10,329 --> 00:22:13,329 I'm ugly. I have no style. 407 00:22:13,457 --> 00:22:15,247 I don't have the perfect measurements. 408 00:22:15,751 --> 00:22:17,841 I don't have beautiful hair. 409 00:22:18,587 --> 00:22:23,797 I'm nothing like what he's used to. 410 00:22:24,343 --> 00:22:26,013 I'm not what he was expecting. 411 00:22:26,845 --> 00:22:31,845 Even my ballet teacher when I was little told me 412 00:22:32,350 --> 00:22:34,020 that I would never shine. 413 00:22:34,102 --> 00:22:37,312 I was destined to watch the pretty girls from the balcony. 414 00:22:38,148 --> 00:22:40,438 So what if that bitter hag spewed her poison at you? 415 00:22:41,443 --> 00:22:43,283 The worst part is that you believed her 416 00:22:43,361 --> 00:22:44,991 and your bullies from high school. 417 00:22:45,697 --> 00:22:47,567 That's why you let that guy hurt you, 418 00:22:47,949 --> 00:22:49,789 because you don't believe how wonderful you are. 419 00:22:52,204 --> 00:22:56,504 Betty, don't let anyone let you feel inferior, OK? 420 00:22:57,876 --> 00:22:59,666 Forget about that ugly Betty 421 00:22:59,753 --> 00:23:01,383 everyone wants you to believe you are. 422 00:23:02,005 --> 00:23:04,625 And stop feeling sorry for yourself. 423 00:23:05,425 --> 00:23:07,585 Take back the power you gave that bastard. 424 00:23:08,637 --> 00:23:11,967 Believe in the woman you are and you will become her. 425 00:23:16,436 --> 00:23:18,356 And that's how everything happened. 426 00:23:19,356 --> 00:23:21,686 I tried telling her the truth several times, 427 00:23:21,775 --> 00:23:23,275 but things got complicated 428 00:23:23,360 --> 00:23:27,490 and I ended up hurting the woman I've loved most in my life. 429 00:23:27,781 --> 00:23:30,581 You don't love Betty. That's not love. 430 00:23:31,451 --> 00:23:33,751 None of what you did was for love. 431 00:23:33,829 --> 00:23:35,789 You're wrong. 432 00:23:35,872 --> 00:23:38,042 I love Betty with all my heart. 433 00:23:38,125 --> 00:23:39,245 That's why I'm here. 434 00:23:39,876 --> 00:23:43,126 You're here because you're sorry and you feel guilty, 435 00:23:43,630 --> 00:23:45,970 but if everything had worked out the way you planned it, 436 00:23:46,424 --> 00:23:49,764 your last priority would've been Beatriz. 437 00:23:49,928 --> 00:23:51,008 That's not love. 438 00:23:51,346 --> 00:23:53,636 That's your bruised ego looking for compensation. 439 00:23:54,015 --> 00:23:56,345 You're wrong. 440 00:23:56,434 --> 00:23:57,274 You know what? 441 00:23:57,477 --> 00:23:59,727 I've wasted so much time explaining things to everyone 442 00:23:59,813 --> 00:24:01,693 that I don't care if you believe me. 443 00:24:01,773 --> 00:24:03,533 I love Betty with all my heart. 444 00:24:03,608 --> 00:24:05,358 I swear. That's why I'm here. 445 00:24:05,443 --> 00:24:06,653 I care about her. 446 00:24:06,736 --> 00:24:09,866 If you cared about her, you would respect her wishes. 447 00:24:10,198 --> 00:24:12,698 If she's here and she didn't tell you she was coming, 448 00:24:12,784 --> 00:24:14,204 it's because she doesn't want to see you. 449 00:24:15,245 --> 00:24:16,905 Armando, Betty needs time. 450 00:24:16,997 --> 00:24:19,327 She needs space to move on with her life. 451 00:24:19,416 --> 00:24:21,416 Her life is with me. 452 00:24:21,668 --> 00:24:26,298 I know this all started as a lie, but we fell in love. 453 00:24:26,715 --> 00:24:28,465 If she gave me the chance, 454 00:24:28,550 --> 00:24:30,720 I'd make her the happiest woman in the world. 455 00:24:32,220 --> 00:24:34,560 You don't realize the damage you've done to her. 456 00:24:35,390 --> 00:24:38,310 You broke a wonderful woman's heart. 457 00:24:38,977 --> 00:24:40,897 You destroyed her will to live. 458 00:24:41,438 --> 00:24:43,818 You subjected her to public humiliation. 459 00:24:44,649 --> 00:24:47,069 You don't deserve a woman like Betty. 460 00:24:47,903 --> 00:24:50,533 That's her decision, not yours. 461 00:24:51,406 --> 00:24:53,826 Please, let me talk to her 462 00:24:54,242 --> 00:24:56,372 and I promise that if she tells me to go away, 463 00:24:56,912 --> 00:24:58,082 I'll never bother her again. 464 00:24:59,164 --> 00:25:00,174 I promise. 465 00:25:02,876 --> 00:25:06,376 When you say it that way, it sounds easy. 466 00:25:06,922 --> 00:25:11,132 How do I heal my heart and rebuild my self esteem? 467 00:25:11,885 --> 00:25:13,465 You may not think so, but you're on the right path. 468 00:25:14,846 --> 00:25:17,426 -Really? -Yes, you're doing great. 469 00:25:17,724 --> 00:25:20,104 You put space between you and that man 470 00:25:20,727 --> 00:25:22,977 and you're in a new setting with new faces. 471 00:25:23,355 --> 00:25:25,015 You're allowing yourself to feel. 472 00:25:25,565 --> 00:25:28,645 Pain, joy, crying. That's healthy. 473 00:25:28,985 --> 00:25:30,565 It hurts, though. 474 00:25:31,488 --> 00:25:32,988 And it's going to keep hurting. 475 00:25:33,531 --> 00:25:35,531 One day it won't hurt anymore, though. 476 00:25:35,867 --> 00:25:38,997 Then you'll feel like a stronger, happier woman. 477 00:25:41,790 --> 00:25:43,960 There's a lot I like about you, Beatriz, 478 00:25:45,001 --> 00:25:45,881 but what attracts me to you the most 479 00:25:45,961 --> 00:25:47,461 is that you go through the world 480 00:25:49,506 --> 00:25:52,296 with open eyes and your heart on your sleeve. 481 00:25:53,885 --> 00:25:55,465 I'm crazy about your naïveté. 482 00:25:56,346 --> 00:25:59,466 From the moment you helped me, your kindness killed me. 483 00:26:01,059 --> 00:26:03,059 You're a very sweet woman, Beatriz Rincon, 484 00:26:03,603 --> 00:26:06,443 and I could never hurt you. 485 00:26:07,065 --> 00:26:07,895 On the contrary, 486 00:26:07,983 --> 00:26:10,863 I just want to make you laugh all the time with my antics 487 00:26:10,944 --> 00:26:11,954 and my exaggerations. 488 00:26:12,445 --> 00:26:14,945 I love your crazy hair. 489 00:26:18,576 --> 00:26:19,946 I love being with you. 490 00:26:20,495 --> 00:26:21,325 You've touched my heart. 491 00:26:24,332 --> 00:26:26,582 I'd like to believe you. 492 00:26:26,876 --> 00:26:32,216 I'd really like to believe you and to have faith in someone, 493 00:26:34,467 --> 00:26:35,677 but I can't anymore. 494 00:26:36,594 --> 00:26:37,854 I really can't. 495 00:26:45,186 --> 00:26:46,436 Yes, it's me. 496 00:26:47,939 --> 00:26:49,769 Hold on a sec. 497 00:26:50,025 --> 00:26:52,145 You may be the representative 498 00:26:52,360 --> 00:26:56,030 from the homeowners association or whatever, 499 00:26:56,114 --> 00:27:00,244 but I did three semesters of Finance at DUI. 500 00:27:00,327 --> 00:27:02,037 I know a lot about 501 00:27:03,538 --> 00:27:05,328 and I know my rights. 502 00:27:05,832 --> 00:27:08,792 No, you can't harass me for unpaid association fees. 503 00:27:10,378 --> 00:27:12,588 Even if it is six months. 504 00:27:16,343 --> 00:27:18,513 What? I don't understand. 505 00:27:18,636 --> 00:27:19,926 What do you mean I don't owe anything? 506 00:27:22,849 --> 00:27:24,059 Who paid it? 507 00:27:25,602 --> 00:27:29,112 Was it my husband? Mr. Mauricio Goldberg? 508 00:27:33,234 --> 00:27:34,494 Then who? 509 00:27:35,528 --> 00:27:36,738 What did the man look like? 510 00:27:39,657 --> 00:27:40,777 Uh-huh. 511 00:27:42,452 --> 00:27:43,752 How did you say his hair was? 512 00:27:47,082 --> 00:27:50,752 No, I know exactly who it is. 513 00:27:51,920 --> 00:27:53,760 No, thank you. 514 00:27:54,964 --> 00:27:56,424 Same. Bye! 515 00:27:59,552 --> 00:28:03,012 You're still looking out for me. 516 00:28:03,348 --> 00:28:07,018 You're definitely crazy about me. 517 00:28:08,395 --> 00:28:10,855 No, no! You're a liar! 518 00:28:12,899 --> 00:28:15,029 But you have a great job right now. 519 00:28:15,485 --> 00:28:16,645 It could work. 520 00:28:27,205 --> 00:28:28,785 No, no, no. No way! 521 00:28:29,290 --> 00:28:31,540 I won't sink so low ever again. 522 00:28:32,752 --> 00:28:35,422 I swear I have no idea why Armando went to Miami. 523 00:28:35,505 --> 00:28:36,965 You were there yourself when I found out. 524 00:28:37,048 --> 00:28:38,718 Liar. You know! 525 00:28:38,967 --> 00:28:42,387 Think whatever you want. Besides, who cares? 526 00:28:42,470 --> 00:28:43,930 What's the big deal about Armando being in Miami? 527 00:28:44,013 --> 00:28:45,603 He went to go beg Beatriz. 528 00:28:47,559 --> 00:28:48,479 Beatriz is in Miami? 529 00:28:48,560 --> 00:28:50,810 Stop pretending. You knew! 530 00:28:50,895 --> 00:28:53,055 If I'd known, I wouldn't have let him go alone. 531 00:28:53,148 --> 00:28:55,858 You know that I also think Beatriz ran off with all our money. 532 00:28:55,942 --> 00:28:58,362 Apparently, with Armando too. 533 00:28:59,070 --> 00:29:00,700 How did Armando find out Beatriz was in Miami? 534 00:29:00,780 --> 00:29:02,820 What do I know? Maybe she called him. 535 00:29:04,242 --> 00:29:06,622 No, I doubt it. He was looking for her. Someone must've seen her. 536 00:29:07,454 --> 00:29:10,334 The only person I know in Miami is Catalina. 537 00:29:10,582 --> 00:29:12,712 Yeah, but Catalina isn't a gossip. 538 00:29:13,209 --> 00:29:15,089 Plus, her and Beatriz have a good relationship. 539 00:29:15,170 --> 00:29:16,380 She's like family. 540 00:29:17,088 --> 00:29:19,168 I doubt Catalina would do something like that to me. 541 00:29:21,009 --> 00:29:24,889 Then you can't blame her for posting pictures online with Beatriz. 542 00:29:31,144 --> 00:29:34,194 I don't need to use you or take advantage of you. 543 00:29:35,899 --> 00:29:38,489 I don't want to hide you, and much less hurt you. 544 00:29:40,612 --> 00:29:42,282 Let me get to know you, Betty, 545 00:29:42,822 --> 00:29:44,702 and you can get to know me too. 546 00:29:45,784 --> 00:29:47,584 You and I could write a lovely story. 547 00:29:48,578 --> 00:29:51,868 A story? About what? 548 00:29:52,415 --> 00:29:53,915 The kind you like so much. 549 00:29:55,668 --> 00:29:56,498 Love. 550 00:29:57,837 --> 00:30:00,217 -Duck so she doesn't see you. -Where is she? 551 00:30:00,298 --> 00:30:02,338 She's over there. Do you see her? 552 00:30:02,467 --> 00:30:03,587 -I don't see her. Where? -Over there! 553 00:30:03,676 --> 00:30:05,596 I don't see her! Where is she? 554 00:30:06,638 --> 00:30:08,558 Look with this. Isn't that her? 555 00:30:08,640 --> 00:30:09,680 I see her! Yes... 556 00:30:10,058 --> 00:30:11,428 Yes, that's Betty. 557 00:30:16,314 --> 00:30:17,234 Betty! 558 00:30:20,109 --> 00:30:22,199 No! You shouldn't have done that. 559 00:30:22,278 --> 00:30:24,318 Okay, sorry. I stole a kiss. 560 00:30:24,781 --> 00:30:26,071 I can't promise I won't steal another. 561 00:30:26,157 --> 00:30:27,447 No, you can't. 562 00:30:28,535 --> 00:30:29,985 Don't tell me I have to ask for permission 563 00:30:30,078 --> 00:30:31,448 to give you a kiss, do I? 564 00:30:31,621 --> 00:30:32,581 Of course you do! 565 00:30:32,872 --> 00:30:36,422 Betty, did I embarrass you? I'm sorry. 566 00:30:37,126 --> 00:30:39,586 I thought it was a good moment. Maybe I read the signals wrong. 567 00:30:40,046 --> 00:30:41,506 No, it wasn't a good time 568 00:30:41,589 --> 00:30:43,259 and I didn't send you any signals. 569 00:30:44,217 --> 00:30:45,047 But I did. 570 00:30:46,052 --> 00:30:48,352 It's so awesome to like you. 571 00:30:48,429 --> 00:30:49,679 Besides, it was just a little kiss. 572 00:30:49,764 --> 00:30:51,354 What's wrong with you? 573 00:30:51,432 --> 00:30:53,272 There always needs to be consent. 574 00:30:53,685 --> 00:30:54,805 And you're making me feel worse. 575 00:30:55,353 --> 00:30:57,023 What about me? I feel like a teenager 576 00:30:57,105 --> 00:30:58,355 who was dumped in front of the class. 577 00:30:58,439 --> 00:30:59,479 Oh! Poor you. 578 00:31:00,024 --> 00:31:01,534 I never asked you to kiss me, though. 579 00:31:01,609 --> 00:31:03,029 I didn't send any signals. 580 00:31:03,945 --> 00:31:09,235 All men think they can do whatever they want, 581 00:31:09,325 --> 00:31:11,155 especially with women like me. 582 00:31:11,244 --> 00:31:13,204 They think we're desperate for someone to kiss us 583 00:31:13,288 --> 00:31:14,618 and that's not true! 584 00:31:14,706 --> 00:31:17,576 Betty, please. Fine, I'm sorry. 585 00:31:18,293 --> 00:31:19,503 Let's turn the page. 586 00:31:20,086 --> 00:31:24,376 If you want, you can slap me like on a telenovela. 587 00:31:24,674 --> 00:31:26,724 Go on. Slap me. 588 00:31:27,927 --> 00:31:29,847 No. I won't do it. 589 00:31:30,680 --> 00:31:32,770 Because Catalina is waiting for us. 590 00:31:40,189 --> 00:31:41,769 Why is she with that moron? 591 00:31:42,150 --> 00:31:43,440 Calm down. 592 00:31:43,526 --> 00:31:45,646 You promised you wouldn't make a scene. 593 00:31:45,737 --> 00:31:46,697 Besides, you have no right... 594 00:31:46,779 --> 00:31:48,449 Yes, I do! Betty is mine. 595 00:31:48,698 --> 00:31:51,738 Yours? Betty isn't yours or anyone else's. 596 00:31:51,910 --> 00:31:53,120 Get a grip. 597 00:31:53,202 --> 00:31:55,962 What are you going to do? Ruin her life again? 598 00:31:56,414 --> 00:31:58,254 If you have even an ounce of respect for Betty, 599 00:31:58,666 --> 00:31:59,786 leave her alone. 600 00:32:00,251 --> 00:32:03,591 Do you know how hard it's been for Betty to move on after what you did? 601 00:32:03,671 --> 00:32:05,761 Betty doesn't know the whole story! 602 00:32:05,840 --> 00:32:07,180 If she did, she wouldn't do this to me. 603 00:32:07,258 --> 00:32:10,638 She's not doing anything to you. Grow up! 604 00:32:10,720 --> 00:32:13,390 Betty is just trying to rebuild her life. 605 00:32:13,473 --> 00:32:16,563 Fine, if you want to talk to her, go ahead, 606 00:32:16,768 --> 00:32:17,808 but not right now. 607 00:32:17,936 --> 00:32:19,686 Do it when she's alone. 608 00:32:25,401 --> 00:32:26,361 Thank you. 609 00:32:26,486 --> 00:32:27,316 The ice cream olive branch. 610 00:32:27,403 --> 00:32:29,283 It's chocolate, which I know is your favorite. 611 00:32:29,656 --> 00:32:30,486 Thank you. 612 00:32:30,949 --> 00:32:32,829 Don't eat all of it. It's for sharing. 613 00:32:33,993 --> 00:32:35,953 Betty, let's talk without getting mad. 614 00:32:36,037 --> 00:32:36,867 Joaquin! 615 00:32:37,163 --> 00:32:38,713 I don't want to lose your friendship. 616 00:32:38,790 --> 00:32:41,330 You're not going to. Tell me the truth, though. 617 00:32:41,417 --> 00:32:43,087 Are you sure you didn't like the kiss even a little? 618 00:32:44,170 --> 00:32:45,250 Still at it, huh? 619 00:32:46,130 --> 00:32:46,970 Seriously? 620 00:32:48,049 --> 00:32:49,129 Try to understand. 621 00:32:49,217 --> 00:32:51,087 I still have a lot of things to resolve. 622 00:32:51,386 --> 00:32:53,296 A lot has happened so fast in my life 623 00:32:53,388 --> 00:32:55,768 that I haven't even had time to process everything. 624 00:32:56,557 --> 00:33:00,847 What I do know is that I have a lot of fun with you. 625 00:33:01,312 --> 00:33:06,402 I have a good time and if that man had never existed, 626 00:33:07,360 --> 00:33:09,070 right now I'd be really happy 627 00:33:09,153 --> 00:33:12,283 about an incredible man like you kissing me. 628 00:33:12,365 --> 00:33:13,735 Then what's the problem? 629 00:33:13,992 --> 00:33:17,082 Now you're going to say that guy left such a mark on you 630 00:33:17,161 --> 00:33:18,201 that you'll never get over him. 631 00:33:19,414 --> 00:33:20,374 Well, yeah. 632 00:33:20,957 --> 00:33:22,627 It's not that I can't get over him, 633 00:33:22,792 --> 00:33:24,042 but I still have feelings for him. 634 00:33:24,210 --> 00:33:27,880 Hate, anger, pain... and other things. 635 00:33:27,964 --> 00:33:30,174 Plus, I'm not a hard drive. 636 00:33:30,508 --> 00:33:31,838 I can't just reset everything in one second. 637 00:33:33,636 --> 00:33:35,136 You ever heard that the best way to get over someone 638 00:33:35,221 --> 00:33:36,061 is to get under someone else? 639 00:33:38,474 --> 00:33:39,484 You're crazy. 640 00:33:39,851 --> 00:33:42,401 Plus, there are so many women doing yoga and everything. 641 00:33:43,146 --> 00:33:44,146 Why me? 642 00:33:44,230 --> 00:33:46,900 The most mentally complicated one right now. 643 00:33:46,983 --> 00:33:49,323 You know what? I'm going to be patient. 644 00:33:49,944 --> 00:33:52,994 I'm going to wait until you reset your heart 645 00:33:53,906 --> 00:33:54,776 and come with me. 646 00:33:56,242 --> 00:33:58,372 Doesn't your mouth wrinkle when you say that? 647 00:33:59,162 --> 00:34:00,122 Reset. 648 00:34:00,705 --> 00:34:01,615 Reset. 649 00:34:01,706 --> 00:34:03,536 Your accent has a lisp. Stop it. 650 00:34:03,624 --> 00:34:05,504 -Reset. -Reset. 651 00:34:05,585 --> 00:34:07,795 I'm Spanish. Reset. 652 00:34:14,886 --> 00:34:16,046 Nicolas, Nicolas! 653 00:34:16,220 --> 00:34:18,060 Come here. 654 00:34:19,223 --> 00:34:20,183 What's up? 655 00:34:20,266 --> 00:34:22,686 Roberto has been waiting for you in his office. 656 00:34:22,769 --> 00:34:25,519 He asked me to cancel all his meetings so he could talk to you. 657 00:34:26,773 --> 00:34:28,273 Do you know what's going on? 658 00:34:28,983 --> 00:34:34,863 Today I have to turn in the results of the study I did on V&M. 659 00:34:36,532 --> 00:34:38,622 We're going to restructure the company. 660 00:34:39,243 --> 00:34:42,793 Patri, a lot of things are going to change around here. 661 00:34:43,372 --> 00:34:44,462 Big changes? 662 00:34:44,665 --> 00:34:46,205 Mm-hmm. 663 00:34:55,593 --> 00:34:56,683 The time has come. 664 00:34:56,761 --> 00:34:58,681 We're going to see who gets eliminated 665 00:34:58,763 --> 00:35:00,103 and has to walk out the back door. 666 00:35:00,598 --> 00:35:02,428 From the looks of it, we're doomed. 667 00:35:02,517 --> 00:35:04,767 -The referee doesn't like us. -No, no. 668 00:35:04,852 --> 00:35:09,522 I'm sorry, but I think that this guy is a good person. 669 00:35:09,690 --> 00:35:11,570 You can see it on his face. 670 00:35:11,776 --> 00:35:12,646 I don't know. 671 00:35:12,735 --> 00:35:14,985 I think we shouldn't have treated him so badly. 672 00:35:15,404 --> 00:35:18,744 Who could've known our future depends on this man? 673 00:35:20,326 --> 00:35:25,456 I don't know about you all, but the only one here 674 00:35:25,540 --> 00:35:28,580 whose job is safe is chicken legs. 675 00:35:29,001 --> 00:35:29,921 Sure. 676 00:35:30,002 --> 00:35:32,842 She had a secret affair with Betty's ex. 677 00:35:33,089 --> 00:35:36,839 I don't have any secret affairs. Stop lying, meatball! 678 00:35:36,968 --> 00:35:38,928 He's just my boss, okay? 679 00:35:39,595 --> 00:35:41,255 Good to know that. 680 00:35:41,514 --> 00:35:46,774 That means you have the same chances as us of getting canned. 681 00:35:48,104 --> 00:35:51,484 I don't know about you, but I can't work 682 00:35:51,566 --> 00:35:56,026 when there's so much going on in there, so close to us. 683 00:35:56,320 --> 00:35:59,240 Excuse me. I need facts. 684 00:35:59,323 --> 00:36:00,323 -Ouch! -Move over. 685 00:36:00,408 --> 00:36:01,948 Careful! You're hurting me. 686 00:36:02,034 --> 00:36:03,914 Ow, you tomboy! That hurt. 687 00:36:04,287 --> 00:36:05,197 What are you doing? 688 00:36:05,288 --> 00:36:06,248 Sorry. 689 00:36:06,330 --> 00:36:07,420 Busybodies. 690 00:36:08,541 --> 00:36:13,251 Mr. Roberto, I analyzed our production costs 691 00:36:14,547 --> 00:36:17,467 and I think it's a great idea to manufacture in India. 692 00:36:18,551 --> 00:36:22,601 I went over the contracts and if V&M's lawyers 693 00:36:22,930 --> 00:36:26,560 are okay with this, then I'm okay too. 694 00:36:26,642 --> 00:36:28,562 Is it worth it? 695 00:36:29,061 --> 00:36:31,561 I've been working with that factory in Mexico 696 00:36:31,647 --> 00:36:34,187 for a long time, and it would be a shame to lose them. 697 00:36:35,234 --> 00:36:39,244 Until V&M's financial situation improves, 698 00:36:40,406 --> 00:36:42,116 I think it's the best option. 699 00:36:42,742 --> 00:36:47,042 You could start production in India, 700 00:36:47,121 --> 00:36:51,251 and once everything improves, you could return to Mexico. 701 00:36:52,210 --> 00:36:55,630 I know that profits are what matter most for a business, 702 00:36:57,006 --> 00:37:00,836 but it'd be terrible for all those people in Mexico to lose their jobs. 703 00:37:01,302 --> 00:37:02,472 I know, Mr. Roberto. 704 00:37:03,179 --> 00:37:05,099 It'll only be for a while, though. 705 00:37:05,389 --> 00:37:08,429 Just until we improve our financial situation. 706 00:37:08,643 --> 00:37:11,233 In the meantime, the most important thing 707 00:37:11,437 --> 00:37:13,397 is to promote our products heavily. 708 00:37:14,190 --> 00:37:17,240 Are you referring to the lingerie catalog? 709 00:37:17,777 --> 00:37:19,987 Exactly, Mr. Roberto! 710 00:37:20,238 --> 00:37:22,738 That's why I'd like to propose the following. 711 00:37:23,115 --> 00:37:28,445 Create a partnership with the biggest online retailer. 712 00:37:28,788 --> 00:37:29,748 Don't worry. 713 00:37:29,830 --> 00:37:32,000 I went over there to talk to them, 714 00:37:32,083 --> 00:37:35,293 and if they set a date, and we make the sales 715 00:37:35,503 --> 00:37:38,713 plus a 10% increase, which isn't even that much, 716 00:37:38,798 --> 00:37:43,638 we'll break even without having to compromise BAR. 717 00:37:43,761 --> 00:37:44,851 What do you think? 718 00:37:44,929 --> 00:37:48,979 Don't forget we have to pay Jack Anderson. 719 00:37:49,392 --> 00:37:51,732 We have to return the money he invested in us. 720 00:37:52,478 --> 00:37:54,978 Don't worry. 721 00:37:55,064 --> 00:37:56,524 I spoke to him 722 00:37:57,066 --> 00:37:58,936 and he's willing to accept repayment in installments. 723 00:37:59,735 --> 00:38:03,405 Wow. I'm pleasantly surprised. 724 00:38:03,614 --> 00:38:06,204 You're very resourceful, 725 00:38:06,617 --> 00:38:09,747 which is exactly what we need at this company right now. 726 00:38:09,954 --> 00:38:12,424 There's something else that worries me. 727 00:38:13,582 --> 00:38:19,342 Are we... going to have layoffs at V&M? 728 00:38:24,927 --> 00:38:27,597 I can't believe that everyone betrays me. 729 00:38:28,139 --> 00:38:30,179 Did she think I wouldn't find out? 730 00:38:32,810 --> 00:38:33,810 Hi, Catalina. 731 00:38:34,895 --> 00:38:36,225 Not as great as you. 732 00:38:36,939 --> 00:38:39,819 I know you're in Miami with Beatriz. 733 00:38:39,942 --> 00:38:42,782 Yes, Beatriz is working here with me. 734 00:38:42,862 --> 00:38:46,122 Working? No, you can't hire that woman. 735 00:38:46,240 --> 00:38:48,030 She's a thief, a criminal! 736 00:38:48,242 --> 00:38:49,202 Marcela, please. 737 00:38:50,077 --> 00:38:52,537 I know you may have your opinions about Beatriz, 738 00:38:53,247 --> 00:38:55,167 but she's an irreproachable employee 739 00:38:55,249 --> 00:38:56,829 and she wasn't the only one responsible 740 00:38:56,917 --> 00:38:57,957 for what happened at V&M. 741 00:38:58,127 --> 00:38:59,247 What? 742 00:38:59,587 --> 00:39:00,797 You know everything that happened 743 00:39:00,880 --> 00:39:02,300 and you still hired her? 744 00:39:02,423 --> 00:39:03,263 I already told you. 745 00:39:03,341 --> 00:39:06,141 She's an excellent employee and she's a big help. 746 00:39:06,594 --> 00:39:08,554 The past is irrelevant to me. 747 00:39:08,888 --> 00:39:10,888 Excuse me? Irrelevant? 748 00:39:11,098 --> 00:39:12,098 Thanks to that woman, 749 00:39:12,183 --> 00:39:14,813 my family's company is about to go bankrupt. 750 00:39:15,269 --> 00:39:17,519 It's her fault my wedding was cancelled. 751 00:39:17,897 --> 00:39:19,817 Your wedding was cancelled a long time ago 752 00:39:19,899 --> 00:39:21,319 and for other reasons. 753 00:39:21,692 --> 00:39:23,942 I tried warning you many times. 754 00:39:24,028 --> 00:39:25,238 I can't believe this. 755 00:39:25,738 --> 00:39:28,988 I can't believe you're taking her side. 756 00:39:29,575 --> 00:39:31,735 Not you, my friend of so many years. 757 00:39:32,328 --> 00:39:34,248 You know what? Never mind. 758 00:39:34,580 --> 00:39:35,660 Perfect. 759 00:39:35,873 --> 00:39:37,253 Keep Beatriz. 760 00:39:38,250 --> 00:39:39,670 Our friendship is over, though. 761 00:39:40,127 --> 00:39:41,047 Marce... 762 00:39:42,755 --> 00:39:43,705 Hello? 763 00:39:47,718 --> 00:39:48,548 Oh, no. 764 00:39:49,553 --> 00:39:50,853 Did you see that? 765 00:39:50,930 --> 00:39:53,390 That needs to be cleaned? 766 00:39:54,141 --> 00:39:56,351 Hey, girl. You need the phone? 767 00:39:56,769 --> 00:39:58,399 -Hi. -What's up? 768 00:40:00,147 --> 00:40:02,017 Mr. Nicolas. 769 00:40:02,191 --> 00:40:05,031 Anything we can help you with? 770 00:40:05,111 --> 00:40:07,611 Yes, we're here for you, for whatever you need. 771 00:40:08,030 --> 00:40:08,860 Everything is fine. 772 00:40:08,948 --> 00:40:11,778 Mr. Ramos... are we getting fired? 773 00:40:16,205 --> 00:40:17,205 No. 774 00:40:17,623 --> 00:40:19,253 None of you are leaving V&M. 775 00:40:19,583 --> 00:40:22,133 No way! That's awesome. 776 00:40:22,336 --> 00:40:26,046 We're doing everything possible so you won't suffer 777 00:40:26,424 --> 00:40:29,644 because of all the problems going on in the company. 778 00:40:30,177 --> 00:40:31,597 Thank you so much. 779 00:40:32,513 --> 00:40:33,973 Oh, uh. 780 00:40:34,974 --> 00:40:37,444 I'd hug you, but no. 781 00:40:37,852 --> 00:40:43,152 I would like to apologize on my behalf and on my colleague's behalves 782 00:40:43,232 --> 00:40:45,232 in case we ever did or said anything. 783 00:40:45,526 --> 00:40:47,186 We were just on Betty's side. 784 00:40:47,486 --> 00:40:48,816 -It was for Betty. -For Betty. 785 00:40:49,071 --> 00:40:50,451 Don't worry. It's fine. 786 00:40:50,531 --> 00:40:51,661 Nice to meet you. 787 00:40:51,740 --> 00:40:53,030 We owe you. 788 00:40:53,117 --> 00:40:56,247 I'll read your cards whenever you want. 789 00:40:57,079 --> 00:40:58,329 Or if you ever need a special job. 790 00:40:58,622 --> 00:40:59,502 Really? 791 00:40:59,582 --> 00:41:02,672 Or we'll take you out to eat. Or you can take us out. 792 00:41:02,751 --> 00:41:05,841 Enough already. How annoying. 793 00:41:05,921 --> 00:41:11,471 Leave my boss alone. You're all a bunch of suck-ups. 794 00:41:12,261 --> 00:41:13,971 And you're just doing this out of self interest. 795 00:41:15,598 --> 00:41:18,018 What are you looking at? Get to work! 796 00:41:18,767 --> 00:41:21,977 Should we look at your agenda? 797 00:41:22,104 --> 00:41:25,944 I can make you a Patri-coffee. It's my specialty. 798 00:41:26,192 --> 00:41:27,742 Sure, sure. 799 00:41:33,449 --> 00:41:36,909 Ms. Catalina, it was amazing! 800 00:41:36,994 --> 00:41:39,544 Joaquin is so good with the press. 801 00:41:39,622 --> 00:41:42,292 I'm positive the store will be packed to the gills 802 00:41:42,374 --> 00:41:45,044 the day of the opening. There won't be room to move. 803 00:41:45,127 --> 00:41:47,837 I'm so glad to hear that, Betty. 804 00:41:47,922 --> 00:41:50,092 Joaquin is truly phenomenal at that. 805 00:41:50,341 --> 00:41:51,931 Anything else you want to tell me? 806 00:41:52,009 --> 00:41:54,349 No. Well, no. 807 00:41:54,428 --> 00:41:56,098 Anything else about what? 808 00:41:56,347 --> 00:41:57,347 I don't know. 809 00:41:57,431 --> 00:42:00,481 Anything new? Anything strange? 810 00:42:00,559 --> 00:42:03,479 Anything out of the ordinary that may have happened on the beach... 811 00:42:04,313 --> 00:42:05,233 with Joaquin? 812 00:42:06,106 --> 00:42:07,106 Oh, no. 813 00:42:08,567 --> 00:42:11,147 I'm so sorry, Ms. Catalina. You saw that? 814 00:42:11,237 --> 00:42:14,027 I can explain. It was a kiss. 815 00:42:14,323 --> 00:42:17,203 I didn't kiss him, though. He kissed me. 816 00:42:17,576 --> 00:42:19,866 I can't, though. I'm not ready. 817 00:42:19,954 --> 00:42:22,874 It's fine, Betty. You don't have to justify yourself to me. 818 00:42:24,083 --> 00:42:26,093 You know I just want you to be happy. 819 00:42:27,336 --> 00:42:28,956 You have to heal, 820 00:42:29,380 --> 00:42:32,880 and in that process you have to forgive 821 00:42:34,218 --> 00:42:36,138 and give yourself a chance to love again. 822 00:42:36,971 --> 00:42:39,561 Love is a beautiful and powerful thing. 823 00:42:39,640 --> 00:42:42,140 You deserve a beautiful love story 824 00:42:42,810 --> 00:42:44,730 in which you're treated like a queen 825 00:42:45,604 --> 00:42:48,114 and are appreciated for all your wonderful qualities. 826 00:42:49,567 --> 00:42:51,687 Thank you, Ms. Catalina. 827 00:42:53,320 --> 00:42:54,860 What's wrong? 828 00:42:56,031 --> 00:42:59,911 I just hate to be the bearer of bad news, 829 00:43:01,203 --> 00:43:03,213 but I think it's better if you hear it from me 830 00:43:03,289 --> 00:43:04,619 instead of being surprised. 831 00:43:05,207 --> 00:43:06,997 What happened? What do you mean? 832 00:43:08,294 --> 00:43:10,344 I wasn't alone on the beach, Beatriz. 833 00:43:11,630 --> 00:43:14,880 Armando was with me. He saw what I saw. 59936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.