All language subtitles for Betty.En.NY.S01E084_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,798 --> 00:00:07,968 {\an8}Armando gave it to me last night. 2 00:00:08,049 --> 00:00:08,929 {\an8}Congratulations. 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,469 {\an8}Tell Armando's lover that 4 00:00:11,636 --> 00:00:14,466 {\an8}even though you're helping her, she'll never take my place. 5 00:00:14,556 --> 00:00:16,846 {\an8}You shouldn't have given Marcela that ring. 6 00:00:16,975 --> 00:00:18,845 {\an8}Don't throw your future away. 7 00:00:19,060 --> 00:00:21,560 {\an8}Neither Ricardo nor that insignificant Beatriz 8 00:00:21,646 --> 00:00:23,686 {\an8}will give you a dime when you lose everything. 9 00:00:23,982 --> 00:00:27,782 {\an8}You know, the board meeting is coming up and I wanted to... 10 00:00:28,028 --> 00:00:31,198 {\an8}You wanted me to once again 11 00:00:31,281 --> 00:00:32,451 {\an8}fudge the numbers. 12 00:00:32,532 --> 00:00:34,532 {\an8}-Yes, can you? -I already am. 13 00:00:34,617 --> 00:00:36,237 {\an8}Prepare Beatriz's termination. 14 00:00:36,327 --> 00:00:37,657 {\an8}Double her severance so she doesn't complain. 15 00:00:37,746 --> 00:00:38,706 {\an8}ON THE PREVIOUS EPISODE 16 00:00:38,788 --> 00:00:40,168 {\an8}Ines! Breathe! 17 00:00:40,248 --> 00:00:43,838 {\an8}Ines' blood pressure went up and she's in the hospital. 18 00:00:43,918 --> 00:00:45,168 {\an8}I'm on my way. 19 00:00:45,253 --> 00:00:46,343 {\an8}What are you doing here? 20 00:00:46,504 --> 00:00:47,964 {\an8}Picking up Betty, my girlfriend. 21 00:00:48,047 --> 00:00:49,507 {\an8}Betty's coming with me. I talked to her, 22 00:00:49,591 --> 00:00:50,681 {\an8}and I'm taking her home. 23 00:00:50,759 --> 00:00:53,759 {\an8}I can handle two and even three men of your diminutive stature. 24 00:00:54,012 --> 00:00:56,312 {\an8}Nico, Armando! What's going on? No! 25 00:00:56,556 --> 00:00:57,846 {\an8}-Ouch, my hand! -Nico! 26 00:00:59,976 --> 00:01:01,596 {\an8}Break them up! 27 00:01:02,145 --> 00:01:03,805 {\an8}They're going to kill each other! 28 00:01:04,689 --> 00:01:06,779 -Somebody stop them! -Who should we root for? 29 00:01:06,858 --> 00:01:08,398 What's going on here? Who's he fighting? 30 00:01:10,445 --> 00:01:13,235 -Is that... Beatriz's boyfriend? -Cut it out! 31 00:01:13,323 --> 00:01:15,533 -Let's see... -Let go of each other! 32 00:01:15,617 --> 00:01:17,287 Nicolas! Let's go! 33 00:01:17,494 --> 00:01:18,624 Let's go! 34 00:01:20,497 --> 00:01:22,617 -We're leaving! -Everything is spinning. 35 00:01:23,041 --> 00:01:24,291 Let's go! 36 00:01:24,918 --> 00:01:26,458 -I won, right? -Betty! 37 00:01:26,544 --> 00:01:28,094 -Let me take a look at him. -Let's go! 38 00:01:28,338 --> 00:01:29,378 What happened? 39 00:01:29,756 --> 00:01:31,166 What's all this, Armie? What happened? 40 00:01:31,341 --> 00:01:33,381 Don't you have anything better to do? 41 00:01:35,929 --> 00:01:36,969 We'll talk later. 42 00:01:46,356 --> 00:01:47,476 That woman 43 00:01:47,565 --> 00:01:50,185 will finally be out of the company 44 00:01:50,276 --> 00:01:53,026 and it'll finally be my time to shine! 45 00:01:53,446 --> 00:01:56,066 Slow down, OK? Slow down. 46 00:01:56,699 --> 00:01:59,789 Oh, Marce, it's just that... I'm so happy! 47 00:02:00,328 --> 00:02:02,078 You don't know how I've suffered because of her. 48 00:02:02,163 --> 00:02:05,173 Well, you do know. I will say one thing, Marcela. 49 00:02:05,250 --> 00:02:06,670 When I become Armando's assistant, 50 00:02:06,751 --> 00:02:09,131 he won't get to keep me in that cave like her. 51 00:02:09,254 --> 00:02:11,634 All right, relax. Slow down. 52 00:02:12,132 --> 00:02:14,592 Give me the VP office. 53 00:02:14,843 --> 00:02:17,893 Come on! It's very pretty and large. 54 00:02:17,971 --> 00:02:19,971 I can decorate it to my liking. 55 00:02:20,056 --> 00:02:22,846 Look, Beatriz will be out. 56 00:02:23,101 --> 00:02:27,061 Margarita and I will lobby to make you Armando's assistant. 57 00:02:27,147 --> 00:02:29,857 We'll obviously have to hire a VP of Finance 58 00:02:29,941 --> 00:02:32,241 who'll get to keep that large office, 59 00:02:32,360 --> 00:02:33,990 but just be patient. 60 00:02:34,445 --> 00:02:36,865 Everything will get better 61 00:02:36,948 --> 00:02:39,028 after tomorrow's board meeting. 62 00:02:39,200 --> 00:02:40,330 Cheers! 63 00:02:46,499 --> 00:02:48,879 Oh, my God. 64 00:02:48,960 --> 00:02:50,590 No, Hugo, Armando isn't one 65 00:02:50,670 --> 00:02:52,920 to fight people on the street, 66 00:02:53,006 --> 00:02:55,166 no way. Much less, outside a hospital. 67 00:02:55,258 --> 00:02:57,638 No way. What did Betty's boyfriend do? 68 00:02:57,802 --> 00:03:00,012 I didn't want to ask. 69 00:03:00,597 --> 00:03:03,887 Armie will have to explain himself to me. 70 00:03:04,309 --> 00:03:06,599 Can you imagine showing up at V&M as if 71 00:03:06,686 --> 00:03:08,146 he had fought Canelo 72 00:03:08,855 --> 00:03:10,475 with a black eye and soaked in blood. 73 00:03:10,565 --> 00:03:11,605 You're so mean. 74 00:03:12,817 --> 00:03:15,737 We're in dire need of fun. 75 00:03:16,070 --> 00:03:17,820 It'll ease the stress. So, I need a favor. 76 00:03:18,489 --> 00:03:21,659 After you're discharged, I want you to move in with us. 77 00:03:22,785 --> 00:03:25,495 Oh, Hugi. No, no. 78 00:03:25,705 --> 00:03:28,165 I wouldn't feel comfortable 79 00:03:28,249 --> 00:03:29,459 in a house that isn't my own. 80 00:03:29,959 --> 00:03:33,049 I really appreciate you wanting to look after me, 81 00:03:33,129 --> 00:03:36,419 but you have a life of your own, guests. 82 00:03:36,507 --> 00:03:38,177 Besides, I have my own place. 83 00:03:38,259 --> 00:03:40,929 -Ines, please... -Hugo, Inesita is right. 84 00:03:41,054 --> 00:03:43,014 Think of her. She needs to recover. 85 00:03:43,097 --> 00:03:44,887 She needs to rest and to be comfortable. 86 00:03:44,974 --> 00:03:46,814 Since you've all made up your mind, 87 00:03:46,893 --> 00:03:49,103 do whatever you want. 88 00:03:49,187 --> 00:03:50,687 I don't count. In fact, I'll go kill myself. 89 00:03:50,772 --> 00:03:52,572 Good thing we're in a hospital. 90 00:03:52,649 --> 00:03:54,689 I'll kill my self! I'm going to slit my wrists. 91 00:03:55,568 --> 00:03:57,778 -I'm going to slit my wrists! -Come on! 92 00:04:01,658 --> 00:04:03,368 -Ouch! -Nicolas, 93 00:04:03,701 --> 00:04:06,081 why did you put on such a ridiculous show 94 00:04:06,162 --> 00:04:07,662 in front of everyone who works at V&M, 95 00:04:07,914 --> 00:04:09,294 and Mr. Hugo? 96 00:04:09,499 --> 00:04:11,379 Ouch, that hurts! 97 00:04:11,876 --> 00:04:13,746 Look, relax. 98 00:04:14,045 --> 00:04:16,005 I was just protecting you from 99 00:04:16,089 --> 00:04:18,759 that imbecile Armando Mendoza. 100 00:04:18,925 --> 00:04:20,585 But now I'm the Devil, 101 00:04:21,302 --> 00:04:22,972 and he's an innocent angel, wow! 102 00:04:23,221 --> 00:04:24,931 No, no, that's not it, 103 00:04:25,390 --> 00:04:27,100 but please tell me 104 00:04:27,600 --> 00:04:30,140 you didn't tell him about Mr. Ricardo's video. 105 00:04:30,478 --> 00:04:32,858 Betty, I became 106 00:04:32,939 --> 00:04:34,649 a deadly weapon 107 00:04:35,316 --> 00:04:36,526 with a thirst for blood. 108 00:04:38,236 --> 00:04:40,066 I'm not evil, though. I didn't act on it. 109 00:04:40,405 --> 00:04:42,485 I did call him 110 00:04:42,657 --> 00:04:44,237 a phony, though. 111 00:04:44,742 --> 00:04:47,202 No, no. Now you have to help me. 112 00:04:47,620 --> 00:04:50,160 Help me think of what to tell my friends. 113 00:04:50,248 --> 00:04:53,418 They were there and God knows what they heard. 114 00:04:53,710 --> 00:04:55,250 Ouch, Betty! 115 00:04:55,670 --> 00:04:57,460 Don't overthink it. 116 00:04:57,630 --> 00:04:59,340 Tell them he grabbed your ass 117 00:04:59,424 --> 00:05:01,434 and I set him straight, period. 118 00:05:01,509 --> 00:05:03,469 No! 119 00:05:03,886 --> 00:05:06,056 You're too considerate of that man. 120 00:05:06,139 --> 00:05:07,559 He lied to you, 121 00:05:08,057 --> 00:05:09,927 he manipulated you, and he seduced you. 122 00:05:12,603 --> 00:05:14,903 We don't discuss that here. 123 00:05:15,606 --> 00:05:17,936 Then where can we talk about it? 124 00:05:18,776 --> 00:05:20,486 You know what, Betty? You know what? 125 00:05:20,820 --> 00:05:23,110 Enough! This geek is out! 126 00:05:24,032 --> 00:05:26,282 I'm done playing the geek! I have some dignity! 127 00:05:26,492 --> 00:05:29,792 If you want to continue messaging V&M's reports 128 00:05:29,871 --> 00:05:31,081 and making them money 129 00:05:31,164 --> 00:05:33,044 at our expense, 130 00:05:33,249 --> 00:05:34,459 that's your problem. 131 00:05:34,542 --> 00:05:36,922 Count me out. 132 00:05:37,003 --> 00:05:38,133 Bye. 133 00:05:38,337 --> 00:05:40,207 Man, this hurts! 134 00:05:49,474 --> 00:05:50,604 Hi, doll. 135 00:05:52,185 --> 00:05:53,555 No pet names. 136 00:05:53,686 --> 00:05:57,436 No doll, baby, honey because I'm not one of the models 137 00:05:57,523 --> 00:05:59,153 or the young women you like. 138 00:05:59,233 --> 00:06:00,653 Call me Malu instead. 139 00:06:01,402 --> 00:06:04,782 Yes to Malu, no to doll, honey or baby. 140 00:06:04,906 --> 00:06:06,236 Got it. 141 00:06:06,949 --> 00:06:09,239 That's right. I really like this place. 142 00:06:09,911 --> 00:06:12,661 It's clandestine and intimate. 143 00:06:13,623 --> 00:06:15,083 Clandestine, just like us. 144 00:06:15,666 --> 00:06:18,336 I wouldn't call us that. I'd say discreet. 145 00:06:18,795 --> 00:06:21,005 I don't want my siblings to nag me about you. 146 00:06:21,756 --> 00:06:23,216 You know, those two seem to hate you. 147 00:06:24,050 --> 00:06:26,180 -What did you do to them? -Me? 148 00:06:27,261 --> 00:06:28,391 Nothing. 149 00:06:30,264 --> 00:06:32,144 I wonder why I don't believe you. 150 00:06:34,435 --> 00:06:37,725 I believe my siblings think I'm the fool of the family 151 00:06:37,814 --> 00:06:39,614 and they're trying to protect me from you 152 00:06:39,982 --> 00:06:41,692 because they think you're a very bad boy. 153 00:06:43,861 --> 00:06:45,611 What do you think? 154 00:06:46,322 --> 00:06:48,072 You're a very bad boy. 155 00:06:48,783 --> 00:06:49,953 You're very ambitious 156 00:06:50,034 --> 00:06:51,914 and you hate the place you find yourself in. 157 00:06:53,412 --> 00:06:55,582 Just so you know, you're wrong. 158 00:06:57,166 --> 00:06:59,626 And according to you, where am I? 159 00:07:00,586 --> 00:07:01,706 In the shadows, 160 00:07:02,171 --> 00:07:04,841 waiting for your turn to shine. 161 00:07:06,134 --> 00:07:08,014 Well, enough of that. Nothing to get serious about. 162 00:07:09,011 --> 00:07:10,561 I'm the foolish Valencia 163 00:07:10,638 --> 00:07:11,968 who's talking nonsense. 164 00:07:12,056 --> 00:07:13,716 Let's move on to something interesting. 165 00:07:14,308 --> 00:07:15,478 What do you think of me? 166 00:07:18,604 --> 00:07:20,734 I think you're a very beautiful blonde 167 00:07:21,149 --> 00:07:24,109 and you play the role of dumb blonde very well. 168 00:07:25,278 --> 00:07:27,818 So much so that your siblings think you really are dumb. 169 00:07:28,322 --> 00:07:29,872 But you're more interesting, 170 00:07:29,949 --> 00:07:31,449 and dangerous than they think. 171 00:07:33,995 --> 00:07:36,535 So we're the bad boy and the dangerous blonde. 172 00:07:36,622 --> 00:07:38,122 -Sounds good, doesn't it? -Yes. 173 00:07:38,666 --> 00:07:40,326 The dangerous blonde and the bad boy. 174 00:07:41,210 --> 00:07:43,670 We could star in a telenovela. 175 00:07:49,010 --> 00:07:50,970 "Hi, Mr. Mystery. 176 00:07:51,554 --> 00:07:53,104 What are you doing?" 177 00:07:54,682 --> 00:07:56,892 Oh! I'm going to call her. 178 00:08:00,980 --> 00:08:03,980 Hi, Patri! How are you? 179 00:08:04,233 --> 00:08:06,073 Hey, guess what! This is such a coincidence. 180 00:08:06,152 --> 00:08:07,702 I was just thinking about you. 181 00:08:08,488 --> 00:08:10,948 Patri, where are you? 182 00:08:11,199 --> 00:08:14,539 I was out having a few glasses of wine with a friend. 183 00:08:15,536 --> 00:08:17,326 She left with her boyfriend 184 00:08:17,413 --> 00:08:20,423 and I had to go back to my sad and lonely reality 185 00:08:20,500 --> 00:08:21,790 to drink alone. 186 00:08:22,877 --> 00:08:25,837 Why is life so unfair? 187 00:08:26,255 --> 00:08:28,465 Why does it treat women who don't appreciate anything well? 188 00:08:29,133 --> 00:08:30,433 Yes, Patri. Right? 189 00:08:31,135 --> 00:08:32,175 Look, 190 00:08:32,428 --> 00:08:35,718 there are women who don't appreciate anything. 191 00:08:38,809 --> 00:08:41,099 I, on the other hand, 192 00:08:42,271 --> 00:08:44,361 am so, so, so appreciative 193 00:08:45,274 --> 00:08:47,574 and I have no one to keep me company. 194 00:08:48,778 --> 00:08:50,028 Where are you, Nico? 195 00:08:50,863 --> 00:08:53,743 I'm in... on... 196 00:08:55,076 --> 00:08:56,286 I'm on Wall Street. 197 00:08:56,577 --> 00:08:59,457 You're close by. Come over. 198 00:08:59,664 --> 00:09:01,584 I should, right? 199 00:09:02,750 --> 00:09:04,880 All right, Patri, I'll go. 200 00:09:05,044 --> 00:09:06,304 Get some tortillas ready 201 00:09:06,379 --> 00:09:08,839 because I'm starving. 202 00:09:09,757 --> 00:09:11,047 Bye. 203 00:09:13,135 --> 00:09:15,505 Tortillas? I don't even have lemons. 204 00:09:17,890 --> 00:09:19,350 What am I going to feed him? 205 00:09:22,520 --> 00:09:24,440 -Hey. -Hi, honey. 206 00:09:25,565 --> 00:09:27,395 -Dad. -Yes? 207 00:09:27,483 --> 00:09:29,743 Did you see what happened to Catalina? Was it solved? 208 00:09:29,819 --> 00:09:31,989 Yes, I did, honey. 209 00:09:32,572 --> 00:09:34,452 She'll have to pay a hefty sum. 210 00:09:35,700 --> 00:09:38,410 I arranged for her to pay in monthly installments 211 00:09:38,828 --> 00:09:40,038 so it'll lessen the blow. 212 00:09:40,329 --> 00:09:42,829 Did you see her, though? She looked so worried. 213 00:09:43,249 --> 00:09:44,879 Of course she did. 214 00:09:45,835 --> 00:09:47,455 I don't get those people. 215 00:09:48,129 --> 00:09:50,969 He turned in fake paperwork and reports. 216 00:09:51,591 --> 00:09:53,881 He reported her fake 217 00:09:54,343 --> 00:09:55,343 sums, 218 00:09:55,511 --> 00:09:57,681 and probably kept the money. 219 00:09:58,389 --> 00:10:00,889 I doubt he even has the money. 220 00:10:02,018 --> 00:10:04,598 He probably stashed it in another shady account. 221 00:10:06,314 --> 00:10:09,194 And... did her accountant fake the reports? 222 00:10:09,483 --> 00:10:12,033 Of course! That's how it starts. 223 00:10:12,778 --> 00:10:16,988 Well balanced numbers to cover up the crap. 224 00:10:17,408 --> 00:10:20,698 They don't care about hurting the people who trust them. 225 00:10:23,122 --> 00:10:25,002 Well, we don't know 226 00:10:25,207 --> 00:10:27,037 why her accountant 227 00:10:27,168 --> 00:10:28,668 did what he did. 228 00:10:28,753 --> 00:10:30,713 Maybe he was fooled too. 229 00:10:31,422 --> 00:10:33,302 Sweetie, don't be so naive. 230 00:10:34,008 --> 00:10:36,758 That man knew right from wrong. 231 00:10:37,845 --> 00:10:40,255 He betrayed his client's trust. 232 00:10:41,599 --> 00:10:43,019 People like that 233 00:10:43,100 --> 00:10:45,520 deserve to be in prison, Betty. 234 00:10:46,395 --> 00:10:47,725 They have no dignity. 235 00:10:48,856 --> 00:10:50,436 They disgust me. 236 00:10:57,156 --> 00:10:58,946 Nico, what happened to you? 237 00:10:59,950 --> 00:11:03,700 I'm fine compared to the other guy, Patri. 238 00:11:03,788 --> 00:11:05,118 You should see what he looks like. 239 00:11:05,665 --> 00:11:07,075 You look worse than you did before. 240 00:11:08,959 --> 00:11:10,459 I'm kidding! 241 00:11:12,546 --> 00:11:14,796 No, what I meant to say is, 242 00:11:15,132 --> 00:11:17,092 what happened to the other guy? Is he in bad shape? 243 00:11:18,094 --> 00:11:19,604 I almost killed him, Patri. 244 00:11:20,179 --> 00:11:23,469 I swear he was this close to dying. 245 00:11:23,849 --> 00:11:26,439 Listen, Patri, it might not look like it, 246 00:11:26,602 --> 00:11:29,152 but I'm a black belt. 247 00:11:29,230 --> 00:11:30,480 No! 248 00:11:32,066 --> 00:11:34,236 Wow, I want to be one too! 249 00:11:35,069 --> 00:11:37,149 You're the best, Nico. 250 00:11:37,696 --> 00:11:40,446 You're a man of many qualities. 251 00:11:41,242 --> 00:11:42,372 You're... 252 00:11:43,327 --> 00:11:44,577 ...handsome... 253 00:11:45,162 --> 00:11:47,292 ...rich, smart, 254 00:11:47,415 --> 00:11:50,325 and above all you're very generous, way too generous. 255 00:11:50,418 --> 00:11:52,288 You're so generous that... 256 00:11:53,921 --> 00:11:56,801 you offered to help with my car. 257 00:11:56,882 --> 00:11:58,342 -Remember? -Yes. 258 00:11:58,968 --> 00:12:00,338 Yes, of course. 259 00:12:00,553 --> 00:12:02,813 Did you bring your wallet today? 260 00:12:03,389 --> 00:12:05,559 No, no, no. 261 00:12:06,559 --> 00:12:07,889 What do you mean you didn't? 262 00:12:08,561 --> 00:12:10,981 How could you? What's the matter with you? 263 00:12:11,063 --> 00:12:12,943 Why do you do this to me? 264 00:12:13,023 --> 00:12:15,403 You get my hopes up and then you pull something like this! 265 00:12:15,484 --> 00:12:18,244 Oh, no! You give me the worst headaches. 266 00:12:18,571 --> 00:12:21,321 Hold on. I just... 267 00:12:21,407 --> 00:12:24,577 ...accessed my banking app 268 00:12:24,660 --> 00:12:26,330 on my phone 269 00:12:26,454 --> 00:12:29,464 and I transferred 10% of what you asked into your account. 270 00:12:29,540 --> 00:12:31,170 What? 10%? 271 00:12:31,250 --> 00:12:33,540 No, no! It just became a migraine! I swear. 272 00:12:33,627 --> 00:12:35,297 No, wait, Patricia. That's the daily limit. 273 00:12:35,379 --> 00:12:38,379 I'll bring the rest tomorrow, OK? 274 00:12:39,258 --> 00:12:40,838 Yes? 275 00:12:42,344 --> 00:12:43,974 -What? -It's a miracle! 276 00:12:44,680 --> 00:12:46,060 -What? -Thank you, Universe. 277 00:12:46,140 --> 00:12:47,520 It doesn't hurt anymore. 278 00:12:47,600 --> 00:12:49,140 -It went away? -Yes! 279 00:12:58,819 --> 00:13:00,489 No, wait, wait. 280 00:13:01,280 --> 00:13:03,490 Your cell phone is bothering me. 281 00:13:09,413 --> 00:13:10,503 Nico! 282 00:14:42,381 --> 00:14:44,631 No. No, no. 283 00:14:47,177 --> 00:14:48,797 Oh, no. 284 00:14:49,680 --> 00:14:50,810 Nico! 285 00:14:54,143 --> 00:14:55,313 Gross. 286 00:14:55,644 --> 00:14:57,864 Your snoring is terrible. 287 00:15:01,483 --> 00:15:02,533 Who would've thought 288 00:15:02,610 --> 00:15:03,900 you do such 289 00:15:03,986 --> 00:15:06,276 amazing things! 290 00:15:08,157 --> 00:15:10,197 Who would've thought you're 291 00:15:10,492 --> 00:15:12,332 so generous 292 00:15:12,703 --> 00:15:14,873 and so attentive. 293 00:15:17,791 --> 00:15:20,131 Above all, who would've thought... 294 00:15:22,963 --> 00:15:26,973 you're so well endowed. 295 00:15:32,514 --> 00:15:35,944 I finally get it all now. 296 00:15:37,144 --> 00:15:38,984 The beautiful want 297 00:15:39,146 --> 00:15:40,606 the luck of the homely. 298 00:15:40,689 --> 00:15:42,519 It finally makes sense. 299 00:16:28,904 --> 00:16:30,034 What's BAR? 300 00:16:31,699 --> 00:16:34,369 He manages a bar? That's so embarrassing. 301 00:16:40,207 --> 00:16:43,207 Wait, wait. Patri! 302 00:16:44,461 --> 00:16:46,761 Hold on. I can hear you. 303 00:16:49,591 --> 00:16:52,261 I'm so glad you're awake. 304 00:16:52,386 --> 00:16:53,756 -Really? -Yes. 305 00:16:53,846 --> 00:16:55,386 I want to know 306 00:16:55,472 --> 00:16:57,102 where you learned 307 00:16:57,182 --> 00:16:59,852 all those wonderful tricks. 308 00:17:00,060 --> 00:17:01,440 Oh, Patri. 309 00:17:02,479 --> 00:17:03,689 Movies. 310 00:17:05,065 --> 00:17:06,935 Come on, Nicolas. I want the truth. 311 00:17:07,067 --> 00:17:08,107 I swear, Patri. 312 00:17:08,193 --> 00:17:09,323 I learned from movies. 313 00:17:09,862 --> 00:17:11,072 I learned from movies. 314 00:17:12,072 --> 00:17:14,202 You know what? I don't want to know. 315 00:17:14,992 --> 00:17:17,492 It's probably experience. Do you have a lot? 316 00:17:18,245 --> 00:17:20,655 Of course you do! No, I don't want to know. 317 00:17:20,748 --> 00:17:22,828 I don't want to know how many women you've been with. 318 00:17:22,916 --> 00:17:25,746 Patri, you're the only woman I've ever been with. 319 00:17:26,670 --> 00:17:28,880 I swear you're my one and only. 320 00:17:29,131 --> 00:17:30,341 Don't be silly. 321 00:17:31,341 --> 00:17:32,591 Patri. 322 00:17:33,385 --> 00:17:35,755 I may be silly, but I'm a gentleman. 323 00:17:38,307 --> 00:17:39,927 And this gentleman... 324 00:17:43,353 --> 00:17:46,073 -is ready for another round. -Oh, Nicolas! No! 325 00:17:49,693 --> 00:17:51,703 I brought you some hot chocolate, honey. 326 00:17:52,488 --> 00:17:53,568 Thank you. 327 00:17:53,947 --> 00:17:55,987 What's wrong? What's got you down? 328 00:17:57,201 --> 00:17:58,991 Nothing, nothing. 329 00:17:59,369 --> 00:18:01,249 I'm just tired. That's all. 330 00:18:01,330 --> 00:18:03,040 Right. It's your job. 331 00:18:03,290 --> 00:18:05,460 It's killing your soul. 332 00:18:06,877 --> 00:18:09,457 Why won't you leave that damn company, honey? 333 00:18:09,838 --> 00:18:12,088 Just remember what Ms. Catalina told you, 334 00:18:12,633 --> 00:18:13,553 you're qualified 335 00:18:13,634 --> 00:18:15,804 to work wherever you want. 336 00:18:17,805 --> 00:18:19,965 Yes, but I can't leave now. 337 00:18:20,808 --> 00:18:22,138 Please don't tell Dad. 338 00:18:22,226 --> 00:18:23,596 I don't want to worry him. 339 00:18:23,685 --> 00:18:24,895 I won't. Don't worry. 340 00:18:24,978 --> 00:18:26,358 If he knew, 341 00:18:26,897 --> 00:18:28,317 he'd side with me 100%. 342 00:18:29,650 --> 00:18:31,900 If it's because of the money, then don't worry. 343 00:18:31,985 --> 00:18:34,235 We'll make it work until you find something better, 344 00:18:34,321 --> 00:18:36,911 something you like and makes you happy. 345 00:18:39,576 --> 00:18:40,486 Don't worry. 346 00:18:40,577 --> 00:18:42,327 I promise all this will be resolved. 347 00:18:43,539 --> 00:18:44,789 It's going to be OK. 348 00:18:45,290 --> 00:18:46,920 Now if you don't mind, 349 00:18:47,292 --> 00:18:49,922 I have to finish up here. 350 00:18:50,003 --> 00:18:51,423 Right. See what I mean? 351 00:18:51,505 --> 00:18:53,415 It's late and you're still working. 352 00:18:53,590 --> 00:18:55,550 You're being exploited and that's not fair. 353 00:18:56,844 --> 00:18:59,264 All right, fine. I'm leaving. 354 00:19:01,515 --> 00:19:03,015 I hope you get it done quickly. 355 00:19:03,142 --> 00:19:04,562 Thank you. 356 00:19:11,358 --> 00:19:13,398 The best part, the most important one, 357 00:19:13,527 --> 00:19:15,857 is that Inesita will be discharged soon. 358 00:19:16,405 --> 00:19:17,905 That's really great. 359 00:19:17,990 --> 00:19:19,160 I'm happy for her. 360 00:19:19,366 --> 00:19:22,656 So is anyone going to talk about what happened yesterday? 361 00:19:22,744 --> 00:19:24,624 Oh, man, no! 362 00:19:24,705 --> 00:19:27,325 Girls, we shouldn't even bring up the subject. 363 00:19:27,416 --> 00:19:29,706 It's a very delicate issue. 364 00:19:29,793 --> 00:19:31,673 -Yeah. -Not too delicate. 365 00:19:31,753 --> 00:19:34,343 Mr. Armando has a killer right hook. 366 00:19:34,882 --> 00:19:36,802 What about Nicolas? 367 00:19:37,176 --> 00:19:39,136 So scrawny, yet so feisty. Who would've thought? 368 00:19:39,428 --> 00:19:41,098 He looks so much like a nerd. 369 00:19:41,180 --> 00:19:42,310 Who would've thought 370 00:19:42,389 --> 00:19:44,809 that a man of Mr. Armando's size 371 00:19:44,892 --> 00:19:47,482 -would go down so hard? -Sofi, Sofi! 372 00:19:48,687 --> 00:19:50,557 Good morning. Good morning. 373 00:19:51,565 --> 00:19:53,275 Mr. Armando. 374 00:19:53,650 --> 00:19:56,240 I was telling the girls about the wrestling matches, sir. 375 00:19:56,361 --> 00:19:57,571 Did you watch any yesterday? 376 00:19:57,863 --> 00:20:00,123 -They were so good. -Yeah, I watched them. 377 00:20:02,409 --> 00:20:03,579 Come on. 378 00:20:08,081 --> 00:20:09,371 Gregorio! 379 00:20:09,625 --> 00:20:10,955 It's been so long. 380 00:20:11,376 --> 00:20:13,796 -Miss Anders! -How are you? 381 00:20:14,546 --> 00:20:16,296 You stopped coming by my office 382 00:20:16,381 --> 00:20:18,091 after you stopped working for my dad. 383 00:20:18,759 --> 00:20:20,089 I thought you were a friend. 384 00:20:20,636 --> 00:20:23,176 I am. I've just been... 385 00:20:23,764 --> 00:20:26,024 ...very busy, I haven't had enough time, because 386 00:20:26,642 --> 00:20:27,942 I've been trying to establish my own business. 387 00:20:28,018 --> 00:20:29,438 I see. 388 00:20:29,603 --> 00:20:30,943 -Congratulations! -Thanks. 389 00:20:31,021 --> 00:20:33,361 I can see you're a man who knows what he wants. 390 00:20:33,523 --> 00:20:35,363 That's actually why I'm here. 391 00:20:35,651 --> 00:20:36,611 Oh, yeah? 392 00:20:36,985 --> 00:20:38,445 How can I support, 393 00:20:38,737 --> 00:20:40,357 help or assist you? 394 00:20:40,739 --> 00:20:42,449 Well, I think 395 00:20:42,532 --> 00:20:44,912 now would be a good time to invest my money 396 00:20:44,993 --> 00:20:46,583 and you can help me with that. 397 00:20:47,120 --> 00:20:48,790 I'd obviously pay you. 398 00:20:49,581 --> 00:20:51,121 Of course. 399 00:20:51,208 --> 00:20:53,668 Before we get right down to business, 400 00:20:53,877 --> 00:20:55,707 why don't you call your assistant... 401 00:21:07,474 --> 00:21:08,934 My assistant isn't answering. 402 00:21:10,269 --> 00:21:11,729 I'll get if for you myself. 403 00:21:12,354 --> 00:21:13,774 -Go on. Don't worry. -Be right back. 404 00:21:13,855 --> 00:21:16,475 -It's OK. -I won't be long. 405 00:21:25,826 --> 00:21:27,406 Quickly, quickly. 406 00:21:31,290 --> 00:21:33,500 -No way. -Betty's coming. 407 00:21:34,001 --> 00:21:35,171 What? 408 00:21:37,296 --> 00:21:39,046 What? What? 409 00:21:40,215 --> 00:21:41,875 You were there. You have to tell us everything. 410 00:21:42,050 --> 00:21:43,470 I've never seen 411 00:21:43,552 --> 00:21:45,392 Mr. Armando hit anyone. 412 00:21:45,470 --> 00:21:47,760 I saw the rage in their eyes. 413 00:21:47,848 --> 00:21:48,808 They were out for blood. 414 00:21:48,890 --> 00:21:50,810 That's just it. 415 00:21:50,892 --> 00:21:52,852 Mr. Armando has a strong personality 416 00:21:52,936 --> 00:21:54,856 and Nicolas does too. 417 00:21:54,938 --> 00:21:56,478 They had a run in. 418 00:21:56,565 --> 00:21:58,185 Nico's still upset 419 00:21:58,275 --> 00:22:00,685 because I haven't been given a raise since I started here. 420 00:22:00,861 --> 00:22:03,111 That's it. That was one of the reasons. 421 00:22:03,196 --> 00:22:05,776 I don't want any more trouble with Ms. Marcela, 422 00:22:05,866 --> 00:22:07,276 so can we please drop it? 423 00:22:08,118 --> 00:22:10,328 Yeah, but there's more. Tell us what happened. 424 00:22:10,412 --> 00:22:11,962 -Tell us. -Well, it's just that... 425 00:22:12,080 --> 00:22:13,170 Yes, please. 426 00:22:13,248 --> 00:22:16,038 If it isn't the troll 427 00:22:16,251 --> 00:22:17,591 of discord. 428 00:22:18,420 --> 00:22:20,260 What did you do to Armando 429 00:22:20,589 --> 00:22:22,419 to make your boyfriend hit him? 430 00:22:23,300 --> 00:22:24,930 If you'll excuse me. 431 00:22:31,224 --> 00:22:33,274 Soak in my presence while I'm here. 432 00:22:35,062 --> 00:22:37,022 What happened? Tell me. 433 00:22:37,105 --> 00:22:39,355 She was about to tell us, but you showed up to drag her. 434 00:22:40,067 --> 00:22:41,987 You have to work for your gossip, sir. 435 00:22:42,319 --> 00:22:43,609 Just like orgasms. 436 00:22:44,446 --> 00:22:45,526 Ain't that right! 437 00:22:45,822 --> 00:22:47,622 Raggedy bunch. 438 00:22:49,951 --> 00:22:51,701 I almost lost Ines. 439 00:22:52,496 --> 00:22:55,456 Catalina, you have no idea how scared I was. 440 00:22:55,957 --> 00:22:58,127 What happened later was worse. 441 00:22:58,710 --> 00:23:00,500 -What do you mean? -There was a fight 442 00:23:00,837 --> 00:23:02,797 between Armie and Thumbelino. 443 00:23:03,298 --> 00:23:04,468 Look. 444 00:23:06,218 --> 00:23:08,098 Hey, is that Betty's boyfriend? 445 00:23:09,721 --> 00:23:10,811 Hi, Catalina. 446 00:23:11,348 --> 00:23:15,018 -Armando. -Look who's here, Canelo Mendoza. 447 00:23:15,102 --> 00:23:16,062 Hugo, shut up. 448 00:23:16,144 --> 00:23:18,404 I need the final sketches to send them to production. 449 00:23:19,689 --> 00:23:20,689 Are you wearing makeup? 450 00:23:21,191 --> 00:23:23,031 The world is truly coming to an end. 451 00:23:23,610 --> 00:23:26,400 First you fight the toad's boyfriend and now this. 452 00:23:26,530 --> 00:23:28,910 Excuse me? You fought Beatriz's boyfriend? 453 00:23:28,990 --> 00:23:30,410 Look, look! 454 00:23:34,162 --> 00:23:36,752 I can explain. 455 00:23:43,588 --> 00:23:47,048 Why didn't you tell me you'd fought Beatriz's boyfriend? 456 00:23:48,051 --> 00:23:51,261 Because I knew you'd overreact. 457 00:23:51,388 --> 00:23:53,308 What happened was plenty. 458 00:23:53,431 --> 00:23:55,231 I didn't want to have to deal with your complaints. 459 00:23:55,392 --> 00:23:56,432 My complaints? 460 00:23:56,518 --> 00:23:58,688 Should I throw you a party, then? 461 00:23:58,770 --> 00:24:00,110 -See? -Give me a break, you fought 462 00:24:00,188 --> 00:24:02,438 some nobody 463 00:24:02,524 --> 00:24:04,484 in front of all our employees! 464 00:24:04,734 --> 00:24:06,444 What's the matter with you? 465 00:24:06,528 --> 00:24:08,738 What did he say to make you do such a thing? 466 00:24:08,822 --> 00:24:12,162 He didn't say anything. I let my urges take over. 467 00:24:12,242 --> 00:24:14,242 You let your urges take over? Come on, Armando! 468 00:24:14,411 --> 00:24:16,871 Oh, I bet he spoke ill 469 00:24:16,955 --> 00:24:17,995 of your precious Beatriz! 470 00:24:18,373 --> 00:24:20,923 No, Betty had nothing to do with it! 471 00:24:21,001 --> 00:24:23,211 Of course she did! She had a lot to do with it! 472 00:24:23,336 --> 00:24:25,756 You've changed since she started here, Armando. 473 00:24:26,715 --> 00:24:28,125 I can't wait for the board meeting to be over 474 00:24:28,216 --> 00:24:29,296 so you'll fire her. 475 00:24:30,427 --> 00:24:31,547 Get rid of the foundation. 476 00:24:31,636 --> 00:24:32,966 You look ridiculous. 477 00:24:38,727 --> 00:24:40,937 Yes, I had fun with you too. 478 00:24:41,897 --> 00:24:43,017 In fact, 479 00:24:43,773 --> 00:24:45,783 if you were to ask me out tonight, 480 00:24:45,859 --> 00:24:48,359 I wouldn't turn you down. 481 00:24:50,363 --> 00:24:52,323 Or are you afraid I may prove to be too much to handle? 482 00:24:57,621 --> 00:24:59,831 Can I call you back? Bye. 483 00:25:00,707 --> 00:25:02,747 Hello, my lovely rosebud. 484 00:25:03,793 --> 00:25:06,883 Would you agree to going out with me tonight? 485 00:25:07,797 --> 00:25:09,837 Yikes, Giovas, I... 486 00:25:09,925 --> 00:25:13,085 French restaurant on 5th. 487 00:25:15,972 --> 00:25:18,432 How'd you pull that off? That place is very expensive. 488 00:25:18,725 --> 00:25:19,885 Did you sell a kidney? 489 00:25:20,769 --> 00:25:23,059 Let's just say no credit card 490 00:25:23,188 --> 00:25:25,518 can deny the heart what it wants. 491 00:25:25,899 --> 00:25:28,529 Especially if it means making the world's 492 00:25:28,610 --> 00:25:30,490 most wonderful girlfriend happy. 493 00:25:33,448 --> 00:25:34,408 Me? 494 00:25:35,075 --> 00:25:36,275 Who else but you? 495 00:25:36,701 --> 00:25:37,991 Aura Maria, you're the one. 496 00:25:38,286 --> 00:25:41,746 You might think yourself a common, average woman, 497 00:25:41,831 --> 00:25:42,961 but you keep me... 498 00:25:43,625 --> 00:25:45,535 You keep me going. 499 00:25:46,002 --> 00:25:48,002 You make my heart beat. 500 00:25:49,589 --> 00:25:51,259 See you at seven? 501 00:26:03,186 --> 00:26:05,476 I can be Giovas' 502 00:26:06,106 --> 00:26:08,526 good and faithful girlfriend, 503 00:26:09,067 --> 00:26:11,397 and have dinner on Fifth Avenue... 504 00:26:11,736 --> 00:26:14,776 Not a good enough trade off. 505 00:26:16,157 --> 00:26:19,287 What do you mean Armando fought with that woman's boyfriend? 506 00:26:19,744 --> 00:26:21,714 Why? Who is that man? 507 00:26:21,788 --> 00:26:22,958 Some nobody, Margarita. 508 00:26:23,039 --> 00:26:25,329 A real zero just like her. 509 00:26:25,417 --> 00:26:27,127 A nerd, a new rich. 510 00:26:27,794 --> 00:26:30,094 Why? How is he involved? 511 00:26:30,338 --> 00:26:32,588 Marcela, I hardly recognize 512 00:26:32,924 --> 00:26:35,054 my son anymore. What's happening to him? 513 00:26:35,135 --> 00:26:36,135 I told you. 514 00:26:36,261 --> 00:26:38,561 It's all that woman's fault! 515 00:26:39,180 --> 00:26:42,020 What woman? Beatriz, his lover? Please, explain yourself. 516 00:26:42,100 --> 00:26:43,140 I don't know! 517 00:26:43,226 --> 00:26:46,226 I just know that ever since Beatriz came to the company, 518 00:26:46,354 --> 00:26:48,364 she became his confidant 519 00:26:48,440 --> 00:26:49,520 and accomplice. 520 00:26:49,691 --> 00:26:51,441 He trusts her more than he does Ricardo. 521 00:26:51,735 --> 00:26:54,355 Armando won't do anything, absolutely anything, 522 00:26:54,446 --> 00:26:55,776 without talking to her first. 523 00:26:56,531 --> 00:26:57,821 You're going to calm down 524 00:26:58,283 --> 00:27:00,043 and you won't confront that woman again. 525 00:27:00,744 --> 00:27:02,454 She's on her way out of our lives. 526 00:27:02,662 --> 00:27:04,162 And I'm going to go talk to my son right now 527 00:27:04,247 --> 00:27:06,287 so he can explain how he's involved with that man. 528 00:27:09,502 --> 00:27:13,052 No, please don't fuss over some nonsense. 529 00:27:13,131 --> 00:27:15,341 Nothing happened between that idiot and me. 530 00:27:15,425 --> 00:27:17,045 It's not nonsense. 531 00:27:17,218 --> 00:27:20,348 You two came to blows as if you were in a bar brawl. 532 00:27:20,764 --> 00:27:22,104 I hardly recognize you, son. 533 00:27:22,182 --> 00:27:24,892 You've never gotten in trouble with thugs. 534 00:27:24,976 --> 00:27:27,346 Oh, please! Nicolas isn't a thug. 535 00:27:27,520 --> 00:27:30,110 He's just an imbecile, that's all. 536 00:27:30,565 --> 00:27:34,105 He said something, I responded, and then we fought. That was all 537 00:27:34,194 --> 00:27:37,454 What did he say that made you react in such a way? 538 00:27:38,656 --> 00:27:41,026 Please stop trying to make sense 539 00:27:41,159 --> 00:27:43,409 of it all, Mom, please. 540 00:27:43,536 --> 00:27:45,326 Maybe I was having a bad day, 541 00:27:45,455 --> 00:27:46,495 I was in bad mood, 542 00:27:46,623 --> 00:27:48,043 it was hot. Who knows! 543 00:27:48,416 --> 00:27:50,286 And so you fought Beatriz's boyfriend? 544 00:27:51,711 --> 00:27:54,511 What is it about this insignificant young lady 545 00:27:54,589 --> 00:27:56,929 that makes two men fight over her? 546 00:27:57,008 --> 00:27:59,338 Hey, don't call her an insignificant young lady! 547 00:28:02,055 --> 00:28:03,885 It doesn't suit you, Mom. 548 00:28:03,973 --> 00:28:05,933 You can't talk employees down like that. 549 00:28:06,393 --> 00:28:08,523 Besides, I wasn't fighting over Betty. 550 00:28:09,020 --> 00:28:10,610 Stay out of my business. 551 00:28:10,814 --> 00:28:12,154 I'll never do that. 552 00:28:12,941 --> 00:28:15,741 You're my only son and V&M is my company. 553 00:28:15,819 --> 00:28:18,069 Like it or not, I'll never stop minding your business. 554 00:28:18,947 --> 00:28:22,697 But I do realize that that uninspiring young lady... 555 00:28:23,243 --> 00:28:24,583 There you go. 556 00:28:24,702 --> 00:28:27,712 ...isn't good for the company or you. 557 00:28:29,791 --> 00:28:31,881 This is your grand total. 558 00:28:31,960 --> 00:28:35,510 All that's left is paying the IRS penalty charges 559 00:28:35,630 --> 00:28:37,340 and deductions. 560 00:28:40,176 --> 00:28:42,176 Thank you, Betty! 561 00:28:42,262 --> 00:28:43,852 You're a lifesaver. 562 00:28:43,930 --> 00:28:46,060 You don't know how much I appreciate it. 563 00:28:47,267 --> 00:28:48,097 Thank you. 564 00:28:49,352 --> 00:28:50,942 Don't mention it. 565 00:28:51,354 --> 00:28:54,074 We're here for you whenever you need us, Ms. Catalina. 566 00:28:55,775 --> 00:28:58,565 I heard about what happened between Nicolas and Armando. 567 00:29:00,405 --> 00:29:02,235 I'm so embarrassed. 568 00:29:03,074 --> 00:29:05,374 You shouldn't be, Betty. 569 00:29:05,618 --> 00:29:09,708 When men let testosterone take over, 570 00:29:10,123 --> 00:29:11,423 they don't think of the consequences of their actions. 571 00:29:12,751 --> 00:29:14,841 Right, but there's no excuse. 572 00:29:14,919 --> 00:29:19,089 It was very embarrassing and violence is never the answer. 573 00:29:19,174 --> 00:29:20,384 You're right. 574 00:29:20,717 --> 00:29:24,717 Maybe this a sign from life 575 00:29:24,888 --> 00:29:26,178 and your boyfriend. 576 00:29:27,307 --> 00:29:29,847 Maybe your time in this company has come... 577 00:29:30,310 --> 00:29:31,600 ...to an end. 578 00:29:38,568 --> 00:29:40,648 Marce, Marce, Marce! 579 00:29:40,779 --> 00:29:43,359 What's all this about Armando fighting 580 00:29:43,448 --> 00:29:45,658 the Loch Ness Monster's boyfriend? 581 00:29:45,909 --> 00:29:47,199 Don't remind me. 582 00:29:47,285 --> 00:29:48,945 The worst part was that 583 00:29:49,037 --> 00:29:51,327 the secretaries saw everything. 584 00:29:53,124 --> 00:29:54,674 How embarrassing! 585 00:29:54,918 --> 00:29:57,588 And they're all such gossips. 586 00:29:59,172 --> 00:30:00,842 Tell me everything, Marce! I want to know! 587 00:30:00,924 --> 00:30:04,474 I don't have all the details, but that loser started it. 588 00:30:04,886 --> 00:30:08,596 You know Armando. He's a gentleman, a prince. 589 00:30:08,681 --> 00:30:11,981 He'd never do anything like it. That man is dangerous. 590 00:30:12,060 --> 00:30:15,060 Yes, he's a hit man, a thug, he's not one to mess with. 591 00:30:15,146 --> 00:30:16,816 We have to be wary of him. 592 00:30:18,066 --> 00:30:19,526 You think so? 593 00:30:19,651 --> 00:30:20,691 No, no. 594 00:30:20,777 --> 00:30:22,897 I think he's... 595 00:30:24,948 --> 00:30:26,118 ...an affectionate man. 596 00:30:26,366 --> 00:30:27,736 and sweet, and... 597 00:30:27,909 --> 00:30:29,199 ...generous. 598 00:30:30,370 --> 00:30:31,450 Very generous. 599 00:30:31,871 --> 00:30:33,291 -He's attentive. -What? 600 00:30:34,457 --> 00:30:35,497 What do you mean? 601 00:30:36,876 --> 00:30:39,246 Forget it, Marce. You're absolutely right. 602 00:30:39,462 --> 00:30:41,922 All men are the same! They're all shameless bastards! 603 00:30:42,048 --> 00:30:43,678 I bet he beats people too. 604 00:30:52,392 --> 00:30:54,062 -Betty. -Yeah? 605 00:30:54,644 --> 00:30:56,024 We need to talk, please. 606 00:30:56,896 --> 00:30:58,516 I'm working on the report you wanted 607 00:30:58,606 --> 00:31:00,776 and it's almost ready, so please just leave me alone. 608 00:31:00,942 --> 00:31:02,692 I was calling you all night, but you never answered. 609 00:31:02,777 --> 00:31:04,237 I was busy with this. 610 00:31:04,571 --> 00:31:07,451 I just wanted to apologize 611 00:31:07,532 --> 00:31:10,122 for the ridiculous scene that happened outside the hospital. 612 00:31:10,285 --> 00:31:11,535 I mean it, Armando. 613 00:31:11,953 --> 00:31:14,083 If you don't leave me alone, I'm going home. 614 00:31:14,622 --> 00:31:15,832 No, no, no. 615 00:31:15,915 --> 00:31:18,665 Let's go out this afternoon. 616 00:31:18,751 --> 00:31:20,251 Yes? I want to talk to you. 617 00:31:20,378 --> 00:31:22,128 I have something important to tell you. 618 00:31:22,255 --> 00:31:23,295 Please? 619 00:31:23,590 --> 00:31:24,840 All right. 620 00:31:26,718 --> 00:31:28,218 Thank you. 621 00:31:38,396 --> 00:31:40,606 Ines, please be careful. 622 00:31:40,899 --> 00:31:41,939 I know you. 623 00:31:42,025 --> 00:31:43,895 The moment I let go of your hand, 624 00:31:43,985 --> 00:31:46,065 you'll want to run the New York City Marathon. 625 00:31:46,195 --> 00:31:47,855 Stop it, Hugo. I'm fine. 626 00:31:47,947 --> 00:31:50,197 I'll return to the office after I'm discharged. 627 00:31:50,283 --> 00:31:52,373 What? No, no, Ines. 628 00:31:52,452 --> 00:31:55,252 You need to rest. No way. 629 00:31:55,330 --> 00:31:58,370 In fact, I'll cover for you. 630 00:31:58,833 --> 00:32:00,843 No. Not at all. 631 00:32:00,960 --> 00:32:02,880 I don't need to rest at all. 632 00:32:04,339 --> 00:32:08,469 Inesita, you gave us quite the scare. 633 00:32:08,551 --> 00:32:11,351 Mrs. Margarita, I'm fine 634 00:32:11,471 --> 00:32:12,891 and ready to get back to work. 635 00:32:13,014 --> 00:32:14,604 You shouldn't take what happened lightly. 636 00:32:14,682 --> 00:32:15,562 That's what I said, 637 00:32:15,642 --> 00:32:17,352 but she wants me 638 00:32:17,810 --> 00:32:19,150 to double her workload. 639 00:32:19,896 --> 00:32:21,606 She's also very forgetful. 640 00:32:22,315 --> 00:32:25,065 What's this? You hadn't mentioned that. 641 00:32:29,822 --> 00:32:32,412 Blessed be the lane which carried the taxi 642 00:32:32,492 --> 00:32:34,742 that carried the architect who designed the building 643 00:32:34,827 --> 00:32:36,327 or hospital were you were brought into this world, 644 00:32:36,454 --> 00:32:38,544 my darling princess! 645 00:32:43,002 --> 00:32:44,002 Giovas! 646 00:32:44,337 --> 00:32:45,837 Ready to go to dinner? 647 00:32:47,340 --> 00:32:50,340 Giovas, you won't believe what happened. 648 00:32:51,386 --> 00:32:52,466 What happened? 649 00:32:52,595 --> 00:32:56,265 My cousin Nabucodonosor, we're very close. 650 00:32:56,349 --> 00:32:57,519 He lives in Xochimilco. 651 00:32:57,684 --> 00:33:00,144 He showed up suddenly 652 00:33:00,228 --> 00:33:01,648 and he wants me to show him around New York. 653 00:33:01,729 --> 00:33:03,149 I have to take him on a tour. 654 00:33:05,608 --> 00:33:06,648 And then? 655 00:33:07,360 --> 00:33:09,200 We can't go out today. 656 00:33:09,988 --> 00:33:11,818 I have to go. See you tomorrow. 657 00:33:13,199 --> 00:33:14,699 Hi, Angelita! 658 00:33:20,873 --> 00:33:23,543 You know what's the only animal 659 00:33:23,626 --> 00:33:25,916 that makes the same mistake twice? 660 00:33:26,004 --> 00:33:28,304 -No. -Giovas! 661 00:33:28,673 --> 00:33:31,803 Get it through your head, man. 662 00:33:31,884 --> 00:33:33,144 She's not interested in something formal. 663 00:33:33,219 --> 00:33:34,679 She just wants to have fun. 664 00:33:34,762 --> 00:33:38,062 Her cousin is in town and she has to look after him. 665 00:33:38,307 --> 00:33:40,137 I won't waste my time 666 00:33:40,268 --> 00:33:42,438 explaining things to you. 667 00:33:43,146 --> 00:33:44,396 Her cousin? 668 00:33:45,064 --> 00:33:47,114 Haven't you heard of kissing cousins? 669 00:33:47,650 --> 00:33:50,450 You're the sexiest spy on the planet 670 00:33:50,528 --> 00:33:52,318 and the neighboring galaxies. 671 00:33:53,072 --> 00:33:54,532 Sexy. 672 00:33:54,782 --> 00:33:58,452 Men like Mata go crazy over a short dress. 673 00:33:59,245 --> 00:34:02,035 I completed my mission 674 00:34:02,331 --> 00:34:03,921 and gained access 675 00:34:04,000 --> 00:34:06,460 to his hard drive. 676 00:34:07,336 --> 00:34:08,496 Wow! 677 00:34:08,588 --> 00:34:09,918 How did you do it? 678 00:34:10,339 --> 00:34:13,009 Not so fast. You haven't told me everything. 679 00:34:13,718 --> 00:34:16,048 If Mata is a fraud, 680 00:34:16,137 --> 00:34:18,767 how do I know he's not carrying out illegal deals 681 00:34:18,848 --> 00:34:20,098 with my father's companies? 682 00:34:21,517 --> 00:34:23,097 We don't know that yet. 683 00:34:23,394 --> 00:34:25,774 That's why I need what you have right there. 684 00:34:26,355 --> 00:34:27,815 May I have it? 685 00:34:28,858 --> 00:34:32,818 If you find anything about my family's companies, 686 00:34:33,237 --> 00:34:35,107 talk to me first. 687 00:34:35,907 --> 00:34:38,157 You have my word and everything else. 688 00:34:45,750 --> 00:34:47,790 Patricia, you didn't come all the way here 689 00:34:47,877 --> 00:34:50,207 to waste your time and keep quiet. 690 00:34:50,379 --> 00:34:51,629 What do you have for me? 691 00:34:52,548 --> 00:34:55,088 The information I have is so valuable 692 00:34:55,176 --> 00:34:57,596 that you should start writing me a big check right now. 693 00:34:59,222 --> 00:35:00,642 That's not how this works. 694 00:35:01,432 --> 00:35:03,892 You give me the information first and I evaluate it. 695 00:35:04,393 --> 00:35:06,563 If it's useful, I cut you a check. 696 00:35:06,854 --> 00:35:08,024 How about it? 697 00:35:10,650 --> 00:35:12,440 I know where Ugly Betty's 698 00:35:12,610 --> 00:35:14,280 boyfriend works. 699 00:35:14,487 --> 00:35:15,657 I have the company's name. 700 00:35:16,239 --> 00:35:17,869 OK. What's it called? 701 00:35:17,949 --> 00:35:19,409 It's called BAR. 702 00:35:21,035 --> 00:35:22,445 BAR? 703 00:35:27,708 --> 00:35:29,088 This is where... 704 00:35:29,836 --> 00:35:32,256 we first started to become friends, remember? 705 00:35:38,010 --> 00:35:39,300 Look, Betty... 706 00:35:39,762 --> 00:35:40,722 Armando, 707 00:35:41,222 --> 00:35:43,602 why did you bring me here? 708 00:35:45,101 --> 00:35:47,271 Because we've been 709 00:35:47,353 --> 00:35:49,403 very distant lately... 710 00:35:50,398 --> 00:35:51,978 and this place is very special. 711 00:35:52,150 --> 00:35:54,940 It used to be mine and now it's ours. 712 00:35:57,655 --> 00:36:00,275 Paolo, I'll have the usual. 713 00:36:00,366 --> 00:36:02,786 I can't drink. I need to work on the report. 714 00:36:02,869 --> 00:36:04,449 I shouldn't even be here. 715 00:36:04,537 --> 00:36:06,327 Don't worry, I'm sure you'll get it done. 716 00:36:08,291 --> 00:36:09,421 I brought you here because 717 00:36:09,625 --> 00:36:10,785 I wanted to ask you something. 718 00:36:12,128 --> 00:36:14,208 I know you're mad at me 719 00:36:14,297 --> 00:36:15,297 and that you don't trust me 720 00:36:15,381 --> 00:36:17,881 because I haven't broken up with Marcela, 721 00:36:19,051 --> 00:36:21,931 but I need to know if you still love me. 722 00:36:25,433 --> 00:36:29,903 Every time you've asked me to message a report, I've done it. 723 00:36:30,605 --> 00:36:31,805 -I've done it for you. -Yes. 724 00:36:32,857 --> 00:36:34,317 I'm committing fraud 725 00:36:35,109 --> 00:36:36,569 -for you. -No, don't call it that. 726 00:36:36,652 --> 00:36:38,202 That's what it is. It's fraud. 727 00:36:38,279 --> 00:36:39,569 I've become... 728 00:36:40,198 --> 00:36:42,828 a liar and a hypocrite, 729 00:36:43,284 --> 00:36:44,624 because I love you. 730 00:36:44,702 --> 00:36:46,162 -No, Betty... -No, don't touch me. 731 00:36:46,913 --> 00:36:48,373 Someone could see us. 732 00:36:48,539 --> 00:36:49,869 I don't care if they do. 733 00:36:50,041 --> 00:36:52,921 I know you don't trust me, but I love you. 734 00:36:57,048 --> 00:36:58,928 He works at a bar? He's barman? 735 00:36:59,342 --> 00:37:00,932 Oh, Dani, 736 00:37:01,510 --> 00:37:03,550 don't be silly. He obviously isn't. 737 00:37:03,888 --> 00:37:05,178 He's the chief. 738 00:37:05,932 --> 00:37:07,352 -Oh, yeah? -Give me a break. 739 00:37:07,767 --> 00:37:09,227 I'll just show you. 740 00:37:11,270 --> 00:37:14,690 I looked into it 741 00:37:14,774 --> 00:37:16,234 and this is an investment company. 742 00:37:16,651 --> 00:37:18,611 -So? -So, He's a successful 743 00:37:18,694 --> 00:37:21,114 stockbroker with lots of money. 744 00:37:21,572 --> 00:37:23,782 And how do you know he has a lot of money? 745 00:37:23,950 --> 00:37:27,040 He has a brand new and expensive car. 746 00:37:28,120 --> 00:37:31,540 He also invited the Squad out to eat Le Blanc. 747 00:37:31,916 --> 00:37:33,206 They ordered everything they wanted 748 00:37:33,292 --> 00:37:34,542 and ate like there was no tomorrow. 749 00:37:34,627 --> 00:37:35,917 It was a horror show, how embarrassing. 750 00:37:36,212 --> 00:37:39,672 I bet they lost two Michelin stars after their visit. 751 00:37:40,925 --> 00:37:43,005 I think he's a fraud. 752 00:37:43,844 --> 00:37:45,604 He doesn't have two pennies to rub together. 753 00:37:46,138 --> 00:37:48,768 As usual, you've wasted my time, Patricia. 754 00:37:48,849 --> 00:37:51,599 If BAR were an important company, I'd recognize it. 755 00:37:53,020 --> 00:37:54,860 No, you have to pay me. 756 00:37:54,981 --> 00:37:56,691 I don't care. I did my job. 757 00:37:56,899 --> 00:37:59,149 I won't. Leave. 758 00:37:59,485 --> 00:38:01,355 -I want my check. -I said no! 759 00:38:01,445 --> 00:38:02,605 I won't pay you anything. 760 00:38:02,697 --> 00:38:05,737 When you have something worthwhile, I'll pay for it. 761 00:38:05,866 --> 00:38:07,026 Not before that. 762 00:38:07,118 --> 00:38:08,828 Leave and close the door on your way out. 763 00:38:08,995 --> 00:38:11,115 You're unbearable! 764 00:38:11,455 --> 00:38:13,245 I don't know why I help you! 765 00:38:18,879 --> 00:38:20,089 BAR. 766 00:38:22,508 --> 00:38:24,428 Tomorrow is a very important day 767 00:38:24,510 --> 00:38:26,300 for us and V&M. 768 00:38:26,762 --> 00:38:29,312 If I remain president, I'll consolidate 769 00:38:29,390 --> 00:38:32,560 the pret-a-porter line and I'll pay off our debts. 770 00:38:32,893 --> 00:38:34,403 Most importantly, 771 00:38:35,062 --> 00:38:37,112 I'll call my engagement off with Marcela. 772 00:38:38,357 --> 00:38:39,777 I will. I promise. 773 00:38:40,234 --> 00:38:41,824 I'm going to do it because I don't love her 774 00:38:42,153 --> 00:38:43,493 and because I don't want to hurt her. 775 00:38:45,448 --> 00:38:47,828 Betty, you know me very well. 776 00:38:48,409 --> 00:38:50,449 You know everything we've been through. 777 00:38:50,661 --> 00:38:51,871 No one knows me like you do. 778 00:38:53,622 --> 00:38:55,582 Yes, you're right. 779 00:38:56,917 --> 00:38:58,167 No one knows you like I do. 780 00:38:59,587 --> 00:39:02,047 No one knows what you'll do 781 00:39:02,173 --> 00:39:03,633 to get what you want. 782 00:39:04,008 --> 00:39:07,468 Yes, you know my flaws, 783 00:39:07,553 --> 00:39:08,973 my insecurities, 784 00:39:09,680 --> 00:39:12,100 and you also know how much I love you, right? 785 00:39:13,726 --> 00:39:15,896 Tomorrow I need you with me, 786 00:39:16,187 --> 00:39:17,357 by my side, together. 787 00:39:17,438 --> 00:39:20,648 I need us to be a team because this nightmare, 788 00:39:20,775 --> 00:39:22,565 the board meeting and my engagement, 789 00:39:22,651 --> 00:39:25,151 will finally come to an end. You have to believe me, Betty. 790 00:39:26,572 --> 00:39:29,032 I wish I could. 791 00:39:30,326 --> 00:39:32,996 Then please believe me, Betty. 792 00:39:33,371 --> 00:39:36,711 There will be no more lies, no more deception, after tomorrow. 793 00:39:38,376 --> 00:39:39,246 I love you. 794 00:39:40,503 --> 00:39:41,753 And I love you. 795 00:39:42,505 --> 00:39:44,085 If only I didn't love you so much. 796 00:39:55,226 --> 00:39:58,766 Yes, I'm messaging another V&M report, 797 00:39:58,854 --> 00:40:01,074 so please don't interrupt and just drop it. 798 00:40:01,148 --> 00:40:04,068 Oh, Betty! You're so stubborn! 799 00:40:04,527 --> 00:40:06,777 When will you stop believing 800 00:40:06,862 --> 00:40:09,742 that liar Armando Mendoza? 801 00:40:10,116 --> 00:40:12,026 Leave that for a moment. 802 00:40:12,368 --> 00:40:13,658 How long 803 00:40:13,828 --> 00:40:16,458 do you think it'll take before they figure out 804 00:40:17,289 --> 00:40:19,579 the financial mess V&M is in? 805 00:40:19,667 --> 00:40:20,957 -Huh? -I don't know. 806 00:40:21,460 --> 00:40:23,710 I just know this is the last thing 807 00:40:24,213 --> 00:40:25,763 I'm going to do for V&M. 808 00:40:26,424 --> 00:40:29,434 I'll return everything to Armando and Ricardo, 809 00:40:29,510 --> 00:40:31,550 and they can figure out the rest for themselves. 810 00:40:31,887 --> 00:40:33,677 Does that mean that after tonight 811 00:40:33,889 --> 00:40:35,639 this nightmare will be over? 812 00:40:38,936 --> 00:40:40,896 Yes, that's right, Nicolas. 813 00:40:41,105 --> 00:40:42,395 You go on home. 814 00:40:42,481 --> 00:40:45,191 I have a long night of work ahead of me. 815 00:40:45,443 --> 00:40:47,363 I have a long, 816 00:40:47,486 --> 00:40:49,356 long night ahead of me too, Betty. 817 00:40:49,447 --> 00:40:50,987 Yeah? What are you going to do? 818 00:40:51,115 --> 00:40:52,405 Me? 819 00:40:53,117 --> 00:40:54,657 -Betty, guess what. -What? 820 00:40:55,661 --> 00:40:58,121 My grandmother is sick with the flu 821 00:40:58,205 --> 00:41:01,415 and she's taking up a lot of my time. 822 00:41:02,293 --> 00:41:04,003 It's fine, though. 823 00:41:04,420 --> 00:41:06,010 I'll just take a deep breath and smile. 824 00:41:06,088 --> 00:41:07,378 and see you tomorrow! 825 00:41:13,762 --> 00:41:15,432 This will all end tomorrow. 826 00:41:16,474 --> 00:41:18,024 I'm very sad. 827 00:41:19,310 --> 00:41:22,310 We met today and he once again told me that he loved me. 828 00:41:24,106 --> 00:41:25,266 When we kissed, 829 00:41:25,691 --> 00:41:28,111 I felt I was saying goodbye forever. 830 00:41:29,987 --> 00:41:32,777 Tomorrow I'll start to live without Armando Mendoza. 831 00:41:33,866 --> 00:41:36,406 Or I'll start to die slowly without him. 57797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.