Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:09,551
{\an8}Beatriz, do you mind
telling all of us who owns BAR,
2
00:00:09,634 --> 00:00:11,344
{\an8}and as such, owns V&M?
3
00:00:11,428 --> 00:00:13,008
{\an8}-Me.
-What?
4
00:00:13,096 --> 00:00:14,056
{\an8}ON THE PREVIOUS EPISODE
5
00:00:14,139 --> 00:00:16,769
{\an8}You own our company?
6
00:00:16,850 --> 00:00:22,440
{\an8}BAR is protecting V&M
while it gets out of its financial hole.
7
00:00:22,522 --> 00:00:23,942
{\an8}Who cares about that, Betty?
8
00:00:24,023 --> 00:00:26,693
{\an8}The company no longer belongs
to the Valencias and Mendozas.
9
00:00:26,776 --> 00:00:27,606
{\an8}It's yours.
10
00:00:27,694 --> 00:00:30,994
{\an8}I'm just an employee
that manages the money,
11
00:00:31,072 --> 00:00:34,032
{\an8}but the company is yours.
I don't want any of it.
12
00:00:34,117 --> 00:00:36,197
{\an8}We have to choose a new president for V&M.
13
00:00:36,286 --> 00:00:37,696
{\an8}The most prudent course of action
14
00:00:37,787 --> 00:00:39,957
{\an8}is for you to be
temporary president, Roberto.
15
00:00:40,040 --> 00:00:44,210
{\an8}I agree to be temporary president of V&M.
16
00:00:44,294 --> 00:00:45,884
{\an8}What's in your bag?
17
00:00:45,962 --> 00:00:48,132
{\an8}Believe me, it's in both our interests
18
00:00:48,214 --> 00:00:50,094
{\an8}for this bag to be opened in private.
19
00:00:50,175 --> 00:00:51,965
{\an8}What is this crap? Armando gave you these?
20
00:00:52,051 --> 00:00:54,471
{\an8}-Supposedly.
-You're Armando's lover?
21
00:00:54,554 --> 00:00:55,394
{\an8}Something like that.
22
00:00:55,472 --> 00:00:57,642
{\an8}I was his lover,
but he was never in love with me.
23
00:00:57,724 --> 00:00:59,604
{\an8}He never stopped loving you.
24
00:00:59,684 --> 00:01:04,694
{\an8}I made a mistake, but it's also true
that we all make mistakes.
25
00:01:04,773 --> 00:01:06,403
{\an8}Including you.
26
00:01:06,483 --> 00:01:08,363
{\an8}What are you insinuating?
That this is my fault?
27
00:01:08,443 --> 00:01:11,203
{\an8}You had an affair with Mr. Ricardo.
28
00:01:11,279 --> 00:01:12,699
{\an8}What are you talking about?
29
00:01:12,781 --> 00:01:14,951
{\an8}I saw you kissing,
30
00:01:15,033 --> 00:01:17,663
{\an8}but don't worry. I won't say anything.
31
00:01:17,744 --> 00:01:19,874
{\an8}That's your private life
and it's none of my business.
32
00:01:19,954 --> 00:01:21,754
{\an8}Is it true you and Beatriz were involved?
33
00:01:21,831 --> 00:01:22,671
{\an8}Yes. It's true.
34
00:01:23,541 --> 00:01:26,421
{\an8}What kind of monster are you, Armando?
35
00:01:26,503 --> 00:01:29,133
{\an8}I quit V&M. But I found another job.
36
00:01:29,214 --> 00:01:31,934
{\an8}Ms. Catalina asked me to work with her.
37
00:01:32,008 --> 00:01:35,718
{\an8}You're leaving today
to begin your new life.
38
00:01:40,141 --> 00:01:41,141
Don't be ridiculous.
39
00:01:41,226 --> 00:01:43,266
Snap out of it!
The world is crumbling around us
40
00:01:43,353 --> 00:01:45,363
and all you can think of is the chick
that screwed us!
41
00:01:45,438 --> 00:01:48,018
Ricardo, I love Betty.
42
00:01:48,108 --> 00:01:49,818
Nothing means anything
if I'm not with her.
43
00:01:49,901 --> 00:01:51,991
She betrayed us. She betrayed you.
44
00:01:52,070 --> 00:01:54,320
Because she's hurt! And with good reason.
45
00:01:54,405 --> 00:01:55,865
If you're looking for someone to blame,
blame yourself.
46
00:01:55,949 --> 00:01:57,989
You made that disgusting video.
47
00:01:58,076 --> 00:01:59,326
Yeah, but she never said anything.
48
00:01:59,953 --> 00:02:02,543
She may have been hurt,
but she waited this entire time
49
00:02:02,622 --> 00:02:04,042
until she controlled everything.
50
00:02:04,124 --> 00:02:05,384
Now we're at her mercy.
51
00:02:05,458 --> 00:02:06,998
She only knows part of the truth.
52
00:02:07,085 --> 00:02:09,165
She could've left a while ago,
53
00:02:09,254 --> 00:02:11,594
but she waited
until the last minute to hurt us most.
54
00:02:11,673 --> 00:02:13,843
And you still love her? Please!
55
00:02:14,342 --> 00:02:16,932
Ricardo, please. I love Betty, OK?
56
00:02:17,011 --> 00:02:18,431
She has to know everything.
57
00:02:18,596 --> 00:02:21,806
Every caress,
every kiss came from the heart.
58
00:02:21,891 --> 00:02:23,891
I never lied to her.
Get it through your head.
59
00:02:24,435 --> 00:02:25,805
I love her.
60
00:02:31,693 --> 00:02:33,113
Are you feeling better?
61
00:02:38,491 --> 00:02:39,331
Marce...
62
00:02:41,870 --> 00:02:47,330
I know I'm not your mother,
but I love you very much.
63
00:02:49,502 --> 00:02:50,712
You know that, right?
64
00:02:53,548 --> 00:02:54,468
I...
65
00:02:56,718 --> 00:02:57,548
I'm the most...
66
00:03:01,097 --> 00:03:05,017
I was the happiest about your wedding.
67
00:03:07,770 --> 00:03:11,480
Is it really so hard
to forgive Armando's lie?
68
00:03:13,776 --> 00:03:16,566
You don't know your son, Margarita.
69
00:03:18,740 --> 00:03:22,290
You don't know what he's capable of doing
when he sets his mind to something.
70
00:03:25,997 --> 00:03:27,417
I'll show you.
71
00:03:31,794 --> 00:03:32,754
Here.
72
00:03:34,756 --> 00:03:35,716
That's your son.
73
00:03:35,840 --> 00:03:39,840
I know it's very hardto have to kiss that monster
74
00:03:39,928 --> 00:03:44,018
and it must've been tortureto have to sleep with her,
75
00:03:45,141 --> 00:03:46,561
but let me tell you something...
76
00:03:49,395 --> 00:03:52,725
Wear plenty of sunblock and wear hats.
77
00:03:53,775 --> 00:03:56,775
The sun in Miami is very strong.
It's very harmful too.
78
00:03:56,861 --> 00:03:59,531
OK, yes. I'll do that.
Thanks for the tip.
79
00:03:59,614 --> 00:04:02,204
All set, Betty.
What you asked for is done.
80
00:04:02,283 --> 00:04:03,993
I got rid of you-know-who.
81
00:04:04,077 --> 00:04:05,287
Who are you talking about?
82
00:04:05,828 --> 00:04:07,868
No, it's an inside joke.
83
00:04:09,499 --> 00:04:11,789
Thank you. I've got plenty of sunblock.
84
00:04:11,876 --> 00:04:13,416
That's great, sweetie.
85
00:04:13,503 --> 00:04:14,713
Eat, Betty.
86
00:04:14,796 --> 00:04:18,006
When you're sad, you forget to eat.
87
00:04:18,841 --> 00:04:22,051
Distract yourself, go out,
meet new people.
88
00:04:22,428 --> 00:04:23,678
Make friends.
89
00:04:26,766 --> 00:04:29,346
Don't be sad, sweetie.
90
00:04:30,478 --> 00:04:32,558
This is the best thing
that could've happened to you.
91
00:04:32,647 --> 00:04:33,607
Chin up!
92
00:04:35,566 --> 00:04:36,726
Mrs. Julia!
93
00:04:37,902 --> 00:04:39,822
Mrs. Julia, it's me, Armando Mendoza.
94
00:04:39,904 --> 00:04:42,034
I need to speak to Betty
for a minute, please.
95
00:04:46,744 --> 00:04:47,874
What'd you do, Mata?
96
00:04:48,371 --> 00:04:50,121
I told you to be careful.
97
00:04:50,331 --> 00:04:53,081
Now Armando and Ricardo know
I bought that company in India!
98
00:04:53,167 --> 00:04:55,167
-How?
-How?
99
00:04:55,253 --> 00:04:57,553
I know it was you! I'm clean.
100
00:04:57,672 --> 00:04:59,422
They have no way to get near me.
101
00:05:00,425 --> 00:05:01,585
Sir, I didn't do anything.
102
00:05:01,843 --> 00:05:03,893
Let me tell you something.
This is very delicate.
103
00:05:05,263 --> 00:05:06,513
I didn't tell anyone.
104
00:05:07,098 --> 00:05:07,928
You'd better not have.
105
00:05:08,558 --> 00:05:11,058
If you betray me, you'll lose everything.
106
00:05:11,602 --> 00:05:13,772
This was my chance to send Armando to jail
107
00:05:13,855 --> 00:05:16,065
and now because of you,
I can't do anything!
108
00:05:16,649 --> 00:05:17,899
What happened at that meeting, sir?
109
00:05:18,359 --> 00:05:19,439
What we already knew.
110
00:05:19,819 --> 00:05:21,949
Armando and Beatriz were fooling us
this whole time.
111
00:05:23,656 --> 00:05:24,986
They fudged reports?
112
00:05:25,074 --> 00:05:26,084
Yes.
113
00:05:26,909 --> 00:05:27,989
Know what's worse?
114
00:05:28,619 --> 00:05:30,369
Armando gave Beatriz the company.
115
00:05:30,663 --> 00:05:31,833
He created BAR himself.
116
00:05:32,957 --> 00:05:34,827
I knew it! I knew it from the start.
117
00:05:34,917 --> 00:05:37,877
That woman is dangerous.
She's going to keep everything.
118
00:05:38,880 --> 00:05:40,340
Supposedly she's giving it back.
119
00:05:40,798 --> 00:05:42,968
Things are looking up for you, sir.
120
00:05:43,968 --> 00:05:46,678
V&M is bankrupt
and you'll be able to buy it.
121
00:05:47,346 --> 00:05:48,176
Yes.
122
00:05:49,015 --> 00:05:51,595
Soon I'll make them an offer
they can't refuse.
123
00:05:53,019 --> 00:05:54,349
What worries me, though,
124
00:05:54,562 --> 00:05:56,562
is what information
Armando has against me.
125
00:05:57,190 --> 00:06:00,990
If what he says is true,
he could send me to jail.
126
00:06:01,861 --> 00:06:06,031
Mata, I need you to find out
what information they have.
127
00:06:08,159 --> 00:06:10,369
Mrs. Julia, please!
It's only for a minute.
128
00:06:11,162 --> 00:06:12,292
Go out the back.
129
00:06:12,455 --> 00:06:13,615
What about Armando?
130
00:06:13,706 --> 00:06:15,036
That man is very stubborn. He won't leave.
131
00:06:15,124 --> 00:06:17,844
I can hear you. You're there.
Please, only for a minute.
132
00:06:17,919 --> 00:06:19,589
Go, go!
133
00:06:20,421 --> 00:06:23,971
Nicolas, go with her and don't come back
until she's on that plane.
134
00:06:24,050 --> 00:06:25,720
-Yes, Mrs. Juli.
-Go, go!
135
00:06:25,927 --> 00:06:28,637
-Let's go, Nico.
-Close the door.
136
00:06:32,517 --> 00:06:33,887
Hey!
137
00:06:33,976 --> 00:06:34,936
Betty!
138
00:06:35,019 --> 00:06:37,109
Didn't your parents teach you manners?
139
00:06:37,188 --> 00:06:38,018
Betty!
140
00:06:38,106 --> 00:06:40,316
I'm sorry, ma'am,
but I need to speak to your daughter.
141
00:06:40,399 --> 00:06:41,569
This is dangerous.
142
00:06:42,151 --> 00:06:43,531
Ow, Betty! What's the matter with you.
143
00:06:43,611 --> 00:06:45,111
What's in there?
144
00:06:45,196 --> 00:06:47,116
Shut up!
145
00:06:47,198 --> 00:06:50,738
Nicolas, Armando probably knows
I was here.
146
00:06:50,827 --> 00:06:52,867
He's going to tell my mom
all the bad stuff we did!
147
00:06:52,954 --> 00:06:54,294
Of course not.
148
00:06:54,372 --> 00:06:57,212
You think that jerk is going
to tell her that?
149
00:06:57,291 --> 00:06:58,751
I'm almost positive he will.
150
00:06:58,835 --> 00:07:00,205
No, let's go.
151
00:07:01,587 --> 00:07:03,047
-This way!
-No, this way!
152
00:07:03,131 --> 00:07:04,671
-No, this way.
-They'll see us.
153
00:07:04,757 --> 00:07:06,177
They'll see us over there.
154
00:07:06,425 --> 00:07:07,715
I just heard you talking to someone.
155
00:07:08,803 --> 00:07:11,353
To my mother. I talk to her all the time.
156
00:07:11,431 --> 00:07:13,391
I don't believe you,
but it doesn't matter.
157
00:07:13,474 --> 00:07:15,894
I know you don't like me
and probably with good reason.
158
00:07:15,977 --> 00:07:19,687
Probably? No. I can't stand you.
159
00:07:20,523 --> 00:07:21,823
Do you know why?
160
00:07:21,899 --> 00:07:23,649
Because you've hurt my daughter a lot.
161
00:07:24,318 --> 00:07:28,238
You and your company
poisoned her soul with sadness and pain.
162
00:07:29,323 --> 00:07:31,703
But thankfully
my little girl quit already.
163
00:07:32,410 --> 00:07:35,910
She told you why she quit?
164
00:07:35,997 --> 00:07:37,917
No, and she doesn't need to.
165
00:07:39,417 --> 00:07:42,087
Don't seek her out anymore.
Leave her alone.
166
00:07:42,545 --> 00:07:44,205
Ma'am, please.
167
00:07:44,672 --> 00:07:47,132
I know I hurt her,
but I need to speak to her.
168
00:07:47,216 --> 00:07:49,926
It's urgent. At least one last time.
169
00:07:50,011 --> 00:07:50,971
Why?
170
00:07:51,053 --> 00:07:52,723
Did my daughter do something wrong
171
00:07:52,805 --> 00:07:54,135
or is her life in danger?
172
00:07:54,891 --> 00:07:56,811
No, she did nothing wrong
and she's not in danger.
173
00:07:57,977 --> 00:07:59,267
Then leave.
174
00:08:00,062 --> 00:08:03,112
I wish you lots of luck
with your life and your marriage,
175
00:08:03,524 --> 00:08:06,574
but please don't come back to this house.
176
00:08:06,652 --> 00:08:08,072
You're no longer welcome here.
177
00:08:09,489 --> 00:08:10,449
Good day.
178
00:08:19,248 --> 00:08:21,038
Mrs. Julia, one more thing.
179
00:08:21,125 --> 00:08:27,125
Mr. Armando, I already told you
that you're not welcome in this house.
180
00:08:27,798 --> 00:08:29,548
Leave!
181
00:08:29,634 --> 00:08:30,684
OK.
182
00:08:30,760 --> 00:08:32,550
-Go now!
-OK, I will.
183
00:08:32,637 --> 00:08:33,467
Now!
184
00:08:57,119 --> 00:08:59,409
You look really cute with that bear.
185
00:08:59,497 --> 00:09:01,747
You're going to look better
because it's for you.
186
00:09:02,500 --> 00:09:03,330
-Really?
-Yes.
187
00:09:03,417 --> 00:09:05,247
Now you just need to name him.
188
00:09:06,170 --> 00:09:09,340
His name is Amoroso.
189
00:09:22,186 --> 00:09:23,056
Hey.
190
00:09:26,357 --> 00:09:27,647
They left you in the trash.
191
00:09:30,945 --> 00:09:32,025
Let's go.
192
00:09:32,780 --> 00:09:34,910
We're not wanted here.
193
00:09:43,457 --> 00:09:44,457
Never.
194
00:09:45,126 --> 00:09:46,836
Never in my life
have I seen her like that.
195
00:09:47,378 --> 00:09:49,208
Poor thing. She was going crazy.
196
00:09:49,380 --> 00:09:50,380
What happened?
197
00:09:50,881 --> 00:09:51,841
I don't know.
198
00:09:53,217 --> 00:09:54,467
She took it out on me, though.
199
00:09:55,428 --> 00:09:56,848
On the dress I was making her.
200
00:09:57,888 --> 00:09:58,808
Are you OK?
201
00:09:59,265 --> 00:10:00,725
Want me to bring you
your Bach flower remedy?
202
00:10:01,309 --> 00:10:02,689
-No.
-Sure?
203
00:10:03,102 --> 00:10:03,982
I want to be alone.
204
00:10:04,604 --> 00:10:07,064
Hugo, what happened here?
205
00:10:08,733 --> 00:10:11,823
Marcela came and destroyed everything,
206
00:10:12,737 --> 00:10:14,317
including her wedding dress.
207
00:10:15,865 --> 00:10:18,025
She's furious
about what's happening here at V&M.
208
00:10:19,827 --> 00:10:21,037
Would you give us a minute, please?
209
00:10:21,120 --> 00:10:21,950
Yes.
210
00:10:22,121 --> 00:10:23,371
Excuse me.
211
00:10:27,335 --> 00:10:29,795
Please tell me you didn't tell her
about the company's current situation.
212
00:10:30,963 --> 00:10:33,843
Hugo, no one can know.
We need to be very discreet.
213
00:10:33,966 --> 00:10:36,296
You and Armando
must be very pleased with yourselves
214
00:10:36,802 --> 00:10:40,062
to have given all the power to that troll.
215
00:10:40,848 --> 00:10:41,808
Please.
216
00:10:42,475 --> 00:10:44,135
Beatriz isn't coming back.
She's gone. Past tense.
217
00:10:44,226 --> 00:10:45,056
It's over.
218
00:10:47,146 --> 00:10:48,106
I hope so.
219
00:10:48,648 --> 00:10:52,738
I won't take orders from that grotesque.
220
00:10:56,489 --> 00:10:59,239
Look, you have nothing to worry about.
221
00:10:59,325 --> 00:11:00,575
And for the love of God,
222
00:11:00,660 --> 00:11:02,830
don't tell anyone
that Betty owns everything.
223
00:11:02,912 --> 00:11:03,872
Please!
224
00:11:08,501 --> 00:11:12,211
That's all I can tell you about V&M.
225
00:11:12,338 --> 00:11:17,888
There will be a long period
of hard times and instability.
226
00:11:18,969 --> 00:11:20,139
The future isn't clear.
227
00:11:21,430 --> 00:11:24,430
Why don't you read Betty's cards?
228
00:11:24,517 --> 00:11:26,727
Yeah!
229
00:11:26,811 --> 00:11:28,191
No, no, no.
230
00:11:28,270 --> 00:11:31,610
I don't like reading
anyone's cards without them present.
231
00:11:31,816 --> 00:11:34,686
Plus, that's her private life. Hello!
232
00:11:35,069 --> 00:11:39,239
Mariana, don't be so uptight.
What's the big deal?
233
00:11:39,323 --> 00:11:41,083
How else will we know
what's wrong with her?
234
00:11:41,826 --> 00:11:43,786
Let's be very democratic about this.
235
00:11:43,869 --> 00:11:47,249
All in favor of her cards being read
without her present,
236
00:11:47,331 --> 00:11:49,331
raise your hand. One, two, three.
237
00:11:49,417 --> 00:11:50,837
We won. Read 'em.
238
00:11:50,918 --> 00:11:52,338
Well...
239
00:11:52,420 --> 00:11:53,590
Go on.
240
00:11:55,506 --> 00:11:56,836
-OK.
-Focus.
241
00:11:59,552 --> 00:12:00,392
OK.
242
00:12:07,852 --> 00:12:09,102
Interesting.
243
00:12:12,022 --> 00:12:13,272
What do they say?
244
00:12:13,357 --> 00:12:16,027
Hold on.
245
00:12:17,862 --> 00:12:18,702
OK.
246
00:12:18,779 --> 00:12:21,029
This reading doesn't mention her past.
247
00:12:21,449 --> 00:12:22,579
It's about her future.
248
00:12:23,701 --> 00:12:26,621
Here it seems
like there's a sudden change of situation.
249
00:12:26,704 --> 00:12:29,084
As if what was bad before isn't anymore.
250
00:12:30,082 --> 00:12:30,962
A trip.
251
00:12:31,375 --> 00:12:32,455
Betty will be traveling soon.
252
00:12:33,919 --> 00:12:37,259
Parties? Celebrations?
253
00:12:39,008 --> 00:12:39,928
A man.
254
00:12:41,427 --> 00:12:43,007
Yes, look.
255
00:12:43,095 --> 00:12:46,265
It's as if that man
has a position of privilege.
256
00:12:48,225 --> 00:12:49,095
Money?
257
00:12:49,185 --> 00:12:52,555
Oh, honey, you can tell
that guy's got money.
258
00:12:54,023 --> 00:12:54,983
Love?
259
00:12:55,649 --> 00:12:57,029
He's going to fall in love with her?
260
00:12:57,193 --> 00:12:59,493
-Really?
-God, yes!
261
00:13:00,112 --> 00:13:03,912
I see a move, changes... lots of changes,
262
00:13:03,991 --> 00:13:05,991
but all for the good.
263
00:13:06,076 --> 00:13:07,696
That’s my Betty!
264
00:13:07,953 --> 00:13:12,423
And lastly I'm seeing
that she's going to have to choose
265
00:13:12,500 --> 00:13:13,670
between two paths again.
266
00:13:14,210 --> 00:13:16,840
As if it were two men.
267
00:13:17,421 --> 00:13:18,261
Just a minute.
268
00:13:18,339 --> 00:13:20,469
Does that mean that things
269
00:13:20,549 --> 00:13:22,719
are going to keep looking up
for the troll?
270
00:13:22,801 --> 00:13:24,051
How does that goblin do it?
271
00:13:24,678 --> 00:13:27,808
If you tell anyone we're in the breakroom,
272
00:13:28,098 --> 00:13:31,388
I swear I'll tell the boss that you ate
273
00:13:31,477 --> 00:13:33,727
half of the catering
for the board meeting.
274
00:13:33,812 --> 00:13:35,482
Whoa.
275
00:13:36,065 --> 00:13:38,275
So much negative energy.
276
00:13:38,359 --> 00:13:39,739
Don't get defensive.
277
00:13:39,818 --> 00:13:40,858
I won't tell on you.
278
00:13:42,488 --> 00:13:45,028
Mariana, bestie...
279
00:13:45,699 --> 00:13:47,329
Would you read my cards? Please.
280
00:13:48,285 --> 00:13:51,035
Why would I do that?
281
00:13:52,164 --> 00:13:53,464
Why not?
282
00:13:54,458 --> 00:13:58,798
This bottle blonde is also our co-worker.
283
00:13:59,255 --> 00:14:02,335
Read her cards. Come on.
284
00:14:02,758 --> 00:14:04,468
Yeah, poor Pathetic Patty.
285
00:14:04,552 --> 00:14:07,052
Yeah.
286
00:14:07,137 --> 00:14:07,967
Yeah.
287
00:14:08,305 --> 00:14:09,845
Fine.
288
00:14:17,481 --> 00:14:20,991
Marcela... can we talk?
289
00:14:23,279 --> 00:14:26,319
Did you write all this crap?
290
00:14:29,493 --> 00:14:30,333
It's not what you think.
291
00:14:30,411 --> 00:14:31,411
It's not?
292
00:14:34,957 --> 00:14:36,037
It seems much worse.
293
00:14:39,336 --> 00:14:42,126
I know it's been very hardto have to kiss...
294
00:14:42,214 --> 00:14:43,224
Did you make this?
295
00:14:45,968 --> 00:14:47,508
Were you Armando's accomplice?
296
00:14:47,595 --> 00:14:48,675
No.
297
00:14:49,179 --> 00:14:51,099
I supported him, which is different.
298
00:14:52,016 --> 00:14:53,556
All for the good of the company.
299
00:14:54,310 --> 00:14:56,440
What you two did is inexcusable.
300
00:14:57,396 --> 00:15:00,356
It was an evil, miserable, cruel game.
301
00:15:00,983 --> 00:15:04,113
Worst of all,
you knew Beatriz was Armando's lover
302
00:15:04,194 --> 00:15:05,654
and you never said anything.
303
00:15:08,157 --> 00:15:10,117
I told you in Miami,
but you didn't believe me.
304
00:15:10,200 --> 00:15:12,700
How could I believe
something so ridiculous?
305
00:15:14,038 --> 00:15:15,158
I don't even know what to think.
306
00:15:16,624 --> 00:15:18,544
This isn't my fault, Marcela.
307
00:15:18,626 --> 00:15:20,996
Of course it is!
You said it was your idea.
308
00:15:21,086 --> 00:15:23,336
No, it was Armando's idea.
309
00:15:24,131 --> 00:15:26,631
He calculated every step
and every movement.
310
00:15:26,717 --> 00:15:31,057
You're both guilty, but it was your idea
for him to woo Beatriz.
311
00:15:31,180 --> 00:15:32,640
It was a joke.
312
00:15:32,723 --> 00:15:34,353
We were drunk.
313
00:15:34,433 --> 00:15:37,193
Who would've thought
a mean comment tossed around
314
00:15:37,269 --> 00:15:39,689
on a night out of drinking
would turn into this?
315
00:15:40,981 --> 00:15:43,071
Armando mixed me up in this,
don't you see?
316
00:15:43,150 --> 00:15:46,950
We're all victims here
of his greed and lack of ethics.
317
00:15:49,031 --> 00:15:50,781
I never would've done
something like that to you.
318
00:17:10,154 --> 00:17:11,114
Don't touch me.
319
00:17:12,823 --> 00:17:13,783
You disgust me.
320
00:17:14,575 --> 00:17:16,735
Marcela... I don't disgust you.
321
00:17:16,827 --> 00:17:19,997
What we had was real,
and it goes way beyond V&M.
322
00:17:20,080 --> 00:17:20,910
Let me go!
323
00:17:20,998 --> 00:17:22,878
I won't let you go. Just listen.
324
00:17:22,958 --> 00:17:25,038
Please! This is our chance to be together.
325
00:17:25,627 --> 00:17:29,917
I'll never be with you! Let me go!
326
00:17:30,924 --> 00:17:32,014
Get out!
327
00:17:32,468 --> 00:17:34,048
Get out, Ricardo.
328
00:17:47,900 --> 00:17:49,280
Oh, Patricia.
329
00:17:49,985 --> 00:17:54,615
The cards are showing me
a dark and dreary future.
330
00:17:54,698 --> 00:17:56,278
Aww… that's so bad.
331
00:17:56,533 --> 00:17:57,533
Dark?
332
00:17:57,659 --> 00:17:58,909
What do you mean?
333
00:18:00,537 --> 00:18:02,537
Are they going to cut my power again?
334
00:18:02,623 --> 00:18:05,833
Is that it? No, this can't be.
335
00:18:06,293 --> 00:18:08,503
This is a sun. The sun is good. It shines.
336
00:18:08,587 --> 00:18:11,917
No, don't touch the card
or you'll get the gypsy curse!
337
00:18:12,424 --> 00:18:13,434
Gypsy?
338
00:18:13,801 --> 00:18:15,591
No, I don't want it.
339
00:18:15,677 --> 00:18:17,097
I already have really bad luck as it is.
340
00:18:17,179 --> 00:18:21,019
It's not the card.
It's the position of the card.
341
00:18:21,100 --> 00:18:25,020
It's inverted, so that means darkness.
342
00:18:25,104 --> 00:18:26,614
Poor thing.
343
00:18:26,688 --> 00:18:31,318
The king of cups is there.
What does that mean?
344
00:18:31,693 --> 00:18:34,363
This means he's a drunkard.
345
00:18:34,446 --> 00:18:36,816
You're going to meet a homeless drunk.
346
00:18:37,032 --> 00:18:38,872
-Right, Marianita?
-Yeah, how'd you know?
347
00:18:38,951 --> 00:18:41,201
-Because I listen to you.
-Wow.
348
00:18:41,286 --> 00:18:47,166
Yes, it looks like there's
a poor drunk man in your future.
349
00:18:48,168 --> 00:18:49,208
What?
350
00:18:50,671 --> 00:18:52,171
What am I going to do
with an alcoholic husband?
351
00:18:52,256 --> 00:18:55,126
I don't want that.
None of this makes sense.
352
00:18:55,217 --> 00:18:57,137
Sorry, but it doesn't.
353
00:18:57,219 --> 00:19:00,429
I see a lot of gold here. That's good.
354
00:19:00,514 --> 00:19:01,644
I'm going to be rich, right?
355
00:19:01,723 --> 00:19:06,903
No, no, no. That means the opposite.
356
00:19:06,979 --> 00:19:07,899
Everything is opposite.
357
00:19:07,980 --> 00:19:09,610
It all looks bad.
358
00:19:09,690 --> 00:19:12,070
Bad, bad, bad, you bland blonde.
359
00:19:12,151 --> 00:19:15,491
Your broke boyfriend,
an alcoholic who will beat you,
360
00:19:15,571 --> 00:19:18,411
and to me it looks
like you'll end up homeless.
361
00:19:18,991 --> 00:19:20,281
She deserves it.
362
00:19:20,367 --> 00:19:23,247
That's not true. You're all liars.
363
00:19:23,328 --> 00:19:27,368
And you're a witch! Bad tarot card reader!
364
00:19:28,083 --> 00:19:30,133
You're going to be poor, Pati!
365
00:19:32,504 --> 00:19:34,464
What do they say?
366
00:19:34,840 --> 00:19:37,180
-Oh, my God.
-What is it?
367
00:19:37,259 --> 00:19:42,469
That evil snake has luck, lots of money,
368
00:19:42,556 --> 00:19:43,766
and even a millionaire!
369
00:19:43,849 --> 00:19:45,059
What?
370
00:19:45,142 --> 00:19:46,062
Can you believe it?
371
00:19:46,894 --> 00:19:48,444
No.
372
00:19:55,527 --> 00:19:56,647
Mr. Armando.
373
00:19:57,154 --> 00:19:58,574
Betty left this for you.
374
00:20:00,073 --> 00:20:01,373
A key?
375
00:20:01,450 --> 00:20:03,830
It's to that car Nicolas was driving.
376
00:20:03,911 --> 00:20:04,911
I put it in the garage.
377
00:20:04,995 --> 00:20:06,495
Here's the key and the registration.
378
00:20:06,622 --> 00:20:11,042
Betty said it was
part of the assets belonging to...
379
00:20:11,126 --> 00:20:12,836
BAR. She didn't say what bar, though.
380
00:20:12,920 --> 00:20:14,630
She didn't say anything else either,
381
00:20:14,713 --> 00:20:15,963
other than you'd know what BAR is.
382
00:20:16,048 --> 00:20:19,088
Yes. Did she say anything else?
383
00:20:19,218 --> 00:20:20,258
No.
384
00:20:20,344 --> 00:20:22,304
But since I'm pretty perceptive, sir,
385
00:20:22,804 --> 00:20:24,354
I could tell she was about to cry
when she said it.
386
00:20:26,475 --> 00:20:28,135
-Thank you, Wilson.
-See you later.
387
00:20:32,606 --> 00:20:34,976
Nico, please return BAR.
388
00:20:35,317 --> 00:20:37,067
Our honesty must never be questioned.
389
00:20:37,361 --> 00:20:38,781
Yes, Betty. Don't worry.
390
00:20:38,862 --> 00:20:40,702
I'll talk to the lawyers
391
00:20:40,781 --> 00:20:43,741
so they can recommend
the best course of action.
392
00:20:44,910 --> 00:20:48,040
Betty, for now just forget
about everything.
393
00:20:48,997 --> 00:20:51,117
BAR and V&M are over for you today.
394
00:20:51,792 --> 00:20:52,832
Yes.
395
00:20:53,919 --> 00:20:55,589
Can you imagine if my dad finds out?
396
00:20:56,129 --> 00:20:57,759
I was so stupid, Nico.
397
00:20:58,173 --> 00:21:00,553
Armando only used me and tricked me.
398
00:21:00,634 --> 00:21:01,554
You told me so.
399
00:21:02,427 --> 00:21:03,847
Yeah, but don't blame yourself.
400
00:21:04,513 --> 00:21:05,813
You were in love.
401
00:21:05,889 --> 00:21:10,389
Love makes you dumb, deaf, and blind.
402
00:21:11,687 --> 00:21:15,607
Yes, and now you're in that position
so please be careful.
403
00:21:15,983 --> 00:21:17,283
Be very careful with Patricia.
404
00:21:17,776 --> 00:21:20,486
Patricia? Patricia who?
405
00:21:23,073 --> 00:21:23,913
I mean it.
406
00:21:23,991 --> 00:21:26,491
She thinks you're a millionaire
and you're not.
407
00:21:26,994 --> 00:21:28,754
Enough lies and deceit.
408
00:21:28,829 --> 00:21:30,659
They don't lead to anything good.
409
00:21:31,748 --> 00:21:35,208
And please forgive me
for dragging you into all this.
410
00:21:35,794 --> 00:21:37,924
No, Betty. You don't have to apologize.
411
00:21:39,089 --> 00:21:43,429
In the end, we both went
through a lot together.
412
00:21:44,469 --> 00:21:45,679
We learned.
413
00:21:46,680 --> 00:21:49,140
And I know we'll get through this soon.
414
00:21:49,516 --> 00:21:53,556
We'll be happy and laughing
about everything that happened.
415
00:21:54,563 --> 00:21:57,943
Right now, though, Betty,
it's your time to enjoy yourself.
416
00:21:58,734 --> 00:22:01,574
Leave and reinvent yourself.
417
00:22:02,195 --> 00:22:03,275
One Betty is leaving,
418
00:22:03,363 --> 00:22:07,033
but an even better Betty is coming back.
419
00:22:08,410 --> 00:22:13,500
In the end, you have to adapt
to emerging markets.
420
00:22:14,082 --> 00:22:15,882
That's the key.
421
00:22:18,295 --> 00:22:19,755
Me too, and I'm going to miss you.
422
00:22:19,838 --> 00:22:20,958
I'll miss you more.
423
00:22:25,010 --> 00:22:25,890
Thank you.
424
00:22:27,637 --> 00:22:29,007
Thank you for everything, Betty.
425
00:22:29,097 --> 00:22:30,057
Bye.
426
00:22:38,648 --> 00:22:39,478
Hi, Mom.
427
00:22:40,025 --> 00:22:41,895
-Hi.
-What are you doing here?
428
00:22:42,694 --> 00:22:43,994
I need to talk to you.
429
00:22:44,071 --> 00:22:45,781
I'm sorry, but I can't right now.
430
00:22:45,864 --> 00:22:46,954
Yes, you can.
431
00:22:47,574 --> 00:22:49,744
I'm not leaving
until you clear something up.
432
00:22:49,868 --> 00:22:50,698
Yes?
433
00:22:51,244 --> 00:22:53,414
Is it true
that Beatriz Rincon is your lover?
434
00:22:59,503 --> 00:23:00,883
Marcela told me everything.
435
00:23:02,130 --> 00:23:03,170
She showed me the video.
436
00:23:05,092 --> 00:23:07,802
Honestly, son, I have no words.
437
00:23:10,597 --> 00:23:12,807
What you did to that woman is deplorable.
438
00:23:14,434 --> 00:23:15,774
I have a void in my heart
439
00:23:15,852 --> 00:23:17,772
and I don't know
if you can ever fill it again.
440
00:23:18,230 --> 00:23:20,020
Mom, please don't say that.
441
00:23:20,732 --> 00:23:22,032
Your father doesn't know
442
00:23:23,026 --> 00:23:24,316
and I don't want you to tell anyone.
443
00:23:25,237 --> 00:23:27,777
I wouldn't want him
to lose his will to live like I have.
444
00:23:28,698 --> 00:23:30,618
I'm sorry, Mom.
445
00:23:31,576 --> 00:23:33,576
I know I made a huge mistake,
446
00:23:33,662 --> 00:23:37,122
but I'm going to do
whatever it takes to make up for it
447
00:23:37,207 --> 00:23:40,627
and regain your trust and Dad's.
448
00:23:41,461 --> 00:23:44,881
If that's what you really want,
marry Marcela.
449
00:23:50,178 --> 00:23:53,348
But most of all your innocence,
450
00:23:54,391 --> 00:23:55,731
you sensitivity, your sincerity,
451
00:23:56,560 --> 00:23:58,020
your vulnerability...
452
00:23:58,728 --> 00:24:02,478
the urge I get to protect youand make you happy.
453
00:24:04,442 --> 00:24:08,112
Betty, I don't know how far we'll go,
454
00:24:08,989 --> 00:24:12,699
but all I know isthat I never want to be away from you.
455
00:24:13,952 --> 00:24:15,542
Your love is good for me.
456
00:24:16,705 --> 00:24:17,905
So good for me.
457
00:24:17,998 --> 00:24:19,878
You're the best thingthat's ever happened to me.
458
00:24:21,710 --> 00:24:25,800
Thank you for showing methe true meaning of love
459
00:24:25,881 --> 00:24:27,631
and for giving me so much peace.
460
00:24:27,966 --> 00:24:29,086
Thank you.
461
00:24:29,843 --> 00:24:34,143
I don't know how I got to this point,how I got here.
462
00:24:34,222 --> 00:24:35,062
Look at me.
463
00:24:35,140 --> 00:24:38,850
I'm telling you and myselfthat I love you.
464
00:24:40,020 --> 00:24:41,520
That's my truth, Betty.
465
00:24:42,272 --> 00:24:43,402
I love you.
466
00:24:46,526 --> 00:24:47,856
Why, Armando?
467
00:24:48,612 --> 00:24:49,862
Why be so cruel?
468
00:24:58,580 --> 00:24:59,500
No, Mom.
469
00:24:59,581 --> 00:25:02,501
I'm not going to marry Marcela
because I don't love her.
470
00:25:02,918 --> 00:25:06,378
Love is something
you work on every day, son.
471
00:25:06,463 --> 00:25:08,973
What matters here is saving the company,
472
00:25:09,049 --> 00:25:12,049
silencing rumors,
getting it back little by little
473
00:25:12,135 --> 00:25:14,505
-and giving ourselves times.
-No, no, no.
474
00:25:14,596 --> 00:25:16,216
If there's anything
I learned from all this
475
00:25:16,306 --> 00:25:18,386
is that I have to stop lying
to save the company.
476
00:25:18,475 --> 00:25:22,345
I should've called off that wedding
when I first told you.
477
00:25:22,437 --> 00:25:25,397
I would've avoided
hurting Marcela so much.
478
00:25:25,482 --> 00:25:28,652
You should thank me. Thanks to that,
479
00:25:28,735 --> 00:25:31,195
Marcela could give you
another chance right now.
480
00:25:31,446 --> 00:25:35,446
Marcela loves you.
Son, she'll forgive you.
481
00:25:35,533 --> 00:25:36,663
I'm not getting married.
482
00:25:37,160 --> 00:25:38,370
Why not?
483
00:25:39,829 --> 00:25:41,619
Because I'm in love with Betty.
484
00:25:46,711 --> 00:25:47,711
No, no, no.
485
00:25:47,963 --> 00:25:49,763
I can't do it.
486
00:25:49,839 --> 00:25:51,419
What do I tell her? What do I say, Nico?
487
00:25:51,508 --> 00:25:53,508
No, you can do this.
488
00:25:53,593 --> 00:25:56,553
You can do this. Yes, you can, Nico.
489
00:25:57,597 --> 00:25:58,427
There.
490
00:26:00,684 --> 00:26:01,854
Nico!
491
00:26:01,935 --> 00:26:06,145
You're so mean. You've been ignoring me.
492
00:26:07,023 --> 00:26:11,363
You don't know
how much has happened in this place.
493
00:26:11,444 --> 00:26:13,994
I mean, things are awful around here.
494
00:26:14,072 --> 00:26:16,662
Everyone's treated me terribly today.
495
00:26:16,741 --> 00:26:19,411
Oh, Patri, I can imagine.
496
00:26:20,036 --> 00:26:22,156
They fired Betty. Did you know?
497
00:26:23,456 --> 00:26:27,206
Yes, that's why I need to talk to you.
498
00:26:27,294 --> 00:26:29,884
I have something important to tell you.
499
00:26:29,963 --> 00:26:32,223
Why? What's so important?
500
00:26:32,299 --> 00:26:35,089
I don't know anything. Really, I swear.
501
00:26:35,176 --> 00:26:38,636
I know, I know,
but there are things you don't know
502
00:26:38,722 --> 00:26:40,602
that I do know that I want to tell you.
503
00:26:40,724 --> 00:26:42,484
Oh... and...
504
00:26:43,685 --> 00:26:46,975
Are you and Betty OK?
I mean, do you know anything?
505
00:26:47,063 --> 00:26:48,443
I'm imagining that whatever she did
506
00:26:48,523 --> 00:26:51,323
must've been really bad
for them to fire her.
507
00:26:51,609 --> 00:26:54,819
Why don't we meet somewhere and talk?
508
00:26:54,904 --> 00:26:56,784
Let's go somewhere. Whatever you want.
509
00:26:56,865 --> 00:26:59,155
Yes! Let's go.
510
00:26:59,242 --> 00:27:05,252
I think that will help me get over
this terrible day.
511
00:27:06,666 --> 00:27:10,996
But first... I need a favor.
512
00:27:12,213 --> 00:27:16,473
Do you think you can deposit
the money you promised me?
513
00:27:16,885 --> 00:27:20,425
I mean, I really need it.
514
00:27:22,223 --> 00:27:26,693
Look, Patri, we can do all that
when we meet later, OK?
515
00:27:26,770 --> 00:27:28,150
Fine.
516
00:27:28,229 --> 00:27:31,229
But take me somewhere nice, I deserve it.
517
00:27:31,316 --> 00:27:32,726
Whatever you want.
518
00:27:32,859 --> 00:27:33,939
OK, bye.
519
00:27:34,027 --> 00:27:35,527
See you tonight.
520
00:27:39,366 --> 00:27:40,196
Oh, no.
521
00:27:40,992 --> 00:27:42,202
Where are you?
522
00:27:42,577 --> 00:27:47,617
Tonight, you and I
are going to be very brave.
523
00:27:47,749 --> 00:27:48,579
OK?
524
00:27:50,251 --> 00:27:51,461
Marce!
525
00:27:52,295 --> 00:27:54,125
Now can you fill me in on the gossip?
526
00:27:54,214 --> 00:27:56,724
I want to know everything.
Every last detail.
527
00:27:58,176 --> 00:27:59,136
Marce.
528
00:28:01,679 --> 00:28:02,559
Marce?
529
00:28:04,182 --> 00:28:05,392
Not now, Patricia.
530
00:28:05,517 --> 00:28:06,677
We'll talk later.
531
00:28:11,564 --> 00:28:13,154
Could you come to my office, Mariana?
532
00:28:15,402 --> 00:28:17,532
Marce, no.
533
00:28:17,612 --> 00:28:21,532
At least give me a clue or something.
534
00:28:23,118 --> 00:28:24,538
Marce.
535
00:28:24,994 --> 00:28:26,004
Excuse me.
536
00:28:30,667 --> 00:28:31,537
Throw this away.
537
00:28:34,546 --> 00:28:37,046
And please be discreet about it.
538
00:28:41,511 --> 00:28:42,891
Well?
539
00:28:43,221 --> 00:28:45,101
What did that troll have in the bag?
540
00:28:45,181 --> 00:28:46,561
What'd you find?
541
00:28:49,144 --> 00:28:52,064
It was proof that she was Armando's lover.
542
00:29:01,448 --> 00:29:02,948
Why aren't you laughing?
543
00:29:06,745 --> 00:29:07,575
No.
544
00:29:08,997 --> 00:29:10,207
It can't be.
545
00:29:12,292 --> 00:29:14,462
What type of drugs are you on?
546
00:29:14,544 --> 00:29:16,054
That's impossible.
547
00:29:17,255 --> 00:29:19,255
She's also the owner of V&M.
548
00:29:23,636 --> 00:29:27,386
What do you mean she's the owner of V&M?
549
00:29:31,102 --> 00:29:35,652
Armando made a financial play
to save the company from going bankrupt,
550
00:29:36,858 --> 00:29:39,898
and in order to secure Beatriz's loyalty,
551
00:29:41,029 --> 00:29:42,409
he wooed her.
552
00:29:44,491 --> 00:29:46,371
He did what?
553
00:29:49,329 --> 00:29:53,169
How could he do something like that?
554
00:29:56,211 --> 00:29:58,961
Apparently Armando is the worst man
on Earth.
555
00:29:59,047 --> 00:30:01,417
And Beatriz is the luckiest woman.
556
00:30:01,508 --> 00:30:04,388
Now not only does she have
a rich boyfriend,
557
00:30:04,469 --> 00:30:06,259
she also has a rich lover.
558
00:30:07,555 --> 00:30:09,265
Nicolas isn't rich either.
559
00:30:09,933 --> 00:30:11,233
He's a bum.
560
00:30:13,937 --> 00:30:14,767
What?
561
00:30:17,148 --> 00:30:18,898
What do you mean Nicolas is poor?
562
00:30:19,442 --> 00:30:20,282
Yes.
563
00:30:20,860 --> 00:30:23,150
He only managed the money
for a company that was created
564
00:30:23,238 --> 00:30:25,818
-with our capital.
-Oh, no.
565
00:30:25,907 --> 00:30:27,327
He doesn't have a penny to his name.
566
00:30:27,575 --> 00:30:29,785
No, no, Marcela.
567
00:30:30,620 --> 00:30:33,920
I'm going to be sick.
568
00:30:33,998 --> 00:30:36,328
Call 911, Marce!
569
00:30:36,417 --> 00:30:39,587
I'm going to be sick! This can't be.
570
00:30:40,797 --> 00:30:43,877
-Why?
-What do you mean why?
571
00:30:45,593 --> 00:30:47,433
I gave him everything.
572
00:30:51,182 --> 00:30:52,602
For free.
573
00:30:57,522 --> 00:31:01,402
Girls, this is what Betty
showed Ms. Marcela.
574
00:31:06,239 --> 00:31:07,449
Oh, my goodness.
575
00:31:07,532 --> 00:31:10,372
She beheaded all of her plushies.
576
00:31:10,451 --> 00:31:11,621
Her troll too.
577
00:31:11,703 --> 00:31:13,833
It was after a fight with her boyfriend.
578
00:31:14,497 --> 00:31:17,207
Mariana and I found
all of this in her office
579
00:31:17,292 --> 00:31:18,842
so we put it in a bag.
580
00:31:19,961 --> 00:31:24,591
So Betty broke up with Nicolas
and if all this is torn up,
581
00:31:24,674 --> 00:31:28,094
it must be
because he gave all of it to her.
582
00:31:28,177 --> 00:31:29,507
Hold on.
583
00:31:29,679 --> 00:31:33,019
What were all these plushies doing
in Ms. Marcela's office?
584
00:31:33,141 --> 00:31:35,231
And why were people screaming
in the conference room?
585
00:31:35,310 --> 00:31:36,310
Yeah.
586
00:31:36,394 --> 00:31:38,944
And why was Ms. Marcela so mad at Betty?
587
00:31:41,107 --> 00:31:43,527
All the stockholders looked so serious.
588
00:31:43,610 --> 00:31:45,030
I mean, what do they care
589
00:31:45,111 --> 00:31:47,201
if Betty breaks up
with her boyfriend or not?
590
00:31:49,949 --> 00:31:50,779
It's weird.
591
00:31:50,867 --> 00:31:52,577
Let's see.
592
00:31:53,953 --> 00:31:55,253
What does it say?
593
00:31:55,872 --> 00:31:58,042
Nothing. Just love letters.
594
00:31:59,334 --> 00:32:04,054
The strange thing is that
this handwriting is the same as my boss'.
595
00:32:04,130 --> 00:32:06,880
-No way. Let me see.
-Wait a second...
596
00:32:07,717 --> 00:32:12,717
If someone told me
this was Mr. Ricardo's handwriting,
597
00:32:13,306 --> 00:32:14,386
I'd believe them.
598
00:32:14,474 --> 00:32:16,564
Hold on. Relax.
599
00:32:17,560 --> 00:32:20,810
Why would Mr. Ricardo
write Betty love letters?
600
00:32:21,105 --> 00:32:22,395
That can't be.
601
00:32:23,733 --> 00:32:26,193
He must've written them to someone else.
602
00:32:27,487 --> 00:32:32,657
But then why would Ms. Marcela and Betty
speak about this in private?
603
00:32:32,742 --> 00:32:34,292
I don't understand.
604
00:32:37,747 --> 00:32:40,327
Mr. Armando, your laptop.
Here's another one.
605
00:32:40,625 --> 00:32:43,705
We have lights,
a good Internet connection,
606
00:32:43,795 --> 00:32:47,415
a shared desk,
with someone trustworthy, of course...
607
00:32:47,507 --> 00:32:48,717
I think we're ready.
608
00:32:48,800 --> 00:32:50,260
The files would be the last thing.
609
00:32:50,343 --> 00:32:53,353
I hope you enjoy your new workspace.
610
00:32:53,429 --> 00:32:54,889
-Excuse me.
-Thank you, Giovas.
611
00:32:58,309 --> 00:33:00,689
Now, what do we do?
612
00:33:02,438 --> 00:33:04,688
We have to share an office
and we lost our positions.
613
00:33:04,774 --> 00:33:07,744
We're Grandma's ugly vase
that no one knows where to hide.
614
00:33:07,819 --> 00:33:09,989
No, this will all be resolved.
615
00:33:10,071 --> 00:33:11,991
My dad will realize that I was right
616
00:33:12,156 --> 00:33:14,276
and that the company is recuperating.
617
00:33:14,367 --> 00:33:15,907
That was before, Armando.
618
00:33:16,035 --> 00:33:18,245
They won't run the same risks we did.
619
00:33:19,122 --> 00:33:21,962
The board of directors
will make safer choices.
620
00:33:22,041 --> 00:33:23,331
I have to talk to Betty.
621
00:33:23,418 --> 00:33:25,038
She's the only one who can help us.
622
00:33:25,128 --> 00:33:28,088
-I have to clear up everything.
-You're still talking about her?
623
00:33:29,007 --> 00:33:31,297
Look around you. Look at this.
624
00:33:31,384 --> 00:33:33,094
All this is her fault.
625
00:33:33,177 --> 00:33:36,507
No, she thinks we wanted to betray her.
626
00:33:37,265 --> 00:33:40,805
Yes, exactly,
and that's why she betrayed you first.
627
00:33:40,893 --> 00:33:43,273
Your loyal Beatriz,
the one who supported you unconditionally,
628
00:33:43,354 --> 00:33:45,114
where is she now? Do you see her?
629
00:33:45,481 --> 00:33:47,731
Where is she? I don't see her.
630
00:33:48,109 --> 00:33:50,779
Know why?
Because she vanished like all con artists.
631
00:33:50,862 --> 00:33:52,362
No, she's not like that.
632
00:33:53,448 --> 00:33:54,948
Know what you need?
633
00:33:56,034 --> 00:33:59,454
Just a little more time to accept reality.
634
00:33:59,537 --> 00:34:02,247
Beatriz left and she left us
a little piece of paper
635
00:34:02,331 --> 00:34:03,751
saying she was giving us everything.
636
00:34:04,167 --> 00:34:05,377
Where's BAR's money?
637
00:34:05,543 --> 00:34:07,633
Nicolas has it
and he's going to give it back.
638
00:34:08,004 --> 00:34:10,594
Do you hear yourself? Nicolas hates us.
639
00:34:10,715 --> 00:34:13,295
It's the perfect moment
to get back at us for everything we did.
640
00:34:14,052 --> 00:34:16,682
You know what? They planned all this.
641
00:34:16,763 --> 00:34:18,773
Beatriz was the first one
to jump ship like a...
642
00:34:18,848 --> 00:34:20,558
Hey, stop insulting her!
643
00:34:20,641 --> 00:34:22,731
If you've got a problem with her,
take it up with me!
644
00:34:23,936 --> 00:34:25,016
Enough.
645
00:34:27,482 --> 00:34:28,692
Bravo.
646
00:34:29,734 --> 00:34:30,744
Very nice, Armando.
647
00:34:31,652 --> 00:34:32,492
Very nice.
648
00:34:34,113 --> 00:34:35,493
That's why everyone's against you.
649
00:34:38,117 --> 00:34:42,657
So you think Mr. Ricardo
sent Betty those plushies,
650
00:34:42,747 --> 00:34:46,247
then Ms. Marcela found out
and that's why they fired her?
651
00:34:46,834 --> 00:34:49,344
This is all very strange to me.
652
00:34:49,420 --> 00:34:50,250
Check it out.
653
00:34:50,338 --> 00:34:53,668
Mr. Armando probably doesn't know
he's being cheated on
654
00:34:53,758 --> 00:34:56,338
because if he did,
he would've already dumped Ms. Marcela.
655
00:34:56,427 --> 00:34:58,847
But right now
he's in Mr. Ricardo's office.
656
00:35:00,681 --> 00:35:04,311
But then why does she have those dolls
657
00:35:04,393 --> 00:35:05,443
if they're Betty's?
658
00:35:05,520 --> 00:35:07,940
And as far as I know,
Nicolas gave them to her.
659
00:35:08,564 --> 00:35:11,484
And why do the cards have
Mr. Ricardo's handwriting?
660
00:35:13,736 --> 00:35:15,146
Maybe...
661
00:35:16,322 --> 00:35:17,492
We don't know.
662
00:35:17,573 --> 00:35:20,583
We don't know if the cards
are related to the plushies.
663
00:35:20,701 --> 00:35:24,001
Maybe one has to do with one problem
and another with another.
664
00:35:24,831 --> 00:35:26,041
You're confusing me.
665
00:35:26,624 --> 00:35:28,754
Yeah, the only one who can tell us
666
00:35:28,835 --> 00:35:30,915
how things really happened is Betty.
667
00:35:31,003 --> 00:35:32,213
Strange, huh?
668
00:35:32,505 --> 00:35:35,965
-Yes.
-My boss looked very worried.
669
00:35:37,009 --> 00:35:39,179
I'm worried I'll get fired.
670
00:35:39,262 --> 00:35:41,432
Cancel that.
671
00:35:44,267 --> 00:35:45,887
Yes, you were right, Daniel.
672
00:35:47,228 --> 00:35:50,018
You were right every time
you warned me about Armando
673
00:35:50,106 --> 00:35:53,436
and I didn't listen to you.
674
00:35:55,111 --> 00:35:56,201
It doesn't matter anymore.
675
00:35:56,779 --> 00:35:58,819
Now what we have to do is move forward
676
00:35:58,906 --> 00:36:00,946
and try to get our patrimony back.
677
00:36:01,409 --> 00:36:02,789
That's why I'm here.
678
00:36:04,453 --> 00:36:07,713
I know the Mendozas will want
to manage this very carefully.
679
00:36:08,708 --> 00:36:10,248
I won't be Armando's accomplice, though.
680
00:36:11,836 --> 00:36:12,666
What are you going to do?
681
00:36:13,421 --> 00:36:14,381
Report him.
682
00:36:16,299 --> 00:36:20,089
Him, Ricardo, and Beatriz
have to go to jail.
683
00:36:32,064 --> 00:36:33,824
-Kids!
-Mom!
684
00:36:33,900 --> 00:36:35,070
Hi!
685
00:36:35,151 --> 00:36:36,571
I'm home. How are you?
686
00:36:36,652 --> 00:36:38,032
Good. We have a surprise.
687
00:36:38,112 --> 00:36:39,452
Close your eyes.
688
00:36:39,530 --> 00:36:40,660
-Me?
-Yes.
689
00:36:40,740 --> 00:36:43,030
-What is it?
-I'm not going to tell you.
690
00:36:43,409 --> 00:36:44,699
Close your eyes.
691
00:36:44,785 --> 00:36:45,865
You're scaring me.
692
00:36:45,953 --> 00:36:47,753
-No, close them.
-There, ready.
693
00:36:48,122 --> 00:36:48,962
Jonathan.
694
00:36:49,081 --> 00:36:52,541
-Don't give me anything that bites.
-No, no.
695
00:36:53,127 --> 00:36:54,837
-Does it sting?
-No.
696
00:36:55,671 --> 00:36:56,761
Keep walking.
697
00:36:56,839 --> 00:36:58,089
I'm going to fall.
698
00:36:58,174 --> 00:36:59,554
Don't fall.
699
00:37:01,969 --> 00:37:03,429
-Put your hands out.
-No.
700
00:37:03,679 --> 00:37:05,639
-Put your hands out.
-No, no.
701
00:37:09,518 --> 00:37:10,688
Open your eyes.
702
00:37:11,896 --> 00:37:14,016
It's a gift from Uncle Charly.
703
00:37:14,106 --> 00:37:15,686
And the kids too.
704
00:37:15,775 --> 00:37:16,895
Let's open it.
705
00:37:16,984 --> 00:37:18,114
All right.
706
00:37:18,194 --> 00:37:19,034
Let's see...
707
00:37:19,904 --> 00:37:21,454
What could it be?
708
00:37:21,530 --> 00:37:22,820
Help me!
709
00:37:27,870 --> 00:37:30,410
What is this?
710
00:37:31,165 --> 00:37:32,535
How do I open it?
711
00:37:32,875 --> 00:37:34,165
Another box?
712
00:37:35,211 --> 00:37:36,591
How exciting!
713
00:37:36,796 --> 00:37:38,586
Let's see.
714
00:37:44,637 --> 00:37:45,717
A cruise?
715
00:37:45,805 --> 00:37:46,635
Yes.
716
00:37:46,973 --> 00:37:49,773
A cruise to the Caribbean.
717
00:37:49,850 --> 00:37:52,270
With two cabins.
718
00:37:52,353 --> 00:37:54,653
The kids, you, and me.
719
00:37:55,606 --> 00:37:59,106
We're going on a cruise!
720
00:38:02,238 --> 00:38:03,068
What?
721
00:38:04,031 --> 00:38:05,951
Why aren't you saying anything?
722
00:38:06,617 --> 00:38:08,577
Don't you think
it's the right thing to do?
723
00:38:09,620 --> 00:38:10,710
Yes, it's the right thing,
724
00:38:10,788 --> 00:38:11,958
but it's not the best thing to do.
725
00:38:12,039 --> 00:38:15,459
Of course it is. They committed a crime.
726
00:38:15,543 --> 00:38:17,093
Exactly.
727
00:38:18,045 --> 00:38:21,165
If people find out,
V&M could lose credibility and trust.
728
00:38:21,507 --> 00:38:23,427
Then who would do business with us?
729
00:38:24,051 --> 00:38:25,851
Then the company would really be done for.
730
00:38:26,345 --> 00:38:28,715
The company is already bankrupt.
What are you talking about?
731
00:38:28,806 --> 00:38:32,056
There's nothing to recover.
What we can get is justice.
732
00:38:32,143 --> 00:38:34,063
Armando can't get his way.
733
00:38:34,145 --> 00:38:36,015
Armando didn't get his way.
734
00:38:36,188 --> 00:38:38,568
He lost the presidency
and proved his incompetence.
735
00:38:39,108 --> 00:38:41,818
The best thing we can do now
is give Roberto time
736
00:38:41,902 --> 00:38:43,452
and see how things turn out.
737
00:38:43,529 --> 00:38:45,359
I can't believe you're doing this to me.
738
00:38:46,574 --> 00:38:47,874
You're hiding something.
739
00:38:47,950 --> 00:38:50,410
I'm not hiding anything. I'm not Armando.
740
00:38:51,078 --> 00:38:54,038
I tried saving the company,
but you didn't want to.
741
00:38:54,957 --> 00:38:57,077
Now our best option is to wait.
742
00:38:58,627 --> 00:38:59,587
Not for me.
743
00:39:00,379 --> 00:39:01,879
I'm not going to wait.
744
00:39:02,965 --> 00:39:04,005
You'll see.
745
00:39:09,055 --> 00:39:10,425
Hey, how are you?
746
00:39:10,848 --> 00:39:15,098
This has been
one of the most important weeks ever.
747
00:39:16,354 --> 00:39:19,114
I discovered what Armando
and Ricardo plans were
748
00:39:19,190 --> 00:39:23,190
for keeping V&M, so I had to unmask them
749
00:39:23,277 --> 00:39:25,317
and put an end to the lies.
750
00:39:26,113 --> 00:39:28,993
Watch this Behind the Scenes
episode of Betty en NY.
751
00:39:29,408 --> 00:39:33,828
I'm scared because Betty
is going to be very mean.
752
00:39:33,913 --> 00:39:37,083
This is Betty and this is Marcela.
753
00:39:39,293 --> 00:39:40,963
Mr. Armando, here's the paperwork.
754
00:39:41,045 --> 00:39:44,085
Take it. And she pricks his hand.
755
00:39:44,173 --> 00:39:46,513
-You're going to prison!
-Leave Betty alone!
756
00:39:46,592 --> 00:39:48,342
Stop this circus!
757
00:39:49,387 --> 00:39:50,807
{\an8}That was very good.
758
00:39:51,222 --> 00:39:52,722
Show me what's in there!
759
00:39:52,807 --> 00:39:56,687
Betty finally tells Marcela the truth.
760
00:39:56,769 --> 00:39:59,399
We were both nervouswhile shooting the scene.
761
00:39:59,480 --> 00:40:02,980
Betty had to be completely honest.
762
00:40:03,234 --> 00:40:05,404
She feels terribly guilty.
763
00:40:05,569 --> 00:40:09,279
Now I feel like a weight's been liftedoff my shoulders.
764
00:40:09,365 --> 00:40:10,615
I know who she is.
765
00:40:12,910 --> 00:40:14,250
I want you out!
766
00:40:16,372 --> 00:40:18,672
After plenty of rehearsal time
and many takes,
767
00:40:18,749 --> 00:40:21,339
we got the fight scene done.
I accidentally hit Erick.
768
00:40:21,419 --> 00:40:24,709
Coordination during a fight
can be complicated.
769
00:40:24,797 --> 00:40:28,177
This is also a comedy.
Nicolas is very funny.
770
00:40:28,259 --> 00:40:31,639
We leaned on that to make a better fight.
771
00:40:31,720 --> 00:40:34,010
It was fun. I was hit, but it's OK.
772
00:40:34,098 --> 00:40:35,218
Get out!
773
00:40:36,475 --> 00:40:37,885
I won't slap you. It'll be fake.
774
00:40:37,977 --> 00:40:40,477
Look at my hand. I won't hit you.
775
00:40:40,563 --> 00:40:42,573
He has such a delicate face.
776
00:40:42,648 --> 00:40:44,148
I won't hit you. No way.
777
00:40:44,233 --> 00:40:45,783
Not even for a million dollars.
778
00:40:45,860 --> 00:40:47,530
Thank you, but hit me.
779
00:40:47,611 --> 00:40:48,491
I'll think about it.
780
00:40:51,866 --> 00:40:55,036
Hugo is going to lose it.
His work of art is destroyed.
781
00:40:55,119 --> 00:40:57,999
His piece de resistanceis going to be destroyed.
782
00:40:58,289 --> 00:40:59,289
What are you doing?
783
00:40:59,373 --> 00:41:03,503
In this scene, Marcela channels
her anger, fury
784
00:41:03,586 --> 00:41:07,466
and other emotionsinto what she was most excited about:
785
00:41:07,548 --> 00:41:08,838
her wedding dress.
786
00:41:09,467 --> 00:41:12,007
We just finished shooting,
but my heart is still beating fast
787
00:41:12,094 --> 00:41:13,354
and I'm very emotional.
788
00:41:13,429 --> 00:41:15,719
What really hurts isn'tBeatriz's betrayal,
789
00:41:15,806 --> 00:41:16,966
but knowing Armando left her.
790
00:41:17,057 --> 00:41:19,847
The writers are to blame.
They could've prevented it.
791
00:41:23,731 --> 00:41:25,191
What's going on here?
792
00:41:26,233 --> 00:41:27,823
Why is that woman still here?
793
00:41:27,902 --> 00:41:32,952
This week has definitely been very hard
on Betty and everyone else.
794
00:41:33,032 --> 00:41:35,332
You may think you've seen it all,
but you're wrong.
795
00:41:35,409 --> 00:41:36,699
It gets so much better.
796
00:41:36,785 --> 00:41:39,955
See you on the next
Behind the Scenes episode of Betty en NY.
57095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.