Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:02,785
{\an8}PRESENTS
2
00:00:06,381 --> 00:00:08,341
{\an8}I didn't teach you
to be a criminal!
3
00:00:08,425 --> 00:00:10,835
{\an8}I didn't teach you to compromise
the company's future!
4
00:00:10,927 --> 00:00:13,097
{\an8}-Calm down, Roberto.
-Calm down?
5
00:00:13,179 --> 00:00:14,179
{\an8}You want me to congratulate him?
6
00:00:14,264 --> 00:00:16,934
{\an8}What he did was a crime,
and he should be in jail!
7
00:00:17,017 --> 00:00:19,437
{\an8}-Don't say that.
-It's OK, Mom. Dad's right.
8
00:00:19,519 --> 00:00:20,729
{\an8}Let's talk, honey.
9
00:00:21,312 --> 00:00:23,232
{\an8}I've confirmed
what I long suspected.
10
00:00:23,314 --> 00:00:25,864
{\an8}You had an affair
with Armando Mendoza.
11
00:00:26,234 --> 00:00:28,954
{\an8}No. I don't know
what you're talking about, Mom.
12
00:00:29,029 --> 00:00:30,279
{\an8}That's crazy.
13
00:00:30,363 --> 00:00:31,663
{\an8}PREVIOUSLY...
14
00:00:34,492 --> 00:00:36,752
{\an8}-I read it in your diary.
-That was private!
15
00:00:36,870 --> 00:00:39,790
{\an8}You had no right to read my diary!
It's personal stuff.
16
00:00:39,873 --> 00:00:42,503
{\an8}It was wrong,
but I don't regret it.
17
00:00:42,584 --> 00:00:46,504
{\an8}I had to know
just how big a mistake you were making
18
00:00:46,588 --> 00:00:49,258
{\an8}and how much that man hurt you.
19
00:00:49,340 --> 00:00:51,380
{\an8}You're a beautiful woman.
20
00:00:51,801 --> 00:00:54,721
{\an8}You'll find a man
who appreciates and values you.
21
00:00:54,804 --> 00:00:56,354
{\an8}Like Joaquin.
22
00:00:56,431 --> 00:00:59,101
{\an8}I've been watching you,
and you're incredible,
23
00:00:59,184 --> 00:01:01,984
{\an8}but something serious
must've happened to you
24
00:01:02,062 --> 00:01:04,112
{\an8}for you to be so sensitive.
25
00:01:04,189 --> 00:01:08,399
{\an8}The only way to get V&M back
is by injecting it with capital.
26
00:01:08,485 --> 00:01:11,815
{\an8}If that's so, we have to call Beatriz
so she can contribute her share.
27
00:01:11,905 --> 00:01:13,655
{\an8}No, don't bring Betty into this.
28
00:01:13,740 --> 00:01:16,200
{\an8}Oh, I will
because she's to blame for all this.
29
00:01:16,493 --> 00:01:19,163
{\an8}She either answers for it
with money or jail time.
30
00:01:19,245 --> 00:01:21,325
{\an8}That's not how it happened,
and here's the proof.
31
00:01:21,456 --> 00:01:24,206
{\an8}Who's to say you didn't show
those people that letter
32
00:01:24,542 --> 00:01:26,002
{\an8}to gain my trust?
33
00:01:26,085 --> 00:01:30,545
{\an8}Then you come here
and ask me where Betty is,
34
00:01:30,924 --> 00:01:32,974
{\an8}only for me to tell you
so you can go after her
35
00:01:33,218 --> 00:01:34,638
{\an8}and promise her eternal love.
36
00:01:34,719 --> 00:01:36,759
{\an8}I want you to be
Nicolas Ramos' secretary.
37
00:01:36,846 --> 00:01:38,806
{\an8}Sofia was in charge of that.
38
00:01:38,890 --> 00:01:41,390
{\an8}Yes, but I need somebody
who knows finance,
39
00:01:41,476 --> 00:01:44,396
{\an8}and you studied that in school,
in DUI, didn't you?
40
00:01:44,479 --> 00:01:47,359
{\an8}The company's
going through changes
41
00:01:47,440 --> 00:01:50,690
{\an8}which will be overseen
by Mr. Nicolas Ramos.
42
00:01:50,777 --> 00:01:54,407
{\an8}Nicolas Ramos
is going to restructure the company.
43
00:01:54,489 --> 00:01:57,369
{\an8}It's he who decides
who lives and who dies.
44
00:01:57,450 --> 00:01:59,450
{\an8}No, no, no.
I don't want to die.
45
00:01:59,536 --> 00:02:00,786
{\an8}I just don't get it.
46
00:02:00,870 --> 00:02:04,170
{\an8}When did he become
the most powerful man in V&M?
47
00:02:04,249 --> 00:02:06,499
{\an8}-And who are you?-Jenny. Jenny Wendy.
48
00:02:06,584 --> 00:02:08,254
{\an8}But you can call me
whatever you like.
49
00:02:08,336 --> 00:02:10,336
{\an8}Oh, cool!
50
00:02:12,298 --> 00:02:14,218
{\an8}-What's going on, Mata?
-The factory in India!
51
00:02:14,676 --> 00:02:16,336
{\an8}It caught fire, sir!
52
00:02:16,803 --> 00:02:18,433
{\an8}With everyone inside.
53
00:02:18,513 --> 00:02:21,933
{\an8}Betty's neighbors told me
the whole family went on vacation
54
00:02:22,016 --> 00:02:23,096
{\an8}and had a lot of luggage.
55
00:02:23,476 --> 00:02:26,856
{\an8}It's weird to be unemployed
and go on vacation for months.
56
00:02:27,063 --> 00:02:31,283
{\an8}Unless they embezzled from V&M
and are now on the run.
57
00:02:31,401 --> 00:02:32,901
{\an8}That's why Beatriz won't answer.
58
00:02:32,986 --> 00:02:34,606
{\an8}She ran off with her parents.
59
00:02:34,696 --> 00:02:36,106
{\an8}Why would she do that?
60
00:02:36,197 --> 00:02:37,947
{\an8}To keep V&M.
61
00:02:38,032 --> 00:02:40,542
{\an8}Beatriz Aurora Rincon.
62
00:02:40,618 --> 00:02:42,288
{\an8}She's very important to me.
63
00:02:42,370 --> 00:02:44,870
{\an8}I need you to find her ASAP.
64
00:02:44,956 --> 00:02:46,416
{\an8}I have to know where Betty is.
65
00:02:46,499 --> 00:02:48,289
{\an8}Hi, Armando.
Call me.
66
00:02:48,376 --> 00:02:50,086
{\an8}I'll be here waiting for you.
67
00:02:50,587 --> 00:02:52,757
{\an8}-Kisses.
-Naomi?
68
00:02:52,839 --> 00:02:55,879
{\an8}Why is this lunatic making an appearance
now after so long?
69
00:02:55,967 --> 00:02:58,927
{\an8}Armando's risking
even his freedom for her.
70
00:02:59,012 --> 00:03:02,312
{\an8}He lost the presidency and called off
his wedding to Marcela.
71
00:03:02,432 --> 00:03:04,812
{\an8}If your dad finds out
you were involved with that thief...
72
00:03:04,893 --> 00:03:08,103
{\an8}-Betty is no thief!
-She's disappeared, Armando.
73
00:03:08,187 --> 00:03:10,517
{\an8}She sent us her accomplice
to buy time.
74
00:03:10,607 --> 00:03:12,817
{\an8}Beatriz Rincon is a con artist.
75
00:03:23,077 --> 00:03:26,077
I had a hard time deciding
whether I should come here or not.
76
00:03:27,248 --> 00:03:29,578
I was told, "Don't do it, Patri.
77
00:03:30,209 --> 00:03:32,419
Don't stoop so low again."
78
00:03:34,297 --> 00:03:35,627
Do you know who said that?
79
00:03:36,716 --> 00:03:37,626
Who?
80
00:03:38,593 --> 00:03:39,683
My brain.
81
00:03:42,180 --> 00:03:43,220
But then...
82
00:03:46,100 --> 00:03:48,520
my heart said,
"Give him another chance.
83
00:03:50,605 --> 00:03:52,685
He can't be such a bad person.
84
00:03:54,943 --> 00:03:57,703
If he were, that would mean
85
00:03:58,446 --> 00:04:00,106
everything he said was a lie."
86
00:04:00,990 --> 00:04:03,740
That's not true... right?
87
00:04:05,119 --> 00:04:06,999
Oh, Patri,
you say such beautiful things.
88
00:04:07,080 --> 00:04:08,000
I know.
89
00:04:08,957 --> 00:04:11,287
Look, I...
90
00:04:12,543 --> 00:04:15,553
I lied to you for a reason,
91
00:04:16,506 --> 00:04:18,336
but that didn't include
my feelings.
92
00:04:18,549 --> 00:04:19,879
What I feel for you is real.
93
00:04:21,052 --> 00:04:22,762
Well,
that's more than enough for me.
94
00:04:25,014 --> 00:04:26,104
Great.
95
00:04:26,307 --> 00:04:30,017
Should I get some biscuits
and jam to go with the coffee?
96
00:04:30,103 --> 00:04:33,823
No, it's perfect as is.
It's my specialty.
97
00:04:34,232 --> 00:04:35,902
It's what I do best.
98
00:04:36,734 --> 00:04:39,744
This is Patri-coffee.
99
00:04:40,363 --> 00:04:43,993
You should view this
as a peace offering,
100
00:04:44,742 --> 00:04:46,742
because at the end of the day,
you and I
101
00:04:47,370 --> 00:04:51,170
are going to be working together
for a long time,
102
00:04:51,249 --> 00:04:54,879
so I think it's best
that we get along.
103
00:04:55,837 --> 00:04:58,377
Well, Patri, I...
104
00:04:59,173 --> 00:05:02,343
I'm thrilled to hear you think that.
Cheers!
105
00:05:02,427 --> 00:05:03,337
Cheers!
106
00:05:06,848 --> 00:05:08,348
Oh!
107
00:05:08,975 --> 00:05:11,805
Oh, it's hot.
Hot, hot, hot.
108
00:05:13,104 --> 00:05:15,864
-It's so good.
-Yes, very.
109
00:05:17,275 --> 00:05:20,815
Hey, Nico...
I wanted to ask you something.
110
00:05:22,030 --> 00:05:24,660
But please be honest.
I want the whole truth.
111
00:05:24,741 --> 00:05:26,201
Sure.
I promise.
112
00:05:27,368 --> 00:05:28,868
Did you pay off my bills?
113
00:05:29,287 --> 00:05:32,077
Me? I don't know
what you're talking about.
114
00:05:40,381 --> 00:05:41,261
Perfect.
115
00:05:41,549 --> 00:05:43,089
Demetrio, what would you like?
116
00:05:44,135 --> 00:05:47,965
-The apple one.
-An apple cocktail for Demetrio.
117
00:05:48,056 --> 00:05:50,136
-Mrs. Julia?
-Whatever you order.
118
00:05:50,475 --> 00:05:51,555
-Some Prosecco?
-Perfect.
119
00:05:51,976 --> 00:05:53,226
Prosecco with strawberries.
120
00:05:53,436 --> 00:05:55,096
I'd like a Caipirinha.
What would you like, Betty?
121
00:05:55,480 --> 00:05:56,770
I'll have cranberry juice.
122
00:05:56,856 --> 00:05:58,606
-Cranberry juice? That's it?
-Yes, yes.
123
00:05:58,691 --> 00:05:59,781
With a little vodka.
124
00:06:00,151 --> 00:06:03,611
Have a seat.
Take in that view.
125
00:06:03,696 --> 00:06:06,236
-Amazing!
-It's incredible, isn't it?
126
00:06:07,492 --> 00:06:09,082
-Should we take a selfie?
-Selfie!
127
00:06:09,911 --> 00:06:11,291
Let's take a selfie, everyone.
Alright.
128
00:06:14,248 --> 00:06:15,458
Yay!
129
00:06:21,923 --> 00:06:24,093
Marce!
Oh, Marce!
130
00:06:24,175 --> 00:06:25,585
What?
No, no!
131
00:06:26,427 --> 00:06:28,177
No!
Get out!
132
00:06:28,262 --> 00:06:31,682
Patricia, don't touch me!
I'm in a terrible mood today.
133
00:06:32,183 --> 00:06:33,813
Today has been
a bad day for me, OK?
134
00:06:34,102 --> 00:06:35,352
-But Marce...
-Enough!
135
00:06:35,436 --> 00:06:39,146
It's impossible for people like you
to have a bad day.
136
00:06:40,358 --> 00:06:43,738
Your light shines so bright
137
00:06:43,820 --> 00:06:46,950
that you can't see
how it affects others.
138
00:06:47,448 --> 00:06:49,828
Alright, I see.
You've been talking to Malu.
139
00:06:51,119 --> 00:06:53,869
I know what you did, March.
140
00:06:54,497 --> 00:06:57,457
I'm speechless.
That's the definition of greatness.
141
00:06:57,917 --> 00:06:58,787
Respect.
142
00:06:59,460 --> 00:07:02,630
What the hell
are you talking about, Patricia?
143
00:07:03,548 --> 00:07:07,138
You paid off my cell phone
and electric bills.
144
00:07:08,469 --> 00:07:10,509
No.
I didn't.
145
00:07:11,973 --> 00:07:12,973
I owed a lot of money
146
00:07:14,142 --> 00:07:16,442
and both services
have been reestablished.
147
00:07:17,478 --> 00:07:20,978
Who knows!
Maybe it was Nicolas.
148
00:07:21,441 --> 00:07:22,781
He worships you.
149
00:07:25,153 --> 00:07:29,163
Of course it was Nicolas.
Of course it was!
150
00:07:29,824 --> 00:07:31,914
He wants me
to sit back and relax,
151
00:07:32,410 --> 00:07:34,250
so he can pounce and deliver
the final blow
152
00:07:35,830 --> 00:07:38,500
as soon as I let my guard down.
153
00:07:39,125 --> 00:07:41,535
What?
I don't get it.
154
00:07:41,627 --> 00:07:43,167
Come on, Marcela, think.
155
00:07:44,297 --> 00:07:48,337
Nicolas is going to restructure
the company
156
00:07:48,426 --> 00:07:51,846
and he gets to decide
who stays and who goes.
157
00:07:51,929 --> 00:07:55,849
He wants me to feel safe
158
00:07:55,975 --> 00:08:00,765
so he can make me feel terrible
when he kicks me to the curb.
159
00:08:00,855 --> 00:08:03,395
So now that man-child
gets to decide who stays
160
00:08:03,566 --> 00:08:06,396
and who leaves my company?
Of course not!
161
00:08:07,361 --> 00:08:08,361
He won't get to fire you.
162
00:08:09,030 --> 00:08:11,410
I won't let my best friend
be fired.
163
00:08:13,868 --> 00:08:15,118
-Really?
-Uh-huh.
164
00:08:15,995 --> 00:08:18,995
Oh, Marce!
Thank you!
165
00:08:20,541 --> 00:08:21,461
See?
166
00:08:22,543 --> 00:08:24,383
You radiate light.
167
00:08:25,213 --> 00:08:26,423
Enough.
Leave.
168
00:08:40,811 --> 00:08:43,021
Ouch.
Oh, God.
169
00:08:44,190 --> 00:08:45,690
Wait, wait.
Easy.
170
00:08:46,526 --> 00:08:48,356
-Oh!
-I've had enough.
171
00:08:49,779 --> 00:08:50,949
Ow!
172
00:08:51,405 --> 00:08:53,315
-What is it?
-He slammed me against the door.
173
00:08:53,407 --> 00:08:55,077
-Are you OK?
-Yeah.
174
00:09:00,081 --> 00:09:03,381
I'm finally home.
What a relief.
175
00:09:04,544 --> 00:09:05,714
Home sweet home.
176
00:09:06,879 --> 00:09:09,009
Especially knowing
that my darling queen
177
00:09:09,423 --> 00:09:11,133
awaits me in this palace.
178
00:09:12,510 --> 00:09:14,470
You know, honey,
I hadn't realized
179
00:09:14,554 --> 00:09:16,764
how happy we've been
in this house.
180
00:09:17,848 --> 00:09:19,058
We've been so happy.
181
00:09:19,976 --> 00:09:22,136
And you, my friend.
Come here, man.
182
00:09:22,562 --> 00:09:25,442
You've always been by my side
through thick and thin,
183
00:09:25,731 --> 00:09:28,691
like a true brother.
I love you so much!
184
00:09:30,027 --> 00:09:33,197
You and my sons
are the only family I have.
185
00:09:34,574 --> 00:09:38,584
You'd never betray
or abandon me.
186
00:09:39,453 --> 00:09:41,833
Thank you for being there
for me, guys.
187
00:09:41,914 --> 00:09:43,374
I really love you.
188
00:09:45,167 --> 00:09:46,627
Come closer.
189
00:09:53,384 --> 00:09:55,054
Patricia, where's Maria Lucia?
190
00:09:55,595 --> 00:09:57,385
I've tried to reach her,
but she's not taking my calls.
191
00:09:57,888 --> 00:09:58,888
Get a hold of her right now.
192
00:09:59,640 --> 00:10:01,640
First, how about a greeting?
193
00:10:01,726 --> 00:10:04,226
"Hi, Patri.
Good afternoon."
194
00:10:04,312 --> 00:10:07,442
And just so you know,
almost everyone is gone for the day.
195
00:10:07,523 --> 00:10:08,653
Are you deaf?
196
00:10:09,108 --> 00:10:11,068
Hey, Danielito,
197
00:10:11,485 --> 00:10:14,065
as far as I know,
Patricia doesn't work for you.
198
00:10:14,530 --> 00:10:16,570
We treat all of our employees
with respect.
199
00:10:16,657 --> 00:10:18,367
-Yes.
-Patricia, don't call anyone.
200
00:10:19,160 --> 00:10:20,490
-But...
-No buts.
201
00:10:21,329 --> 00:10:23,249
Get a hold of Maria Lucia
right now.
202
00:10:23,956 --> 00:10:24,996
And you'd better do it,
203
00:10:25,082 --> 00:10:27,212
because I'll soon be president
of this company.
204
00:10:27,585 --> 00:10:29,165
-What?
-Not gonna happen.
205
00:10:29,253 --> 00:10:31,963
I'll make sure
you never become president of V&M.
206
00:10:32,048 --> 00:10:34,968
You're no one here.
You don't even have a title.
207
00:10:35,384 --> 00:10:38,264
Aren't you ashamed?
Patricia, I gave you an order.
208
00:10:38,346 --> 00:10:40,136
-OK.
-Don't call anyone!
209
00:10:40,222 --> 00:10:41,722
-My phone!
-Ashamed?
210
00:10:41,807 --> 00:10:44,057
You're asking me if I feel ashamed,
you shameless bastard?
211
00:10:44,560 --> 00:10:48,360
Didn't you hear about the fire
at your factory in India?
212
00:10:49,190 --> 00:10:50,730
I'm not a murderer like you.
213
00:10:57,657 --> 00:10:59,157
Set it down over there.
214
00:10:59,408 --> 00:11:00,868
Just a little.
215
00:11:03,996 --> 00:11:05,956
I'm feeling a little tired.
216
00:11:06,374 --> 00:11:08,884
I'm ready to be taken
to our bedroom, honey.
217
00:11:10,127 --> 00:11:11,337
Could you carry me?
218
00:11:12,046 --> 00:11:13,916
No, no.
Stop it.
219
00:11:14,382 --> 00:11:16,842
Charly can't carry you upstairs.
220
00:11:17,051 --> 00:11:19,011
-He's strong.
-You're not a baby.
221
00:11:19,261 --> 00:11:21,011
You weigh a ton
and I can't carry you.
222
00:11:21,764 --> 00:11:24,184
Besides, your friend here
223
00:11:24,433 --> 00:11:27,103
kindly offered to rent
a hospital bed
224
00:11:27,186 --> 00:11:29,306
that we moved
into the guest room
225
00:11:29,605 --> 00:11:32,265
-so you can be more comfortable.
-Yeah?
226
00:11:32,983 --> 00:11:34,943
Thanks a lot, buddy,
227
00:11:35,194 --> 00:11:37,824
but I've always slept
with my wife upstairs.
228
00:11:38,989 --> 00:11:39,989
In our bedroom.
229
00:11:40,741 --> 00:11:44,751
Yes, but no, no, no.
You have to sleep downstairs.
230
00:11:44,829 --> 00:11:46,749
You need a special bed.
231
00:11:47,248 --> 00:11:50,458
The bed upstairs is a normal one
and you can't use it.
232
00:11:50,918 --> 00:11:53,838
All right, then you can sleep with me
in the special bed.
233
00:11:53,921 --> 00:11:55,921
No!
She's sleeping upstairs!
234
00:11:58,676 --> 00:12:01,676
I'll rest better upstairs,
235
00:12:02,304 --> 00:12:05,354
you'll be better off using the bed
Charly rented for you,
236
00:12:05,433 --> 00:12:08,443
he's going to go home,
and God will watch over us all.
237
00:12:12,106 --> 00:12:14,396
What did you call me?
Say it again?
238
00:12:15,693 --> 00:12:19,913
At least I was just trying
to save our inheritances,
239
00:12:19,989 --> 00:12:21,869
but I didn't hurt anyone
along the way.
240
00:12:22,199 --> 00:12:23,949
-You, on the other hand...
-What about me?
241
00:12:25,202 --> 00:12:26,792
Watch what you say, Armando.
242
00:12:27,329 --> 00:12:29,709
Do you know how many people
died in your factory in India?
243
00:12:30,166 --> 00:12:32,416
Did you know they were unable
to exit the building
244
00:12:32,501 --> 00:12:34,251
after the fire started?
245
00:12:34,336 --> 00:12:36,626
-That company isn't mine.
-Don't be a coward!
246
00:12:36,714 --> 00:12:38,674
Admit that you're a rat
who's only after the money!
247
00:12:39,550 --> 00:12:41,470
No, no!
Don't fight!
248
00:12:42,219 --> 00:12:44,599
-You have no right!
-Murderer!
249
00:12:46,348 --> 00:12:48,228
So it is true...
250
00:12:48,309 --> 00:12:49,559
-Shut up, idiot!
-Hey!
251
00:12:49,643 --> 00:12:51,443
It's not true!
Armando's crazy!
252
00:12:55,149 --> 00:12:56,229
This isn't over.
253
00:12:57,818 --> 00:12:59,238
Watch it.
254
00:13:03,157 --> 00:13:04,447
He's faking it.
255
00:13:05,034 --> 00:13:07,044
I know him well and you do too.
256
00:13:07,119 --> 00:13:09,289
Tell me,
when was he ever this loving?
257
00:13:09,497 --> 00:13:11,327
When was he ever
this complimentary?
258
00:13:12,833 --> 00:13:16,843
Well, when we were dating.
On our honeymoon, too.
259
00:13:17,338 --> 00:13:19,378
Yes,
but that was your honeymoon.
260
00:13:20,424 --> 00:13:22,304
Efrain is manipulating us.
261
00:13:22,760 --> 00:13:25,100
Jenny dumped him,
so he wants to come back to the house.
262
00:13:25,888 --> 00:13:27,558
And you're giving him
that chance.
263
00:13:28,015 --> 00:13:28,885
I'm what?
264
00:13:29,767 --> 00:13:30,597
What... ?
265
00:13:32,144 --> 00:13:33,944
Do you think he's faking
what happened to his leg?
266
00:13:34,480 --> 00:13:37,690
Come on!
Plus, his sons need him.
267
00:13:38,359 --> 00:13:43,029
I don't have the heart
to kick him out...
268
00:13:43,113 --> 00:13:45,663
We're not going to kick him out,
269
00:13:45,741 --> 00:13:47,661
but it's about time
we tell him the truth.
270
00:13:49,370 --> 00:13:50,450
What if he ends up traumatized?
271
00:13:51,372 --> 00:13:54,382
Traumatized, Sofi?
Efrain is immune to trauma.
272
00:13:55,209 --> 00:13:58,089
Besides, what if he really did
lose his memory?
273
00:13:58,295 --> 00:14:01,715
If that's true, what are you going to do
about him and me?
274
00:14:02,174 --> 00:14:03,514
What are we going to do?
275
00:14:05,386 --> 00:14:07,046
-We'll wait.
-Wait?
276
00:14:08,347 --> 00:14:09,267
How long?
277
00:14:10,975 --> 00:14:12,095
I don't know, Charly.
278
00:14:12,476 --> 00:14:14,436
I don't know!
What do you want me to say?
279
00:14:14,853 --> 00:14:17,193
Sofia!
Honey!
280
00:14:17,273 --> 00:14:19,113
-What?
-I'm lonely.
281
00:14:19,191 --> 00:14:21,941
-Come keep me company, will you?
-Coming!
282
00:14:22,528 --> 00:14:25,698
Listen, I'm leaving.
Call me if you need me.
283
00:14:25,781 --> 00:14:26,621
Bye.
284
00:14:27,241 --> 00:14:31,081
-Sofia!
-Coming!
285
00:14:38,794 --> 00:14:40,504
Do you have any news on Betty?
286
00:14:40,754 --> 00:14:42,514
I'm following an important lead,
287
00:14:43,090 --> 00:14:46,180
but I'd rather not share it with youbefore confirming it.
288
00:14:47,094 --> 00:14:48,644
Very soon I'll send youeverything I've gathered.
289
00:14:48,846 --> 00:14:49,846
Thank you very much.
290
00:14:52,266 --> 00:14:54,976
-Hi, Armando.
-Cynthia?
291
00:14:55,060 --> 00:14:56,810
Hi.
How are you?
292
00:14:56,896 --> 00:14:58,856
-I'm fine.
-Don't reprimand anyone
293
00:14:58,939 --> 00:14:59,979
for not announcing I was here.
294
00:15:00,524 --> 00:15:03,534
I came in while everyone
was busy.
295
00:15:04,194 --> 00:15:05,454
What are you doing here?
296
00:15:06,322 --> 00:15:08,492
I heard you called off
your wedding to Marcela.
297
00:15:09,074 --> 00:15:09,994
Congratulations!
298
00:15:10,534 --> 00:15:12,584
I doubt your marriage
would've worked.
299
00:15:13,662 --> 00:15:16,252
Thank you for your honesty.
300
00:15:19,251 --> 00:15:22,961
There's still some unfinished business
between us.
301
00:15:25,132 --> 00:15:28,552
I didn't insist then
because you were engaged,
302
00:15:29,511 --> 00:15:32,851
but now we're both
single and free.
303
00:15:35,017 --> 00:15:37,137
What do you say we finish
what we started?
304
00:15:38,938 --> 00:15:39,938
Huh?
305
00:15:47,071 --> 00:15:48,571
You look like Rose from Titanic.
306
00:15:51,450 --> 00:15:54,200
That's my favorite movie ever!
307
00:15:54,286 --> 00:15:55,616
You're a romantic.
308
00:15:56,288 --> 00:15:58,368
Yes, I am.
I love love stories.
309
00:15:58,457 --> 00:15:59,577
Even if they don't end well?
310
00:16:00,668 --> 00:16:01,748
Yes, even so.
311
00:16:01,835 --> 00:16:05,005
There are great stories
with great characters.
312
00:16:05,673 --> 00:16:08,263
They suffer and hurt each other,
313
00:16:08,842 --> 00:16:11,142
but like my mom says,
they still have their fun.
314
00:16:12,346 --> 00:16:13,886
You definitely are a romantic
at heart.
315
00:16:14,598 --> 00:16:16,228
Would you like to be
like one of those leading ladies?
316
00:16:17,518 --> 00:16:18,598
Yeah.
Why not?
317
00:16:19,103 --> 00:16:22,153
So long as I get
to have a happy ending.
318
00:16:22,731 --> 00:16:24,611
With a kiss that happens
before the phrase "The End" comes up?
319
00:16:26,360 --> 00:16:28,070
-Let's try it.
-What?
320
00:16:28,529 --> 00:16:29,739
A kiss fit for a leading lady.
321
00:16:30,280 --> 00:16:33,160
No, we're not starring in anything
322
00:16:33,242 --> 00:16:35,372
and our story
hasn't even started yet.
323
00:16:36,203 --> 00:16:38,413
No, no!
My dad is right there.
324
00:16:38,497 --> 00:16:40,537
-He'll see this and he'll hate you.
-That doesn't matter.
325
00:16:41,041 --> 00:16:43,921
I've already won your mom over.
Come on, let me kiss you.
326
00:16:44,003 --> 00:16:45,093
No!
327
00:16:47,172 --> 00:16:48,132
Betty!
328
00:16:49,174 --> 00:16:51,594
Don't let him
put his hands on you!
329
00:16:53,220 --> 00:16:54,720
What are you looking at?
330
00:16:55,389 --> 00:16:58,229
I haven't seen her this happy
in a long time.
331
00:17:09,069 --> 00:17:10,699
Beatriz Rincon.
332
00:17:12,740 --> 00:17:13,740
Found you.
333
00:18:29,650 --> 00:18:31,940
I can't believe
what you're telling me.
334
00:18:32,778 --> 00:18:35,318
You broke up with Marcela
335
00:18:36,156 --> 00:18:39,486
because of another woman?
What I read online was true?
336
00:18:39,785 --> 00:18:41,115
I'm not telling you anything.
337
00:18:42,746 --> 00:18:45,036
So there is a mystery woman.
338
00:18:45,666 --> 00:18:48,666
-I'm not telling you anything.
-And you're in love.
339
00:18:49,128 --> 00:18:52,628
This is unbelievable!
And such great news!
340
00:18:52,965 --> 00:18:55,835
Armando Mendoza
is making headlines!
341
00:18:58,011 --> 00:19:01,931
I never thought someone like you
could actually fall in love.
342
00:19:02,432 --> 00:19:04,022
Yes, that's right.
343
00:19:04,351 --> 00:19:07,481
I'm in love and I'm paying
for everything I've done wrong.
344
00:19:08,522 --> 00:19:10,322
You know what they say
about karma, don't you?
345
00:19:10,858 --> 00:19:12,398
Well, it's completely true.
346
00:19:17,239 --> 00:19:18,239
Let's talk.
347
00:19:19,116 --> 00:19:22,286
Let's chat like friends would.
I promise I won't say anything.
348
00:19:23,745 --> 00:19:25,115
I think you need it.
349
00:19:26,790 --> 00:19:27,710
Thank you.
350
00:19:41,263 --> 00:19:43,183
-Look at that.
-Look, she's happy.
351
00:19:43,265 --> 00:19:45,805
That man doesn't pass up
any chance
352
00:19:45,893 --> 00:19:47,523
to put his hands
on my daughter.
353
00:19:47,603 --> 00:19:49,313
-He's like an octopus!
-Oh, leave them alone!
354
00:19:49,730 --> 00:19:54,030
You're not going anywhere.
Sit and finish your drink.
355
00:19:54,109 --> 00:19:57,319
Aren't you happy
to see her having fun?
356
00:19:57,863 --> 00:20:01,533
She's enjoying life
and having fun for once.
357
00:20:02,451 --> 00:20:03,991
-She is, isn't she?
-Aren't you happy?
358
00:20:05,204 --> 00:20:06,414
Cheers!
359
00:20:13,003 --> 00:20:16,053
You know, I thought
I could control everything.
360
00:20:17,257 --> 00:20:18,757
I didn't think
love was like this.
361
00:20:19,509 --> 00:20:21,889
-I unknowingly fell in love.
-Now you know.
362
00:20:22,846 --> 00:20:26,226
The best loves are born
like that, unknowingly.
363
00:20:27,434 --> 00:20:29,484
Not everyone has the privilege
of falling in love.
364
00:20:30,270 --> 00:20:32,610
To love is to feel alive.
365
00:20:33,857 --> 00:20:37,357
That mystery woman
must be someone very special.
366
00:20:37,819 --> 00:20:40,699
Yeah.
She's marvelous.
367
00:20:41,240 --> 00:20:44,450
She's the first person
to know the real me.
368
00:20:45,160 --> 00:20:48,460
I don't have to pretend
or lie around her.
369
00:20:48,538 --> 00:20:51,118
I'm sorry, but curiosity
is killing me.
370
00:20:51,750 --> 00:20:54,420
I have several names in mind.
Don't tell me.
371
00:20:54,670 --> 00:20:57,550
OK, is she an actress?
A model?
372
00:20:57,631 --> 00:20:59,261
No, no.
She is...
373
00:21:00,425 --> 00:21:01,925
She's herself.
374
00:21:02,552 --> 00:21:04,182
She's authentic.
375
00:21:04,596 --> 00:21:07,466
She taught me that
when you truly love someone
376
00:21:07,975 --> 00:21:10,265
you have to give it your all,
leave everything else behind.
377
00:21:12,187 --> 00:21:14,897
Armando Mendoza,
you're a changed man.
378
00:21:15,649 --> 00:21:17,899
I need to meet that woman.
Where is she?
379
00:21:19,987 --> 00:21:23,487
If I thought you were attractive before,
I find you irresistible now.
380
00:21:25,242 --> 00:21:26,742
I never thought...
381
00:21:28,287 --> 00:21:30,157
That woman helped you become
a mature man.
382
00:21:31,415 --> 00:21:33,125
-A man with feelings.
-Yeah.
383
00:21:33,250 --> 00:21:36,630
Feelings
that are killing me right now.
384
00:21:38,005 --> 00:21:41,005
I promise I'll stop interrogating you
after this last question.
385
00:21:42,467 --> 00:21:43,547
Why aren't you together?
386
00:21:45,470 --> 00:21:46,430
Because I deceived her.
387
00:21:47,514 --> 00:21:49,604
I used her and lied to her.
388
00:21:51,351 --> 00:21:53,981
I broke her heart
and really hurt her.
389
00:22:00,694 --> 00:22:01,704
Oh!
390
00:22:02,612 --> 00:22:06,492
Marianita, I didn't expect
to find you in my office.
391
00:22:06,575 --> 00:22:09,365
Welcome!
Make yourself at home!
392
00:22:10,912 --> 00:22:12,212
I wanted to show you something.
393
00:22:13,290 --> 00:22:14,290
What?
394
00:22:15,167 --> 00:22:16,127
Wow!
395
00:22:16,835 --> 00:22:19,455
My friend
is going international.
396
00:22:19,713 --> 00:22:23,973
She attends every event
and hangs out with famous people.
397
00:22:25,052 --> 00:22:26,342
She's well known
and very popular.
398
00:22:26,970 --> 00:22:28,510
I don't know
if she realizes this,
399
00:22:28,597 --> 00:22:30,717
but if she doesn't want
to be found,
400
00:22:30,807 --> 00:22:32,227
she's hanging out
with the wrong crowd.
401
00:22:32,934 --> 00:22:36,654
Really?
Who are these people?
402
00:22:37,147 --> 00:22:40,277
This one here
is Catalina Escarpa.
403
00:22:40,734 --> 00:22:42,694
-Do you know her?
-No.
404
00:22:44,446 --> 00:22:46,696
Why is Betty with her?
405
00:22:47,449 --> 00:22:49,159
Why are they together?
406
00:22:50,494 --> 00:22:52,874
Nicolas, if you don't tell us
what's going on,
407
00:22:52,954 --> 00:22:54,414
you could be getting her
in even more trouble.
408
00:22:54,956 --> 00:22:56,246
Why was she fired?
Was it for stealing?
409
00:22:56,333 --> 00:22:58,253
No, of course not!
410
00:22:58,752 --> 00:23:03,172
Betty is an honest, honorable,
and loyal woman.
411
00:23:03,840 --> 00:23:08,140
She's a bit dense at times,
but she left V&M because...
412
00:23:08,261 --> 00:23:11,471
I can't tell you
because I'd get her in trouble.
413
00:23:11,556 --> 00:23:15,726
If I'm here,
it's to fix this dump.
414
00:23:16,645 --> 00:23:20,815
-Fan me a little, I'm...
-Calm down.
415
00:23:20,899 --> 00:23:23,859
-I just have one last question.
-Which is?
416
00:23:25,862 --> 00:23:28,572
Will a lot of people be fired
due to the restructuring?
417
00:23:33,787 --> 00:23:34,827
What happened to your face?
418
00:23:35,789 --> 00:23:37,869
Nothing.
I walked into a door.
419
00:23:38,792 --> 00:23:40,172
-Does it hurt?
-No.
420
00:23:41,920 --> 00:23:43,710
Why were you in such a rush
to talk to me?
421
00:23:44,172 --> 00:23:45,922
It's about Maria Lucia.
422
00:23:46,633 --> 00:23:48,843
I think it's crazy
that she wants to sue you.
423
00:23:49,344 --> 00:23:50,974
Why not just give her her money?
424
00:23:51,555 --> 00:23:54,465
I usually side with you,
but this time she's right.
425
00:23:55,225 --> 00:23:57,225
I'm not holding on
to Maria Lucia's money.
426
00:23:58,103 --> 00:24:01,273
I simply had a problem
with an investment
427
00:24:01,773 --> 00:24:03,653
-and I don't have the funds.
-I see.
428
00:24:04,651 --> 00:24:05,651
I understand.
429
00:24:06,653 --> 00:24:10,033
But getting into a fight
is the last thing our family needs.
430
00:24:10,866 --> 00:24:13,616
We have to be closer than ever.
431
00:24:13,702 --> 00:24:15,202
-As brothers.
-Marcela,
432
00:24:16,121 --> 00:24:18,921
don't you get it?
I don't have the money!
433
00:24:20,041 --> 00:24:22,171
I can't pay Maria Lucia
or anyone else.
434
00:24:24,296 --> 00:24:27,416
You're so dramatic.
It's not like you're bankrupt.
435
00:24:28,341 --> 00:24:32,471
I'm not bankrupt,
but my best deal fell through
436
00:24:32,554 --> 00:24:34,604
and V&M isn't making me
any money.
437
00:24:34,681 --> 00:24:37,351
It's the opposite actually.
It's bleeding me dry.
438
00:24:37,893 --> 00:24:42,023
Every day I get calls
from creditors I can't afford to pay
439
00:24:42,480 --> 00:24:45,570
and it's killing me, Marcela.
It's killing me!
440
00:24:46,359 --> 00:24:49,399
Maria Lucia and her lawsuit
are the least of my concerns.
441
00:24:49,654 --> 00:24:50,864
She can do whatever she wants.
442
00:24:58,455 --> 00:25:02,375
So you waited
until we were all busy
443
00:25:02,459 --> 00:25:04,749
so you could go
flirt with him, huh?
444
00:25:05,629 --> 00:25:08,219
What's with you?
I'm working.
445
00:25:08,715 --> 00:25:10,215
Working?
At this hour?
446
00:25:10,967 --> 00:25:11,887
Working for what?
447
00:25:12,719 --> 00:25:16,929
A better salary, better hours?
A better position?
448
00:25:17,474 --> 00:25:20,734
You do a great job
at selling yourself.
449
00:25:21,603 --> 00:25:25,113
Patricia, everyone here
knows me very well.
450
00:25:25,565 --> 00:25:31,025
Plus, I don't have to explain myself
to a bitter gossip
451
00:25:31,196 --> 00:25:33,866
who's probably going to be fired
because she's useless.
452
00:25:34,741 --> 00:25:39,451
People change so quickly
with a little bit of power.
453
00:25:39,788 --> 00:25:41,458
Now you're ready
to pick a fight with me
454
00:25:41,539 --> 00:25:44,419
and you're on friendly terms
with Nicolas.
455
00:25:44,960 --> 00:25:48,210
How convenient!
You used to badmouth him!
456
00:25:48,296 --> 00:25:51,506
It was OK, though,
because he was dating Ugly Betty then.
457
00:25:52,133 --> 00:25:53,973
Alright, Patricia.
458
00:25:54,511 --> 00:25:59,811
I don't need a man to support me
and change my life.
459
00:26:00,267 --> 00:26:01,887
I can fend for myself, darling.
460
00:26:03,019 --> 00:26:06,269
So you're saying
Betty was with him
461
00:26:06,356 --> 00:26:07,436
because he could support her?
462
00:26:08,066 --> 00:26:09,856
-No.
-Yes!
463
00:26:09,943 --> 00:26:11,243
-No.
-Of course you are.
464
00:26:11,319 --> 00:26:12,529
You just said it.
465
00:26:13,905 --> 00:26:17,525
You are a bad friend
and a two-faced hypocrite.
466
00:26:17,951 --> 00:26:21,791
I won't allow you to continue
to sow discord, OK?
467
00:26:22,539 --> 00:26:23,749
And stay away from Nicolas!
468
00:26:24,332 --> 00:26:28,592
Girl, all you had to do
was say you're jealous.
469
00:26:28,670 --> 00:26:29,590
What?
470
00:26:29,671 --> 00:26:32,721
Me, jealous of you?
Nonsense!
471
00:26:32,799 --> 00:26:35,679
Look at me
and then look at yourself... witch!
472
00:26:36,970 --> 00:26:39,310
Calm down.
Your reaction is unwarranted.
473
00:26:39,389 --> 00:26:43,229
I just wanted to work things out
and see how I could help.
474
00:26:45,228 --> 00:26:48,518
Well, if you have an extra
two million dollars lying around...
475
00:26:49,858 --> 00:26:52,238
No one has two million dollars
just lying around, Daniel.
476
00:26:52,485 --> 00:26:54,105
I wouldn't get that much
if I sold my apartment.
477
00:26:56,614 --> 00:26:57,784
That's a good idea.
478
00:26:57,866 --> 00:26:59,526
No!
Sell yours!
479
00:26:59,951 --> 00:27:01,541
I'm talking about selling a property,
480
00:27:01,745 --> 00:27:03,365
like the Hamptons.
We never go there.
481
00:27:03,663 --> 00:27:06,213
No, you can't sell
that property, Daniel.
482
00:27:06,291 --> 00:27:08,541
There's too much sentimental
value attached to it.
483
00:27:08,626 --> 00:27:10,336
The last time we were together
with our parents was there.
484
00:27:10,420 --> 00:27:12,260
Yes, but keeping it
is a luxury.
485
00:27:12,964 --> 00:27:15,014
We'll sell it,
you'll loan me your portion
486
00:27:15,258 --> 00:27:16,628
and that way
I can pay Maria Lucia back.
487
00:27:16,718 --> 00:27:19,468
That makes no sense.
Let's say I loan you my share.
488
00:27:19,554 --> 00:27:22,394
Maria Lucia won't sell her share
to pay herself back.
489
00:27:22,474 --> 00:27:24,774
-That's dumb.
-She can do whatever she wants.
490
00:27:24,851 --> 00:27:26,441
She can send me to jail!
491
00:27:27,312 --> 00:27:28,692
I don't have any money!
492
00:27:37,280 --> 00:27:38,620
Seven.
493
00:27:40,283 --> 00:27:41,453
Eight.
494
00:27:43,912 --> 00:27:44,792
Nine.
495
00:27:47,540 --> 00:27:48,420
Ten.
496
00:27:48,500 --> 00:27:52,250
Oh, it's great to do crunches.
I can already see my six-pack.
497
00:27:53,797 --> 00:27:55,797
-Honey!
-Here's your soup.
498
00:27:55,965 --> 00:27:59,045
Thank you.
Could you please feed me?
499
00:27:59,135 --> 00:28:02,215
My body aches.
500
00:28:02,305 --> 00:28:04,805
Coming back home
definitely wore me out.
501
00:28:05,809 --> 00:28:09,269
-No, sit here.
-Move your hand.
502
00:28:09,729 --> 00:28:10,609
I'm fine here.
503
00:28:23,118 --> 00:28:25,578
It's delicious.
A little cold.
504
00:28:26,246 --> 00:28:27,536
-Sorry.
-It's tasty, though.
505
00:28:28,248 --> 00:28:30,168
Your cooking
just keeps getting better.
506
00:28:31,000 --> 00:28:33,840
I now realize
how fortunate I am.
507
00:28:34,879 --> 00:28:35,759
Now?
508
00:28:37,757 --> 00:28:41,217
Yes, because I now see
how loving and devoted you are
509
00:28:41,636 --> 00:28:43,216
to the boys and me.
510
00:28:44,347 --> 00:28:45,347
Just now?
511
00:28:46,683 --> 00:28:47,933
Is something the matter, honey?
512
00:28:48,351 --> 00:28:49,561
No.
Nothing.
513
00:28:50,812 --> 00:28:55,572
I'm just wondering
if you really don't remember anything.
514
00:28:57,902 --> 00:28:59,202
Of course I do.
515
00:29:00,113 --> 00:29:02,203
I remember
that we love each other,
516
00:29:03,742 --> 00:29:05,202
our time as a couple,
517
00:29:06,870 --> 00:29:08,750
our escapades to Atlantic City,
518
00:29:10,248 --> 00:29:12,998
our honeymoon in Niagara Falls.
519
00:29:14,461 --> 00:29:15,921
Junior's birth.
520
00:29:17,172 --> 00:29:18,212
And then Jonathan came along.
521
00:29:19,382 --> 00:29:22,142
That was a surprise.
We didn't see that coming.
522
00:29:22,886 --> 00:29:24,346
In any case,
there's always room for one more.
523
00:29:24,429 --> 00:29:25,309
Hey.
524
00:29:27,140 --> 00:29:27,970
Charly.
525
00:29:31,060 --> 00:29:32,900
Sorry.
I didn't mean to interrupt.
526
00:29:33,438 --> 00:29:35,648
You still did, man.
527
00:29:35,732 --> 00:29:36,902
Don't be rude.
528
00:29:37,233 --> 00:29:39,033
He's joking.
You're not bothering us.
529
00:29:39,444 --> 00:29:44,164
Hey, how'd you get in?
You didn't ring the bell.
530
00:29:44,574 --> 00:29:46,834
I gave him a set of keys.
531
00:29:47,744 --> 00:29:51,164
He has a set of keys
that I gave him
532
00:29:51,873 --> 00:29:54,543
because you were at the hospital
533
00:29:54,626 --> 00:29:57,796
and we wanted to get the bed
and all that here,
534
00:29:57,879 --> 00:30:00,129
so I did it so he could help.
535
00:30:00,215 --> 00:30:02,625
I'm here to return the key.
Here you are.
536
00:30:03,092 --> 00:30:04,432
-I'm leaving.
-No.
537
00:30:04,844 --> 00:30:08,354
Let him go.
Let him leave, honey.
538
00:30:08,556 --> 00:30:11,016
We've been bothering him all day
and he needs to rest.
539
00:30:11,100 --> 00:30:13,730
No, he's staying over
for dinner.
540
00:30:14,187 --> 00:30:16,977
It's the least we can do
541
00:30:17,190 --> 00:30:20,440
to thank him for everything
he's done for you today.
542
00:30:20,610 --> 00:30:21,740
Wouldn't you agree?
543
00:30:22,946 --> 00:30:24,106
What about my dinner?
544
00:30:24,697 --> 00:30:26,367
Your dinner is right here.
545
00:30:26,825 --> 00:30:30,495
Your broke your legs,
not your arms or hands.
546
00:30:30,578 --> 00:30:34,708
You can calmly and easily
feed yourself.
547
00:30:36,042 --> 00:30:37,292
Come, Charly.
548
00:30:38,086 --> 00:30:39,416
Come, come.
549
00:31:13,121 --> 00:31:15,961
Betty...Betty, please answer.
550
00:31:16,416 --> 00:31:20,126
I've left so many messagesand I don't know if you've heard them,
551
00:31:20,336 --> 00:31:21,546
but I need to see you.
552
00:31:22,005 --> 00:31:24,915
Please.I need to talk to you in person.
553
00:31:25,008 --> 00:31:26,798
I want to apologize to you.
554
00:31:27,385 --> 00:31:30,255
From the bottom of my heartI am so sorry.
555
00:31:30,346 --> 00:31:32,716
I love you, Betty.I love you.
556
00:31:32,807 --> 00:31:34,387
Please, let me see you.
557
00:31:34,475 --> 00:31:37,055
I need to be with you.Please!
558
00:31:43,610 --> 00:31:46,610
No!You won't fool me again!
559
00:32:21,648 --> 00:32:23,568
Malu?
What are you doing here?
560
00:32:24,400 --> 00:32:26,490
It's great to see you too.
561
00:32:28,237 --> 00:32:29,407
Sorry, sorry.
562
00:32:29,489 --> 00:32:31,319
I wasn't expecting you
and I'm on my way out.
563
00:32:31,908 --> 00:32:34,738
Oh, yeah?
I thought you were working late,
564
00:32:34,869 --> 00:32:37,409
so I came by to get you
so we could go to your apartment.
565
00:32:37,956 --> 00:32:39,366
If my presence bothers you,
I'll leave.
566
00:32:43,461 --> 00:32:46,921
I'm jealous and furious,
so I came back to clear things up.
567
00:32:47,006 --> 00:32:48,046
And what do I find?
568
00:32:48,132 --> 00:32:50,092
I see you and Efrain together
and him kissing you.
569
00:32:50,301 --> 00:32:52,301
What are you talking about?
570
00:32:52,470 --> 00:32:55,430
Yes, he was kissing me.
Kissing my hand!
571
00:32:55,515 --> 00:32:56,595
A kiss is a kiss.
572
00:32:56,808 --> 00:32:58,808
You're going to deny
that he's trying to court you?
573
00:32:58,893 --> 00:33:00,353
Good Lord!
574
00:33:00,561 --> 00:33:03,401
What's the matter with you?
Can't you see that I love you?
575
00:33:03,481 --> 00:33:06,151
Do you really,
or am I just a spare tire to you?
576
00:33:06,234 --> 00:33:09,074
You had a good tire
that got a flat,
577
00:33:09,153 --> 00:33:10,743
so you went out
looking for a spare.
578
00:33:10,863 --> 00:33:14,953
Now that the good tire is fixed,
what happens to the spare?
579
00:33:15,410 --> 00:33:16,790
You see yourself as a tire?
580
00:33:16,869 --> 00:33:20,669
You think I can love someone
on Monday,
581
00:33:20,748 --> 00:33:22,828
but not on Tuesday or Wednesday.
Don't be an idiot!
582
00:33:22,917 --> 00:33:24,537
Can't you see?
583
00:33:25,211 --> 00:33:27,881
How can I get you to see
that I want to be with you?
584
00:33:27,964 --> 00:33:32,644
How can I show you that I want to spend
the rest of my life with you?
585
00:33:35,346 --> 00:33:37,806
I feel terrible,
and that's why I'm here.
586
00:33:37,890 --> 00:33:39,560
I need to get my mind
off things.
587
00:33:41,185 --> 00:33:42,975
Ricardo, are you listening to me?
588
00:33:43,062 --> 00:33:45,522
Yes.
Yes, of course.
589
00:33:45,982 --> 00:33:48,942
I'm sorry, but my friend
590
00:33:49,235 --> 00:33:51,735
is going through something awful
and he won't stop texting me.
591
00:33:51,821 --> 00:33:53,701
-I don't know what to do.
-What happened?
592
00:33:54,824 --> 00:33:57,744
His girlfriend left him
for another man
593
00:33:58,453 --> 00:34:00,543
and he's very depressed.
I don't know what to do.
594
00:34:00,621 --> 00:34:02,211
I told him we could get drinks
595
00:34:02,290 --> 00:34:03,500
so he could get over his heartbreak,
596
00:34:04,208 --> 00:34:06,128
but I don't know how to help
the poor guy.
597
00:34:06,461 --> 00:34:09,171
Yes, poor guy.
Breaking up is the worst.
598
00:34:09,422 --> 00:34:12,052
-It's like a disease, isn't it?
-It is, isn't it?
599
00:34:12,675 --> 00:34:15,005
I'm so glad you understand.
Is it OK if we hang out some other time?
600
00:34:15,094 --> 00:34:17,474
Well, if it's that serious.
601
00:34:17,555 --> 00:34:19,305
Thank you.
You're the best.
602
00:34:19,390 --> 00:34:20,600
Thank you
for being so understanding.
603
00:34:20,683 --> 00:34:22,353
-We'll talk more tomorrow.
-Uh-huh.
604
00:34:23,895 --> 00:34:24,765
Bye.
605
00:34:29,233 --> 00:34:30,573
Depressed friend, ha!
606
00:34:34,405 --> 00:34:35,355
Sofia!
607
00:34:37,241 --> 00:34:39,241
-Sofia!
-Coming!
608
00:34:39,702 --> 00:34:41,332
Coming!
What is it?
609
00:34:41,412 --> 00:34:42,872
What's wrong?
What do you want?
610
00:34:42,955 --> 00:34:45,825
I miss you, honey.
You left me by myself.
611
00:34:46,667 --> 00:34:47,837
What took you so long?
612
00:34:47,919 --> 00:34:50,839
I told you
I was going to feed Charly dinner.
613
00:34:51,255 --> 00:34:54,505
Charly's used to eating out.
614
00:34:54,801 --> 00:34:56,591
Why are you spoiling him
so much?
615
00:34:57,220 --> 00:34:58,510
Are you serious, Efrain?
616
00:34:59,097 --> 00:35:01,097
Do you realize
that it's thanks to him
617
00:35:01,182 --> 00:35:02,932
that we were able to afford
the ambulance fee
618
00:35:03,017 --> 00:35:05,017
and the bed you're using
right now?
619
00:35:05,103 --> 00:35:06,523
Don't be such an ingrate.
620
00:35:06,938 --> 00:35:11,728
I just think
you do too much for him.
621
00:35:11,818 --> 00:35:14,608
He has a wife
that treats him very well.
622
00:35:16,072 --> 00:35:17,032
What?
623
00:35:17,824 --> 00:35:20,164
Charly isn't as alone
as you think he is.
624
00:35:20,743 --> 00:35:24,463
There's a woman
that's crazy about him.
625
00:35:25,039 --> 00:35:29,419
She's from Costa Rica
and very beautiful.
626
00:35:29,502 --> 00:35:30,632
He hadn't mentioned her?
627
00:35:31,420 --> 00:35:32,460
No.
628
00:35:33,965 --> 00:35:37,295
-What's her name?
-I haven't asked.
629
00:35:38,136 --> 00:35:41,926
Charly is very secretive
about everything he does.
630
00:35:42,014 --> 00:35:43,724
He's a womanizer.
631
00:35:44,058 --> 00:35:46,888
He looks
like a goody-two-shoes,
632
00:35:47,186 --> 00:35:50,396
but he changes women
as often as he changes underwear.
633
00:35:50,982 --> 00:35:54,402
Oh, that guy.
He's quite the player.
634
00:35:55,361 --> 00:35:57,951
-And hypocrite.
-Really?
635
00:35:58,281 --> 00:35:59,201
Yeah.
636
00:36:01,325 --> 00:36:02,695
Why didn't you ever mention it?
637
00:36:03,619 --> 00:36:05,539
I couldn't, honey.
638
00:36:05,872 --> 00:36:09,292
That's the kind of thing
only men talk about.
639
00:36:09,500 --> 00:36:13,050
I wasn't going to go on
about his private life.
640
00:36:13,713 --> 00:36:16,553
Come here.
Lie down next to me.
641
00:36:16,966 --> 00:36:18,716
-No, no!
-Just a little.
642
00:36:20,011 --> 00:36:21,641
-Let go!
-You're hurting me!
643
00:36:21,888 --> 00:36:23,388
-Let go!
-What's wrong?
644
00:36:23,556 --> 00:36:25,926
-What do you want?
-For you to lie down.
645
00:36:26,392 --> 00:36:28,352
You said you were going to rest,
didn't you?
646
00:36:28,436 --> 00:36:29,976
Then rest.
647
00:36:30,062 --> 00:36:32,362
Mom,
Uncle Charly said to tell you
648
00:36:32,440 --> 00:36:35,230
the food was delicious
and that he had to go.
649
00:36:35,318 --> 00:36:36,488
-He left?
-Uh-huh.
650
00:36:36,569 --> 00:36:38,649
See? Of course he left.
What time is it?
651
00:36:38,988 --> 00:36:40,658
He's probably meeting
with one of his ladies.
652
00:36:40,740 --> 00:36:43,120
He's a womanizer, alright.
653
00:36:43,367 --> 00:36:46,747
He's juggling several women.
What are you eating, son?
654
00:36:49,123 --> 00:36:50,713
Can you taste
the flavor of the flower?
655
00:36:51,125 --> 00:36:53,125
Yes, it's delicious and...
656
00:36:53,836 --> 00:36:54,746
very sweet.
657
00:36:55,755 --> 00:36:57,295
{\an8}It's also known
as passion fruit.
658
00:37:00,676 --> 00:37:03,716
Betty... yesterday
before the runway show
659
00:37:03,930 --> 00:37:05,350
I was about to do
something that...
660
00:37:06,224 --> 00:37:08,434
-Joaquin...
-Please let me finish.
661
00:37:08,601 --> 00:37:11,651
-I shouldn't have barged in.
-Hear me out.
662
00:37:13,981 --> 00:37:16,571
Betty, I'm not a drug addict.
663
00:37:17,777 --> 00:37:19,607
Alcohol is my problem.
664
00:37:19,695 --> 00:37:22,905
When I have too much to drink,
665
00:37:23,574 --> 00:37:24,534
I get depressed.
666
00:37:25,493 --> 00:37:27,503
All addictions start like that.
667
00:37:28,329 --> 00:37:30,709
I know you're going to say
I sound old-fashioned
668
00:37:30,790 --> 00:37:33,540
and that you're an adult
and know what you're doing,
669
00:37:33,751 --> 00:37:37,211
but I've seen the lives of many
in my neighborhood change.
670
00:37:37,296 --> 00:37:39,166
They lost their way
because of that.
671
00:37:39,757 --> 00:37:41,427
What you're doing
is very dangerous.
672
00:37:41,884 --> 00:37:42,804
I know.
673
00:37:43,261 --> 00:37:45,101
You said something
very wise that day.
674
00:37:45,888 --> 00:37:48,098
You said one day
I'd lose something very important.
675
00:37:48,975 --> 00:37:50,385
I already did, Betty.
676
00:37:51,894 --> 00:37:53,944
I lost custody of my daughter
because of my alcoholism.
677
00:37:56,357 --> 00:37:57,897
I got married
at a very young age.
678
00:37:58,651 --> 00:38:01,701
My ex and I
were focused solely on our careers
679
00:38:01,988 --> 00:38:03,278
and our marriage was on the rocks,
680
00:38:03,948 --> 00:38:05,568
but then our daughter was born.
681
00:38:07,326 --> 00:38:08,446
We stayed together for her.
682
00:38:09,870 --> 00:38:11,290
I was drinking way too much,
683
00:38:11,372 --> 00:38:14,332
I was at the height of my career
as a designer
684
00:38:15,626 --> 00:38:17,836
and I got into an accident
that could've proven to be fatal.
685
00:38:19,672 --> 00:38:21,722
I'm very sorry.
I didn't know.
686
00:38:22,216 --> 00:38:24,006
My ex capitalized on that
687
00:38:24,510 --> 00:38:26,720
and got custody of my daughter
and left me.
688
00:38:29,515 --> 00:38:32,135
Joaquin, forgive me
for the way I treated you.
689
00:38:32,935 --> 00:38:35,095
I really had no idea
what you'd been through.
690
00:38:35,187 --> 00:38:37,937
No, no.
Betty, you did the right thing.
691
00:38:38,566 --> 00:38:41,436
You're my friend.
You're more than a friend.
692
00:38:42,778 --> 00:38:46,738
I came to this country
to grow my line, to reinvent myself,
693
00:38:46,824 --> 00:38:48,164
to find another Joaquin.
694
00:38:48,242 --> 00:38:50,872
To do that, I have to leave
my troubles behind.
695
00:38:53,122 --> 00:38:54,792
You came into my life
for a reason, Betty.
696
00:38:54,874 --> 00:38:55,924
I don't believe in coincidences.
697
00:39:05,343 --> 00:39:07,933
I've shared something
of my past with you.
698
00:39:08,095 --> 00:39:09,715
You can tell me
something about yours.
699
00:39:10,890 --> 00:39:13,640
Oh, I didn't know
this was an exchange.
700
00:39:15,269 --> 00:39:18,519
Betty, you're
the most private person I know.
701
00:39:19,106 --> 00:39:20,776
No, I'm not private.
702
00:39:21,859 --> 00:39:24,109
I thought my past
couldn't hurt me anymore,
703
00:39:24,862 --> 00:39:26,702
that I'd healed,
but that's not the case.
704
00:39:27,073 --> 00:39:30,793
I've only just realized
I'm still hurting.
705
00:39:31,243 --> 00:39:32,503
Is there anything I can do to help?
706
00:39:33,371 --> 00:39:34,621
You already are.
707
00:39:35,164 --> 00:39:37,674
Everything you've done
since we've met has worked.
708
00:39:38,667 --> 00:39:41,797
You are the best friend
I could have right now.
709
00:39:42,338 --> 00:39:43,668
You listen to me.
710
00:39:44,423 --> 00:39:47,093
You make me laugh.
You tell me about yourself.
711
00:39:50,012 --> 00:39:50,932
Betty,
712
00:39:51,972 --> 00:39:54,522
I'm starting to see you
as more than a friend.
713
00:39:55,768 --> 00:39:58,938
Oh!
It's my dad.
714
00:39:59,480 --> 00:40:02,110
-Sorry, I have to get this.
-Sure, sure.
715
00:40:16,372 --> 00:40:17,462
Oh, what's this?
716
00:40:18,040 --> 00:40:19,040
Hi!
717
00:40:21,168 --> 00:40:22,208
-Hi!
-Mr. Ramos.
718
00:40:22,753 --> 00:40:25,513
It's the Squad.
My time's up, isn't it?
719
00:40:26,132 --> 00:40:30,012
On behalf
of every V&M Fashion employee,
720
00:40:30,177 --> 00:40:33,217
I'd like to cordially welcome you
into our dear company.
721
00:40:34,640 --> 00:40:35,770
Yeah.
722
00:40:35,933 --> 00:40:39,483
We want you to feel as happy
as we are
723
00:40:39,562 --> 00:40:41,232
to have you as our coworker.
724
00:40:41,605 --> 00:40:43,435
How do you feel?
Good?
725
00:40:43,524 --> 00:40:44,904
-Yes, sir.
-Yes.
726
00:40:44,984 --> 00:40:47,704
You do know that
I'm Nicolas Ramos, don't you?
727
00:40:47,778 --> 00:40:49,358
-Yes.
-Of course.
728
00:40:49,447 --> 00:40:52,617
Yes, we are well aware
that you treated us
729
00:40:52,700 --> 00:40:56,160
to fancy restaurants
and footed the bill.
730
00:40:56,328 --> 00:40:58,458
We want to thank you for that
731
00:40:58,539 --> 00:41:02,379
and show you
who you can trust and...
732
00:41:02,460 --> 00:41:06,590
Who are the snakes
you shouldn't trust.
733
00:41:06,672 --> 00:41:10,012
I want you to know
that there are kind people
734
00:41:10,092 --> 00:41:12,802
who want to help you.
735
00:41:13,137 --> 00:41:14,507
You're so sweet.
Thank you so much.
736
00:41:14,597 --> 00:41:16,307
-You're welcome.
-Have some cake.
737
00:41:16,515 --> 00:41:18,805
You know what?
I'm not hungry.
738
00:41:18,893 --> 00:41:22,563
I had a big breakfast
and I won't eat again till eight.
739
00:41:22,938 --> 00:41:24,898
Enjoy your cake!
740
00:41:24,982 --> 00:41:25,822
Oh!
741
00:41:25,900 --> 00:41:30,740
Well, I can't say no now
that you've asked so nicely.
742
00:41:31,864 --> 00:41:33,284
Eat it!
743
00:41:33,407 --> 00:41:34,777
Eat it!
744
00:41:34,867 --> 00:41:37,907
Let me stand
so I can do it right.
745
00:41:40,206 --> 00:41:42,116
Where are you going?
Nicolas!
746
00:41:46,170 --> 00:41:49,550
I get the feeling
he doesn't believe us.
747
00:41:49,965 --> 00:41:51,125
Why would he?
748
00:41:51,759 --> 00:41:56,179
First we flay him alive
and now we show up with cake.
749
00:41:56,263 --> 00:41:59,433
Good thing he left.
I'm not a suck-up.
750
00:42:03,854 --> 00:42:05,614
Hand me the letter opener.
751
00:42:06,148 --> 00:42:07,148
Thank you.
752
00:42:13,572 --> 00:42:16,162
Good morning, Mr. Armando.
I have news for you.
753
00:42:16,242 --> 00:42:17,662
Beatriz Rincon is in Miami.
754
00:42:18,160 --> 00:42:19,700
What?
Miami?
755
00:42:20,329 --> 00:42:21,999
-Why is she there?
-Well, you see,
756
00:42:22,081 --> 00:42:24,711
it seems she and her family
are living it up here.
757
00:42:25,459 --> 00:42:27,919
It makes sense, though.
No one knows her here.
758
00:42:28,546 --> 00:42:30,336
She can spend all the money
she stole from you.
759
00:42:31,257 --> 00:42:34,677
It seems she's closingan important deal
760
00:42:34,843 --> 00:42:37,723
because yesterdayshe had champagne on the beach
761
00:42:38,180 --> 00:42:41,730
and dinner with a designer
named Joaquin de Quiroz.
762
00:42:41,976 --> 00:42:44,266
What?
No, that can't be.
763
00:42:44,353 --> 00:42:46,063
Have you seen the pictures
I sent?
764
00:42:46,689 --> 00:42:48,899
No, I haven't.
Hold on.
765
00:42:59,577 --> 00:43:00,787
Yes, it's her.
766
00:43:01,412 --> 00:43:03,872
Well, it's your call.
What should I do?
57484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.