All language subtitles for Betty.En.NY.S01E077_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,798 --> 00:00:08,338 {\an8}Betty, I have a question. 2 00:00:08,925 --> 00:00:12,795 {\an8}Did you check my email? 3 00:00:12,887 --> 00:00:13,887 {\an8}PREVIOUSLY 4 00:00:13,972 --> 00:00:14,812 {\an8}No. 5 00:00:15,807 --> 00:00:17,847 {\an8}No, Ricardo. She doesn't know anything. 6 00:00:17,934 --> 00:00:19,194 {\an8}Betty didn't see the video. 7 00:00:19,519 --> 00:00:23,859 {\an8}And please don't ever send those things to my email again. 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,780 {\an8}Remember that she has access to all my devices. 9 00:00:26,943 --> 00:00:28,243 {\an8}So it was true. 10 00:00:29,320 --> 00:00:31,410 {\an8}I thought you weren't coming. I was waiting for you. 11 00:00:31,698 --> 00:00:34,278 {\an8}I thought being with me in public made you uncomfortable. 12 00:00:34,367 --> 00:00:35,407 {\an8}-That's not-- -Armand! 13 00:00:36,578 --> 00:00:37,908 {\an8}What are you doing here? 14 00:00:37,996 --> 00:00:39,576 {\an8}No, what are you doing here? 15 00:00:39,664 --> 00:00:41,174 {\an8}Hey, Betty. How are you? 16 00:00:41,249 --> 00:00:42,379 {\an8}Hi, Nico! 17 00:00:43,168 --> 00:00:44,498 {\an8}-You're-- -Yes, Patricia. 18 00:00:44,586 --> 00:00:46,796 {\an8}This is my boyfriend, Nicolas. 19 00:00:56,848 --> 00:01:01,768 Practice definitely makes the man. 20 00:01:02,187 --> 00:01:05,107 It's obvious that looking like this, I can conquer the world. 21 00:01:05,190 --> 00:01:06,610 People won't even know I'm deaf. 22 00:01:08,818 --> 00:01:09,818 What is it, Betty? 23 00:01:10,320 --> 00:01:16,580 Don't look at me with that scary face like in The Exorcist. 24 00:01:17,535 --> 00:01:18,445 Stop! 25 00:01:19,412 --> 00:01:22,622 It was horrible, Nicolas! 26 00:01:23,500 --> 00:01:28,510 Armando is a lying, traitorous... bastard! 27 00:01:28,588 --> 00:01:30,718 He's a jerk! And you! 28 00:01:31,424 --> 00:01:34,014 I left for one second and you went after Patricia. 29 00:01:34,093 --> 00:01:38,933 Correction, she came after me, not the other way around. 30 00:01:39,516 --> 00:01:42,186 And you played hard to get, of course. 31 00:01:43,561 --> 00:01:44,731 You're just like him! 32 00:01:45,605 --> 00:01:48,685 You're a lying unfaithful boyfriend, too. 33 00:01:49,150 --> 00:01:51,240 Betty, you do remember 34 00:01:51,319 --> 00:01:54,909 that we're only pretending to be in a relationship, right? 35 00:01:55,156 --> 00:02:00,496 It's like a play, a movie or a series. We're not Brangelina. 36 00:02:00,578 --> 00:02:02,868 We're not meeting in a movie and dating in real life. 37 00:02:02,956 --> 00:02:04,536 That's not going to happen. 38 00:02:04,916 --> 00:02:09,416 I know, but in this play, you're making me look 39 00:02:09,671 --> 00:02:11,761 like the pathetic girlfriend who gets cheated on. 40 00:02:12,715 --> 00:02:14,795 Oh, all right. 41 00:02:15,510 --> 00:02:18,850 I mean, if you're going to start airing dirty laundry, 42 00:02:19,222 --> 00:02:20,272 then let's get to it. 43 00:02:20,890 --> 00:02:24,560 You and Armando disappeared for a bit 44 00:02:24,644 --> 00:02:26,524 and I don't know what you were doing. 45 00:02:26,688 --> 00:02:29,268 Were you talking about the stock exchange? 46 00:02:29,357 --> 00:02:30,647 -What? -Yeah. 47 00:02:30,733 --> 00:02:32,823 Was there talk of the Tokyo Stock Exchange 48 00:02:32,902 --> 00:02:36,322 or were there tongues exchanged? What were you up to? 49 00:02:43,621 --> 00:02:45,791 Don't tell me you're going to bed early. We're in Miami. 50 00:02:46,291 --> 00:02:49,211 Let her. At her age, beauty sleep is crucial. 51 00:02:49,669 --> 00:02:51,749 She needs her ten hours of sleep. 52 00:02:52,463 --> 00:02:53,843 You're so charming, Cindy. 53 00:02:54,549 --> 00:02:56,259 But you know, I'm not your father. 54 00:02:56,843 --> 00:02:59,433 Not everything you say impresses me. 55 00:03:01,556 --> 00:03:04,176 Well, it's getting late. Shall we? 56 00:03:04,267 --> 00:03:08,307 Yeah, bitterness is contagious and it's making me age. 57 00:03:21,117 --> 00:03:22,787 Hey, Patricia. How was your night? 58 00:03:23,119 --> 00:03:24,539 Marce! 59 00:03:26,289 --> 00:03:28,539 It's the worst night of my life! 60 00:03:28,625 --> 00:03:32,455 I made a fool of myself when I was following your hubby-to-be! 61 00:03:33,004 --> 00:03:33,964 What about Armando? 62 00:03:34,255 --> 00:03:36,215 Marcela, concentrate! 63 00:03:36,633 --> 00:03:38,893 This might be hard for you to understand, 64 00:03:38,968 --> 00:03:42,468 but Armando isn't the only man on Earth! 65 00:03:43,431 --> 00:03:44,931 I was with Betty's boyfriend. 66 00:03:46,684 --> 00:03:47,564 What? 67 00:03:47,977 --> 00:03:49,807 Betty's boyfriend showed up at the cocktail party? 68 00:03:50,313 --> 00:03:52,653 No, I can't believe this. What does he look like? 69 00:03:53,358 --> 00:03:54,938 He's horrifying, isn't he? 70 00:03:55,235 --> 00:03:56,895 Obviously, 71 00:03:58,238 --> 00:04:02,238 but he's horrifyingly well-dressed... 72 00:04:03,076 --> 00:04:04,036 and rich. 73 00:04:05,453 --> 00:04:08,083 I don't know. He's like a... kid. 74 00:04:08,915 --> 00:04:11,495 He's got a... peculiar sense of humor. 75 00:04:13,503 --> 00:04:17,383 Well, anyone dating Beatriz must be peculiar. 76 00:04:17,882 --> 00:04:20,842 But back to what's important. How'd Armando behave? 77 00:04:20,927 --> 00:04:24,637 Same as always. He's so rude. 78 00:04:25,014 --> 00:04:28,434 I'm asking if you saw him with anyone. 79 00:04:29,852 --> 00:04:31,902 Now that you mention it, yes, I did. 80 00:04:32,480 --> 00:04:35,020 He was with that journalist, Cynthia. Remember her? 81 00:04:35,358 --> 00:04:39,198 Obviously, I do. And? Did they leave together? 82 00:04:39,279 --> 00:04:40,949 I don't know, Marcela! 83 00:04:41,406 --> 00:04:45,116 What do you mean? I asked you to keep an eye on him. 84 00:04:45,410 --> 00:04:51,420 And I did, but something tragic happened! 85 00:04:51,499 --> 00:04:54,669 But you don't care! You're just like Armando! 86 00:04:54,752 --> 00:04:57,382 No one cares what happens to me! 87 00:05:04,220 --> 00:05:07,390 Wait, wait. What's going on? 88 00:05:07,598 --> 00:05:10,638 Sorry for doing that, but I couldn't hold back any longer. 89 00:05:12,520 --> 00:05:16,770 You're a really great woman. You're strong and smart. 90 00:05:16,858 --> 00:05:18,358 You're better than me and you make me feel good. 91 00:05:19,819 --> 00:05:22,529 But I know we're on different sides of the fence. 92 00:05:23,781 --> 00:05:26,371 What are you talking about? 93 00:05:26,451 --> 00:05:29,331 Come on. You don't have to pretend. 94 00:05:30,830 --> 00:05:33,250 I already know you're into women. Pantera told me. 95 00:05:34,334 --> 00:05:35,674 Pantera said what? 96 00:05:35,752 --> 00:05:39,592 Don't worry. Your secret's safe with me. 97 00:05:40,423 --> 00:05:42,303 -No, wait. -I'm sorry. 98 00:05:42,383 --> 00:05:45,473 All I can give you is my silence. 99 00:05:48,806 --> 00:05:52,476 I really hope you find a woman who can love you... 100 00:05:53,603 --> 00:05:58,443 the way I wish I could love you. 101 00:06:00,777 --> 00:06:01,897 Wilson! 102 00:06:02,779 --> 00:06:04,449 No, wait! Wilson! 103 00:06:07,283 --> 00:06:09,123 Talk to me, Betty. I don't understand. 104 00:06:09,202 --> 00:06:11,662 You were there one second and then the next you were gone. 105 00:06:12,455 --> 00:06:15,205 Were you getting frisky? 106 00:06:16,375 --> 00:06:17,415 He kissed me. 107 00:06:17,668 --> 00:06:20,588 What? And you slapped him, right? 108 00:06:21,380 --> 00:06:22,420 -No. -No? 109 00:06:22,507 --> 00:06:26,217 I was smitten. I don't know what it is about him. 110 00:06:26,302 --> 00:06:27,472 He's just so dreamy 111 00:06:27,720 --> 00:06:31,390 even though I know it's all a lie and that he's a bastard. 112 00:06:31,641 --> 00:06:32,561 I don't know what's wrong with me. 113 00:06:32,642 --> 00:06:35,652 -Worst of all, I hate him. -But you love him. 114 00:06:36,104 --> 00:06:38,404 Your problem is that every time you're with him, 115 00:06:38,815 --> 00:06:40,565 you become weak. 116 00:06:40,983 --> 00:06:43,033 You get all weak in the knees like boxers. 117 00:06:43,528 --> 00:06:45,448 I'm not the only one. 118 00:06:46,155 --> 00:06:47,775 You're the same with Patricia. 119 00:06:47,865 --> 00:06:50,115 She's no good for you. I told you. 120 00:06:50,493 --> 00:06:53,043 She's thinks you're rich. 121 00:06:53,788 --> 00:06:55,748 Well, that's somewhat true. 122 00:06:56,374 --> 00:07:00,424 I mean, eventually I will have a lot of money. 123 00:07:00,878 --> 00:07:04,298 Patricia's a visionary. She sees my future. 124 00:07:05,383 --> 00:07:07,053 Yeah, maybe. 125 00:07:07,260 --> 00:07:11,810 But right now, you're Nicolas and you live in Jackson Heights. 126 00:07:12,056 --> 00:07:14,676 When Patricia finds out, she'll probably... 127 00:07:14,767 --> 00:07:16,937 I know! It'll be over. 128 00:07:17,895 --> 00:07:21,015 Betty, how will we get out of this? 129 00:07:22,400 --> 00:07:23,440 I don't know. 130 00:07:25,111 --> 00:07:28,661 Well, it doesn't matter. Everything's worked perfectly so far. 131 00:07:28,739 --> 00:07:32,909 Our plan was successful. Armando was jealous. 132 00:07:33,119 --> 00:07:34,999 Well, at least he seemed to be. 133 00:07:35,913 --> 00:07:39,253 He's a very good actor. 134 00:07:40,668 --> 00:07:43,208 Are we going to continue with this charade? 135 00:07:43,296 --> 00:07:45,466 Of course, Nicolas! 136 00:07:46,215 --> 00:07:47,625 This is only the beginning. 137 00:07:48,551 --> 00:07:50,091 -Actually, you know what? -What? 138 00:07:50,720 --> 00:07:52,640 -Kiss me. -No! 139 00:07:56,976 --> 00:07:59,596 I must admit that Hugo's designs will be trendsetting. 140 00:08:01,772 --> 00:08:04,732 Armando was right to give him creative freedom. 141 00:08:05,067 --> 00:08:05,897 Yes. 142 00:08:06,527 --> 00:08:08,607 It's a pity, a shame, and a disgrace 143 00:08:08,905 --> 00:08:10,355 that the collection will be a disaster. 144 00:08:10,698 --> 00:08:13,028 Yes. Serves him right for getting in my way. 145 00:08:13,242 --> 00:08:14,122 That's right, sir. 146 00:08:15,244 --> 00:08:16,834 Any news on our spy? 147 00:08:17,455 --> 00:08:19,245 She got all of her money. 148 00:08:20,082 --> 00:08:21,922 OK. And you're sure she won't talk? 149 00:08:23,044 --> 00:08:23,924 Of course. 150 00:08:24,212 --> 00:08:26,132 She knows she's better off keeping her mouth shut. 151 00:08:27,173 --> 00:08:30,843 Besides, she's a pretentious, envious, and greedy woman. 152 00:08:32,178 --> 00:08:35,178 And she's in knee-deep. 153 00:08:35,264 --> 00:08:37,894 Make that, waist-deep. Actually, she's in it up to... 154 00:08:54,700 --> 00:08:55,910 -What's this? -You haven't changed. 155 00:08:55,993 --> 00:08:57,333 You're always snooping through my things. 156 00:08:58,120 --> 00:08:59,210 Where'd you get all this money? 157 00:08:59,956 --> 00:09:00,956 I just happen to have it, period. 158 00:09:01,749 --> 00:09:03,039 Listen to me! 159 00:09:03,292 --> 00:09:05,292 I'm not playing. What did you do? 160 00:09:06,045 --> 00:09:07,755 These are my savings. 161 00:09:07,880 --> 00:09:10,300 You sent me money every month and I sold a few things. 162 00:09:10,633 --> 00:09:13,683 No, you said you came here because you were broke. 163 00:09:13,761 --> 00:09:15,931 You think this is enough to live here? 164 00:09:16,013 --> 00:09:17,353 -I think it's a lot. -Well... 165 00:09:17,431 --> 00:09:19,181 It's too much. You shouldn't have this money. 166 00:09:19,976 --> 00:09:22,896 Not even those paintings you stole were worth this much! 167 00:09:23,396 --> 00:09:26,566 You're not going to believe anything I tell you. 168 00:09:26,857 --> 00:09:29,857 I stay out of your finances, you stay out of mine. 169 00:09:30,027 --> 00:09:32,027 Got it? Excuse me. 170 00:09:36,200 --> 00:09:37,450 Did you steal something else from Hugo? 171 00:09:40,121 --> 00:09:43,171 I wish I could steal the affection you have for him. 172 00:10:09,692 --> 00:10:11,532 Your ex must not be doing so well. 173 00:10:12,278 --> 00:10:13,198 Oh, it's bad. 174 00:10:19,368 --> 00:10:22,578 What? What are you looking at? It's not what you think. 175 00:10:23,164 --> 00:10:24,674 It's exactly what we think. 176 00:10:25,166 --> 00:10:25,996 Cheater. 177 00:10:26,083 --> 00:10:27,543 Cheater? Nope. 178 00:10:27,877 --> 00:10:32,207 It's not what you think. You think I'm... 179 00:10:32,298 --> 00:10:36,298 No, we don't think anything. We know. You're cheating. 180 00:10:38,012 --> 00:10:40,312 Can you imagine poor Efrain's suffering? 181 00:10:40,598 --> 00:10:43,978 He'll barely be able to walk under the weight of being cuckold. 182 00:10:44,143 --> 00:10:47,943 Don't you ever get tired of meddling in other people's lives? 183 00:10:48,397 --> 00:10:49,357 -How annoying! -No. 184 00:10:49,565 --> 00:10:52,185 -You ever get tired? -No. You? 185 00:10:52,276 --> 00:10:54,396 -Never. -You disgusting, fat, old hags! 186 00:10:54,528 --> 00:10:55,358 You know what? 187 00:10:55,946 --> 00:10:59,826 Keep this up and I'll tell Mr. Smith. 188 00:10:59,950 --> 00:11:00,790 -OK? -Really? 189 00:11:00,868 --> 00:11:03,248 I would never cheat on my lovebug. I'm very faithful. 190 00:11:03,704 --> 00:11:04,544 We can tell. 191 00:11:05,206 --> 00:11:06,366 Yeah, yeah... 192 00:11:07,708 --> 00:11:08,628 Loyal as a dog. 193 00:11:09,752 --> 00:11:13,672 It's true what they say. What goes around comes around. 194 00:11:13,756 --> 00:11:15,256 Poor Efrain. 195 00:11:17,843 --> 00:11:18,893 Olé! 196 00:11:26,227 --> 00:11:29,107 We finally see Betty's boyfriend. 197 00:11:29,188 --> 00:11:30,938 Look, she just uploaded a picture of them together. 198 00:11:31,690 --> 00:11:33,820 So they aren't mad at each other anymore. 199 00:11:34,985 --> 00:11:37,445 -Can I have one? Or more? -Sure. 200 00:11:39,198 --> 00:11:40,158 Thanks. 201 00:11:40,950 --> 00:11:45,370 Hey, I thought he'd be different. 202 00:11:46,080 --> 00:11:47,870 -Don't you think? -Yeah, I thought he'd be taller. 203 00:11:47,957 --> 00:11:52,167 -More muscular. -More hunky? 204 00:11:52,253 --> 00:11:53,923 Girls, you're unbelievable. 205 00:11:54,046 --> 00:11:56,466 He loves her. That's enough. 206 00:11:56,799 --> 00:11:59,549 True beauty is found within. 207 00:11:59,677 --> 00:12:02,717 Sofia, isn't it great that we get to work like this? 208 00:12:04,056 --> 00:12:06,636 I have a feeling there's something juicy! What's up? 209 00:12:08,102 --> 00:12:09,602 -Oh! -It is juicy! 210 00:12:09,687 --> 00:12:10,597 Yes, it is. 211 00:12:10,938 --> 00:12:12,188 What's going on? 212 00:12:12,273 --> 00:12:16,033 It's an exclusive. Pictures of Betty and her boyfriend Nicolas. 213 00:12:16,485 --> 00:12:18,355 -How sweet! -Check out the hashtags! 214 00:12:29,039 --> 00:12:34,089 Girls, we need to like this picture and comment on it. 215 00:12:34,170 --> 00:12:35,000 Yes. 216 00:12:39,425 --> 00:12:41,385 How can they be the couple of the year? 217 00:12:41,719 --> 00:12:45,309 In Transylvania, maybe. 218 00:12:46,932 --> 00:12:48,562 -I mean... -What's up with that rude woman? 219 00:12:48,809 --> 00:12:50,019 At least she has a boyfriend, unlike you. 220 00:12:51,187 --> 00:12:52,147 No one was talking to her. 221 00:12:52,730 --> 00:12:53,610 So... 222 00:12:59,612 --> 00:13:01,452 Oh, Patricia! You're so cute. 223 00:13:01,530 --> 00:13:03,780 -Me? -No, me. 224 00:13:03,908 --> 00:13:05,658 I'm talking to my ID. Aren't I cute? 225 00:13:06,202 --> 00:13:07,082 Not really. 226 00:13:08,245 --> 00:13:09,455 What's wrong with you? 227 00:13:09,538 --> 00:13:13,828 Nothing. I'm just sick of that stupid squad! 228 00:13:14,376 --> 00:13:17,336 The minute I walk in, they insult me. 229 00:13:17,421 --> 00:13:19,921 I'm sick of it. I can't take it anymore. 230 00:13:20,382 --> 00:13:23,842 You'll have to get used to it, especially today. 231 00:13:24,136 --> 00:13:26,506 They're hysterical because of me. 232 00:13:27,181 --> 00:13:31,101 Beatriz' boyfriend is crazy about me. I met him! 233 00:13:31,185 --> 00:13:32,305 -Really? -Yes. 234 00:13:32,394 --> 00:13:33,564 Is he handsome? 235 00:13:34,647 --> 00:13:35,557 No. 236 00:13:36,649 --> 00:13:38,439 I'm starting to reconsider. 237 00:13:38,526 --> 00:13:42,566 I'm not sure he and I are... I feel like we're... 238 00:13:42,655 --> 00:13:46,115 -Something with an I in it. -In-com-pa-ti-ble. 239 00:13:46,200 --> 00:13:48,200 -What was that? -Incompatible! 240 00:13:48,285 --> 00:13:50,615 -That's what I'm saying. -Google it! 241 00:13:51,413 --> 00:13:53,213 -Say it again. -Incompatible! 242 00:13:53,290 --> 00:13:55,080 Right. I know. 243 00:13:55,751 --> 00:13:57,421 And? Does he have money? 244 00:13:58,587 --> 00:14:02,217 -Oh, yeah. You could tell. -Lots of it? 245 00:14:02,508 --> 00:14:05,718 His clothes were great. They must've cost a fortune. 246 00:14:05,803 --> 00:14:07,763 -I would know. -Amazing. 247 00:14:07,930 --> 00:14:10,770 So he's not ugly. He's just interesting. 248 00:14:10,849 --> 00:14:12,599 Exactly! 249 00:14:23,445 --> 00:14:24,775 I missed you last night. 250 00:14:28,701 --> 00:14:29,581 Did you like them? 251 00:14:31,662 --> 00:14:32,542 Yeah. 252 00:14:33,122 --> 00:14:34,962 Yes, they're very nice. 253 00:14:35,040 --> 00:14:36,460 I was expecting the same stuffed animal as always. 254 00:14:36,542 --> 00:14:38,632 It felt more honest. 255 00:14:38,878 --> 00:14:41,088 Don't you like the flowers? 256 00:14:41,964 --> 00:14:47,054 I do, but... I don't know. I missed the stuffed animals. 257 00:14:48,053 --> 00:14:50,183 What's going on, Betty? 258 00:14:50,973 --> 00:14:51,853 What's wrong? 259 00:14:52,308 --> 00:14:53,978 Me? Nothing. 260 00:14:54,560 --> 00:14:56,980 What could be wrong? 261 00:14:57,521 --> 00:15:02,281 I don't know. You're acting strange. 262 00:15:02,943 --> 00:15:05,993 You left me alone last night. You left with Nicolas. 263 00:15:06,780 --> 00:15:12,790 Yeah, because being your assistant and your... 264 00:15:13,579 --> 00:15:14,659 it's hard enough. 265 00:15:15,247 --> 00:15:17,497 Right. I can imagine. 266 00:15:18,334 --> 00:15:21,884 But I wanted to be with you. 267 00:15:22,880 --> 00:15:23,880 I wanted us to be alone. 268 00:15:24,757 --> 00:15:27,217 I wanted to spoil you. 269 00:15:29,553 --> 00:15:30,473 I don't know. 270 00:15:32,348 --> 00:15:33,518 I wanted to give you a massage... 271 00:15:35,851 --> 00:15:36,981 and make love to you. 272 00:15:37,061 --> 00:15:38,851 -Armando. -What? 273 00:15:40,856 --> 00:15:43,396 -No. -What is it? What's wrong? 274 00:15:43,525 --> 00:15:49,235 Well... do you want everyone to find out we're lovers? 275 00:15:49,365 --> 00:15:51,525 Betty, please! We're not lovers. 276 00:15:52,076 --> 00:15:57,286 You're like my secret girlfriend. 277 00:15:57,665 --> 00:16:00,075 There you go! I'm a secret. 278 00:16:00,376 --> 00:16:02,246 What, now you're being careful? 279 00:16:02,378 --> 00:16:03,998 Betty, please. See? You're acting strange. 280 00:16:04,088 --> 00:16:05,968 What's wrong? Why won't you kiss me? 281 00:16:06,048 --> 00:16:07,168 Because I don't want to. 282 00:16:08,384 --> 00:16:11,474 Because I don't want to get used to your affection, 283 00:16:11,553 --> 00:16:13,353 to your kisses and to your company... 284 00:16:14,974 --> 00:16:19,194 only to have you go home to your fiancé at night. 285 00:16:20,062 --> 00:16:21,732 It's only till the board meeting. 286 00:16:21,814 --> 00:16:24,114 -I promised. -The board meeting. 287 00:16:24,233 --> 00:16:25,693 I know. You're right. 288 00:16:26,193 --> 00:16:30,033 I promise I'll tell everyone about us after that. 289 00:16:30,572 --> 00:16:31,822 You understand, right? 290 00:16:31,949 --> 00:16:34,449 -You know why I'm doing it. -No. 291 00:16:35,619 --> 00:16:36,909 My mind understands it. 292 00:16:38,205 --> 00:16:40,665 But my heart doesn't get anything about numbers, 293 00:16:41,625 --> 00:16:43,745 business or meetings. 294 00:16:45,796 --> 00:16:47,756 My heart is in pain. 295 00:16:49,550 --> 00:16:50,430 Excuse me. 296 00:18:25,229 --> 00:18:26,189 What are you looking at? 297 00:18:27,064 --> 00:18:28,234 Nothing. 298 00:18:30,984 --> 00:18:31,994 So? 299 00:18:33,445 --> 00:18:34,775 Are you afraid of me? 300 00:18:36,156 --> 00:18:37,906 Me? Afraid of you? 301 00:18:38,450 --> 00:18:41,790 Why would I be? Of course not. 302 00:18:42,913 --> 00:18:44,253 Do I owe you something? 303 00:18:44,998 --> 00:18:46,748 Not that I know of. 304 00:18:50,546 --> 00:18:52,876 UNKNOWN NUMBER 305 00:18:53,298 --> 00:18:55,178 Who is it? Why aren't you answering it? 306 00:18:55,259 --> 00:18:57,339 Because it's not important. 307 00:18:57,678 --> 00:19:00,008 And because it's my phone and my call. 308 00:19:00,097 --> 00:19:02,927 I'll answer it if I feel like it. Is that a problem? 309 00:19:14,236 --> 00:19:16,026 Wilson! 310 00:19:17,030 --> 00:19:18,320 Look, we need to talk. 311 00:19:18,657 --> 00:19:21,617 I can't right now. I abandoned my post. 312 00:19:21,702 --> 00:19:23,952 I'm serious. I need to tell you something important. 313 00:19:24,037 --> 00:19:26,707 I know. I shouldn't have said what I said. 314 00:19:26,790 --> 00:19:27,960 -It's not that. -I mean-- 315 00:19:28,041 --> 00:19:30,461 Excuse me for interrupting. 316 00:19:30,878 --> 00:19:33,008 My dear Breakbone, I hate to bother you, 317 00:19:33,088 --> 00:19:37,048 but please feel free to break every bone in my body. 318 00:19:37,342 --> 00:19:43,352 I'm so sorry for being so fresh before I knew who you really were. 319 00:19:43,432 --> 00:19:46,022 Just understand that I never thought 320 00:19:46,101 --> 00:19:49,651 there'd be such a wonderful work of art under that blazer. 321 00:19:49,897 --> 00:19:52,937 -Hey! -Giovanni! Shush, man! 322 00:19:53,025 --> 00:19:56,605 I swear, it's the last time I say anything like that. 323 00:19:57,237 --> 00:20:00,867 I'll never look at you like the hot babe you are. 324 00:20:01,200 --> 00:20:03,580 I can leave you alone if I'm interrupting. 325 00:20:03,660 --> 00:20:05,370 I'm needed at the entrance anyway! 326 00:20:05,454 --> 00:20:08,004 -Wilson, we need to talk! -Hey, wait! 327 00:20:08,665 --> 00:20:09,995 Hey, wait! 328 00:20:10,709 --> 00:20:13,499 I just wanted to ask if we could still be friends. 329 00:20:15,047 --> 00:20:15,917 I'm coming. 330 00:20:16,548 --> 00:20:17,378 Bye. 331 00:20:17,883 --> 00:20:18,763 Wait! 332 00:20:20,177 --> 00:20:21,047 Boss. 333 00:20:22,012 --> 00:20:22,852 Yeah. 334 00:20:23,764 --> 00:20:26,064 The report you asked me for? 335 00:20:27,809 --> 00:20:29,519 I'll bring it to you right now. 336 00:20:31,563 --> 00:20:32,443 Bye. 337 00:20:37,945 --> 00:20:41,945 It says, "This drink is ideal for dieters. 338 00:20:42,532 --> 00:20:45,332 It's called snake juice. 339 00:20:45,827 --> 00:20:48,287 It replaces the electrolytes your body will need 340 00:20:48,789 --> 00:20:50,919 during an entire day of fasting." 341 00:20:51,708 --> 00:20:53,628 -An entire day? -Sofia! 342 00:20:54,628 --> 00:20:57,208 Good Lord! This is too much! 343 00:20:57,798 --> 00:21:00,718 Sofia, my love is over. This is just too cruel. 344 00:21:01,134 --> 00:21:04,814 Maybe it's not that bad. We have... to try it first. 345 00:21:04,888 --> 00:21:06,098 -Go ahead. -Let me. 346 00:21:06,682 --> 00:21:07,562 You'll do it? 347 00:21:07,975 --> 00:21:09,265 -For you. -OK. 348 00:21:10,686 --> 00:21:11,556 Oh, damn! 349 00:21:12,479 --> 00:21:15,649 It's horrid. You can't drink that. 350 00:21:15,732 --> 00:21:18,492 It's no wonder people don't want to eat after this. 351 00:21:19,194 --> 00:21:21,784 Or live. What'll I do? 352 00:21:22,489 --> 00:21:23,819 Oh, my! 353 00:21:24,116 --> 00:21:25,276 -No way. -What? 354 00:21:25,367 --> 00:21:28,117 You're just not going to drink it. You don't have to make this sacrifice. 355 00:21:28,412 --> 00:21:34,042 No one should have to. Besides, I brought plenty of lunch. I can share. 356 00:21:34,459 --> 00:21:36,799 -It's good. -That's not the problem. 357 00:21:36,878 --> 00:21:38,878 I'm losing him. 358 00:21:39,381 --> 00:21:42,381 Without my hubby, I'll die. 359 00:21:43,010 --> 00:21:47,430 You won't die because I'll share my lunch with you. 360 00:21:47,514 --> 00:21:50,484 -Here. -Let me drink this thing. 361 00:21:50,559 --> 00:21:53,149 That way I'll finish my life and my existence! 362 00:21:53,228 --> 00:21:56,108 No! You're not drinking it! 363 00:21:56,398 --> 00:21:59,778 We'll find a way to get your husband to forgive you, 364 00:21:59,860 --> 00:22:02,320 even if it means that the entire squad 365 00:22:02,404 --> 00:22:05,204 has to kneel in front of him and beg him to forgive you. 366 00:22:06,783 --> 00:22:08,583 Come on. Here. I'll get you some utensils. 367 00:22:08,660 --> 00:22:10,250 I'm not a bunny. 368 00:22:10,579 --> 00:22:12,209 Eat. It'll help. 369 00:22:13,081 --> 00:22:14,331 Is there any protein? 370 00:22:18,086 --> 00:22:20,706 The best part was the fire and the small jugglers. 371 00:22:20,964 --> 00:22:24,014 -The DJ was good, too. -Yeah. 372 00:22:24,134 --> 00:22:26,474 Isn't your dad joining us for breakfast? 373 00:22:26,970 --> 00:22:30,060 No, he's in a very important meeting. 374 00:22:30,140 --> 00:22:33,100 He left me in charge of everything related to V&M. 375 00:22:33,435 --> 00:22:34,975 Is that a problem? 376 00:22:35,353 --> 00:22:38,943 No, like your father said, I'm here to help you. 377 00:22:39,608 --> 00:22:43,238 At V&M, our priority is to satisfy our clients. 378 00:22:43,945 --> 00:22:45,945 Why else would Ricardo have come? 379 00:22:47,115 --> 00:22:50,905 Now, if you'll excuse me, I have very important things to do. 380 00:22:51,203 --> 00:22:56,293 I'll leave you two to talk and play with Daddy's businesses. 381 00:22:56,500 --> 00:22:57,710 -Marcela. -Huh? 382 00:22:57,793 --> 00:22:59,673 You should learn some self-control. 383 00:23:00,045 --> 00:23:01,955 It's a bad idea to make an enemy 384 00:23:02,047 --> 00:23:04,257 out of someone who knows all about you and Ricardo. 385 00:23:12,015 --> 00:23:13,345 Are you threatening me? 386 00:23:13,934 --> 00:23:16,944 No, I'm just refreshing your memory. 387 00:23:17,020 --> 00:23:18,480 Well, you're barking up the wrong tree. 388 00:23:18,563 --> 00:23:20,323 I don't know what you saw and I don't care, 389 00:23:20,398 --> 00:23:22,358 but you're not going to manipulate me. 390 00:23:23,318 --> 00:23:24,738 Great drinks. Want some more? 391 00:23:24,820 --> 00:23:25,650 -No! -No! 392 00:23:27,030 --> 00:23:30,330 Marcela, I'm just asking you to control yourself. 393 00:23:30,951 --> 00:23:32,451 I will say whatever the hell I want. 394 00:23:32,536 --> 00:23:35,656 I don't need lessons on good manners from a little girl like you. 395 00:23:36,414 --> 00:23:37,674 You know what? I'll see you later. 396 00:23:40,669 --> 00:23:41,669 Bye. 397 00:23:50,971 --> 00:23:52,431 Where'd you get those clothes? 398 00:23:52,889 --> 00:23:55,849 Can you buy something that expensive at Mogollon's Market? 399 00:23:56,059 --> 00:23:57,689 No, ma'am. 400 00:23:57,769 --> 00:24:02,069 You're seeing the latest in fashion! 401 00:24:02,190 --> 00:24:05,860 This came straight from a store on Fifth Avenue. 402 00:24:06,528 --> 00:24:09,608 On Fifth Avenue? And you say it just like that? 403 00:24:09,948 --> 00:24:13,908 Are you squandering BAR's money right under my nose? 404 00:24:13,994 --> 00:24:15,704 And a big one at that. 405 00:24:15,996 --> 00:24:20,326 Don't worry, sir. This wasn't my idea. 406 00:24:20,584 --> 00:24:23,384 It was Betty's. 407 00:24:23,920 --> 00:24:25,460 Wait a second. 408 00:24:25,839 --> 00:24:28,259 Betty told you to buy such expensive clothes? 409 00:24:28,341 --> 00:24:29,931 I can explain. Do you have time? 410 00:24:30,468 --> 00:24:31,968 -Do you have time? -Look at that watch! 411 00:24:32,345 --> 00:24:34,635 -Look at that! -Well, here goes. 412 00:24:34,723 --> 00:24:36,813 BAR has generated a lot of profit 413 00:24:36,933 --> 00:24:41,023 and we can't just leave the money there. 414 00:24:41,396 --> 00:24:44,766 We haven't been able to spend it so Betty told me, 415 00:24:44,858 --> 00:24:47,688 "Nicolas, go buy yourself some very expensive clothes." 416 00:24:47,777 --> 00:24:50,857 I did as she told me and now look. Don't I look good? 417 00:24:52,199 --> 00:24:54,159 I even bought new underwear. 418 00:24:54,242 --> 00:24:55,542 -You don't say! -That's right. 419 00:24:55,619 --> 00:24:56,659 Are they tight? 420 00:24:57,329 --> 00:24:58,499 I'll show you. 421 00:25:09,466 --> 00:25:10,376 Wilson. 422 00:25:11,009 --> 00:25:12,679 I need to tell you something. 423 00:25:12,761 --> 00:25:14,051 -Not now. I'm busy. -Wait. 424 00:25:14,137 --> 00:25:15,807 It's important. It's about last night. 425 00:25:16,973 --> 00:25:18,563 What's that? Is it a fire alarm? 426 00:25:18,642 --> 00:25:21,942 No, the alarm is faulty and it goes off on its own. 427 00:25:22,520 --> 00:25:23,560 What were you saying? 428 00:25:24,481 --> 00:25:26,191 I have to tell you something. 429 00:25:26,691 --> 00:25:29,031 -It's really important! -I can't hear you. 430 00:25:29,653 --> 00:25:31,823 -It's important! -OK. What? 431 00:25:32,989 --> 00:25:35,329 Can we talk later? It's just... 432 00:25:36,076 --> 00:25:38,496 -Oh, come on! -No, Wilson. Listen. 433 00:25:38,578 --> 00:25:39,658 -I can yell. -Hey! 434 00:25:39,746 --> 00:25:43,416 Hey, everyone! It's a false alarm. 435 00:25:43,500 --> 00:25:44,330 Come back! 436 00:25:47,837 --> 00:25:50,717 It's broken. The alarm is going off. 437 00:25:52,801 --> 00:25:55,721 What I wanted to tell you is that I'm not... 438 00:25:56,096 --> 00:25:58,006 -Wait! -What the hell! 439 00:25:58,098 --> 00:25:59,808 Wilson! Wilson! 440 00:26:00,433 --> 00:26:01,273 I'm... 441 00:26:01,351 --> 00:26:06,191 I'm not gay! 442 00:26:07,607 --> 00:26:10,147 Are you crazy? You can't treat a client like that. 443 00:26:10,235 --> 00:26:11,605 You're the crazy one. 444 00:26:11,945 --> 00:26:13,445 You let that brat talk to me like that 445 00:26:13,530 --> 00:26:15,870 -and didn't say anything! -What was I supposed to say? 446 00:26:16,116 --> 00:26:17,826 You said enough, don't you think? 447 00:26:17,909 --> 00:26:18,739 Sure! 448 00:26:18,827 --> 00:26:20,617 So it's my fault, like always. 449 00:26:21,621 --> 00:26:23,541 No, but you shouldn't have stooped to her level. 450 00:26:24,165 --> 00:26:26,325 You know, you're right. 451 00:26:27,043 --> 00:26:29,503 Lately, all I do is make mistakes. 452 00:26:30,755 --> 00:26:34,085 No. Sorry, but what we have isn't a mistake. 453 00:26:34,551 --> 00:26:35,591 Don't start. 454 00:26:36,052 --> 00:26:40,222 Go after her. Charm her to death. 455 00:26:40,807 --> 00:26:43,767 We can't have her ruining the deal. 456 00:26:54,404 --> 00:26:56,784 Hey, Betty. Everything's ready for tonight. 457 00:26:56,948 --> 00:26:58,578 I won't accept any excuses. 458 00:26:58,658 --> 00:27:00,988 Tonight we're going out, period. 459 00:27:01,703 --> 00:27:04,463 Oh, good. Where are we going? 460 00:27:04,539 --> 00:27:06,539 Wherever you want. Where do you want to go? 461 00:27:06,833 --> 00:27:08,253 To that hotel with the lights. 462 00:27:08,877 --> 00:27:11,087 No, I'm not going back to that place. 463 00:27:12,047 --> 00:27:15,587 Then let's go to that karaoke place, where we sang our love. 464 00:27:16,217 --> 00:27:17,087 What? 465 00:27:17,469 --> 00:27:20,679 I thought you'd enjoyed it. I even sang you a song. 466 00:27:21,014 --> 00:27:23,064 -Oh, I know! -Where? 467 00:27:23,266 --> 00:27:25,516 -Let's go to Ricardo's apartment. -Oh. 468 00:27:26,686 --> 00:27:29,766 -No, I'm not going there. -No? 469 00:27:29,856 --> 00:27:33,316 He hates me. Besides, we don't want him to find out, right? 470 00:27:33,401 --> 00:27:34,281 You haven't told him anything, have you? 471 00:27:34,361 --> 00:27:38,741 -No, of course not. -Thank God. 472 00:27:38,823 --> 00:27:43,413 I mean, not only does he hate me, he could come back at any time. 473 00:27:43,661 --> 00:27:46,081 No, he won't come back. He's in Miami. 474 00:27:47,957 --> 00:27:48,827 -What? -I never want 475 00:27:48,917 --> 00:27:51,707 -to go to that apartment again. -OK. 476 00:27:51,795 --> 00:27:54,835 I don't want to keep hiding like a leper. 477 00:27:56,091 --> 00:27:59,971 You're right. Let's go wherever you want. You choose. 478 00:28:02,722 --> 00:28:03,602 I want to go... 479 00:28:04,391 --> 00:28:06,351 to the nicest, 480 00:28:07,936 --> 00:28:11,646 most elegant, and most romantic restaurant in the city. 481 00:28:12,315 --> 00:28:14,565 Someplace you would take your real girlfriend. 482 00:28:16,444 --> 00:28:17,994 Done. Perfect. 483 00:28:19,072 --> 00:28:21,662 I know where we can go. 484 00:28:22,117 --> 00:28:23,027 Eight o'clock. 485 00:28:23,493 --> 00:28:25,953 I'm going to make a reservation. 486 00:28:37,173 --> 00:28:38,303 {\an8}Oh, great. 487 00:28:40,135 --> 00:28:41,295 {\an8}What are you doing here, Pantera? 488 00:28:41,803 --> 00:28:43,513 I came to give you a second chance. 489 00:28:44,055 --> 00:28:46,345 You should never make decisions in the heat of the moment. 490 00:28:46,725 --> 00:28:51,555 Well, yeah, but... Look, I just told you what I feel. 491 00:28:51,646 --> 00:28:52,856 Are you sure? 492 00:28:53,648 --> 00:28:58,278 If you let me go, you'll never find anyone like me. 493 00:28:58,987 --> 00:29:00,987 I know and that's the idea. 494 00:29:01,698 --> 00:29:03,158 I mean, well... 495 00:29:03,241 --> 00:29:07,831 Look, this is simple. It's not you, it's me. 496 00:29:08,246 --> 00:29:11,996 I'll hurt you more if I stay. 497 00:29:13,752 --> 00:29:14,592 I understand. 498 00:29:14,669 --> 00:29:17,299 Because... Wait, what? You understand? 499 00:29:18,673 --> 00:29:21,893 Yes, of course I do. I'm a rational woman. 500 00:29:22,594 --> 00:29:25,184 I can understand reasons given when they're provided. 501 00:29:26,514 --> 00:29:30,354 That's great. I thought you'd get upset. 502 00:29:31,019 --> 00:29:33,439 So? No hard feelings? 503 00:29:35,523 --> 00:29:36,403 No hard feelings. 504 00:29:38,818 --> 00:29:40,148 Just one thing. 505 00:29:40,236 --> 00:29:41,276 Yes, Pantera? 506 00:29:45,909 --> 00:29:50,959 No one makes a fool out of Pantera, you big baby! 507 00:29:59,798 --> 00:30:01,548 I want to thank you for all your help. 508 00:30:02,258 --> 00:30:04,548 Since it's the first time I do this, 509 00:30:04,636 --> 00:30:07,256 I'm happy knowing I can count on you. 510 00:30:07,931 --> 00:30:08,811 Of course, Betty. 511 00:30:10,391 --> 00:30:13,851 Call me if you have any other questions about car insurance. 512 00:30:15,730 --> 00:30:19,610 Thanks again. See you. Bye. 513 00:30:20,735 --> 00:30:22,065 Betty, are you sure? 514 00:30:22,612 --> 00:30:27,202 I am. We deserve every inch of that great car. 515 00:30:27,283 --> 00:30:29,243 -You're right. -I'll call the dealer. 516 00:30:29,327 --> 00:30:31,787 OK. Oh, man. 517 00:30:40,088 --> 00:30:41,588 Everything's ready. 518 00:30:42,465 --> 00:30:44,675 We'll go pick up the car, then. 519 00:30:45,009 --> 00:30:46,849 We'll sign all the paperwork. 520 00:30:51,808 --> 00:30:52,888 Oh, Nico! 521 00:30:53,101 --> 00:30:55,401 Betty, I'm so excited. 522 00:30:55,603 --> 00:31:01,403 I never dreamed I'd ever get in a car like this. 523 00:31:02,068 --> 00:31:03,488 Get used to it. 524 00:31:03,653 --> 00:31:06,073 It'll be your new method of transport. 525 00:31:06,614 --> 00:31:08,074 Thanks, boss! 526 00:31:10,326 --> 00:31:13,536 Don't get too excited, though. The car belongs to BAR. 527 00:31:13,872 --> 00:31:17,542 -Yeah. -But we'll make good use of it. 528 00:31:17,625 --> 00:31:18,455 You bet. 529 00:31:21,754 --> 00:31:22,594 No. 530 00:31:23,631 --> 00:31:25,381 Why'd Pantera do this to you? 531 00:31:26,092 --> 00:31:27,392 Because she's a sore loser. 532 00:31:27,844 --> 00:31:29,474 -Poor you. -Yeah. 533 00:31:30,972 --> 00:31:32,812 Hey, I need to tell you something. 534 00:31:33,308 --> 00:31:34,728 I have to go to the parking. 535 00:31:36,728 --> 00:31:38,018 Stop avoiding me, OK? 536 00:31:39,147 --> 00:31:40,107 All right. 537 00:31:41,357 --> 00:31:42,277 Wilson... 538 00:31:43,651 --> 00:31:44,651 I really like you. 539 00:31:46,154 --> 00:31:47,114 Me? 540 00:31:47,864 --> 00:31:49,454 But you don't even like guys. 541 00:31:51,367 --> 00:31:53,287 It's women I don't like. 542 00:31:55,830 --> 00:31:57,500 -Are you sure? -Yes, I'm not gay. 543 00:31:58,291 --> 00:31:59,131 Really? You sure 544 00:31:59,208 --> 00:32:00,588 you don't like pitching, batting, and catching? 545 00:32:02,211 --> 00:32:03,921 Sorry, sorry. 546 00:32:06,174 --> 00:32:08,304 No, I'm not gay and I'm going to prove it. 547 00:32:29,614 --> 00:32:34,374 It's times like this I wish this application had a dislike button. 548 00:32:35,203 --> 00:32:38,213 How embarrassing! They're so ugly. 549 00:33:09,445 --> 00:33:10,405 OK. 550 00:33:18,329 --> 00:33:20,539 How can that be, Armand? 551 00:33:21,791 --> 00:33:26,051 Dinner at the most romantic restaurant in Manhattan? For two? 552 00:33:27,922 --> 00:33:29,722 I got you now. 553 00:33:41,144 --> 00:33:44,984 Enrique, are you moving out? Please, wait. 554 00:33:45,106 --> 00:33:47,436 Honey, I'm not moving out. It's just a work trip. 555 00:33:47,525 --> 00:33:49,105 I have trainings. 556 00:33:49,819 --> 00:33:52,699 Again? You just came back. 557 00:33:53,114 --> 00:33:55,874 I need to do overtime. We're broke. We don't have any savings. 558 00:33:56,617 --> 00:33:58,827 I know. I spent them on me. 559 00:33:59,328 --> 00:34:01,328 I'm sorry, honey. I was wrong. 560 00:34:01,622 --> 00:34:03,422 I made a terrible mistake. 561 00:34:03,499 --> 00:34:06,249 Bertha, it's in the past. Forget it. 562 00:34:06,836 --> 00:34:07,876 I wish I could stay. 563 00:34:07,962 --> 00:34:11,172 I wanted to spend more time with you, but that's life. 564 00:34:11,549 --> 00:34:14,389 I don't want to be alone. 565 00:34:14,510 --> 00:34:16,470 I promise I'll call every day. 566 00:34:17,096 --> 00:34:20,976 I left you some salads in the fridge and beet juice. 567 00:34:21,976 --> 00:34:24,396 Please don't be upset with me. 568 00:34:24,479 --> 00:34:27,149 -Please. -I'm not upset! 569 00:34:27,857 --> 00:34:28,727 I'm going to miss you. 570 00:34:28,816 --> 00:34:30,606 I'm just sad because I won't see you. 571 00:34:31,652 --> 00:34:34,742 -Look, I'll fix what I did. -Yes... 572 00:34:34,822 --> 00:34:36,992 I promise I will. You'll see. I'll fix it. 573 00:34:41,037 --> 00:34:43,577 I'll show you I can. 574 00:34:43,873 --> 00:34:48,543 I'll fix this or my name isn't Bertha. 575 00:34:49,378 --> 00:34:51,048 Oh, honey. 576 00:35:05,645 --> 00:35:09,185 Jenny, this is the fifth message I'm leaving you. 577 00:35:09,774 --> 00:35:12,744 Where the hell are you and why won't you answer your phone? 578 00:35:12,819 --> 00:35:14,529 -Call me back! -I'm home. 579 00:35:15,905 --> 00:35:18,445 I'm home. Stop calling. 580 00:35:18,533 --> 00:35:22,123 I've been waiting for you for hours. Couldn't you call? 581 00:35:22,245 --> 00:35:23,745 You didn't even tell me where you were. 582 00:35:24,247 --> 00:35:26,167 I was working. 583 00:35:26,582 --> 00:35:27,542 Stop it. 584 00:35:28,751 --> 00:35:31,421 You must be working at a distillery now. 585 00:35:31,963 --> 00:35:33,423 You reek of vodka. 586 00:35:34,006 --> 00:35:36,006 I might've had a few drinks. 587 00:35:36,300 --> 00:35:39,890 There was a cocktail party celebrating a new magazine. 588 00:35:39,971 --> 00:35:42,431 The agency invited me. Happy? 589 00:35:43,182 --> 00:35:44,772 I'm a model. 590 00:35:45,476 --> 00:35:48,016 I have to rub elbows with people from the industry. 591 00:35:48,146 --> 00:35:49,306 Yeah, right. 592 00:35:49,647 --> 00:35:54,897 From the industry? Like executives, handsome models, and celebrities? 593 00:35:55,069 --> 00:35:56,649 That's what you like, right? 594 00:35:56,988 --> 00:36:01,028 Well, I like that, too, so guess what? 595 00:36:01,200 --> 00:36:03,490 Next time you have one of those events, 596 00:36:03,578 --> 00:36:05,078 I'm coming with you. 597 00:36:06,956 --> 00:36:08,076 You're insane! 598 00:36:08,416 --> 00:36:10,036 How can you think I'll take you? 599 00:36:10,418 --> 00:36:14,958 No model would do that. It'd be ridiculous. 600 00:36:15,923 --> 00:36:18,183 You just want everyone to laugh at me. 601 00:36:19,177 --> 00:36:20,717 You want people to laugh at me. 602 00:36:20,803 --> 00:36:23,853 I couldn't care less if they laugh at you or me. 603 00:36:23,931 --> 00:36:24,851 Too bad! 604 00:36:24,974 --> 00:36:28,694 That's why you're my woman and that's why I support you! 605 00:36:30,771 --> 00:36:32,861 -You stink. -You support me? 606 00:36:33,983 --> 00:36:37,993 We live in a pigsty! 607 00:36:38,154 --> 00:36:44,164 You know, I'm sick of you saying you pay for everything. 608 00:36:44,285 --> 00:36:48,575 Every time you say that, I feel like getting another boyfriend. 609 00:36:48,998 --> 00:36:50,168 Someone who's less of a jerk. 610 00:36:50,791 --> 00:36:54,671 Maybe you should just go back to that cheap hag of an ex of yours. 611 00:36:55,004 --> 00:36:55,844 OK? 612 00:36:56,589 --> 00:36:59,299 -You stink. -Go back to the flabby old hag. 613 00:36:59,383 --> 00:37:02,603 She's drunk, she's drunk... What am I going to do? 614 00:37:05,014 --> 00:37:08,064 -What are you doing? -Here! 615 00:37:08,351 --> 00:37:13,441 Forget about sleeping with me until you kneel 616 00:37:13,522 --> 00:37:14,482 and beg me for forgiveness. 617 00:37:17,944 --> 00:37:18,904 Crazy drunk. 618 00:37:26,035 --> 00:37:27,245 Is he happy with Jenny? 619 00:37:28,788 --> 00:37:31,168 Yeah. Of course. 620 00:37:31,791 --> 00:37:33,171 Why are you asking that? 621 00:37:34,043 --> 00:37:36,883 It's been a week since he called us. 622 00:37:36,963 --> 00:37:41,473 Champ, your dad is OK. I saw him this morning at work. 623 00:37:41,801 --> 00:37:43,261 Then why hasn't he called? 624 00:37:44,804 --> 00:37:46,934 No, he's just got a lot of work. 625 00:37:47,556 --> 00:37:49,136 But you work with him 626 00:37:49,558 --> 00:37:52,058 and you always make it in time for dinner. 627 00:37:53,896 --> 00:37:58,436 Well, he's working a bit more so he can help your mom 628 00:37:58,734 --> 00:38:01,904 and so he can buy you new bicycles. 629 00:38:05,908 --> 00:38:07,738 Are you done with your dinner? 630 00:38:08,077 --> 00:38:09,447 -Yes. -Really? 631 00:38:09,912 --> 00:38:13,082 All right, go brush your teeth. 632 00:38:13,749 --> 00:38:17,589 You have 30 minutes to play and do whatever you want. 633 00:38:17,837 --> 00:38:22,257 After that, call me and I'll come tuck you in. 634 00:38:22,341 --> 00:38:24,551 -Go. One, two, three! -Three! 635 00:38:30,266 --> 00:38:31,726 Aren't kids amazing? 636 00:38:32,018 --> 00:38:34,268 -I had to lie to them. -I know. 637 00:38:35,187 --> 00:38:36,057 I know. 638 00:38:38,399 --> 00:38:41,899 How do they know their dad isn't OK? 639 00:38:42,778 --> 00:38:44,778 -He's not OK. -The thing is... 640 00:38:45,406 --> 00:38:47,236 No, he's not. 641 00:38:48,617 --> 00:38:50,157 It's all because of that cheater. 642 00:38:50,453 --> 00:38:51,413 What cheater? 643 00:38:51,537 --> 00:38:55,327 That skank, Jenny. You should've seen her. 644 00:39:10,931 --> 00:39:12,061 Hey, hey! 645 00:39:13,476 --> 00:39:16,396 Betty, where are you going? 646 00:39:19,940 --> 00:39:21,440 You little sneak. 647 00:39:21,776 --> 00:39:23,856 You're even wearing perfume. 648 00:39:24,445 --> 00:39:28,065 I have an... an appointment. 649 00:39:28,449 --> 00:39:30,409 Huh? With betrayal? 650 00:39:31,827 --> 00:39:34,537 You're meeting the big faker, aren't you? 651 00:39:35,623 --> 00:39:37,123 You're breaking our pact. 652 00:39:38,417 --> 00:39:41,667 Betty, you can't meet him on your own. 653 00:39:43,005 --> 00:39:44,585 It's not what you think. 654 00:39:45,674 --> 00:39:46,844 -It's not? -No. 655 00:39:46,926 --> 00:39:49,846 All right, then tell me what's going on. 656 00:39:49,929 --> 00:39:51,059 I have all night. 657 00:39:51,555 --> 00:39:54,635 But I don't. I'm late. 658 00:39:55,184 --> 00:39:58,104 Please just trust me. I've made my decision. 659 00:39:58,938 --> 00:39:59,858 I know what I'm doing. 660 00:39:59,939 --> 00:40:00,939 Betty. 661 00:40:02,817 --> 00:40:04,107 Don't mess up. 662 00:40:05,444 --> 00:40:06,704 Those people are dangerous. 663 00:40:08,322 --> 00:40:09,622 -Keep that in mind. -Yes. 664 00:40:33,973 --> 00:40:36,063 Marcela, what are you doing here? 665 00:40:36,559 --> 00:40:38,059 I came to meet your mistress. 666 00:40:42,022 --> 00:40:45,032 Hey! How are you? Did you miss me? 667 00:40:46,110 --> 00:40:50,820 The last weeks of Betty in NY have been unpredictable. 668 00:40:51,240 --> 00:40:54,540 Well, here's a summary of what's happened 669 00:40:54,618 --> 00:40:57,958 behind the scenes in Betty in NY. 670 00:41:01,750 --> 00:41:04,090 We started laughing because we're so tired. 671 00:41:05,212 --> 00:41:06,052 Is that bad? 672 00:41:07,673 --> 00:41:08,513 Honey? 673 00:41:13,554 --> 00:41:16,774 I still don't have the face technique down. 674 00:41:17,057 --> 00:41:20,267 The newest technology doesn't help, it really doesn't help women. 675 00:41:20,769 --> 00:41:24,769 Bro, I've tried to reach you, but you're not taking my calls. 676 00:41:24,982 --> 00:41:27,152 Therefore, I have no choice but to send you this video. 677 00:41:27,485 --> 00:41:29,695 Armando and Ricardo are a couple of bastards! 678 00:41:30,654 --> 00:41:34,784 Betty showed me the video and I said we have to plan our revenge. 679 00:41:34,867 --> 00:41:38,077 I don't want to because even though he's an ugly thing... 680 00:41:38,913 --> 00:41:41,253 I love him. Never do that. 681 00:41:41,499 --> 00:41:43,459 This is my wedding invitation. 682 00:41:45,544 --> 00:41:47,134 Aren't you going to congratulate me? 683 00:41:47,796 --> 00:41:52,216 No! Of course not! Not at all! 684 00:41:52,510 --> 00:41:54,600 I don't know what to do. She's been mean to me, 685 00:41:54,678 --> 00:41:57,308 but I'm being mean to her. This isn't right. 686 00:41:59,016 --> 00:41:59,886 I don't know what to do. 687 00:42:03,145 --> 00:42:04,855 This is a real gym. 688 00:42:05,147 --> 00:42:08,817 The people, the extras, the cameras, the special effects 689 00:42:08,901 --> 00:42:11,571 and everything that's happening here is amazing. 690 00:42:14,240 --> 00:42:15,910 Hey, so I'm driving this car. 691 00:42:16,075 --> 00:42:18,985 If I never come back, you'll have to hire a new actress. 692 00:42:19,078 --> 00:42:22,248 This car is very expensive. Bye! 693 00:42:22,873 --> 00:42:24,583 -Take a look! -What? 694 00:42:24,667 --> 00:42:27,337 Patricia, she's really like that in real life. 695 00:42:27,419 --> 00:42:29,169 Sylvia and Patricia are one and the same. 696 00:42:29,255 --> 00:42:30,255 That's what he thinks. 697 00:42:33,217 --> 00:42:34,177 Action! 698 00:42:34,802 --> 00:42:35,932 What'd you think? 699 00:42:36,595 --> 00:42:38,595 Like, I couldn't care less what you think. 700 00:42:38,681 --> 00:42:42,271 I just want a man who'll get me out of V&M 701 00:42:43,018 --> 00:42:44,898 so I can stop being a secretary. 702 00:42:44,979 --> 00:42:46,479 I want him to give me what I deserve. 703 00:42:47,606 --> 00:42:50,316 See you next week on another Behind the Scenes episode 704 00:42:50,401 --> 00:42:51,901 of Betty in NY. Kisses! 51469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.