Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,798 --> 00:00:07,968
{\an8}Armando gave it to me last night.
2
00:00:08,049 --> 00:00:08,929
{\an8}Congratulations.
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,469
{\an8}Tell Armando's lover that
4
00:00:11,636 --> 00:00:14,466
{\an8}even though you're helping her,
she'll never take my place.
5
00:00:14,556 --> 00:00:16,846
{\an8}You shouldn't have given
Marcela that ring.
6
00:00:16,975 --> 00:00:18,845
{\an8}Don't throw your future away.
7
00:00:19,060 --> 00:00:21,560
{\an8}Neither Ricardo nor
that insignificant Beatriz
8
00:00:21,646 --> 00:00:23,686
{\an8}will give you a dime
when you lose everything.
9
00:00:23,982 --> 00:00:27,782
{\an8}You know, the board meeting
is coming up and I wanted to...
10
00:00:28,028 --> 00:00:31,198
{\an8}You wanted me to once again
11
00:00:31,281 --> 00:00:32,451
{\an8}fudge the numbers.
12
00:00:32,532 --> 00:00:34,532
{\an8}-Yes, can you?
-I already am.
13
00:00:34,617 --> 00:00:36,237
{\an8}Prepare Beatriz's termination.
14
00:00:36,327 --> 00:00:37,657
{\an8}Double her severance
so she doesn't complain.
15
00:00:37,746 --> 00:00:38,706
{\an8}ON THE PREVIOUS EPISODE
16
00:00:38,788 --> 00:00:40,168
{\an8}Ines! Breathe!
17
00:00:40,248 --> 00:00:43,838
{\an8}Ines' blood pressure went up
and she's in the hospital.
18
00:00:43,918 --> 00:00:45,168
{\an8}I'm on my way.
19
00:00:45,253 --> 00:00:46,343
{\an8}What are you doing here?
20
00:00:46,504 --> 00:00:47,964
{\an8}Picking up Betty, my girlfriend.
21
00:00:48,047 --> 00:00:49,507
{\an8}Betty's coming with me. I talked to her,
22
00:00:49,591 --> 00:00:50,681
{\an8}and I'm taking her home.
23
00:00:50,759 --> 00:00:53,759
{\an8}I can handle two and even three
men of your diminutive stature.
24
00:00:54,012 --> 00:00:56,312
{\an8}Nico, Armando! What's going on? No!
25
00:00:56,556 --> 00:00:57,846
{\an8}-Ouch, my hand!
-Nico!
26
00:00:59,976 --> 00:01:01,596
{\an8}Break them up!
27
00:01:02,145 --> 00:01:03,805
{\an8}They're going to kill each other!
28
00:01:04,689 --> 00:01:06,779
-Somebody stop them!
-Who should we root for?
29
00:01:06,858 --> 00:01:08,398
What's going on here? Who's he fighting?
30
00:01:10,445 --> 00:01:13,235
-Is that... Beatriz's boyfriend?
-Cut it out!
31
00:01:13,323 --> 00:01:15,533
-Let's see...
-Let go of each other!
32
00:01:15,617 --> 00:01:17,287
Nicolas! Let's go!
33
00:01:17,494 --> 00:01:18,624
Let's go!
34
00:01:20,497 --> 00:01:22,617
-We're leaving!
-Everything is spinning.
35
00:01:23,041 --> 00:01:24,291
Let's go!
36
00:01:24,918 --> 00:01:26,458
-I won, right?
-Betty!
37
00:01:26,544 --> 00:01:28,094
-Let me take a look at him.
-Let's go!
38
00:01:28,338 --> 00:01:29,378
What happened?
39
00:01:29,756 --> 00:01:31,166
What's all this, Armie? What happened?
40
00:01:31,341 --> 00:01:33,381
Don't you have anything better to do?
41
00:01:35,929 --> 00:01:36,969
We'll talk later.
42
00:01:46,356 --> 00:01:47,476
That woman
43
00:01:47,565 --> 00:01:50,185
will finally be out of the company
44
00:01:50,276 --> 00:01:53,026
and it'll finally be my time to shine!
45
00:01:53,446 --> 00:01:56,066
Slow down, OK? Slow down.
46
00:01:56,699 --> 00:01:59,789
Oh, Marce, it's just that... I'm so happy!
47
00:02:00,328 --> 00:02:02,078
You don't know how I've
suffered because of her.
48
00:02:02,163 --> 00:02:05,173
Well, you do know.
I will say one thing, Marcela.
49
00:02:05,250 --> 00:02:06,670
When I become Armando's assistant,
50
00:02:06,751 --> 00:02:09,131
he won't get to keep me
in that cave like her.
51
00:02:09,254 --> 00:02:11,634
All right, relax. Slow down.
52
00:02:12,132 --> 00:02:14,592
Give me the VP office.
53
00:02:14,843 --> 00:02:17,893
Come on! It's very pretty and large.
54
00:02:17,971 --> 00:02:19,971
I can decorate it to my liking.
55
00:02:20,056 --> 00:02:22,846
Look, Beatriz will be out.
56
00:02:23,101 --> 00:02:27,061
Margarita and I will lobby
to make you Armando's assistant.
57
00:02:27,147 --> 00:02:29,857
We'll obviously have to hire
a VP of Finance
58
00:02:29,941 --> 00:02:32,241
who'll get to keep that large office,
59
00:02:32,360 --> 00:02:33,990
but just be patient.
60
00:02:34,445 --> 00:02:36,865
Everything will get better
61
00:02:36,948 --> 00:02:39,028
after tomorrow's board meeting.
62
00:02:39,200 --> 00:02:40,330
Cheers!
63
00:02:46,499 --> 00:02:48,879
Oh, my God.
64
00:02:48,960 --> 00:02:50,590
No, Hugo, Armando isn't one
65
00:02:50,670 --> 00:02:52,920
to fight people on the street,
66
00:02:53,006 --> 00:02:55,166
no way. Much less, outside a hospital.
67
00:02:55,258 --> 00:02:57,638
No way. What did Betty's boyfriend do?
68
00:02:57,802 --> 00:03:00,012
I didn't want to ask.
69
00:03:00,597 --> 00:03:03,887
Armie will have to explain himself to me.
70
00:03:04,309 --> 00:03:06,599
Can you imagine showing up at V&M as if
71
00:03:06,686 --> 00:03:08,146
he had fought Canelo
72
00:03:08,855 --> 00:03:10,475
with a black eye and soaked in blood.
73
00:03:10,565 --> 00:03:11,605
You're so mean.
74
00:03:12,817 --> 00:03:15,737
We're in dire need of fun.
75
00:03:16,070 --> 00:03:17,820
It'll ease the stress. So, I need a favor.
76
00:03:18,489 --> 00:03:21,659
After you're discharged,
I want you to move in with us.
77
00:03:22,785 --> 00:03:25,495
Oh, Hugi. No, no.
78
00:03:25,705 --> 00:03:28,165
I wouldn't feel comfortable
79
00:03:28,249 --> 00:03:29,459
in a house that isn't my own.
80
00:03:29,959 --> 00:03:33,049
I really appreciate you
wanting to look after me,
81
00:03:33,129 --> 00:03:36,419
but you have a life of your own, guests.
82
00:03:36,507 --> 00:03:38,177
Besides, I have my own place.
83
00:03:38,259 --> 00:03:40,929
-Ines, please...
-Hugo, Inesita is right.
84
00:03:41,054 --> 00:03:43,014
Think of her. She needs to recover.
85
00:03:43,097 --> 00:03:44,887
She needs to rest and to be comfortable.
86
00:03:44,974 --> 00:03:46,814
Since you've all made up your mind,
87
00:03:46,893 --> 00:03:49,103
do whatever you want.
88
00:03:49,187 --> 00:03:50,687
I don't count.
In fact, I'll go kill myself.
89
00:03:50,772 --> 00:03:52,572
Good thing we're in a hospital.
90
00:03:52,649 --> 00:03:54,689
I'll kill my self!
I'm going to slit my wrists.
91
00:03:55,568 --> 00:03:57,778
-I'm going to slit my wrists!
-Come on!
92
00:04:01,658 --> 00:04:03,368
-Ouch!
-Nicolas,
93
00:04:03,701 --> 00:04:06,081
why did you put on such a ridiculous show
94
00:04:06,162 --> 00:04:07,662
in front of everyone who works at V&M,
95
00:04:07,914 --> 00:04:09,294
and Mr. Hugo?
96
00:04:09,499 --> 00:04:11,379
Ouch, that hurts!
97
00:04:11,876 --> 00:04:13,746
Look, relax.
98
00:04:14,045 --> 00:04:16,005
I was just protecting you from
99
00:04:16,089 --> 00:04:18,759
that imbecile Armando Mendoza.
100
00:04:18,925 --> 00:04:20,585
But now I'm the Devil,
101
00:04:21,302 --> 00:04:22,972
and he's an innocent angel, wow!
102
00:04:23,221 --> 00:04:24,931
No, no, that's not it,
103
00:04:25,390 --> 00:04:27,100
but please tell me
104
00:04:27,600 --> 00:04:30,140
you didn't tell him
about Mr. Ricardo's video.
105
00:04:30,478 --> 00:04:32,858
Betty, I became
106
00:04:32,939 --> 00:04:34,649
a deadly weapon
107
00:04:35,316 --> 00:04:36,526
with a thirst for blood.
108
00:04:38,236 --> 00:04:40,066
I'm not evil, though. I didn't act on it.
109
00:04:40,405 --> 00:04:42,485
I did call him
110
00:04:42,657 --> 00:04:44,237
a phony, though.
111
00:04:44,742 --> 00:04:47,202
No, no. Now you have to help me.
112
00:04:47,620 --> 00:04:50,160
Help me think of what to tell my friends.
113
00:04:50,248 --> 00:04:53,418
They were there
and God knows what they heard.
114
00:04:53,710 --> 00:04:55,250
Ouch, Betty!
115
00:04:55,670 --> 00:04:57,460
Don't overthink it.
116
00:04:57,630 --> 00:04:59,340
Tell them he grabbed your ass
117
00:04:59,424 --> 00:05:01,434
and I set him straight, period.
118
00:05:01,509 --> 00:05:03,469
No!
119
00:05:03,886 --> 00:05:06,056
You're too considerate of that man.
120
00:05:06,139 --> 00:05:07,559
He lied to you,
121
00:05:08,057 --> 00:05:09,927
he manipulated you, and he seduced you.
122
00:05:12,603 --> 00:05:14,903
We don't discuss that here.
123
00:05:15,606 --> 00:05:17,936
Then where can we talk about it?
124
00:05:18,776 --> 00:05:20,486
You know what, Betty? You know what?
125
00:05:20,820 --> 00:05:23,110
Enough! This geek is out!
126
00:05:24,032 --> 00:05:26,282
I'm done playing the geek!
I have some dignity!
127
00:05:26,492 --> 00:05:29,792
If you want to continue
messaging V&M's reports
128
00:05:29,871 --> 00:05:31,081
and making them money
129
00:05:31,164 --> 00:05:33,044
at our expense,
130
00:05:33,249 --> 00:05:34,459
that's your problem.
131
00:05:34,542 --> 00:05:36,922
Count me out.
132
00:05:37,003 --> 00:05:38,133
Bye.
133
00:05:38,337 --> 00:05:40,207
Man, this hurts!
134
00:05:49,474 --> 00:05:50,604
Hi, doll.
135
00:05:52,185 --> 00:05:53,555
No pet names.
136
00:05:53,686 --> 00:05:57,436
No doll, baby, honey because
I'm not one of the models
137
00:05:57,523 --> 00:05:59,153
or the young women you like.
138
00:05:59,233 --> 00:06:00,653
Call me Malu instead.
139
00:06:01,402 --> 00:06:04,782
Yes to Malu, no to doll, honey or baby.
140
00:06:04,906 --> 00:06:06,236
Got it.
141
00:06:06,949 --> 00:06:09,239
That's right. I really like this place.
142
00:06:09,911 --> 00:06:12,661
It's clandestine and intimate.
143
00:06:13,623 --> 00:06:15,083
Clandestine, just like us.
144
00:06:15,666 --> 00:06:18,336
I wouldn't call us that. I'd say discreet.
145
00:06:18,795 --> 00:06:21,005
I don't want my siblings
to nag me about you.
146
00:06:21,756 --> 00:06:23,216
You know, those two seem to hate you.
147
00:06:24,050 --> 00:06:26,180
-What did you do to them?
-Me?
148
00:06:27,261 --> 00:06:28,391
Nothing.
149
00:06:30,264 --> 00:06:32,144
I wonder why I don't believe you.
150
00:06:34,435 --> 00:06:37,725
I believe my siblings think
I'm the fool of the family
151
00:06:37,814 --> 00:06:39,614
and they're trying to protect me from you
152
00:06:39,982 --> 00:06:41,692
because they think you're a very bad boy.
153
00:06:43,861 --> 00:06:45,611
What do you think?
154
00:06:46,322 --> 00:06:48,072
You're a very bad boy.
155
00:06:48,783 --> 00:06:49,953
You're very ambitious
156
00:06:50,034 --> 00:06:51,914
and you hate the place
you find yourself in.
157
00:06:53,412 --> 00:06:55,582
Just so you know, you're wrong.
158
00:06:57,166 --> 00:06:59,626
And according to you, where am I?
159
00:07:00,586 --> 00:07:01,706
In the shadows,
160
00:07:02,171 --> 00:07:04,841
waiting for your turn to shine.
161
00:07:06,134 --> 00:07:08,014
Well, enough of that.
Nothing to get serious about.
162
00:07:09,011 --> 00:07:10,561
I'm the foolish Valencia
163
00:07:10,638 --> 00:07:11,968
who's talking nonsense.
164
00:07:12,056 --> 00:07:13,716
Let's move on to something interesting.
165
00:07:14,308 --> 00:07:15,478
What do you think of me?
166
00:07:18,604 --> 00:07:20,734
I think you're a very beautiful blonde
167
00:07:21,149 --> 00:07:24,109
and you play the role
of dumb blonde very well.
168
00:07:25,278 --> 00:07:27,818
So much so that your siblings
think you really are dumb.
169
00:07:28,322 --> 00:07:29,872
But you're more interesting,
170
00:07:29,949 --> 00:07:31,449
and dangerous than they think.
171
00:07:33,995 --> 00:07:36,535
So we're the bad boy
and the dangerous blonde.
172
00:07:36,622 --> 00:07:38,122
-Sounds good, doesn't it?
-Yes.
173
00:07:38,666 --> 00:07:40,326
The dangerous blonde and the bad boy.
174
00:07:41,210 --> 00:07:43,670
We could star in a telenovela.
175
00:07:49,010 --> 00:07:50,970
"Hi, Mr. Mystery.
176
00:07:51,554 --> 00:07:53,104
What are you doing?"
177
00:07:54,682 --> 00:07:56,892
Oh! I'm going to call her.
178
00:08:00,980 --> 00:08:03,980
Hi, Patri! How are you?
179
00:08:04,233 --> 00:08:06,073
Hey, guess what!
This is such a coincidence.
180
00:08:06,152 --> 00:08:07,702
I was just thinking about you.
181
00:08:08,488 --> 00:08:10,948
Patri, where are you?
182
00:08:11,199 --> 00:08:14,539
I was out having a few glasses
of wine with a friend.
183
00:08:15,536 --> 00:08:17,326
She left with her boyfriend
184
00:08:17,413 --> 00:08:20,423
and I had to go back
to my sad and lonely reality
185
00:08:20,500 --> 00:08:21,790
to drink alone.
186
00:08:22,877 --> 00:08:25,837
Why is life so unfair?
187
00:08:26,255 --> 00:08:28,465
Why does it treat women who
don't appreciate anything well?
188
00:08:29,133 --> 00:08:30,433
Yes, Patri. Right?
189
00:08:31,135 --> 00:08:32,175
Look,
190
00:08:32,428 --> 00:08:35,718
there are women
who don't appreciate anything.
191
00:08:38,809 --> 00:08:41,099
I, on the other hand,
192
00:08:42,271 --> 00:08:44,361
am so, so, so appreciative
193
00:08:45,274 --> 00:08:47,574
and I have no one to keep me company.
194
00:08:48,778 --> 00:08:50,028
Where are you, Nico?
195
00:08:50,863 --> 00:08:53,743
I'm in... on...
196
00:08:55,076 --> 00:08:56,286
I'm on Wall Street.
197
00:08:56,577 --> 00:08:59,457
You're close by. Come over.
198
00:08:59,664 --> 00:09:01,584
I should, right?
199
00:09:02,750 --> 00:09:04,880
All right, Patri, I'll go.
200
00:09:05,044 --> 00:09:06,304
Get some tortillas ready
201
00:09:06,379 --> 00:09:08,839
because I'm starving.
202
00:09:09,757 --> 00:09:11,047
Bye.
203
00:09:13,135 --> 00:09:15,505
Tortillas? I don't even have lemons.
204
00:09:17,890 --> 00:09:19,350
What am I going to feed him?
205
00:09:22,520 --> 00:09:24,440
-Hey.
-Hi, honey.
206
00:09:25,565 --> 00:09:27,395
-Dad.
-Yes?
207
00:09:27,483 --> 00:09:29,743
Did you see what happened
to Catalina? Was it solved?
208
00:09:29,819 --> 00:09:31,989
Yes, I did, honey.
209
00:09:32,572 --> 00:09:34,452
She'll have to pay a hefty sum.
210
00:09:35,700 --> 00:09:38,410
I arranged for her to pay
in monthly installments
211
00:09:38,828 --> 00:09:40,038
so it'll lessen the blow.
212
00:09:40,329 --> 00:09:42,829
Did you see her, though?
She looked so worried.
213
00:09:43,249 --> 00:09:44,879
Of course she did.
214
00:09:45,835 --> 00:09:47,455
I don't get those people.
215
00:09:48,129 --> 00:09:50,969
He turned in fake paperwork and reports.
216
00:09:51,591 --> 00:09:53,881
He reported her fake
217
00:09:54,343 --> 00:09:55,343
sums,
218
00:09:55,511 --> 00:09:57,681
and probably kept the money.
219
00:09:58,389 --> 00:10:00,889
I doubt he even has the money.
220
00:10:02,018 --> 00:10:04,598
He probably stashed it
in another shady account.
221
00:10:06,314 --> 00:10:09,194
And... did her accountant
fake the reports?
222
00:10:09,483 --> 00:10:12,033
Of course! That's how it starts.
223
00:10:12,778 --> 00:10:16,988
Well balanced numbers
to cover up the crap.
224
00:10:17,408 --> 00:10:20,698
They don't care about hurting
the people who trust them.
225
00:10:23,122 --> 00:10:25,002
Well, we don't know
226
00:10:25,207 --> 00:10:27,037
why her accountant
227
00:10:27,168 --> 00:10:28,668
did what he did.
228
00:10:28,753 --> 00:10:30,713
Maybe he was fooled too.
229
00:10:31,422 --> 00:10:33,302
Sweetie, don't be so naive.
230
00:10:34,008 --> 00:10:36,758
That man knew right from wrong.
231
00:10:37,845 --> 00:10:40,255
He betrayed his client's trust.
232
00:10:41,599 --> 00:10:43,019
People like that
233
00:10:43,100 --> 00:10:45,520
deserve to be in prison, Betty.
234
00:10:46,395 --> 00:10:47,725
They have no dignity.
235
00:10:48,856 --> 00:10:50,436
They disgust me.
236
00:10:57,156 --> 00:10:58,946
Nico, what happened to you?
237
00:10:59,950 --> 00:11:03,700
I'm fine compared to the other guy, Patri.
238
00:11:03,788 --> 00:11:05,118
You should see what he looks like.
239
00:11:05,665 --> 00:11:07,075
You look worse than you did before.
240
00:11:08,959 --> 00:11:10,459
I'm kidding!
241
00:11:12,546 --> 00:11:14,796
No, what I meant to say is,
242
00:11:15,132 --> 00:11:17,092
what happened to the other guy?
Is he in bad shape?
243
00:11:18,094 --> 00:11:19,604
I almost killed him, Patri.
244
00:11:20,179 --> 00:11:23,469
I swear he was this close to dying.
245
00:11:23,849 --> 00:11:26,439
Listen, Patri, it might not look like it,
246
00:11:26,602 --> 00:11:29,152
but I'm a black belt.
247
00:11:29,230 --> 00:11:30,480
No!
248
00:11:32,066 --> 00:11:34,236
Wow, I want to be one too!
249
00:11:35,069 --> 00:11:37,149
You're the best, Nico.
250
00:11:37,696 --> 00:11:40,446
You're a man of many qualities.
251
00:11:41,242 --> 00:11:42,372
You're...
252
00:11:43,327 --> 00:11:44,577
...handsome...
253
00:11:45,162 --> 00:11:47,292
...rich, smart,
254
00:11:47,415 --> 00:11:50,325
and above all
you're very generous, way too generous.
255
00:11:50,418 --> 00:11:52,288
You're so generous that...
256
00:11:53,921 --> 00:11:56,801
you offered to help with my car.
257
00:11:56,882 --> 00:11:58,342
-Remember?
-Yes.
258
00:11:58,968 --> 00:12:00,338
Yes, of course.
259
00:12:00,553 --> 00:12:02,813
Did you bring your wallet today?
260
00:12:03,389 --> 00:12:05,559
No, no, no.
261
00:12:06,559 --> 00:12:07,889
What do you mean you didn't?
262
00:12:08,561 --> 00:12:10,981
How could you? What's the matter with you?
263
00:12:11,063 --> 00:12:12,943
Why do you do this to me?
264
00:12:13,023 --> 00:12:15,403
You get my hopes up and then
you pull something like this!
265
00:12:15,484 --> 00:12:18,244
Oh, no! You give me the worst headaches.
266
00:12:18,571 --> 00:12:21,321
Hold on. I just...
267
00:12:21,407 --> 00:12:24,577
...accessed my banking app
268
00:12:24,660 --> 00:12:26,330
on my phone
269
00:12:26,454 --> 00:12:29,464
and I transferred 10% of what
you asked into your account.
270
00:12:29,540 --> 00:12:31,170
What? 10%?
271
00:12:31,250 --> 00:12:33,540
No, no!
It just became a migraine! I swear.
272
00:12:33,627 --> 00:12:35,297
No, wait, Patricia.
That's the daily limit.
273
00:12:35,379 --> 00:12:38,379
I'll bring the rest tomorrow, OK?
274
00:12:39,258 --> 00:12:40,838
Yes?
275
00:12:42,344 --> 00:12:43,974
-What?
-It's a miracle!
276
00:12:44,680 --> 00:12:46,060
-What?
-Thank you, Universe.
277
00:12:46,140 --> 00:12:47,520
It doesn't hurt anymore.
278
00:12:47,600 --> 00:12:49,140
-It went away?
-Yes!
279
00:12:58,819 --> 00:13:00,489
No, wait, wait.
280
00:13:01,280 --> 00:13:03,490
Your cell phone is bothering me.
281
00:13:09,413 --> 00:13:10,503
Nico!
282
00:14:42,381 --> 00:14:44,631
No. No, no.
283
00:14:47,177 --> 00:14:48,797
Oh, no.
284
00:14:49,680 --> 00:14:50,810
Nico!
285
00:14:54,143 --> 00:14:55,313
Gross.
286
00:14:55,644 --> 00:14:57,864
Your snoring is terrible.
287
00:15:01,483 --> 00:15:02,533
Who would've thought
288
00:15:02,610 --> 00:15:03,900
you do such
289
00:15:03,986 --> 00:15:06,276
amazing things!
290
00:15:08,157 --> 00:15:10,197
Who would've thought you're
291
00:15:10,492 --> 00:15:12,332
so generous
292
00:15:12,703 --> 00:15:14,873
and so attentive.
293
00:15:17,791 --> 00:15:20,131
Above all, who would've thought...
294
00:15:22,963 --> 00:15:26,973
you're so well endowed.
295
00:15:32,514 --> 00:15:35,944
I finally get it all now.
296
00:15:37,144 --> 00:15:38,984
The beautiful want
297
00:15:39,146 --> 00:15:40,606
the luck of the homely.
298
00:15:40,689 --> 00:15:42,519
It finally makes sense.
299
00:16:28,904 --> 00:16:30,034
What's BAR?
300
00:16:31,699 --> 00:16:34,369
He manages a bar? That's so embarrassing.
301
00:16:40,207 --> 00:16:43,207
Wait, wait. Patri!
302
00:16:44,461 --> 00:16:46,761
Hold on. I can hear you.
303
00:16:49,591 --> 00:16:52,261
I'm so glad you're awake.
304
00:16:52,386 --> 00:16:53,756
-Really?
-Yes.
305
00:16:53,846 --> 00:16:55,386
I want to know
306
00:16:55,472 --> 00:16:57,102
where you learned
307
00:16:57,182 --> 00:16:59,852
all those wonderful tricks.
308
00:17:00,060 --> 00:17:01,440
Oh, Patri.
309
00:17:02,479 --> 00:17:03,689
Movies.
310
00:17:05,065 --> 00:17:06,935
Come on, Nicolas. I want the truth.
311
00:17:07,067 --> 00:17:08,107
I swear, Patri.
312
00:17:08,193 --> 00:17:09,323
I learned from movies.
313
00:17:09,862 --> 00:17:11,072
I learned from movies.
314
00:17:12,072 --> 00:17:14,202
You know what? I don't want to know.
315
00:17:14,992 --> 00:17:17,492
It's probably experience.
Do you have a lot?
316
00:17:18,245 --> 00:17:20,655
Of course you do!
No, I don't want to know.
317
00:17:20,748 --> 00:17:22,828
I don't want to know how many
women you've been with.
318
00:17:22,916 --> 00:17:25,746
Patri, you're the only woman
I've ever been with.
319
00:17:26,670 --> 00:17:28,880
I swear you're my one and only.
320
00:17:29,131 --> 00:17:30,341
Don't be silly.
321
00:17:31,341 --> 00:17:32,591
Patri.
322
00:17:33,385 --> 00:17:35,755
I may be silly, but I'm a gentleman.
323
00:17:38,307 --> 00:17:39,927
And this gentleman...
324
00:17:43,353 --> 00:17:46,073
-is ready for another round.
-Oh, Nicolas! No!
325
00:17:49,693 --> 00:17:51,703
I brought you some hot chocolate, honey.
326
00:17:52,488 --> 00:17:53,568
Thank you.
327
00:17:53,947 --> 00:17:55,987
What's wrong? What's got you down?
328
00:17:57,201 --> 00:17:58,991
Nothing, nothing.
329
00:17:59,369 --> 00:18:01,249
I'm just tired. That's all.
330
00:18:01,330 --> 00:18:03,040
Right. It's your job.
331
00:18:03,290 --> 00:18:05,460
It's killing your soul.
332
00:18:06,877 --> 00:18:09,457
Why won't you leave
that damn company, honey?
333
00:18:09,838 --> 00:18:12,088
Just remember what Ms. Catalina told you,
334
00:18:12,633 --> 00:18:13,553
you're qualified
335
00:18:13,634 --> 00:18:15,804
to work wherever you want.
336
00:18:17,805 --> 00:18:19,965
Yes, but I can't leave now.
337
00:18:20,808 --> 00:18:22,138
Please don't tell Dad.
338
00:18:22,226 --> 00:18:23,596
I don't want to worry him.
339
00:18:23,685 --> 00:18:24,895
I won't. Don't worry.
340
00:18:24,978 --> 00:18:26,358
If he knew,
341
00:18:26,897 --> 00:18:28,317
he'd side with me 100%.
342
00:18:29,650 --> 00:18:31,900
If it's because of the money,
then don't worry.
343
00:18:31,985 --> 00:18:34,235
We'll make it work until
you find something better,
344
00:18:34,321 --> 00:18:36,911
something you like and makes you happy.
345
00:18:39,576 --> 00:18:40,486
Don't worry.
346
00:18:40,577 --> 00:18:42,327
I promise all this will be resolved.
347
00:18:43,539 --> 00:18:44,789
It's going to be OK.
348
00:18:45,290 --> 00:18:46,920
Now if you don't mind,
349
00:18:47,292 --> 00:18:49,922
I have to finish up here.
350
00:18:50,003 --> 00:18:51,423
Right. See what I mean?
351
00:18:51,505 --> 00:18:53,415
It's late and you're still working.
352
00:18:53,590 --> 00:18:55,550
You're being exploited
and that's not fair.
353
00:18:56,844 --> 00:18:59,264
All right, fine. I'm leaving.
354
00:19:01,515 --> 00:19:03,015
I hope you get it done quickly.
355
00:19:03,142 --> 00:19:04,562
Thank you.
356
00:19:11,358 --> 00:19:13,398
The best part, the most important one,
357
00:19:13,527 --> 00:19:15,857
is that Inesita will be discharged soon.
358
00:19:16,405 --> 00:19:17,905
That's really great.
359
00:19:17,990 --> 00:19:19,160
I'm happy for her.
360
00:19:19,366 --> 00:19:22,656
So is anyone going to talk about
what happened yesterday?
361
00:19:22,744 --> 00:19:24,624
Oh, man, no!
362
00:19:24,705 --> 00:19:27,325
Girls, we shouldn't even bring up
the subject.
363
00:19:27,416 --> 00:19:29,706
It's a very delicate issue.
364
00:19:29,793 --> 00:19:31,673
-Yeah.
-Not too delicate.
365
00:19:31,753 --> 00:19:34,343
Mr. Armando has a killer right hook.
366
00:19:34,882 --> 00:19:36,802
What about Nicolas?
367
00:19:37,176 --> 00:19:39,136
So scrawny, yet so feisty.
Who would've thought?
368
00:19:39,428 --> 00:19:41,098
He looks so much like a nerd.
369
00:19:41,180 --> 00:19:42,310
Who would've thought
370
00:19:42,389 --> 00:19:44,809
that a man of Mr. Armando's size
371
00:19:44,892 --> 00:19:47,482
-would go down so hard?
-Sofi, Sofi!
372
00:19:48,687 --> 00:19:50,557
Good morning. Good morning.
373
00:19:51,565 --> 00:19:53,275
Mr. Armando.
374
00:19:53,650 --> 00:19:56,240
I was telling the girls about
the wrestling matches, sir.
375
00:19:56,361 --> 00:19:57,571
Did you watch any yesterday?
376
00:19:57,863 --> 00:20:00,123
-They were so good.
-Yeah, I watched them.
377
00:20:02,409 --> 00:20:03,579
Come on.
378
00:20:08,081 --> 00:20:09,371
Gregorio!
379
00:20:09,625 --> 00:20:10,955
It's been so long.
380
00:20:11,376 --> 00:20:13,796
-Miss Anders!
-How are you?
381
00:20:14,546 --> 00:20:16,296
You stopped coming by my office
382
00:20:16,381 --> 00:20:18,091
after you stopped working for my dad.
383
00:20:18,759 --> 00:20:20,089
I thought you were a friend.
384
00:20:20,636 --> 00:20:23,176
I am. I've just been...
385
00:20:23,764 --> 00:20:26,024
...very busy, I haven't had
enough time, because
386
00:20:26,642 --> 00:20:27,942
I've been trying to establish
my own business.
387
00:20:28,018 --> 00:20:29,438
I see.
388
00:20:29,603 --> 00:20:30,943
-Congratulations!
-Thanks.
389
00:20:31,021 --> 00:20:33,361
I can see you're a man
who knows what he wants.
390
00:20:33,523 --> 00:20:35,363
That's actually why I'm here.
391
00:20:35,651 --> 00:20:36,611
Oh, yeah?
392
00:20:36,985 --> 00:20:38,445
How can I support,
393
00:20:38,737 --> 00:20:40,357
help or assist you?
394
00:20:40,739 --> 00:20:42,449
Well, I think
395
00:20:42,532 --> 00:20:44,912
now would be
a good time to invest my money
396
00:20:44,993 --> 00:20:46,583
and you can help me with that.
397
00:20:47,120 --> 00:20:48,790
I'd obviously pay you.
398
00:20:49,581 --> 00:20:51,121
Of course.
399
00:20:51,208 --> 00:20:53,668
Before we get right down to business,
400
00:20:53,877 --> 00:20:55,707
why don't you call your assistant...
401
00:21:07,474 --> 00:21:08,934
My assistant isn't answering.
402
00:21:10,269 --> 00:21:11,729
I'll get if for you myself.
403
00:21:12,354 --> 00:21:13,774
-Go on. Don't worry.
-Be right back.
404
00:21:13,855 --> 00:21:16,475
-It's OK.
-I won't be long.
405
00:21:25,826 --> 00:21:27,406
Quickly, quickly.
406
00:21:31,290 --> 00:21:33,500
-No way.
-Betty's coming.
407
00:21:34,001 --> 00:21:35,171
What?
408
00:21:37,296 --> 00:21:39,046
What? What?
409
00:21:40,215 --> 00:21:41,875
You were there.
You have to tell us everything.
410
00:21:42,050 --> 00:21:43,470
I've never seen
411
00:21:43,552 --> 00:21:45,392
Mr. Armando hit anyone.
412
00:21:45,470 --> 00:21:47,760
I saw the rage in their eyes.
413
00:21:47,848 --> 00:21:48,808
They were out for blood.
414
00:21:48,890 --> 00:21:50,810
That's just it.
415
00:21:50,892 --> 00:21:52,852
Mr. Armando has a strong personality
416
00:21:52,936 --> 00:21:54,856
and Nicolas does too.
417
00:21:54,938 --> 00:21:56,478
They had a run in.
418
00:21:56,565 --> 00:21:58,185
Nico's still upset
419
00:21:58,275 --> 00:22:00,685
because I haven't been given
a raise since I started here.
420
00:22:00,861 --> 00:22:03,111
That's it. That was one of the reasons.
421
00:22:03,196 --> 00:22:05,776
I don't want any more trouble
with Ms. Marcela,
422
00:22:05,866 --> 00:22:07,276
so can we please drop it?
423
00:22:08,118 --> 00:22:10,328
Yeah, but there's more.
Tell us what happened.
424
00:22:10,412 --> 00:22:11,962
-Tell us.
-Well, it's just that...
425
00:22:12,080 --> 00:22:13,170
Yes, please.
426
00:22:13,248 --> 00:22:16,038
If it isn't the troll
427
00:22:16,251 --> 00:22:17,591
of discord.
428
00:22:18,420 --> 00:22:20,260
What did you do to Armando
429
00:22:20,589 --> 00:22:22,419
to make your boyfriend hit him?
430
00:22:23,300 --> 00:22:24,930
If you'll excuse me.
431
00:22:31,224 --> 00:22:33,274
Soak in my presence while I'm here.
432
00:22:35,062 --> 00:22:37,022
What happened? Tell me.
433
00:22:37,105 --> 00:22:39,355
She was about to tell us,
but you showed up to drag her.
434
00:22:40,067 --> 00:22:41,987
You have to work for your gossip, sir.
435
00:22:42,319 --> 00:22:43,609
Just like orgasms.
436
00:22:44,446 --> 00:22:45,526
Ain't that right!
437
00:22:45,822 --> 00:22:47,622
Raggedy bunch.
438
00:22:49,951 --> 00:22:51,701
I almost lost Ines.
439
00:22:52,496 --> 00:22:55,456
Catalina, you have no idea
how scared I was.
440
00:22:55,957 --> 00:22:58,127
What happened later was worse.
441
00:22:58,710 --> 00:23:00,500
-What do you mean?
-There was a fight
442
00:23:00,837 --> 00:23:02,797
between Armie and Thumbelino.
443
00:23:03,298 --> 00:23:04,468
Look.
444
00:23:06,218 --> 00:23:08,098
Hey, is that Betty's boyfriend?
445
00:23:09,721 --> 00:23:10,811
Hi, Catalina.
446
00:23:11,348 --> 00:23:15,018
-Armando.
-Look who's here, Canelo Mendoza.
447
00:23:15,102 --> 00:23:16,062
Hugo, shut up.
448
00:23:16,144 --> 00:23:18,404
I need the final sketches
to send them to production.
449
00:23:19,689 --> 00:23:20,689
Are you wearing makeup?
450
00:23:21,191 --> 00:23:23,031
The world is truly coming to an end.
451
00:23:23,610 --> 00:23:26,400
First you fight the toad's
boyfriend and now this.
452
00:23:26,530 --> 00:23:28,910
Excuse me? You fought Beatriz's boyfriend?
453
00:23:28,990 --> 00:23:30,410
Look, look!
454
00:23:34,162 --> 00:23:36,752
I can explain.
455
00:23:43,588 --> 00:23:47,048
Why didn't you tell me you'd
fought Beatriz's boyfriend?
456
00:23:48,051 --> 00:23:51,261
Because I knew you'd overreact.
457
00:23:51,388 --> 00:23:53,308
What happened was plenty.
458
00:23:53,431 --> 00:23:55,231
I didn't want to have to deal
with your complaints.
459
00:23:55,392 --> 00:23:56,432
My complaints?
460
00:23:56,518 --> 00:23:58,688
Should I throw you a party, then?
461
00:23:58,770 --> 00:24:00,110
-See?
-Give me a break, you fought
462
00:24:00,188 --> 00:24:02,438
some nobody
463
00:24:02,524 --> 00:24:04,484
in front of all our employees!
464
00:24:04,734 --> 00:24:06,444
What's the matter with you?
465
00:24:06,528 --> 00:24:08,738
What did he say
to make you do such a thing?
466
00:24:08,822 --> 00:24:12,162
He didn't say anything.
I let my urges take over.
467
00:24:12,242 --> 00:24:14,242
You let your urges take over?
Come on, Armando!
468
00:24:14,411 --> 00:24:16,871
Oh, I bet he spoke ill
469
00:24:16,955 --> 00:24:17,995
of your precious Beatriz!
470
00:24:18,373 --> 00:24:20,923
No, Betty had nothing to do with it!
471
00:24:21,001 --> 00:24:23,211
Of course she did!
She had a lot to do with it!
472
00:24:23,336 --> 00:24:25,756
You've changed since
she started here, Armando.
473
00:24:26,715 --> 00:24:28,125
I can't wait for
the board meeting to be over
474
00:24:28,216 --> 00:24:29,296
so you'll fire her.
475
00:24:30,427 --> 00:24:31,547
Get rid of the foundation.
476
00:24:31,636 --> 00:24:32,966
You look ridiculous.
477
00:24:38,727 --> 00:24:40,937
Yes, I had fun with you too.
478
00:24:41,897 --> 00:24:43,017
In fact,
479
00:24:43,773 --> 00:24:45,783
if you were to ask me out tonight,
480
00:24:45,859 --> 00:24:48,359
I wouldn't turn you down.
481
00:24:50,363 --> 00:24:52,323
Or are you afraid I may prove to be
too much to handle?
482
00:24:57,621 --> 00:24:59,831
Can I call you back? Bye.
483
00:25:00,707 --> 00:25:02,747
Hello, my lovely rosebud.
484
00:25:03,793 --> 00:25:06,883
Would you agree to going out
with me tonight?
485
00:25:07,797 --> 00:25:09,837
Yikes, Giovas, I...
486
00:25:09,925 --> 00:25:13,085
French restaurant on 5th.
487
00:25:15,972 --> 00:25:18,432
How'd you pull that off?
That place is very expensive.
488
00:25:18,725 --> 00:25:19,885
Did you sell a kidney?
489
00:25:20,769 --> 00:25:23,059
Let's just say no credit card
490
00:25:23,188 --> 00:25:25,518
can deny the heart what it wants.
491
00:25:25,899 --> 00:25:28,529
Especially if it means making the world's
492
00:25:28,610 --> 00:25:30,490
most wonderful girlfriend happy.
493
00:25:33,448 --> 00:25:34,408
Me?
494
00:25:35,075 --> 00:25:36,275
Who else but you?
495
00:25:36,701 --> 00:25:37,991
Aura Maria, you're the one.
496
00:25:38,286 --> 00:25:41,746
You might think yourself
a common, average woman,
497
00:25:41,831 --> 00:25:42,961
but you keep me...
498
00:25:43,625 --> 00:25:45,535
You keep me going.
499
00:25:46,002 --> 00:25:48,002
You make my heart beat.
500
00:25:49,589 --> 00:25:51,259
See you at seven?
501
00:26:03,186 --> 00:26:05,476
I can be Giovas'
502
00:26:06,106 --> 00:26:08,526
good and faithful girlfriend,
503
00:26:09,067 --> 00:26:11,397
and have dinner on Fifth Avenue...
504
00:26:11,736 --> 00:26:14,776
Not a good enough trade off.
505
00:26:16,157 --> 00:26:19,287
What do you mean Armando fought
with that woman's boyfriend?
506
00:26:19,744 --> 00:26:21,714
Why? Who is that man?
507
00:26:21,788 --> 00:26:22,958
Some nobody, Margarita.
508
00:26:23,039 --> 00:26:25,329
A real zero just like her.
509
00:26:25,417 --> 00:26:27,127
A nerd, a new rich.
510
00:26:27,794 --> 00:26:30,094
Why? How is he involved?
511
00:26:30,338 --> 00:26:32,588
Marcela, I hardly recognize
512
00:26:32,924 --> 00:26:35,054
my son anymore. What's happening to him?
513
00:26:35,135 --> 00:26:36,135
I told you.
514
00:26:36,261 --> 00:26:38,561
It's all that woman's fault!
515
00:26:39,180 --> 00:26:42,020
What woman? Beatriz, his lover?
Please, explain yourself.
516
00:26:42,100 --> 00:26:43,140
I don't know!
517
00:26:43,226 --> 00:26:46,226
I just know that ever since
Beatriz came to the company,
518
00:26:46,354 --> 00:26:48,364
she became his confidant
519
00:26:48,440 --> 00:26:49,520
and accomplice.
520
00:26:49,691 --> 00:26:51,441
He trusts her more than he does Ricardo.
521
00:26:51,735 --> 00:26:54,355
Armando won't do anything,
absolutely anything,
522
00:26:54,446 --> 00:26:55,776
without talking to her first.
523
00:26:56,531 --> 00:26:57,821
You're going to calm down
524
00:26:58,283 --> 00:27:00,043
and you won't confront that woman again.
525
00:27:00,744 --> 00:27:02,454
She's on her way out of our lives.
526
00:27:02,662 --> 00:27:04,162
And I'm going to go talk
to my son right now
527
00:27:04,247 --> 00:27:06,287
so he can explain how
he's involved with that man.
528
00:27:09,502 --> 00:27:13,052
No, please don't fuss over some nonsense.
529
00:27:13,131 --> 00:27:15,341
Nothing happened between
that idiot and me.
530
00:27:15,425 --> 00:27:17,045
It's not nonsense.
531
00:27:17,218 --> 00:27:20,348
You two came to blows as
if you were in a bar brawl.
532
00:27:20,764 --> 00:27:22,104
I hardly recognize you, son.
533
00:27:22,182 --> 00:27:24,892
You've never gotten in trouble with thugs.
534
00:27:24,976 --> 00:27:27,346
Oh, please! Nicolas isn't a thug.
535
00:27:27,520 --> 00:27:30,110
He's just an imbecile, that's all.
536
00:27:30,565 --> 00:27:34,105
He said something, I responded,
and then we fought. That was all
537
00:27:34,194 --> 00:27:37,454
What did he say that made you
react in such a way?
538
00:27:38,656 --> 00:27:41,026
Please stop trying to make sense
539
00:27:41,159 --> 00:27:43,409
of it all, Mom, please.
540
00:27:43,536 --> 00:27:45,326
Maybe I was having a bad day,
541
00:27:45,455 --> 00:27:46,495
I was in bad mood,
542
00:27:46,623 --> 00:27:48,043
it was hot. Who knows!
543
00:27:48,416 --> 00:27:50,286
And so you fought Beatriz's boyfriend?
544
00:27:51,711 --> 00:27:54,511
What is it about
this insignificant young lady
545
00:27:54,589 --> 00:27:56,929
that makes two men fight over her?
546
00:27:57,008 --> 00:27:59,338
Hey, don't call her
an insignificant young lady!
547
00:28:02,055 --> 00:28:03,885
It doesn't suit you, Mom.
548
00:28:03,973 --> 00:28:05,933
You can't talk employees down like that.
549
00:28:06,393 --> 00:28:08,523
Besides, I wasn't fighting over Betty.
550
00:28:09,020 --> 00:28:10,610
Stay out of my business.
551
00:28:10,814 --> 00:28:12,154
I'll never do that.
552
00:28:12,941 --> 00:28:15,741
You're my only son and V&M is my company.
553
00:28:15,819 --> 00:28:18,069
Like it or not, I'll never stop
minding your business.
554
00:28:18,947 --> 00:28:22,697
But I do realize that
that uninspiring young lady...
555
00:28:23,243 --> 00:28:24,583
There you go.
556
00:28:24,702 --> 00:28:27,712
...isn't good for the company or you.
557
00:28:29,791 --> 00:28:31,881
This is your grand total.
558
00:28:31,960 --> 00:28:35,510
All that's left is paying
the IRS penalty charges
559
00:28:35,630 --> 00:28:37,340
and deductions.
560
00:28:40,176 --> 00:28:42,176
Thank you, Betty!
561
00:28:42,262 --> 00:28:43,852
You're a lifesaver.
562
00:28:43,930 --> 00:28:46,060
You don't know how much I appreciate it.
563
00:28:47,267 --> 00:28:48,097
Thank you.
564
00:28:49,352 --> 00:28:50,942
Don't mention it.
565
00:28:51,354 --> 00:28:54,074
We're here for you whenever
you need us, Ms. Catalina.
566
00:28:55,775 --> 00:28:58,565
I heard about what happened
between Nicolas and Armando.
567
00:29:00,405 --> 00:29:02,235
I'm so embarrassed.
568
00:29:03,074 --> 00:29:05,374
You shouldn't be, Betty.
569
00:29:05,618 --> 00:29:09,708
When men let testosterone take over,
570
00:29:10,123 --> 00:29:11,423
they don't think of the
consequences of their actions.
571
00:29:12,751 --> 00:29:14,841
Right, but there's no excuse.
572
00:29:14,919 --> 00:29:19,089
It was very embarrassing and
violence is never the answer.
573
00:29:19,174 --> 00:29:20,384
You're right.
574
00:29:20,717 --> 00:29:24,717
Maybe this a sign from life
575
00:29:24,888 --> 00:29:26,178
and your boyfriend.
576
00:29:27,307 --> 00:29:29,847
Maybe your time
in this company has come...
577
00:29:30,310 --> 00:29:31,600
...to an end.
578
00:29:38,568 --> 00:29:40,648
Marce, Marce, Marce!
579
00:29:40,779 --> 00:29:43,359
What's all this about Armando fighting
580
00:29:43,448 --> 00:29:45,658
the Loch Ness Monster's boyfriend?
581
00:29:45,909 --> 00:29:47,199
Don't remind me.
582
00:29:47,285 --> 00:29:48,945
The worst part was that
583
00:29:49,037 --> 00:29:51,327
the secretaries saw everything.
584
00:29:53,124 --> 00:29:54,674
How embarrassing!
585
00:29:54,918 --> 00:29:57,588
And they're all such gossips.
586
00:29:59,172 --> 00:30:00,842
Tell me everything, Marce! I want to know!
587
00:30:00,924 --> 00:30:04,474
I don't have all the details,
but that loser started it.
588
00:30:04,886 --> 00:30:08,596
You know Armando.
He's a gentleman, a prince.
589
00:30:08,681 --> 00:30:11,981
He'd never do anything like it.
That man is dangerous.
590
00:30:12,060 --> 00:30:15,060
Yes, he's a hit man, a thug,
he's not one to mess with.
591
00:30:15,146 --> 00:30:16,816
We have to be wary of him.
592
00:30:18,066 --> 00:30:19,526
You think so?
593
00:30:19,651 --> 00:30:20,691
No, no.
594
00:30:20,777 --> 00:30:22,897
I think he's...
595
00:30:24,948 --> 00:30:26,118
...an affectionate man.
596
00:30:26,366 --> 00:30:27,736
and sweet, and...
597
00:30:27,909 --> 00:30:29,199
...generous.
598
00:30:30,370 --> 00:30:31,450
Very generous.
599
00:30:31,871 --> 00:30:33,291
-He's attentive.
-What?
600
00:30:34,457 --> 00:30:35,497
What do you mean?
601
00:30:36,876 --> 00:30:39,246
Forget it, Marce. You're absolutely right.
602
00:30:39,462 --> 00:30:41,922
All men are the same!
They're all shameless bastards!
603
00:30:42,048 --> 00:30:43,678
I bet he beats people too.
604
00:30:52,392 --> 00:30:54,062
-Betty.
-Yeah?
605
00:30:54,644 --> 00:30:56,024
We need to talk, please.
606
00:30:56,896 --> 00:30:58,516
I'm working on the report you wanted
607
00:30:58,606 --> 00:31:00,776
and it's almost ready,
so please just leave me alone.
608
00:31:00,942 --> 00:31:02,692
I was calling you all night,
but you never answered.
609
00:31:02,777 --> 00:31:04,237
I was busy with this.
610
00:31:04,571 --> 00:31:07,451
I just wanted to apologize
611
00:31:07,532 --> 00:31:10,122
for the ridiculous scene that
happened outside the hospital.
612
00:31:10,285 --> 00:31:11,535
I mean it, Armando.
613
00:31:11,953 --> 00:31:14,083
If you don't leave me alone,
I'm going home.
614
00:31:14,622 --> 00:31:15,832
No, no, no.
615
00:31:15,915 --> 00:31:18,665
Let's go out this afternoon.
616
00:31:18,751 --> 00:31:20,251
Yes? I want to talk to you.
617
00:31:20,378 --> 00:31:22,128
I have something important to tell you.
618
00:31:22,255 --> 00:31:23,295
Please?
619
00:31:23,590 --> 00:31:24,840
All right.
620
00:31:26,718 --> 00:31:28,218
Thank you.
621
00:31:38,396 --> 00:31:40,606
Ines, please be careful.
622
00:31:40,899 --> 00:31:41,939
I know you.
623
00:31:42,025 --> 00:31:43,895
The moment I let go of your hand,
624
00:31:43,985 --> 00:31:46,065
you'll want to run
the New York City Marathon.
625
00:31:46,195 --> 00:31:47,855
Stop it, Hugo. I'm fine.
626
00:31:47,947 --> 00:31:50,197
I'll return to the office
after I'm discharged.
627
00:31:50,283 --> 00:31:52,373
What? No, no, Ines.
628
00:31:52,452 --> 00:31:55,252
You need to rest. No way.
629
00:31:55,330 --> 00:31:58,370
In fact, I'll cover for you.
630
00:31:58,833 --> 00:32:00,843
No. Not at all.
631
00:32:00,960 --> 00:32:02,880
I don't need to rest at all.
632
00:32:04,339 --> 00:32:08,469
Inesita, you gave us quite the scare.
633
00:32:08,551 --> 00:32:11,351
Mrs. Margarita, I'm fine
634
00:32:11,471 --> 00:32:12,891
and ready to get back to work.
635
00:32:13,014 --> 00:32:14,604
You shouldn't take what happened lightly.
636
00:32:14,682 --> 00:32:15,562
That's what I said,
637
00:32:15,642 --> 00:32:17,352
but she wants me
638
00:32:17,810 --> 00:32:19,150
to double her workload.
639
00:32:19,896 --> 00:32:21,606
She's also very forgetful.
640
00:32:22,315 --> 00:32:25,065
What's this? You hadn't mentioned that.
641
00:32:29,822 --> 00:32:32,412
Blessed be the lane which carried the taxi
642
00:32:32,492 --> 00:32:34,742
that carried the architect
who designed the building
643
00:32:34,827 --> 00:32:36,327
or hospital were you were
brought into this world,
644
00:32:36,454 --> 00:32:38,544
my darling princess!
645
00:32:43,002 --> 00:32:44,002
Giovas!
646
00:32:44,337 --> 00:32:45,837
Ready to go to dinner?
647
00:32:47,340 --> 00:32:50,340
Giovas, you won't believe what happened.
648
00:32:51,386 --> 00:32:52,466
What happened?
649
00:32:52,595 --> 00:32:56,265
My cousin Nabucodonosor, we're very close.
650
00:32:56,349 --> 00:32:57,519
He lives in Xochimilco.
651
00:32:57,684 --> 00:33:00,144
He showed up suddenly
652
00:33:00,228 --> 00:33:01,648
and he wants me to show him
around New York.
653
00:33:01,729 --> 00:33:03,149
I have to take him on a tour.
654
00:33:05,608 --> 00:33:06,648
And then?
655
00:33:07,360 --> 00:33:09,200
We can't go out today.
656
00:33:09,988 --> 00:33:11,818
I have to go. See you tomorrow.
657
00:33:13,199 --> 00:33:14,699
Hi, Angelita!
658
00:33:20,873 --> 00:33:23,543
You know what's the only animal
659
00:33:23,626 --> 00:33:25,916
that makes the same mistake twice?
660
00:33:26,004 --> 00:33:28,304
-No.
-Giovas!
661
00:33:28,673 --> 00:33:31,803
Get it through your head, man.
662
00:33:31,884 --> 00:33:33,144
She's not interested in something formal.
663
00:33:33,219 --> 00:33:34,679
She just wants to have fun.
664
00:33:34,762 --> 00:33:38,062
Her cousin is in town
and she has to look after him.
665
00:33:38,307 --> 00:33:40,137
I won't waste my time
666
00:33:40,268 --> 00:33:42,438
explaining things to you.
667
00:33:43,146 --> 00:33:44,396
Her cousin?
668
00:33:45,064 --> 00:33:47,114
Haven't you heard of kissing cousins?
669
00:33:47,650 --> 00:33:50,450
You're the sexiest spy on the planet
670
00:33:50,528 --> 00:33:52,318
and the neighboring galaxies.
671
00:33:53,072 --> 00:33:54,532
Sexy.
672
00:33:54,782 --> 00:33:58,452
Men like Mata go crazy over a short dress.
673
00:33:59,245 --> 00:34:02,035
I completed my mission
674
00:34:02,331 --> 00:34:03,921
and gained access
675
00:34:04,000 --> 00:34:06,460
to his hard drive.
676
00:34:07,336 --> 00:34:08,496
Wow!
677
00:34:08,588 --> 00:34:09,918
How did you do it?
678
00:34:10,339 --> 00:34:13,009
Not so fast.
You haven't told me everything.
679
00:34:13,718 --> 00:34:16,048
If Mata is a fraud,
680
00:34:16,137 --> 00:34:18,767
how do I know he's not
carrying out illegal deals
681
00:34:18,848 --> 00:34:20,098
with my father's companies?
682
00:34:21,517 --> 00:34:23,097
We don't know that yet.
683
00:34:23,394 --> 00:34:25,774
That's why I need
what you have right there.
684
00:34:26,355 --> 00:34:27,815
May I have it?
685
00:34:28,858 --> 00:34:32,818
If you find anything about
my family's companies,
686
00:34:33,237 --> 00:34:35,107
talk to me first.
687
00:34:35,907 --> 00:34:38,157
You have my word and everything else.
688
00:34:45,750 --> 00:34:47,790
Patricia, you didn't come all the way here
689
00:34:47,877 --> 00:34:50,207
to waste your time and keep quiet.
690
00:34:50,379 --> 00:34:51,629
What do you have for me?
691
00:34:52,548 --> 00:34:55,088
The information I have is so valuable
692
00:34:55,176 --> 00:34:57,596
that you should start writing me
a big check right now.
693
00:34:59,222 --> 00:35:00,642
That's not how this works.
694
00:35:01,432 --> 00:35:03,892
You give me the information
first and I evaluate it.
695
00:35:04,393 --> 00:35:06,563
If it's useful, I cut you a check.
696
00:35:06,854 --> 00:35:08,024
How about it?
697
00:35:10,650 --> 00:35:12,440
I know where Ugly Betty's
698
00:35:12,610 --> 00:35:14,280
boyfriend works.
699
00:35:14,487 --> 00:35:15,657
I have the company's name.
700
00:35:16,239 --> 00:35:17,869
OK. What's it called?
701
00:35:17,949 --> 00:35:19,409
It's called BAR.
702
00:35:21,035 --> 00:35:22,445
BAR?
703
00:35:27,708 --> 00:35:29,088
This is where...
704
00:35:29,836 --> 00:35:32,256
we first started
to become friends, remember?
705
00:35:38,010 --> 00:35:39,300
Look, Betty...
706
00:35:39,762 --> 00:35:40,722
Armando,
707
00:35:41,222 --> 00:35:43,602
why did you bring me here?
708
00:35:45,101 --> 00:35:47,271
Because we've been
709
00:35:47,353 --> 00:35:49,403
very distant lately...
710
00:35:50,398 --> 00:35:51,978
and this place is very special.
711
00:35:52,150 --> 00:35:54,940
It used to be mine and now it's ours.
712
00:35:57,655 --> 00:36:00,275
Paolo, I'll have the usual.
713
00:36:00,366 --> 00:36:02,786
I can't drink.
I need to work on the report.
714
00:36:02,869 --> 00:36:04,449
I shouldn't even be here.
715
00:36:04,537 --> 00:36:06,327
Don't worry, I'm sure you'll get it done.
716
00:36:08,291 --> 00:36:09,421
I brought you here because
717
00:36:09,625 --> 00:36:10,785
I wanted to ask you something.
718
00:36:12,128 --> 00:36:14,208
I know you're mad at me
719
00:36:14,297 --> 00:36:15,297
and that you don't trust me
720
00:36:15,381 --> 00:36:17,881
because I haven't broken up with Marcela,
721
00:36:19,051 --> 00:36:21,931
but I need to know if you still love me.
722
00:36:25,433 --> 00:36:29,903
Every time you've asked me to
message a report, I've done it.
723
00:36:30,605 --> 00:36:31,805
-I've done it for you.
-Yes.
724
00:36:32,857 --> 00:36:34,317
I'm committing fraud
725
00:36:35,109 --> 00:36:36,569
-for you.
-No, don't call it that.
726
00:36:36,652 --> 00:36:38,202
That's what it is. It's fraud.
727
00:36:38,279 --> 00:36:39,569
I've become...
728
00:36:40,198 --> 00:36:42,828
a liar and a hypocrite,
729
00:36:43,284 --> 00:36:44,624
because I love you.
730
00:36:44,702 --> 00:36:46,162
-No, Betty...
-No, don't touch me.
731
00:36:46,913 --> 00:36:48,373
Someone could see us.
732
00:36:48,539 --> 00:36:49,869
I don't care if they do.
733
00:36:50,041 --> 00:36:52,921
I know you don't trust me, but I love you.
734
00:36:57,048 --> 00:36:58,928
He works at a bar? He's barman?
735
00:36:59,342 --> 00:37:00,932
Oh, Dani,
736
00:37:01,510 --> 00:37:03,550
don't be silly. He obviously isn't.
737
00:37:03,888 --> 00:37:05,178
He's the chief.
738
00:37:05,932 --> 00:37:07,352
-Oh, yeah?
-Give me a break.
739
00:37:07,767 --> 00:37:09,227
I'll just show you.
740
00:37:11,270 --> 00:37:14,690
I looked into it
741
00:37:14,774 --> 00:37:16,234
and this is an investment company.
742
00:37:16,651 --> 00:37:18,611
-So?
-So, He's a successful
743
00:37:18,694 --> 00:37:21,114
stockbroker with lots of money.
744
00:37:21,572 --> 00:37:23,782
And how do you know he has a lot of money?
745
00:37:23,950 --> 00:37:27,040
He has a brand new and expensive car.
746
00:37:28,120 --> 00:37:31,540
He also invited the Squad
out to eat Le Blanc.
747
00:37:31,916 --> 00:37:33,206
They ordered everything they wanted
748
00:37:33,292 --> 00:37:34,542
and ate like there was no tomorrow.
749
00:37:34,627 --> 00:37:35,917
It was a horror show, how embarrassing.
750
00:37:36,212 --> 00:37:39,672
I bet they lost two Michelin
stars after their visit.
751
00:37:40,925 --> 00:37:43,005
I think he's a fraud.
752
00:37:43,844 --> 00:37:45,604
He doesn't have two pennies
to rub together.
753
00:37:46,138 --> 00:37:48,768
As usual, you've wasted
my time, Patricia.
754
00:37:48,849 --> 00:37:51,599
If BAR were an important
company, I'd recognize it.
755
00:37:53,020 --> 00:37:54,860
No, you have to pay me.
756
00:37:54,981 --> 00:37:56,691
I don't care. I did my job.
757
00:37:56,899 --> 00:37:59,149
I won't. Leave.
758
00:37:59,485 --> 00:38:01,355
-I want my check.
-I said no!
759
00:38:01,445 --> 00:38:02,605
I won't pay you anything.
760
00:38:02,697 --> 00:38:05,737
When you have something
worthwhile, I'll pay for it.
761
00:38:05,866 --> 00:38:07,026
Not before that.
762
00:38:07,118 --> 00:38:08,828
Leave and close the door on your way out.
763
00:38:08,995 --> 00:38:11,115
You're unbearable!
764
00:38:11,455 --> 00:38:13,245
I don't know why I help you!
765
00:38:18,879 --> 00:38:20,089
BAR.
766
00:38:22,508 --> 00:38:24,428
Tomorrow is a very important day
767
00:38:24,510 --> 00:38:26,300
for us and V&M.
768
00:38:26,762 --> 00:38:29,312
If I remain president, I'll consolidate
769
00:38:29,390 --> 00:38:32,560
the pret-a-porter line
and I'll pay off our debts.
770
00:38:32,893 --> 00:38:34,403
Most importantly,
771
00:38:35,062 --> 00:38:37,112
I'll call my engagement off with Marcela.
772
00:38:38,357 --> 00:38:39,777
I will. I promise.
773
00:38:40,234 --> 00:38:41,824
I'm going to do it
because I don't love her
774
00:38:42,153 --> 00:38:43,493
and because I don't want to hurt her.
775
00:38:45,448 --> 00:38:47,828
Betty, you know me very well.
776
00:38:48,409 --> 00:38:50,449
You know everything we've been through.
777
00:38:50,661 --> 00:38:51,871
No one knows me like you do.
778
00:38:53,622 --> 00:38:55,582
Yes, you're right.
779
00:38:56,917 --> 00:38:58,167
No one knows you like I do.
780
00:38:59,587 --> 00:39:02,047
No one knows what you'll do
781
00:39:02,173 --> 00:39:03,633
to get what you want.
782
00:39:04,008 --> 00:39:07,468
Yes, you know my flaws,
783
00:39:07,553 --> 00:39:08,973
my insecurities,
784
00:39:09,680 --> 00:39:12,100
and you also know
how much I love you, right?
785
00:39:13,726 --> 00:39:15,896
Tomorrow I need you with me,
786
00:39:16,187 --> 00:39:17,357
by my side, together.
787
00:39:17,438 --> 00:39:20,648
I need us to be a team
because this nightmare,
788
00:39:20,775 --> 00:39:22,565
the board meeting and my engagement,
789
00:39:22,651 --> 00:39:25,151
will finally come to an end.
You have to believe me, Betty.
790
00:39:26,572 --> 00:39:29,032
I wish I could.
791
00:39:30,326 --> 00:39:32,996
Then please believe me, Betty.
792
00:39:33,371 --> 00:39:36,711
There will be no more lies,
no more deception, after tomorrow.
793
00:39:38,376 --> 00:39:39,246
I love you.
794
00:39:40,503 --> 00:39:41,753
And I love you.
795
00:39:42,505 --> 00:39:44,085
If only I didn't love you so much.
796
00:39:55,226 --> 00:39:58,766
Yes, I'm messaging another V&M report,
797
00:39:58,854 --> 00:40:01,074
so please don't interrupt
and just drop it.
798
00:40:01,148 --> 00:40:04,068
Oh, Betty! You're so stubborn!
799
00:40:04,527 --> 00:40:06,777
When will you stop believing
800
00:40:06,862 --> 00:40:09,742
that liar Armando Mendoza?
801
00:40:10,116 --> 00:40:12,026
Leave that for a moment.
802
00:40:12,368 --> 00:40:13,658
How long
803
00:40:13,828 --> 00:40:16,458
do you think it'll take
before they figure out
804
00:40:17,289 --> 00:40:19,579
the financial mess V&M is in?
805
00:40:19,667 --> 00:40:20,957
-Huh?
-I don't know.
806
00:40:21,460 --> 00:40:23,710
I just know this is the last thing
807
00:40:24,213 --> 00:40:25,763
I'm going to do for V&M.
808
00:40:26,424 --> 00:40:29,434
I'll return everything
to Armando and Ricardo,
809
00:40:29,510 --> 00:40:31,550
and they can figure out the rest
for themselves.
810
00:40:31,887 --> 00:40:33,677
Does that mean that after tonight
811
00:40:33,889 --> 00:40:35,639
this nightmare will be over?
812
00:40:38,936 --> 00:40:40,896
Yes, that's right, Nicolas.
813
00:40:41,105 --> 00:40:42,395
You go on home.
814
00:40:42,481 --> 00:40:45,191
I have a long night of work ahead of me.
815
00:40:45,443 --> 00:40:47,363
I have a long,
816
00:40:47,486 --> 00:40:49,356
long night ahead of me too, Betty.
817
00:40:49,447 --> 00:40:50,987
Yeah? What are you going to do?
818
00:40:51,115 --> 00:40:52,405
Me?
819
00:40:53,117 --> 00:40:54,657
-Betty, guess what.
-What?
820
00:40:55,661 --> 00:40:58,121
My grandmother is sick with the flu
821
00:40:58,205 --> 00:41:01,415
and she's taking up a lot of my time.
822
00:41:02,293 --> 00:41:04,003
It's fine, though.
823
00:41:04,420 --> 00:41:06,010
I'll just take a deep breath and smile.
824
00:41:06,088 --> 00:41:07,378
and see you tomorrow!
825
00:41:13,762 --> 00:41:15,432
This will all end tomorrow.
826
00:41:16,474 --> 00:41:18,024
I'm very sad.
827
00:41:19,310 --> 00:41:22,310
We met today and he once againtold me that he loved me.
828
00:41:24,106 --> 00:41:25,266
When we kissed,
829
00:41:25,691 --> 00:41:28,111
I felt I was saying goodbye forever.
830
00:41:29,987 --> 00:41:32,777
Tomorrow I'll start to livewithout Armando Mendoza.
831
00:41:33,866 --> 00:41:36,406
Or I'll start to die slowly without him.
57797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.