Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:08,681
{\an8}I thought my past
couldn't hurt me anymore.
2
00:00:08,883 --> 00:00:09,933
{\an8}Is there anything I can do?
3
00:00:10,176 --> 00:00:12,596
{\an8}Everything you've done
since we've met has worked.
4
00:00:12,846 --> 00:00:15,426
{\an8}Betty, I'm starting to see you
as more than a friend.
5
00:00:15,640 --> 00:00:18,770
{\an8}Didn't you hear about the fire
at your factory in India?
6
00:00:18,977 --> 00:00:20,687
{\an8}I'm not a murderer like you.
7
00:00:21,229 --> 00:00:23,519
{\an8}No, no!
Don't fight!
8
00:00:23,606 --> 00:00:25,606
{\an8}You have no right!
9
00:00:25,734 --> 00:00:28,194
{\an8}You're a romantic.Let's try it.
10
00:00:28,695 --> 00:00:30,855
{\an8}-What?
-A kiss fit for a leading lady.
11
00:00:31,031 --> 00:00:32,781
{\an8}We're not starring in anything.
12
00:00:32,866 --> 00:00:34,906
{\an8}-Let me kiss you.
-No!
13
00:00:35,118 --> 00:00:36,078
{\an8}PREVIOUSLY
14
00:00:41,249 --> 00:00:42,709
{\an8}Beatriz Rincon.
15
00:00:42,792 --> 00:00:45,592
{\an8}Good morning, Mr. Armando.
Beatriz Rincon is in Miami.
16
00:00:45,670 --> 00:00:47,460
{\an8}No, that can't be.
17
00:00:47,797 --> 00:00:49,547
{\an8}Have you seen the pictures I sent?
18
00:00:50,300 --> 00:00:51,630
{\an8}Yes, it's her.
19
00:00:51,718 --> 00:00:53,048
{\an8}What should I do?
20
00:00:57,599 --> 00:00:59,269
Oh, no.
21
00:00:59,350 --> 00:01:02,810
No, no, no. I'm going to have
a panic attack.
22
00:01:02,896 --> 00:01:05,646
The only things that'll help
are Valerian root or sex.
23
00:01:05,732 --> 00:01:08,742
At this rate
I'll have to settle for...
24
00:01:09,360 --> 00:01:11,780
You're kind of anxious,
aren't you, Mariana?
25
00:01:12,238 --> 00:01:16,078
Miss, you have no idea.
I'm a nervous wreck.
26
00:01:16,159 --> 00:01:18,289
I feel like I'm going to explode
because I have so much on my mind.
27
00:01:19,162 --> 00:01:20,292
I have something
that could help.
28
00:01:21,247 --> 00:01:23,667
-Valerian root?
-No, something much better.
29
00:01:23,750 --> 00:01:24,790
It's called Reiki.
30
00:01:24,876 --> 00:01:26,376
Come with me.
I'll take you.
31
00:01:27,003 --> 00:01:29,173
You have to give it a chance.
32
00:01:29,255 --> 00:01:31,295
It's going to relax you like never before.
33
00:01:31,424 --> 00:01:33,644
As Director of Wellness,
34
00:01:33,718 --> 00:01:35,468
I know exactly
what I'm talking about.
35
00:01:35,720 --> 00:01:38,060
I'm an expert.
You're going to love it.
36
00:01:39,182 --> 00:01:40,022
Whoa.
37
00:01:40,975 --> 00:01:42,345
Wow!
38
00:01:50,485 --> 00:01:51,315
Hi, Nicky.
39
00:01:53,488 --> 00:01:54,988
Hey.
Whoa, mama.
40
00:01:55,657 --> 00:01:58,197
Hey.
Jenny.
41
00:01:59,244 --> 00:02:00,254
Is everything all right?
42
00:02:00,578 --> 00:02:03,578
You seem a little pale.
43
00:02:04,457 --> 00:02:05,287
Yes.
44
00:02:05,792 --> 00:02:06,632
No.
45
00:02:06,918 --> 00:02:08,548
No, everything's fine.
I just had a...
46
00:02:09,170 --> 00:02:10,420
What'd you have?
47
00:02:10,547 --> 00:02:13,717
An encounter
that could've been fatal.
48
00:02:13,800 --> 00:02:15,890
In fact, if I hadn't
been careful,
49
00:02:16,136 --> 00:02:17,796
I wouldn't be here
talking to you.
50
00:02:17,887 --> 00:02:20,887
Poor thing.
You know what?
51
00:02:21,224 --> 00:02:23,064
If something similar had happened to me,
52
00:02:23,476 --> 00:02:24,556
I wouldn't know what to do.
53
00:02:24,853 --> 00:02:26,903
You're strong, though,
54
00:02:27,105 --> 00:02:30,565
and your body is probably very hard.
55
00:02:30,859 --> 00:02:33,319
Yeah, huh?
Hold on.
56
00:02:33,403 --> 00:02:35,283
-What?
-I'm ticklish.
57
00:02:35,363 --> 00:02:37,663
Hey, do you like this set?
It's Hugo's.
58
00:02:37,782 --> 00:02:39,492
-Yes.
-Do you like how it looks?
59
00:02:39,742 --> 00:02:40,622
Yes, I like it.
60
00:02:40,702 --> 00:02:43,542
It looks great,
but cover yourself.
61
00:02:43,913 --> 00:02:44,963
Cover up.
62
00:02:45,039 --> 00:02:49,499
Mad cow pneumonia is going around.
63
00:02:49,586 --> 00:02:51,586
So is pig seal fever.
64
00:02:51,671 --> 00:02:53,211
But I'm not cold.
65
00:02:53,298 --> 00:02:55,928
In fact, ever since I saw you walk in,
66
00:02:56,009 --> 00:02:58,849
I feel very, very warm.
67
00:03:00,179 --> 00:03:01,009
Warm?
68
00:03:01,306 --> 00:03:02,136
Very warm.
69
00:03:02,682 --> 00:03:06,142
Really?
Maybe you have worms.
70
00:03:06,477 --> 00:03:10,727
No.
I wanted to tell you something.
71
00:03:10,940 --> 00:03:13,400
I love how this set fits me,
72
00:03:13,484 --> 00:03:15,954
but I feel like
it's kind of tight.
73
00:03:16,863 --> 00:03:17,703
I want to take it off.
74
00:03:17,780 --> 00:03:19,780
No, no, no!
No way!
75
00:03:20,241 --> 00:03:22,371
-Why not?
-You can't take it off!
76
00:03:22,452 --> 00:03:25,712
No! It's an exclusive
Hugo Lombardi design.
77
00:03:25,997 --> 00:03:28,167
-It can't be on the floor.
-But it's too tight.
78
00:03:28,499 --> 00:03:30,169
Get used to it.
79
00:03:30,752 --> 00:03:32,342
I don't want it to leave a mark.
80
00:03:32,629 --> 00:03:34,049
Do you know where it's tightest?
81
00:03:34,213 --> 00:03:35,053
Where?
82
00:03:35,256 --> 00:03:37,006
Should I tell you or show you?
83
00:03:37,258 --> 00:03:38,638
-Whatever you want.
-Here.
84
00:03:38,718 --> 00:03:40,348
What are you doing?
85
00:03:41,054 --> 00:03:45,234
Why are you naked in front Nicolas?
86
00:03:49,771 --> 00:03:50,731
There you go.
87
00:03:52,190 --> 00:03:53,070
Let's see.
88
00:03:54,150 --> 00:03:56,530
Close your eyes and lets begin.
89
00:03:56,653 --> 00:03:58,913
Miss, are you sure no one's coming?
90
00:03:59,155 --> 00:04:01,365
Relax. Everything is fine.
No one's coming.
91
00:04:01,449 --> 00:04:04,289
Take a deep breath.
92
00:04:05,912 --> 00:04:08,462
Visualize a place where you feel safe
93
00:04:10,083 --> 00:04:12,173
and there's no pressure.
94
00:04:12,835 --> 00:04:17,215
-Or secrets to keep.
-Or secrets to keep.
95
00:04:19,550 --> 00:04:23,430
A calm place where everything
flows effortlessly,
96
00:04:24,889 --> 00:04:26,059
like the water from a river
97
00:04:26,140 --> 00:04:28,890
that simply gets taken by the current.
98
00:04:29,936 --> 00:04:31,976
Take a deep breath, inhale.
99
00:04:34,774 --> 00:04:37,114
Exhale.
100
00:04:37,193 --> 00:04:40,073
I don't want anyone
to find out my secrets.
101
00:04:40,571 --> 00:04:43,451
Relax.
You don't have to tell anyone.
102
00:04:44,450 --> 00:04:45,830
Inhale.
103
00:04:47,704 --> 00:04:49,874
Exhale.
104
00:04:51,457 --> 00:04:55,457
I don't want anyone to know
I'm living with Giovanni,
105
00:04:57,588 --> 00:05:02,508
or that Wilson and Sandra
are having sex in every corner.
106
00:05:02,927 --> 00:05:04,507
No one will know.
107
00:05:04,929 --> 00:05:07,139
Take the weight of all
those secrets off your back
108
00:05:07,432 --> 00:05:10,182
and you'll feel so relieved.
109
00:05:10,393 --> 00:05:13,233
I'm unloading the secret
of Betty's whereabouts.
110
00:05:14,188 --> 00:05:15,768
You know where she is?
111
00:05:15,857 --> 00:05:16,687
Yes.
112
00:05:17,608 --> 00:05:20,858
Betty is in Miami, but
I'm not going to tell anyone.
113
00:05:22,613 --> 00:05:26,243
I'm also not going to say
that I know who stole Mr. Hugo's painting.
114
00:05:27,744 --> 00:05:31,544
Or the secret about
what happened to Ms. Marcela.
115
00:05:31,789 --> 00:05:34,039
Marcela?
What happened to Marcela?
116
00:05:34,125 --> 00:05:35,335
Malu?
117
00:05:36,252 --> 00:05:37,842
Malu!
118
00:05:38,087 --> 00:05:40,257
We're waiting for you
to start the board meeting.
119
00:05:40,882 --> 00:05:42,182
Going.
Let me finish and I'll go.
120
00:05:42,258 --> 00:05:43,758
-Hurry.
-I am.
121
00:05:48,765 --> 00:05:51,175
What happened? I fell asleep.
122
00:05:51,517 --> 00:05:53,187
Yes, something like that.
123
00:05:53,811 --> 00:05:59,281
Maybe that's what I needed.
A little sleep.
124
00:06:01,611 --> 00:06:05,491
It's strange, but I feel like
a weight has been lifted.
125
00:06:06,699 --> 00:06:08,079
Thank you so much.
126
00:06:08,576 --> 00:06:09,446
You were right.
127
00:06:09,744 --> 00:06:13,254
Reiki is the best.
128
00:06:15,041 --> 00:06:16,131
Thank you.
129
00:06:17,460 --> 00:06:18,670
Namaste.
130
00:06:22,924 --> 00:06:23,764
Marcela.
131
00:06:24,425 --> 00:06:25,295
Sure!
132
00:06:25,510 --> 00:06:27,640
Now I understand why you wanted me
133
00:06:27,720 --> 00:06:28,930
to stay away from Nicolas.
134
00:06:29,013 --> 00:06:31,023
It was so you could
corner him wearing that!
135
00:06:31,099 --> 00:06:33,229
You miserable, social-climbing slut!
136
00:06:33,309 --> 00:06:34,309
Excuse me?
137
00:06:34,393 --> 00:06:37,693
Wow, what's next?
Damn cripple?
138
00:06:37,772 --> 00:06:41,362
Don't act so offended.
You have no leg to stand on.
139
00:06:41,859 --> 00:06:43,779
Tell me right now what you were planning
140
00:06:43,861 --> 00:06:46,111
in that twisted mind of yours, Jennifer!
141
00:06:47,156 --> 00:06:48,906
To have the poor thing impregnate you
142
00:06:48,991 --> 00:06:50,451
and then use him like your toy?
143
00:06:50,701 --> 00:06:51,541
No, not at all.
144
00:06:51,619 --> 00:06:54,659
I just wanted to show him Hugo's lingerie.
145
00:06:54,997 --> 00:06:58,667
It's not my fault it's so tiny.
146
00:06:59,168 --> 00:07:02,588
Sure, I bet you think I'm a big idiot
147
00:07:02,672 --> 00:07:05,342
who will believe anything you say
148
00:07:05,424 --> 00:07:07,934
because my stupidity
is immeasurable, right?
149
00:07:08,761 --> 00:07:13,181
You're not going to keep
insulting my intelligence, okay?
150
00:07:13,266 --> 00:07:16,136
Girls, look...
151
00:07:17,186 --> 00:07:22,396
I think if we plan things right,
the three of us...
152
00:07:22,483 --> 00:07:26,533
No, Nicolas.
You can't trust her.
153
00:07:27,447 --> 00:07:29,777
She's evil and manipulative.
154
00:07:30,032 --> 00:07:34,702
And you're an angel.
155
00:07:35,621 --> 00:07:39,501
You're generous and have a huge heart
156
00:07:40,001 --> 00:07:43,251
that keeps you
from thinking ill of others,
157
00:07:43,629 --> 00:07:47,339
but believe me when I tell you
I know women like her.
158
00:07:47,758 --> 00:07:51,468
They're vampires who only
use men and throw them away.
159
00:07:51,637 --> 00:07:53,387
You know what?
I've had it.
160
00:07:53,473 --> 00:07:54,853
I've kept quiet long enough.
161
00:07:54,932 --> 00:07:56,392
It's time to lay it on you,
162
00:07:56,476 --> 00:07:59,186
even if you have to spend
20 years in therapy
163
00:07:59,520 --> 00:08:00,900
after what I tell you.
164
00:08:01,647 --> 00:08:03,227
What are you going to say?
165
00:08:03,441 --> 00:08:05,821
You have no "sonority"
with women.
166
00:08:06,861 --> 00:08:09,071
Sorority, you idiot.
167
00:08:09,405 --> 00:08:10,275
Exactly!
168
00:08:10,364 --> 00:08:12,534
Instead of being with me,
with women,
169
00:08:12,617 --> 00:08:14,487
you're here defending him.
170
00:08:15,495 --> 00:08:18,115
I'll show you sorority.
171
00:08:19,332 --> 00:08:20,752
Get over here, bitch!
172
00:08:21,751 --> 00:08:23,711
I'm going to kill you!
173
00:08:23,920 --> 00:08:26,380
Maybe we can
figure something out.
174
00:08:26,589 --> 00:08:28,339
Don't fight.
175
00:08:35,556 --> 00:08:36,886
Where are you traveling to?
176
00:08:37,350 --> 00:08:39,100
Nearby.
177
00:08:39,519 --> 00:08:41,019
I have a personal matter to tend to.
178
00:08:41,312 --> 00:08:43,732
Just don't be gone too long.
179
00:08:44,148 --> 00:08:47,068
Don't worry, Dad.
No one will notice I'm gone.
180
00:08:47,360 --> 00:08:48,950
I'm leaving after the board meeting
181
00:08:49,028 --> 00:08:50,398
so I can return as soon as possible.
182
00:08:50,988 --> 00:08:52,488
Excuse me.
May I?
183
00:08:52,615 --> 00:08:53,945
Of course.
Come in.
184
00:08:58,037 --> 00:08:59,247
Hello.
185
00:09:01,457 --> 00:09:03,247
I hope this meeting is quick.
186
00:09:03,584 --> 00:09:05,964
I need to get back to my office
as soon as possible.
187
00:09:06,796 --> 00:09:11,046
I called you in to this emergency meeting
188
00:09:11,133 --> 00:09:15,183
to talk about your offer.
189
00:09:15,888 --> 00:09:17,388
What offer?
190
00:09:17,682 --> 00:09:19,602
Daniel wants to buy V&M.
191
00:09:20,560 --> 00:09:24,150
I thought we made it very clear
that V&M isn't for sale.
192
00:09:24,230 --> 00:09:27,280
That's not up to you.
It's up to the board.
193
00:09:27,900 --> 00:09:30,190
Daniel is right.
That's why we're here.
194
00:09:30,278 --> 00:09:32,698
I can't believe
you're considering this.
195
00:09:33,281 --> 00:09:35,871
This has been his plan from
the start, to keep everything.
196
00:09:35,950 --> 00:09:36,830
My plan?
197
00:09:37,326 --> 00:09:39,996
Now your mismanagement
was part of my plan?
198
00:09:41,497 --> 00:09:43,117
Please, Armando, be realistic.
199
00:09:43,207 --> 00:09:45,917
No, you be realistic.
You can't buy V&M.
200
00:09:46,252 --> 00:09:47,672
I thought you were broke.
201
00:09:47,753 --> 00:09:48,753
Malu.
202
00:09:49,922 --> 00:09:51,722
You don't know anything.
203
00:09:51,799 --> 00:09:53,049
Enough!
204
00:09:53,134 --> 00:09:54,764
Let's calm down.
205
00:09:55,595 --> 00:09:57,555
It's only an offer.
206
00:09:58,431 --> 00:10:00,021
This is why I called you.
207
00:10:01,934 --> 00:10:03,024
What are your thoughts?
208
00:10:03,102 --> 00:10:04,022
I oppose.
209
00:10:09,609 --> 00:10:13,609
Well, the majority's position
is very clear.
210
00:10:13,696 --> 00:10:15,356
Sorry, Daniel.
211
00:10:16,449 --> 00:10:17,909
Everyone, think it over.
212
00:10:18,034 --> 00:10:21,834
Selling the company right now
is V&M's best option.
213
00:10:22,496 --> 00:10:24,746
In two months,
when the truth comes out,
214
00:10:25,333 --> 00:10:27,673
this company will be worthless,
215
00:10:28,461 --> 00:10:30,131
and we'll have already
lost everything.
216
00:10:32,298 --> 00:10:33,128
Excuse me.
217
00:10:33,215 --> 00:10:34,835
No, we need to talk.
218
00:10:36,594 --> 00:10:39,474
Excuse me.
I have a flight to catch.
219
00:10:42,725 --> 00:10:43,675
Excuse me.
220
00:10:48,064 --> 00:10:48,904
See?
221
00:10:49,690 --> 00:10:50,520
I told you.
222
00:10:51,233 --> 00:10:52,653
It's not the right time to sell.
223
00:10:52,902 --> 00:10:55,282
Armando, where are you going?
224
00:10:56,572 --> 00:10:59,202
To Miami, but don't ask why.
I'll tell you later.
225
00:10:59,283 --> 00:11:01,493
Why are you going to Miami?
226
00:11:05,122 --> 00:11:07,172
Ricardo, why is Armando
going to Miami?
227
00:11:07,958 --> 00:11:09,038
I don't know.
228
00:12:28,664 --> 00:12:30,504
Be very careful, sweetie.
229
00:12:30,791 --> 00:12:32,501
Keep doing things the way
you've been doing them.
230
00:12:33,043 --> 00:12:38,053
You're doing great.
You seem calmer and happier.
231
00:12:38,424 --> 00:12:40,014
I promise I will, Mom.
232
00:12:41,051 --> 00:12:42,601
Don't worry about me.
233
00:12:43,888 --> 00:12:47,268
If that Joaquin guy disrespects you,
234
00:12:47,725 --> 00:12:51,595
size him up, give him
a right hook to the jaw, and...
235
00:12:51,687 --> 00:12:54,187
No!
What kind of advice is that?
236
00:12:54,565 --> 00:12:56,855
She has to think of her safety.
237
00:12:57,359 --> 00:13:00,359
And I'm not exactly thrilled with Joaquin.
238
00:13:01,197 --> 00:13:03,867
Joaquin isn't like you think, Dad.
239
00:13:03,949 --> 00:13:06,079
Plus, I'll be with Catalina
the whole time.
240
00:13:06,160 --> 00:13:08,330
She's a great boss and she
always makes sure I'm okay.
241
00:13:09,038 --> 00:13:11,208
I'll call you as soon as
we get to New York.
242
00:13:11,916 --> 00:13:14,246
-I'll miss you a lot.
-We will too!
243
00:13:14,585 --> 00:13:18,165
Listen to your dad.
First, lots of jabs.
244
00:13:18,255 --> 00:13:23,835
Then, a right hook,
a kidney shot, and he's done.
245
00:13:23,928 --> 00:13:24,758
Sorry, sir.
246
00:13:24,845 --> 00:13:26,925
You can't get in the car
with an open container.
247
00:13:27,431 --> 00:13:28,471
Hey, come on.
248
00:13:28,557 --> 00:13:32,897
I'm still on vacation
until I get on the airplane.
249
00:13:33,020 --> 00:13:36,020
Plus, don't worry.
This doesn't have any alcohol.
250
00:13:36,315 --> 00:13:39,395
It's double zero.
No alcohol.
251
00:13:39,693 --> 00:13:41,453
Excuse me.
I love you, sweetie!
252
00:13:41,529 --> 00:13:42,909
Love you too, Dad!
253
00:13:42,988 --> 00:13:44,988
Be careful.
Keep throwing jabs!
254
00:13:46,575 --> 00:13:47,865
I'm going.
255
00:14:29,952 --> 00:14:31,162
You're far away.
256
00:14:33,581 --> 00:14:34,621
The past.
257
00:14:36,333 --> 00:14:39,963
I was very happy once on this very beach.
258
00:14:41,171 --> 00:14:42,761
Happier than I'd ever
been before.
259
00:14:44,049 --> 00:14:45,429
And the memories
are very painful.
260
00:14:46,886 --> 00:14:47,716
I see.
261
00:14:50,264 --> 00:14:51,394
Should I describe the scene?
262
00:14:53,684 --> 00:14:54,854
Was it sunrise?
263
00:14:55,144 --> 00:14:57,654
No.
It was sunset.
264
00:14:58,439 --> 00:15:00,859
Sunrises are better
on this side of Florida.
265
00:15:00,941 --> 00:15:01,981
The sun comes up over there.
266
00:15:03,652 --> 00:15:04,652
Let's continue.
267
00:15:05,321 --> 00:15:11,291
You and him were together,
happy, having a great time...
268
00:15:12,828 --> 00:15:14,158
You were swimming.
269
00:15:14,622 --> 00:15:18,542
No, I was near the water and I fell
270
00:15:18,667 --> 00:15:20,167
because I'm clumsy and
that's how I got in the water.
271
00:15:20,252 --> 00:15:21,842
Same thing.
You were wet.
272
00:15:23,172 --> 00:15:26,512
The water was warm and then that man,
273
00:15:26,592 --> 00:15:29,932
the one you refuse to name, kissed you.
274
00:15:31,805 --> 00:15:33,715
How do you know?
275
00:15:34,892 --> 00:15:36,392
Because it's what I would've done
276
00:15:36,477 --> 00:15:38,227
during a sunset like this one
277
00:15:38,646 --> 00:15:39,686
and on a beautiful
beach like this one.
278
00:15:40,856 --> 00:15:44,316
Kiss, fall in love, make love.
279
00:15:45,694 --> 00:15:48,284
You don't have to say anything.
280
00:15:49,865 --> 00:15:51,985
But if you want,
I'm all ears.
281
00:15:56,205 --> 00:16:02,245
You could start by saying
you fell madly in love with him.
282
00:16:03,128 --> 00:16:04,838
How do you know that too?
283
00:16:05,923 --> 00:16:08,513
Because in life you have to fall
madly in love at least once.
284
00:16:09,635 --> 00:16:10,795
Come on.
Tell me.
285
00:16:12,179 --> 00:16:15,349
I fell madly in love with him.
I adored him.
286
00:16:15,891 --> 00:16:19,691
I gave him my all.
100%.
287
00:16:20,854 --> 00:16:22,564
And?
What happened?
288
00:16:26,986 --> 00:16:30,736
He broke my heart and I was devastated.
289
00:16:31,573 --> 00:16:34,373
No man has ever hurt me worse.
290
00:16:36,787 --> 00:16:37,617
Betty.
291
00:16:43,711 --> 00:16:45,501
-Thank you.
-You're welcome.
292
00:16:52,970 --> 00:16:53,800
Hi.
293
00:16:53,887 --> 00:16:55,967
I'm looking
for Ms. Beatriz Rincon.
294
00:16:56,181 --> 00:16:58,391
-Sure, give me just a moment.
-Thank you.
295
00:16:58,976 --> 00:17:00,936
You saw my video
and that's why you're here.
296
00:17:01,729 --> 00:17:03,769
Listen, there's something
I have to explain.
297
00:17:03,856 --> 00:17:06,436
No, you don't.
I know exactly what's going on.
298
00:17:07,151 --> 00:17:08,191
How do you know?
299
00:17:08,652 --> 00:17:10,072
It was only a matter of time.
300
00:17:10,154 --> 00:17:11,614
I knew this would happen
301
00:17:11,697 --> 00:17:13,867
when you called off
your engagement to Marcela.
302
00:17:13,991 --> 00:17:16,661
You're a single man and the first thing
you did was come look for me.
303
00:17:18,829 --> 00:17:20,329
No, I didn't come for you.
304
00:17:20,456 --> 00:17:21,326
Excuse me.
305
00:17:21,415 --> 00:17:24,875
Ms. Rincon isn't available, sir.
She's not in her room.
306
00:17:25,335 --> 00:17:27,375
-Beatriz Rincon?
-Mm-hmm.
307
00:17:27,546 --> 00:17:29,586
-You came here for her?
-Mm-hmm.
308
00:17:31,008 --> 00:17:33,548
Sorry, I don't have time right now.
Talk to you later.
309
00:17:33,635 --> 00:17:34,715
Watch my bag, please.
310
00:17:42,311 --> 00:17:44,351
So, Marce...
311
00:17:45,564 --> 00:17:49,234
is it true that Daniel is
the new owner of the company?
312
00:17:49,526 --> 00:17:50,356
No.
313
00:17:50,944 --> 00:17:52,994
It's still this idiot.
314
00:17:54,448 --> 00:17:57,328
How do you know that?
315
00:17:58,160 --> 00:18:00,750
¡Oh! I figured.
316
00:18:00,871 --> 00:18:05,711
After that fight
Armando and Daniel got in.
317
00:18:05,793 --> 00:18:08,753
I mean, we practically
had to call the police.
318
00:18:08,962 --> 00:18:11,052
They fought?
Of course.
319
00:18:11,799 --> 00:18:14,049
Now I understand why Daniel
had a bruised face.
320
00:18:15,469 --> 00:18:17,429
I don't know how this will all end.
321
00:18:17,513 --> 00:18:19,603
We're under way too much pressure.
322
00:18:22,309 --> 00:18:23,439
Can we talk?
323
00:18:24,728 --> 00:18:26,768
Of course. What do you need?
324
00:18:27,314 --> 00:18:31,534
Patricia, would you give us
a minute, please?
325
00:18:33,320 --> 00:18:34,150
Okay.
326
00:18:35,072 --> 00:18:36,452
But you're going to miss me.
327
00:18:39,618 --> 00:18:40,618
Well?
328
00:18:40,828 --> 00:18:42,038
Did you talk to Daniel?
329
00:18:42,371 --> 00:18:43,211
No.
330
00:18:43,497 --> 00:18:44,917
He gave me more excuses
and left.
331
00:18:45,249 --> 00:18:47,789
I swear this is
the last time he fools me.
332
00:18:48,085 --> 00:18:50,795
Now I'm really going to sue him!
333
00:18:50,879 --> 00:18:51,879
Whatever you want.
334
00:18:52,381 --> 00:18:56,221
You're both adults and you know
what you're doing.
335
00:18:57,261 --> 00:18:58,141
What's with you?
336
00:18:58,428 --> 00:18:59,928
Nothing.
Actually, something.
337
00:19:00,055 --> 00:19:04,095
I can't get used to Armando
not paying attention to me.
338
00:19:04,601 --> 00:19:07,351
Can you believe he went on a trip
and didn't say anything to me?
339
00:19:08,188 --> 00:19:09,018
He went to Miami.
340
00:19:09,481 --> 00:19:11,361
-Miami?
-Yes, Miami.
341
00:19:11,525 --> 00:19:13,315
Are you sure he didn't go
anywhere else?
342
00:19:13,777 --> 00:19:15,777
Yes, of course.
I heard him myself.
343
00:19:16,321 --> 00:19:17,161
Why?
344
00:19:17,823 --> 00:19:19,163
Because Beatriz is in Miami.
345
00:19:25,789 --> 00:19:27,499
Beatriz is in Miami?
346
00:19:27,958 --> 00:19:32,088
Yes, but that doesn't mean
he traveled there to see her specifically.
347
00:19:32,379 --> 00:19:33,799
Sure, now
I understand everything.
348
00:19:33,881 --> 00:19:37,181
Armando left to go meet that criminal!
349
00:19:37,551 --> 00:19:39,221
I knew you were going
to get like this.
350
00:19:39,303 --> 00:19:41,763
-I don't know why I told you.
-No, it's fine.
351
00:19:41,847 --> 00:19:44,267
I don't care what Armando
does with his life.
352
00:19:44,349 --> 00:19:45,679
But I do care what that woman does
353
00:19:45,767 --> 00:19:49,147
because she's probably
living the good life in Miami
354
00:19:49,229 --> 00:19:51,899
-with our money!
-We can't be sure of that.
355
00:19:51,982 --> 00:19:55,692
Really? Then why do you think
she ran off like a criminal?
356
00:19:55,777 --> 00:19:56,697
I don't know.
357
00:19:56,778 --> 00:19:59,278
I'm sure we'll find out when
Armando comes back.
358
00:19:59,364 --> 00:20:01,124
He probably went to make sure...
359
00:20:01,200 --> 00:20:02,330
Hold on.
360
00:20:02,576 --> 00:20:03,826
It's Daniel.
361
00:20:04,077 --> 00:20:07,497
He wants me to go to his office.
I'll cancel and stay with you.
362
00:20:07,789 --> 00:20:09,459
No, go.
I'll be fine.
363
00:20:09,541 --> 00:20:11,211
I have a million meetings today.
364
00:20:11,585 --> 00:20:12,665
Are you sure?
365
00:20:12,753 --> 00:20:14,253
Of course.
Go talk to him.
366
00:20:14,504 --> 00:20:17,224
He might even give you your money back.
367
00:20:17,341 --> 00:20:18,511
All right.
368
00:20:19,218 --> 00:20:20,718
We'll talk later.
369
00:20:28,727 --> 00:20:32,727
So your boss seduced you
to make you his lover and manipulate you.
370
00:20:33,774 --> 00:20:37,284
And you became the owner
of an investment company
371
00:20:38,111 --> 00:20:39,531
that saved your boss's company.
372
00:20:41,114 --> 00:20:41,994
Yes.
373
00:20:42,491 --> 00:20:43,331
Okay.
374
00:20:43,533 --> 00:20:44,993
What are you thinking?
375
00:20:46,495 --> 00:20:47,325
Two things.
376
00:20:47,412 --> 00:20:50,372
That you're very good at finance
377
00:20:51,541 --> 00:20:53,291
and that you're more naïve than a child.
378
00:20:54,378 --> 00:20:57,798
Yes, I really am very good at finance
379
00:20:58,382 --> 00:21:01,222
and I'm very stupid when it comes to love.
380
00:21:01,301 --> 00:21:03,391
And your boss is a jerk.
381
00:21:06,723 --> 00:21:08,813
-Are you sure this is it?
-Of course.
382
00:21:09,101 --> 00:21:09,941
Look.
383
00:21:10,769 --> 00:21:13,229
The woman Beatriz Rincon
works for is sitting there.
384
00:21:15,440 --> 00:21:18,280
Catalina Escarpa?
Betty works for her?
385
00:21:18,360 --> 00:21:19,190
Yes.
386
00:21:19,278 --> 00:21:21,488
Apparently she's her secretary
or her assistant.
387
00:21:21,571 --> 00:21:22,781
Something like that.
388
00:21:22,864 --> 00:21:24,204
To me, she's doing it to throw you off.
389
00:21:24,449 --> 00:21:27,449
She's been having a great time
with her all over Miami.
390
00:21:28,287 --> 00:21:31,457
Wait right here.
Please don't go.
391
00:21:36,003 --> 00:21:37,093
Catalina.
392
00:21:37,754 --> 00:21:38,714
Armando.
393
00:21:39,506 --> 00:21:40,716
What are you doing here?
394
00:21:41,383 --> 00:21:42,973
I came to talk to Betty.
395
00:21:43,552 --> 00:21:45,602
I don't know if she told you
what happened.
396
00:21:45,679 --> 00:21:46,559
She did.
397
00:21:46,930 --> 00:21:48,770
She told me you ruined her life.
398
00:21:49,141 --> 00:21:50,931
Haven't you done enough already?
399
00:21:51,935 --> 00:21:53,595
That's not how things happened.
400
00:21:53,687 --> 00:21:55,897
You have to listen to me, please.
401
00:21:57,649 --> 00:22:01,609
I refused to see the truth.
It was obvious.
402
00:22:01,695 --> 00:22:03,855
How could he fall in love
with me?
403
00:22:03,947 --> 00:22:04,777
I'm ugly.
404
00:22:04,865 --> 00:22:06,445
Betty, stop talking nonsense.
405
00:22:06,908 --> 00:22:09,828
No, Joaquin, I'm serious.
Look at me.
406
00:22:10,329 --> 00:22:13,329
I'm ugly.
I have no style.
407
00:22:13,457 --> 00:22:15,247
I don't have the perfect measurements.
408
00:22:15,751 --> 00:22:17,841
I don't have beautiful hair.
409
00:22:18,587 --> 00:22:23,797
I'm nothing like what
he's used to.
410
00:22:24,343 --> 00:22:26,013
I'm not what he was expecting.
411
00:22:26,845 --> 00:22:31,845
Even my ballet teacher
when I was little told me
412
00:22:32,350 --> 00:22:34,020
that I would never shine.
413
00:22:34,102 --> 00:22:37,312
I was destined to watch
the pretty girls from the balcony.
414
00:22:38,148 --> 00:22:40,438
So what if that bitter hag
spewed her poison at you?
415
00:22:41,443 --> 00:22:43,283
The worst part is that you believed her
416
00:22:43,361 --> 00:22:44,991
and your bullies from high school.
417
00:22:45,697 --> 00:22:47,567
That's why you let that guy hurt you,
418
00:22:47,949 --> 00:22:49,789
because you don't believe
how wonderful you are.
419
00:22:52,204 --> 00:22:56,504
Betty, don't let anyone
let you feel inferior, OK?
420
00:22:57,876 --> 00:22:59,666
Forget about that ugly Betty
421
00:22:59,753 --> 00:23:01,383
everyone wants you
to believe you are.
422
00:23:02,005 --> 00:23:04,625
And stop feeling sorry
for yourself.
423
00:23:05,425 --> 00:23:07,585
Take back the power
you gave that bastard.
424
00:23:08,637 --> 00:23:11,967
Believe in the woman you are
and you will become her.
425
00:23:16,436 --> 00:23:18,356
And that's how everything happened.
426
00:23:19,356 --> 00:23:21,686
I tried telling her the truth
several times,
427
00:23:21,775 --> 00:23:23,275
but things got complicated
428
00:23:23,360 --> 00:23:27,490
and I ended up hurting the woman
I've loved most in my life.
429
00:23:27,781 --> 00:23:30,581
You don't love Betty.
That's not love.
430
00:23:31,451 --> 00:23:33,751
None of what you did was for love.
431
00:23:33,829 --> 00:23:35,789
You're wrong.
432
00:23:35,872 --> 00:23:38,042
I love Betty with all my heart.
433
00:23:38,125 --> 00:23:39,245
That's why I'm here.
434
00:23:39,876 --> 00:23:43,126
You're here because you're sorry
and you feel guilty,
435
00:23:43,630 --> 00:23:45,970
but if everything had worked out
the way you planned it,
436
00:23:46,424 --> 00:23:49,764
your last priority would've been Beatriz.
437
00:23:49,928 --> 00:23:51,008
That's not love.
438
00:23:51,346 --> 00:23:53,636
That's your bruised ego
looking for compensation.
439
00:23:54,015 --> 00:23:56,345
You're wrong.
440
00:23:56,434 --> 00:23:57,274
You know what?
441
00:23:57,477 --> 00:23:59,727
I've wasted so much time
explaining things to everyone
442
00:23:59,813 --> 00:24:01,693
that I don't care
if you believe me.
443
00:24:01,773 --> 00:24:03,533
I love Betty with all my heart.
444
00:24:03,608 --> 00:24:05,358
I swear.
That's why I'm here.
445
00:24:05,443 --> 00:24:06,653
I care about her.
446
00:24:06,736 --> 00:24:09,866
If you cared about her,
you would respect her wishes.
447
00:24:10,198 --> 00:24:12,698
If she's here and she didn't
tell you she was coming,
448
00:24:12,784 --> 00:24:14,204
it's because she doesn't
want to see you.
449
00:24:15,245 --> 00:24:16,905
Armando, Betty needs time.
450
00:24:16,997 --> 00:24:19,327
She needs space
to move on with her life.
451
00:24:19,416 --> 00:24:21,416
Her life is with me.
452
00:24:21,668 --> 00:24:26,298
I know this all started
as a lie, but we fell in love.
453
00:24:26,715 --> 00:24:28,465
If she gave me the chance,
454
00:24:28,550 --> 00:24:30,720
I'd make her the happiest woman
in the world.
455
00:24:32,220 --> 00:24:34,560
You don't realize the damage
you've done to her.
456
00:24:35,390 --> 00:24:38,310
You broke a wonderful woman's heart.
457
00:24:38,977 --> 00:24:40,897
You destroyed her will to live.
458
00:24:41,438 --> 00:24:43,818
You subjected her to public humiliation.
459
00:24:44,649 --> 00:24:47,069
You don't deserve a woman like Betty.
460
00:24:47,903 --> 00:24:50,533
That's her decision, not yours.
461
00:24:51,406 --> 00:24:53,826
Please, let me talk to her
462
00:24:54,242 --> 00:24:56,372
and I promise that if
she tells me to go away,
463
00:24:56,912 --> 00:24:58,082
I'll never bother her again.
464
00:24:59,164 --> 00:25:00,174
I promise.
465
00:25:02,876 --> 00:25:06,376
When you say it that way,
it sounds easy.
466
00:25:06,922 --> 00:25:11,132
How do I heal my heart
and rebuild my self esteem?
467
00:25:11,885 --> 00:25:13,465
You may not think so,
but you're on the right path.
468
00:25:14,846 --> 00:25:17,426
-Really?
-Yes, you're doing great.
469
00:25:17,724 --> 00:25:20,104
You put space between you
and that man
470
00:25:20,727 --> 00:25:22,977
and you're in a new setting
with new faces.
471
00:25:23,355 --> 00:25:25,015
You're allowing yourself to feel.
472
00:25:25,565 --> 00:25:28,645
Pain, joy, crying.
That's healthy.
473
00:25:28,985 --> 00:25:30,565
It hurts, though.
474
00:25:31,488 --> 00:25:32,988
And it's going to keep hurting.
475
00:25:33,531 --> 00:25:35,531
One day it won't hurt anymore, though.
476
00:25:35,867 --> 00:25:38,997
Then you'll feel like
a stronger, happier woman.
477
00:25:41,790 --> 00:25:43,960
There's a lot I like about you, Beatriz,
478
00:25:45,001 --> 00:25:45,881
but what attracts me to you the most
479
00:25:45,961 --> 00:25:47,461
is that you go through the world
480
00:25:49,506 --> 00:25:52,296
with open eyes
and your heart on your sleeve.
481
00:25:53,885 --> 00:25:55,465
I'm crazy about your naïveté.
482
00:25:56,346 --> 00:25:59,466
From the moment you helped me,
your kindness killed me.
483
00:26:01,059 --> 00:26:03,059
You're a very sweet woman, Beatriz Rincon,
484
00:26:03,603 --> 00:26:06,443
and I could never hurt you.
485
00:26:07,065 --> 00:26:07,895
On the contrary,
486
00:26:07,983 --> 00:26:10,863
I just want to make you laugh
all the time with my antics
487
00:26:10,944 --> 00:26:11,954
and my exaggerations.
488
00:26:12,445 --> 00:26:14,945
I love your crazy hair.
489
00:26:18,576 --> 00:26:19,946
I love being with you.
490
00:26:20,495 --> 00:26:21,325
You've touched my heart.
491
00:26:24,332 --> 00:26:26,582
I'd like to believe you.
492
00:26:26,876 --> 00:26:32,216
I'd really like to believe you
and to have faith in someone,
493
00:26:34,467 --> 00:26:35,677
but I can't anymore.
494
00:26:36,594 --> 00:26:37,854
I really can't.
495
00:26:45,186 --> 00:26:46,436
Yes, it's me.
496
00:26:47,939 --> 00:26:49,769
Hold on a sec.
497
00:26:50,025 --> 00:26:52,145
You may be the representative
498
00:26:52,360 --> 00:26:56,030
from the homeowners association
or whatever,
499
00:26:56,114 --> 00:27:00,244
but I did three semesters
of Finance at DUI.
500
00:27:00,327 --> 00:27:02,037
I know a lot about
501
00:27:03,538 --> 00:27:05,328
and I know my rights.
502
00:27:05,832 --> 00:27:08,792
No, you can't harass me
for unpaid association fees.
503
00:27:10,378 --> 00:27:12,588
Even if it is six months.
504
00:27:16,343 --> 00:27:18,513
What?
I don't understand.
505
00:27:18,636 --> 00:27:19,926
What do you mean
I don't owe anything?
506
00:27:22,849 --> 00:27:24,059
Who paid it?
507
00:27:25,602 --> 00:27:29,112
Was it my husband?
Mr. Mauricio Goldberg?
508
00:27:33,234 --> 00:27:34,494
Then who?
509
00:27:35,528 --> 00:27:36,738
What did the man look like?
510
00:27:39,657 --> 00:27:40,777
Uh-huh.
511
00:27:42,452 --> 00:27:43,752
How did you say his hair was?
512
00:27:47,082 --> 00:27:50,752
No, I know exactly who it is.
513
00:27:51,920 --> 00:27:53,760
No, thank you.
514
00:27:54,964 --> 00:27:56,424
Same.
Bye!
515
00:27:59,552 --> 00:28:03,012
You're still
looking out for me.
516
00:28:03,348 --> 00:28:07,018
You're definitely crazy about me.
517
00:28:08,395 --> 00:28:10,855
No, no!
You're a liar!
518
00:28:12,899 --> 00:28:15,029
But you have a great job right now.
519
00:28:15,485 --> 00:28:16,645
It could work.
520
00:28:27,205 --> 00:28:28,785
No, no, no.
No way!
521
00:28:29,290 --> 00:28:31,540
I won't sink so low ever again.
522
00:28:32,752 --> 00:28:35,422
I swear I have no idea
why Armando went to Miami.
523
00:28:35,505 --> 00:28:36,965
You were there yourself when I found out.
524
00:28:37,048 --> 00:28:38,718
Liar.
You know!
525
00:28:38,967 --> 00:28:42,387
Think whatever you want.
Besides, who cares?
526
00:28:42,470 --> 00:28:43,930
What's the big deal about
Armando being in Miami?
527
00:28:44,013 --> 00:28:45,603
He went to go beg Beatriz.
528
00:28:47,559 --> 00:28:48,479
Beatriz is in Miami?
529
00:28:48,560 --> 00:28:50,810
Stop pretending.
You knew!
530
00:28:50,895 --> 00:28:53,055
If I'd known, I wouldn't
have let him go alone.
531
00:28:53,148 --> 00:28:55,858
You know that I also think Beatriz ran off
with all our money.
532
00:28:55,942 --> 00:28:58,362
Apparently, with Armando too.
533
00:28:59,070 --> 00:29:00,700
How did Armando find out
Beatriz was in Miami?
534
00:29:00,780 --> 00:29:02,820
What do I know?
Maybe she called him.
535
00:29:04,242 --> 00:29:06,622
No, I doubt it. He was looking for her.
Someone must've seen her.
536
00:29:07,454 --> 00:29:10,334
The only person I know
in Miami is Catalina.
537
00:29:10,582 --> 00:29:12,712
Yeah, but Catalina isn't a gossip.
538
00:29:13,209 --> 00:29:15,089
Plus, her and Beatriz
have a good relationship.
539
00:29:15,170 --> 00:29:16,380
She's like family.
540
00:29:17,088 --> 00:29:19,168
I doubt Catalina would do
something like that to me.
541
00:29:21,009 --> 00:29:24,889
Then you can't blame her
for posting pictures online with Beatriz.
542
00:29:31,144 --> 00:29:34,194
I don't need to use you
or take advantage of you.
543
00:29:35,899 --> 00:29:38,489
I don't want to hide you,
and much less hurt you.
544
00:29:40,612 --> 00:29:42,282
Let me get to know you, Betty,
545
00:29:42,822 --> 00:29:44,702
and you can get to know me too.
546
00:29:45,784 --> 00:29:47,584
You and I could write a lovely story.
547
00:29:48,578 --> 00:29:51,868
A story?
About what?
548
00:29:52,415 --> 00:29:53,915
The kind you like so much.
549
00:29:55,668 --> 00:29:56,498
Love.
550
00:29:57,837 --> 00:30:00,217
-Duck so she doesn't see you.
-Where is she?
551
00:30:00,298 --> 00:30:02,338
She's over there.
Do you see her?
552
00:30:02,467 --> 00:30:03,587
-I don't see her. Where?
-Over there!
553
00:30:03,676 --> 00:30:05,596
I don't see her!
Where is she?
554
00:30:06,638 --> 00:30:08,558
Look with this.
Isn't that her?
555
00:30:08,640 --> 00:30:09,680
I see her! Yes...
556
00:30:10,058 --> 00:30:11,428
Yes, that's Betty.
557
00:30:16,314 --> 00:30:17,234
Betty!
558
00:30:20,109 --> 00:30:22,199
No!
You shouldn't have done that.
559
00:30:22,278 --> 00:30:24,318
Okay, sorry.
I stole a kiss.
560
00:30:24,781 --> 00:30:26,071
I can't promise I won't steal another.
561
00:30:26,157 --> 00:30:27,447
No, you can't.
562
00:30:28,535 --> 00:30:29,985
Don't tell me I have to ask for permission
563
00:30:30,078 --> 00:30:31,448
to give you a kiss, do I?
564
00:30:31,621 --> 00:30:32,581
Of course you do!
565
00:30:32,872 --> 00:30:36,422
Betty, did I embarrass you?
I'm sorry.
566
00:30:37,126 --> 00:30:39,586
I thought it was a good moment.
Maybe I read the signals wrong.
567
00:30:40,046 --> 00:30:41,506
No, it wasn't a good time
568
00:30:41,589 --> 00:30:43,259
and I didn't send you any signals.
569
00:30:44,217 --> 00:30:45,047
But I did.
570
00:30:46,052 --> 00:30:48,352
It's so awesome to like you.
571
00:30:48,429 --> 00:30:49,679
Besides, it was just a little kiss.
572
00:30:49,764 --> 00:30:51,354
What's wrong with you?
573
00:30:51,432 --> 00:30:53,272
There always needs to be consent.
574
00:30:53,685 --> 00:30:54,805
And you're making me feel worse.
575
00:30:55,353 --> 00:30:57,023
What about me?
I feel like a teenager
576
00:30:57,105 --> 00:30:58,355
who was dumped in front of the class.
577
00:30:58,439 --> 00:30:59,479
Oh! Poor you.
578
00:31:00,024 --> 00:31:01,534
I never asked you
to kiss me, though.
579
00:31:01,609 --> 00:31:03,029
I didn't send any signals.
580
00:31:03,945 --> 00:31:09,235
All men think they can do
whatever they want,
581
00:31:09,325 --> 00:31:11,155
especially with women like me.
582
00:31:11,244 --> 00:31:13,204
They think we're desperate
for someone to kiss us
583
00:31:13,288 --> 00:31:14,618
and that's not true!
584
00:31:14,706 --> 00:31:17,576
Betty, please.
Fine, I'm sorry.
585
00:31:18,293 --> 00:31:19,503
Let's turn the page.
586
00:31:20,086 --> 00:31:24,376
If you want, you can slap me
like on a telenovela.
587
00:31:24,674 --> 00:31:26,724
Go on.
Slap me.
588
00:31:27,927 --> 00:31:29,847
No.
I won't do it.
589
00:31:30,680 --> 00:31:32,770
Because Catalina is waiting for us.
590
00:31:40,189 --> 00:31:41,769
Why is she with that moron?
591
00:31:42,150 --> 00:31:43,440
Calm down.
592
00:31:43,526 --> 00:31:45,646
You promised you wouldn't
make a scene.
593
00:31:45,737 --> 00:31:46,697
Besides, you have no right...
594
00:31:46,779 --> 00:31:48,449
Yes, I do!
Betty is mine.
595
00:31:48,698 --> 00:31:51,738
Yours? Betty isn't yours
or anyone else's.
596
00:31:51,910 --> 00:31:53,120
Get a grip.
597
00:31:53,202 --> 00:31:55,962
What are you going to do?
Ruin her life again?
598
00:31:56,414 --> 00:31:58,254
If you have even an ounce
of respect for Betty,
599
00:31:58,666 --> 00:31:59,786
leave her alone.
600
00:32:00,251 --> 00:32:03,591
Do you know how hard it's been
for Betty to move on after what you did?
601
00:32:03,671 --> 00:32:05,761
Betty doesn't know
the whole story!
602
00:32:05,840 --> 00:32:07,180
If she did, she wouldn't
do this to me.
603
00:32:07,258 --> 00:32:10,638
She's not doing
anything to you. Grow up!
604
00:32:10,720 --> 00:32:13,390
Betty is just trying to rebuild her life.
605
00:32:13,473 --> 00:32:16,563
Fine, if you want to talk
to her, go ahead,
606
00:32:16,768 --> 00:32:17,808
but not right now.
607
00:32:17,936 --> 00:32:19,686
Do it when she's alone.
608
00:32:25,401 --> 00:32:26,361
Thank you.
609
00:32:26,486 --> 00:32:27,316
The ice cream olive branch.
610
00:32:27,403 --> 00:32:29,283
It's chocolate, which I know
is your favorite.
611
00:32:29,656 --> 00:32:30,486
Thank you.
612
00:32:30,949 --> 00:32:32,829
Don't eat all of it.
It's for sharing.
613
00:32:33,993 --> 00:32:35,953
Betty, let's talk without getting mad.
614
00:32:36,037 --> 00:32:36,867
Joaquin!
615
00:32:37,163 --> 00:32:38,713
I don't want to lose your friendship.
616
00:32:38,790 --> 00:32:41,330
You're not going to.
Tell me the truth, though.
617
00:32:41,417 --> 00:32:43,087
Are you sure you didn't
like the kiss even a little?
618
00:32:44,170 --> 00:32:45,250
Still at it, huh?
619
00:32:46,130 --> 00:32:46,970
Seriously?
620
00:32:48,049 --> 00:32:49,129
Try to understand.
621
00:32:49,217 --> 00:32:51,087
I still have a lot of things
to resolve.
622
00:32:51,386 --> 00:32:53,296
A lot has happened so fast in my life
623
00:32:53,388 --> 00:32:55,768
that I haven't even had time
to process everything.
624
00:32:56,557 --> 00:33:00,847
What I do know is that I have
a lot of fun with you.
625
00:33:01,312 --> 00:33:06,402
I have a good time and if
that man had never existed,
626
00:33:07,360 --> 00:33:09,070
right now I'd be really happy
627
00:33:09,153 --> 00:33:12,283
about an incredible man
like you kissing me.
628
00:33:12,365 --> 00:33:13,735
Then what's the problem?
629
00:33:13,992 --> 00:33:17,082
Now you're going to say that guy
left such a mark on you
630
00:33:17,161 --> 00:33:18,201
that you'll never get over him.
631
00:33:19,414 --> 00:33:20,374
Well, yeah.
632
00:33:20,957 --> 00:33:22,627
It's not that I can't get over him,
633
00:33:22,792 --> 00:33:24,042
but I still have feelings for him.
634
00:33:24,210 --> 00:33:27,880
Hate, anger, pain...
and other things.
635
00:33:27,964 --> 00:33:30,174
Plus, I'm not a hard drive.
636
00:33:30,508 --> 00:33:31,838
I can't just reset everything
in one second.
637
00:33:33,636 --> 00:33:35,136
You ever heard that the best way
to get over someone
638
00:33:35,221 --> 00:33:36,061
is to get under someone else?
639
00:33:38,474 --> 00:33:39,484
You're crazy.
640
00:33:39,851 --> 00:33:42,401
Plus, there are so many women
doing yoga and everything.
641
00:33:43,146 --> 00:33:44,146
Why me?
642
00:33:44,230 --> 00:33:46,900
The most mentally
complicated one right now.
643
00:33:46,983 --> 00:33:49,323
You know what?
I'm going to be patient.
644
00:33:49,944 --> 00:33:52,994
I'm going to wait until
you reset your heart
645
00:33:53,906 --> 00:33:54,776
and come with me.
646
00:33:56,242 --> 00:33:58,372
Doesn't your mouth wrinkle
when you say that?
647
00:33:59,162 --> 00:34:00,122
Reset.
648
00:34:00,705 --> 00:34:01,615
Reset.
649
00:34:01,706 --> 00:34:03,536
Your accent has a lisp.
Stop it.
650
00:34:03,624 --> 00:34:05,504
-Reset.
-Reset.
651
00:34:05,585 --> 00:34:07,795
I'm Spanish.
Reset.
652
00:34:14,886 --> 00:34:16,046
Nicolas, Nicolas!
653
00:34:16,220 --> 00:34:18,060
Come here.
654
00:34:19,223 --> 00:34:20,183
What's up?
655
00:34:20,266 --> 00:34:22,686
Roberto has been waiting for you
in his office.
656
00:34:22,769 --> 00:34:25,519
He asked me to cancel all his meetings
so he could talk to you.
657
00:34:26,773 --> 00:34:28,273
Do you know what's going on?
658
00:34:28,983 --> 00:34:34,863
Today I have to turn in the results
of the study I did on V&M.
659
00:34:36,532 --> 00:34:38,622
We're going to restructure
the company.
660
00:34:39,243 --> 00:34:42,793
Patri, a lot of things are going
to change around here.
661
00:34:43,372 --> 00:34:44,462
Big changes?
662
00:34:44,665 --> 00:34:46,205
Mm-hmm.
663
00:34:55,593 --> 00:34:56,683
The time has come.
664
00:34:56,761 --> 00:34:58,681
We're going to see who gets eliminated
665
00:34:58,763 --> 00:35:00,103
and has to walk out the back door.
666
00:35:00,598 --> 00:35:02,428
From the looks of it,
we're doomed.
667
00:35:02,517 --> 00:35:04,767
-The referee doesn't like us.
-No, no.
668
00:35:04,852 --> 00:35:09,522
I'm sorry, but I think
that this guy is a good person.
669
00:35:09,690 --> 00:35:11,570
You can see it on his face.
670
00:35:11,776 --> 00:35:12,646
I don't know.
671
00:35:12,735 --> 00:35:14,985
I think we shouldn't have
treated him so badly.
672
00:35:15,404 --> 00:35:18,744
Who could've known our future
depends on this man?
673
00:35:20,326 --> 00:35:25,456
I don't know about you all,
but the only one here
674
00:35:25,540 --> 00:35:28,580
whose job is safe is chicken legs.
675
00:35:29,001 --> 00:35:29,921
Sure.
676
00:35:30,002 --> 00:35:32,842
She had a secret affair with Betty's ex.
677
00:35:33,089 --> 00:35:36,839
I don't have any secret affairs.
Stop lying, meatball!
678
00:35:36,968 --> 00:35:38,928
He's just my boss, okay?
679
00:35:39,595 --> 00:35:41,255
Good to know that.
680
00:35:41,514 --> 00:35:46,774
That means you have the same chances as us
of getting canned.
681
00:35:48,104 --> 00:35:51,484
I don't know about you,
but I can't work
682
00:35:51,566 --> 00:35:56,026
when there's so much going on
in there, so close to us.
683
00:35:56,320 --> 00:35:59,240
Excuse me.
I need facts.
684
00:35:59,323 --> 00:36:00,323
-Ouch!
-Move over.
685
00:36:00,408 --> 00:36:01,948
Careful!
You're hurting me.
686
00:36:02,034 --> 00:36:03,914
Ow, you tomboy!
That hurt.
687
00:36:04,287 --> 00:36:05,197
What are you doing?
688
00:36:05,288 --> 00:36:06,248
Sorry.
689
00:36:06,330 --> 00:36:07,420
Busybodies.
690
00:36:08,541 --> 00:36:13,251
Mr. Roberto, I analyzed
our production costs
691
00:36:14,547 --> 00:36:17,467
and I think it's a great idea
to manufacture in India.
692
00:36:18,551 --> 00:36:22,601
I went over the contracts
and if V&M's lawyers
693
00:36:22,930 --> 00:36:26,560
are okay with this, then I'm okay too.
694
00:36:26,642 --> 00:36:28,562
Is it worth it?
695
00:36:29,061 --> 00:36:31,561
I've been working
with that factory in Mexico
696
00:36:31,647 --> 00:36:34,187
for a long time, and it would
be a shame to lose them.
697
00:36:35,234 --> 00:36:39,244
Until V&M's financial situation improves,
698
00:36:40,406 --> 00:36:42,116
I think it's the best option.
699
00:36:42,742 --> 00:36:47,042
You could start production in India,
700
00:36:47,121 --> 00:36:51,251
and once everything improves,
you could return to Mexico.
701
00:36:52,210 --> 00:36:55,630
I know that profits are what
matter most for a business,
702
00:36:57,006 --> 00:37:00,836
but it'd be terrible for all those people
in Mexico to lose their jobs.
703
00:37:01,302 --> 00:37:02,472
I know, Mr. Roberto.
704
00:37:03,179 --> 00:37:05,099
It'll only be for a while,
though.
705
00:37:05,389 --> 00:37:08,429
Just until we improve
our financial situation.
706
00:37:08,643 --> 00:37:11,233
In the meantime,
the most important thing
707
00:37:11,437 --> 00:37:13,397
is to promote
our products heavily.
708
00:37:14,190 --> 00:37:17,240
Are you referring to the lingerie catalog?
709
00:37:17,777 --> 00:37:19,987
Exactly, Mr. Roberto!
710
00:37:20,238 --> 00:37:22,738
That's why I'd like to propose
the following.
711
00:37:23,115 --> 00:37:28,445
Create a partnership with
the biggest online retailer.
712
00:37:28,788 --> 00:37:29,748
Don't worry.
713
00:37:29,830 --> 00:37:32,000
I went over there
to talk to them,
714
00:37:32,083 --> 00:37:35,293
and if they set a date,
and we make the sales
715
00:37:35,503 --> 00:37:38,713
plus a 10% increase,
which isn't even that much,
716
00:37:38,798 --> 00:37:43,638
we'll break even without
having to compromise BAR.
717
00:37:43,761 --> 00:37:44,851
What do you think?
718
00:37:44,929 --> 00:37:48,979
Don't forget we
have to pay Jack Anderson.
719
00:37:49,392 --> 00:37:51,732
We have to return the money
he invested in us.
720
00:37:52,478 --> 00:37:54,978
Don't worry.
721
00:37:55,064 --> 00:37:56,524
I spoke to him
722
00:37:57,066 --> 00:37:58,936
and he's willing to accept
repayment in installments.
723
00:37:59,735 --> 00:38:03,405
Wow.
I'm pleasantly surprised.
724
00:38:03,614 --> 00:38:06,204
You're very resourceful,
725
00:38:06,617 --> 00:38:09,747
which is exactly what we need
at this company right now.
726
00:38:09,954 --> 00:38:12,424
There's something else
that worries me.
727
00:38:13,582 --> 00:38:19,342
Are we... going to have layoffs
at V&M?
728
00:38:24,927 --> 00:38:27,597
I can't believe that everyone betrays me.
729
00:38:28,139 --> 00:38:30,179
Did she think
I wouldn't find out?
730
00:38:32,810 --> 00:38:33,810
Hi, Catalina.
731
00:38:34,895 --> 00:38:36,225
Not as great as you.
732
00:38:36,939 --> 00:38:39,819
I know you're in Miami with Beatriz.
733
00:38:39,942 --> 00:38:42,782
Yes, Beatriz is working here with me.
734
00:38:42,862 --> 00:38:46,122
Working?
No, you can't hire that woman.
735
00:38:46,240 --> 00:38:48,030
She's a thief, a criminal!
736
00:38:48,242 --> 00:38:49,202
Marcela, please.
737
00:38:50,077 --> 00:38:52,537
I know you may have
your opinions about Beatriz,
738
00:38:53,247 --> 00:38:55,167
but she's an irreproachable employee
739
00:38:55,249 --> 00:38:56,829
and she wasn't the only one responsible
740
00:38:56,917 --> 00:38:57,957
for what happened at V&M.
741
00:38:58,127 --> 00:38:59,247
What?
742
00:38:59,587 --> 00:39:00,797
You know everything that happened
743
00:39:00,880 --> 00:39:02,300
and you still hired her?
744
00:39:02,423 --> 00:39:03,263
I already told you.
745
00:39:03,341 --> 00:39:06,141
She's an excellent employee
and she's a big help.
746
00:39:06,594 --> 00:39:08,554
The past is irrelevant to me.
747
00:39:08,888 --> 00:39:10,888
Excuse me?
Irrelevant?
748
00:39:11,098 --> 00:39:12,098
Thanks to that woman,
749
00:39:12,183 --> 00:39:14,813
my family's company
is about to go bankrupt.
750
00:39:15,269 --> 00:39:17,519
It's her fault my wedding was cancelled.
751
00:39:17,897 --> 00:39:19,817
Your wedding was cancelled
a long time ago
752
00:39:19,899 --> 00:39:21,319
and for other reasons.
753
00:39:21,692 --> 00:39:23,942
I tried warning you many times.
754
00:39:24,028 --> 00:39:25,238
I can't believe this.
755
00:39:25,738 --> 00:39:28,988
I can't believe you're taking her side.
756
00:39:29,575 --> 00:39:31,735
Not you, my friend of so many years.
757
00:39:32,328 --> 00:39:34,248
You know what?
Never mind.
758
00:39:34,580 --> 00:39:35,660
Perfect.
759
00:39:35,873 --> 00:39:37,253
Keep Beatriz.
760
00:39:38,250 --> 00:39:39,670
Our friendship is over, though.
761
00:39:40,127 --> 00:39:41,047
Marce...
762
00:39:42,755 --> 00:39:43,705
Hello?
763
00:39:47,718 --> 00:39:48,548
Oh, no.
764
00:39:49,553 --> 00:39:50,853
Did you see that?
765
00:39:50,930 --> 00:39:53,390
That needs to be cleaned?
766
00:39:54,141 --> 00:39:56,351
Hey, girl.
You need the phone?
767
00:39:56,769 --> 00:39:58,399
-Hi.
-What's up?
768
00:40:00,147 --> 00:40:02,017
Mr. Nicolas.
769
00:40:02,191 --> 00:40:05,031
Anything we can help you with?
770
00:40:05,111 --> 00:40:07,611
Yes, we're here for you,
for whatever you need.
771
00:40:08,030 --> 00:40:08,860
Everything is fine.
772
00:40:08,948 --> 00:40:11,778
Mr. Ramos...
are we getting fired?
773
00:40:16,205 --> 00:40:17,205
No.
774
00:40:17,623 --> 00:40:19,253
None of you are leaving V&M.
775
00:40:19,583 --> 00:40:22,133
No way!
That's awesome.
776
00:40:22,336 --> 00:40:26,046
We're doing everything
possible so you won't suffer
777
00:40:26,424 --> 00:40:29,644
because of all the problems
going on in the company.
778
00:40:30,177 --> 00:40:31,597
Thank you so much.
779
00:40:32,513 --> 00:40:33,973
Oh, uh.
780
00:40:34,974 --> 00:40:37,444
I'd hug you, but no.
781
00:40:37,852 --> 00:40:43,152
I would like to apologize on my behalf
and on my colleague's behalves
782
00:40:43,232 --> 00:40:45,232
in case we ever did
or said anything.
783
00:40:45,526 --> 00:40:47,186
We were just on Betty's side.
784
00:40:47,486 --> 00:40:48,816
-It was for Betty.
-For Betty.
785
00:40:49,071 --> 00:40:50,451
Don't worry.
It's fine.
786
00:40:50,531 --> 00:40:51,661
Nice to meet you.
787
00:40:51,740 --> 00:40:53,030
We owe you.
788
00:40:53,117 --> 00:40:56,247
I'll read your cards whenever you want.
789
00:40:57,079 --> 00:40:58,329
Or if you ever need a special job.
790
00:40:58,622 --> 00:40:59,502
Really?
791
00:40:59,582 --> 00:41:02,672
Or we'll take you out to eat.
Or you can take us out.
792
00:41:02,751 --> 00:41:05,841
Enough already.
How annoying.
793
00:41:05,921 --> 00:41:11,471
Leave my boss alone.
You're all a bunch of suck-ups.
794
00:41:12,261 --> 00:41:13,971
And you're just doing this
out of self interest.
795
00:41:15,598 --> 00:41:18,018
What are you looking at?
Get to work!
796
00:41:18,767 --> 00:41:21,977
Should we look at your agenda?
797
00:41:22,104 --> 00:41:25,944
I can make you a Patri-coffee.
It's my specialty.
798
00:41:26,192 --> 00:41:27,742
Sure, sure.
799
00:41:33,449 --> 00:41:36,909
Ms. Catalina, it was amazing!
800
00:41:36,994 --> 00:41:39,544
Joaquin is so good with the press.
801
00:41:39,622 --> 00:41:42,292
I'm positive the store
will be packed to the gills
802
00:41:42,374 --> 00:41:45,044
the day of the opening.
There won't be room to move.
803
00:41:45,127 --> 00:41:47,837
I'm so glad to hear that, Betty.
804
00:41:47,922 --> 00:41:50,092
Joaquin is truly phenomenal at that.
805
00:41:50,341 --> 00:41:51,931
Anything else you want to tell me?
806
00:41:52,009 --> 00:41:54,349
No.
Well, no.
807
00:41:54,428 --> 00:41:56,098
Anything else about what?
808
00:41:56,347 --> 00:41:57,347
I don't know.
809
00:41:57,431 --> 00:42:00,481
Anything new?
Anything strange?
810
00:42:00,559 --> 00:42:03,479
Anything out of the ordinary
that may have happened on the beach...
811
00:42:04,313 --> 00:42:05,233
with Joaquin?
812
00:42:06,106 --> 00:42:07,106
Oh, no.
813
00:42:08,567 --> 00:42:11,147
I'm so sorry, Ms. Catalina.
You saw that?
814
00:42:11,237 --> 00:42:14,027
I can explain.
It was a kiss.
815
00:42:14,323 --> 00:42:17,203
I didn't kiss him, though.
He kissed me.
816
00:42:17,576 --> 00:42:19,866
I can't, though.
I'm not ready.
817
00:42:19,954 --> 00:42:22,874
It's fine, Betty.
You don't have to justify yourself to me.
818
00:42:24,083 --> 00:42:26,093
You know I just want you
to be happy.
819
00:42:27,336 --> 00:42:28,956
You have to heal,
820
00:42:29,380 --> 00:42:32,880
and in that process
you have to forgive
821
00:42:34,218 --> 00:42:36,138
and give yourself a chance to love again.
822
00:42:36,971 --> 00:42:39,561
Love is a beautiful
and powerful thing.
823
00:42:39,640 --> 00:42:42,140
You deserve a beautiful love story
824
00:42:42,810 --> 00:42:44,730
in which you're treated like a queen
825
00:42:45,604 --> 00:42:48,114
and are appreciated for
all your wonderful qualities.
826
00:42:49,567 --> 00:42:51,687
Thank you, Ms. Catalina.
827
00:42:53,320 --> 00:42:54,860
What's wrong?
828
00:42:56,031 --> 00:42:59,911
I just hate to be the bearer of bad news,
829
00:43:01,203 --> 00:43:03,213
but I think it's better
if you hear it from me
830
00:43:03,289 --> 00:43:04,619
instead of being surprised.
831
00:43:05,207 --> 00:43:06,997
What happened?
What do you mean?
832
00:43:08,294 --> 00:43:10,344
I wasn't alone on the beach, Beatriz.
833
00:43:11,630 --> 00:43:14,880
Armando was with me.
He saw what I saw.
59936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.