Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,798 --> 00:00:08,338
{\an8}Betty, I have a question.
2
00:00:08,925 --> 00:00:12,795
{\an8}Did you check my email?
3
00:00:12,887 --> 00:00:13,887
{\an8}PREVIOUSLY
4
00:00:13,972 --> 00:00:14,812
{\an8}No.
5
00:00:15,807 --> 00:00:17,847
{\an8}No, Ricardo.
She doesn't know anything.
6
00:00:17,934 --> 00:00:19,194
{\an8}Betty didn't see the video.
7
00:00:19,519 --> 00:00:23,859
{\an8}And please don't ever send
those things to my email again.
8
00:00:23,940 --> 00:00:26,780
{\an8}Remember that she has access
to all my devices.
9
00:00:26,943 --> 00:00:28,243
{\an8}So it was true.
10
00:00:29,320 --> 00:00:31,410
{\an8}I thought you weren't coming.
I was waiting for you.
11
00:00:31,698 --> 00:00:34,278
{\an8}I thought being with me in public
made you uncomfortable.
12
00:00:34,367 --> 00:00:35,407
{\an8}-That's not--
-Armand!
13
00:00:36,578 --> 00:00:37,908
{\an8}What are you doing here?
14
00:00:37,996 --> 00:00:39,576
{\an8}No, what are you doing here?
15
00:00:39,664 --> 00:00:41,174
{\an8}Hey, Betty. How are you?
16
00:00:41,249 --> 00:00:42,379
{\an8}Hi, Nico!
17
00:00:43,168 --> 00:00:44,498
{\an8}-You're--
-Yes, Patricia.
18
00:00:44,586 --> 00:00:46,796
{\an8}This is my boyfriend, Nicolas.
19
00:00:56,848 --> 00:01:01,768
Practice definitely makes the man.
20
00:01:02,187 --> 00:01:05,107
It's obvious that looking like this,
I can conquer the world.
21
00:01:05,190 --> 00:01:06,610
People won't even know I'm deaf.
22
00:01:08,818 --> 00:01:09,818
What is it, Betty?
23
00:01:10,320 --> 00:01:16,580
Don't look at me with that scary face
like in The Exorcist.
24
00:01:17,535 --> 00:01:18,445
Stop!
25
00:01:19,412 --> 00:01:22,622
It was horrible, Nicolas!
26
00:01:23,500 --> 00:01:28,510
Armando is a lying,
traitorous... bastard!
27
00:01:28,588 --> 00:01:30,718
He's a jerk! And you!
28
00:01:31,424 --> 00:01:34,014
I left for one second
and you went after Patricia.
29
00:01:34,093 --> 00:01:38,933
Correction, she came after me,
not the other way around.
30
00:01:39,516 --> 00:01:42,186
And you played hard to get, of course.
31
00:01:43,561 --> 00:01:44,731
You're just like him!
32
00:01:45,605 --> 00:01:48,685
You're a lying unfaithful boyfriend, too.
33
00:01:49,150 --> 00:01:51,240
Betty, you do remember
34
00:01:51,319 --> 00:01:54,909
that we're only pretending
to be in a relationship, right?
35
00:01:55,156 --> 00:02:00,496
It's like a play, a movie or a series.
We're not Brangelina.
36
00:02:00,578 --> 00:02:02,868
We're not meeting in a movie
and dating in real life.
37
00:02:02,956 --> 00:02:04,536
That's not going to happen.
38
00:02:04,916 --> 00:02:09,416
I know, but in this play,
you're making me look
39
00:02:09,671 --> 00:02:11,761
like the pathetic girlfriend
who gets cheated on.
40
00:02:12,715 --> 00:02:14,795
Oh, all right.
41
00:02:15,510 --> 00:02:18,850
I mean, if you're going
to start airing dirty laundry,
42
00:02:19,222 --> 00:02:20,272
then let's get to it.
43
00:02:20,890 --> 00:02:24,560
You and Armando
disappeared for a bit
44
00:02:24,644 --> 00:02:26,524
and I don't know
what you were doing.
45
00:02:26,688 --> 00:02:29,268
Were you talking about
the stock exchange?
46
00:02:29,357 --> 00:02:30,647
-What?
-Yeah.
47
00:02:30,733 --> 00:02:32,823
Was there talk
of the Tokyo Stock Exchange
48
00:02:32,902 --> 00:02:36,322
or were there tongues exchanged?
What were you up to?
49
00:02:43,621 --> 00:02:45,791
Don't tell me you're going
to bed early. We're in Miami.
50
00:02:46,291 --> 00:02:49,211
Let her. At her age,
beauty sleep is crucial.
51
00:02:49,669 --> 00:02:51,749
She needs her ten hours of sleep.
52
00:02:52,463 --> 00:02:53,843
You're so charming, Cindy.
53
00:02:54,549 --> 00:02:56,259
But you know,
I'm not your father.
54
00:02:56,843 --> 00:02:59,433
Not everything you say impresses me.
55
00:03:01,556 --> 00:03:04,176
Well, it's getting late. Shall we?
56
00:03:04,267 --> 00:03:08,307
Yeah, bitterness is contagious
and it's making me age.
57
00:03:21,117 --> 00:03:22,787
Hey, Patricia.
How was your night?
58
00:03:23,119 --> 00:03:24,539
Marce!
59
00:03:26,289 --> 00:03:28,539
It's the worst night of my life!
60
00:03:28,625 --> 00:03:32,455
I made a fool of myself when
I was following your hubby-to-be!
61
00:03:33,004 --> 00:03:33,964
What about Armando?
62
00:03:34,255 --> 00:03:36,215
Marcela, concentrate!
63
00:03:36,633 --> 00:03:38,893
This might be hard
for you to understand,
64
00:03:38,968 --> 00:03:42,468
but Armando isn't
the only man on Earth!
65
00:03:43,431 --> 00:03:44,931
I was with Betty's boyfriend.
66
00:03:46,684 --> 00:03:47,564
What?
67
00:03:47,977 --> 00:03:49,807
Betty's boyfriend showed up
at the cocktail party?
68
00:03:50,313 --> 00:03:52,653
No, I can't believe this.
What does he look like?
69
00:03:53,358 --> 00:03:54,938
He's horrifying, isn't he?
70
00:03:55,235 --> 00:03:56,895
Obviously,
71
00:03:58,238 --> 00:04:02,238
but he's horrifyingly well-dressed...
72
00:04:03,076 --> 00:04:04,036
and rich.
73
00:04:05,453 --> 00:04:08,083
I don't know.
He's like a... kid.
74
00:04:08,915 --> 00:04:11,495
He's got a...
peculiar sense of humor.
75
00:04:13,503 --> 00:04:17,383
Well, anyone dating
Beatriz must be peculiar.
76
00:04:17,882 --> 00:04:20,842
But back to what's important.
How'd Armando behave?
77
00:04:20,927 --> 00:04:24,637
Same as always.
He's so rude.
78
00:04:25,014 --> 00:04:28,434
I'm asking if you saw him with anyone.
79
00:04:29,852 --> 00:04:31,902
Now that you mention it, yes, I did.
80
00:04:32,480 --> 00:04:35,020
He was with that journalist, Cynthia.
Remember her?
81
00:04:35,358 --> 00:04:39,198
Obviously, I do. And?
Did they leave together?
82
00:04:39,279 --> 00:04:40,949
I don't know, Marcela!
83
00:04:41,406 --> 00:04:45,116
What do you mean? I asked you
to keep an eye on him.
84
00:04:45,410 --> 00:04:51,420
And I did,
but something tragic happened!
85
00:04:51,499 --> 00:04:54,669
But you don't care!
You're just like Armando!
86
00:04:54,752 --> 00:04:57,382
No one cares what happens to me!
87
00:05:04,220 --> 00:05:07,390
Wait, wait.
What's going on?
88
00:05:07,598 --> 00:05:10,638
Sorry for doing that,
but I couldn't hold back any longer.
89
00:05:12,520 --> 00:05:16,770
You're a really great woman.
You're strong and smart.
90
00:05:16,858 --> 00:05:18,358
You're better than me
and you make me feel good.
91
00:05:19,819 --> 00:05:22,529
But I know we're
on different sides of the fence.
92
00:05:23,781 --> 00:05:26,371
What are you talking about?
93
00:05:26,451 --> 00:05:29,331
Come on.
You don't have to pretend.
94
00:05:30,830 --> 00:05:33,250
I already know you're into women.
Pantera told me.
95
00:05:34,334 --> 00:05:35,674
Pantera said what?
96
00:05:35,752 --> 00:05:39,592
Don't worry.
Your secret's safe with me.
97
00:05:40,423 --> 00:05:42,303
-No, wait.
-I'm sorry.
98
00:05:42,383 --> 00:05:45,473
All I can give you is my silence.
99
00:05:48,806 --> 00:05:52,476
I really hope you find
a woman who can love you...
100
00:05:53,603 --> 00:05:58,443
the way I wish I could love you.
101
00:06:00,777 --> 00:06:01,897
Wilson!
102
00:06:02,779 --> 00:06:04,449
No, wait! Wilson!
103
00:06:07,283 --> 00:06:09,123
Talk to me, Betty.
I don't understand.
104
00:06:09,202 --> 00:06:11,662
You were there one second
and then the next you were gone.
105
00:06:12,455 --> 00:06:15,205
Were you getting frisky?
106
00:06:16,375 --> 00:06:17,415
He kissed me.
107
00:06:17,668 --> 00:06:20,588
What?
And you slapped him, right?
108
00:06:21,380 --> 00:06:22,420
-No.
-No?
109
00:06:22,507 --> 00:06:26,217
I was smitten. I don't know
what it is about him.
110
00:06:26,302 --> 00:06:27,472
He's just so dreamy
111
00:06:27,720 --> 00:06:31,390
even though I know it's all
a lie and that he's a bastard.
112
00:06:31,641 --> 00:06:32,561
I don't know
what's wrong with me.
113
00:06:32,642 --> 00:06:35,652
-Worst of all, I hate him.
-But you love him.
114
00:06:36,104 --> 00:06:38,404
Your problem is that
every time you're with him,
115
00:06:38,815 --> 00:06:40,565
you become weak.
116
00:06:40,983 --> 00:06:43,033
You get all weak
in the knees like boxers.
117
00:06:43,528 --> 00:06:45,448
I'm not the only one.
118
00:06:46,155 --> 00:06:47,775
You're the same with Patricia.
119
00:06:47,865 --> 00:06:50,115
She's no good for you.
I told you.
120
00:06:50,493 --> 00:06:53,043
She's thinks you're rich.
121
00:06:53,788 --> 00:06:55,748
Well, that's somewhat true.
122
00:06:56,374 --> 00:07:00,424
I mean, eventually
I will have a lot of money.
123
00:07:00,878 --> 00:07:04,298
Patricia's a visionary.
She sees my future.
124
00:07:05,383 --> 00:07:07,053
Yeah, maybe.
125
00:07:07,260 --> 00:07:11,810
But right now, you're Nicolas
and you live in Jackson Heights.
126
00:07:12,056 --> 00:07:14,676
When Patricia finds out,
she'll probably...
127
00:07:14,767 --> 00:07:16,937
I know! It'll be over.
128
00:07:17,895 --> 00:07:21,015
Betty, how will we get out of this?
129
00:07:22,400 --> 00:07:23,440
I don't know.
130
00:07:25,111 --> 00:07:28,661
Well, it doesn't matter.
Everything's worked perfectly so far.
131
00:07:28,739 --> 00:07:32,909
Our plan was successful.
Armando was jealous.
132
00:07:33,119 --> 00:07:34,999
Well, at least he seemed to be.
133
00:07:35,913 --> 00:07:39,253
He's a very good actor.
134
00:07:40,668 --> 00:07:43,208
Are we going to continue
with this charade?
135
00:07:43,296 --> 00:07:45,466
Of course, Nicolas!
136
00:07:46,215 --> 00:07:47,625
This is only the beginning.
137
00:07:48,551 --> 00:07:50,091
-Actually, you know what?
-What?
138
00:07:50,720 --> 00:07:52,640
-Kiss me.
-No!
139
00:07:56,976 --> 00:07:59,596
I must admit that
Hugo's designs will be trendsetting.
140
00:08:01,772 --> 00:08:04,732
Armando was right
to give him creative freedom.
141
00:08:05,067 --> 00:08:05,897
Yes.
142
00:08:06,527 --> 00:08:08,607
It's a pity, a shame,
and a disgrace
143
00:08:08,905 --> 00:08:10,355
that the collection will be a disaster.
144
00:08:10,698 --> 00:08:13,028
Yes. Serves him right
for getting in my way.
145
00:08:13,242 --> 00:08:14,122
That's right, sir.
146
00:08:15,244 --> 00:08:16,834
Any news on our spy?
147
00:08:17,455 --> 00:08:19,245
She got all of her money.
148
00:08:20,082 --> 00:08:21,922
OK. And you're sure
she won't talk?
149
00:08:23,044 --> 00:08:23,924
Of course.
150
00:08:24,212 --> 00:08:26,132
She knows she's better off
keeping her mouth shut.
151
00:08:27,173 --> 00:08:30,843
Besides, she's a pretentious,
envious, and greedy woman.
152
00:08:32,178 --> 00:08:35,178
And she's in knee-deep.
153
00:08:35,264 --> 00:08:37,894
Make that, waist-deep.
Actually, she's in it up to...
154
00:08:54,700 --> 00:08:55,910
-What's this?
-You haven't changed.
155
00:08:55,993 --> 00:08:57,333
You're always snooping
through my things.
156
00:08:58,120 --> 00:08:59,210
Where'd you get all this money?
157
00:08:59,956 --> 00:09:00,956
I just happen to have it, period.
158
00:09:01,749 --> 00:09:03,039
Listen to me!
159
00:09:03,292 --> 00:09:05,292
I'm not playing.
What did you do?
160
00:09:06,045 --> 00:09:07,755
These are my savings.
161
00:09:07,880 --> 00:09:10,300
You sent me money every month
and I sold a few things.
162
00:09:10,633 --> 00:09:13,683
No, you said you came here
because you were broke.
163
00:09:13,761 --> 00:09:15,931
You think this is enough to live here?
164
00:09:16,013 --> 00:09:17,353
-I think it's a lot.
-Well...
165
00:09:17,431 --> 00:09:19,181
It's too much.
You shouldn't have this money.
166
00:09:19,976 --> 00:09:22,896
Not even those paintings
you stole were worth this much!
167
00:09:23,396 --> 00:09:26,566
You're not going to believe
anything I tell you.
168
00:09:26,857 --> 00:09:29,857
I stay out of your finances,
you stay out of mine.
169
00:09:30,027 --> 00:09:32,027
Got it?
Excuse me.
170
00:09:36,200 --> 00:09:37,450
Did you steal something else
from Hugo?
171
00:09:40,121 --> 00:09:43,171
I wish I could steal
the affection you have for him.
172
00:10:09,692 --> 00:10:11,532
Your ex must not be doing so well.
173
00:10:12,278 --> 00:10:13,198
Oh, it's bad.
174
00:10:19,368 --> 00:10:22,578
What? What are you looking at?
It's not what you think.
175
00:10:23,164 --> 00:10:24,674
It's exactly what we think.
176
00:10:25,166 --> 00:10:25,996
Cheater.
177
00:10:26,083 --> 00:10:27,543
Cheater? Nope.
178
00:10:27,877 --> 00:10:32,207
It's not what you think.
You think I'm...
179
00:10:32,298 --> 00:10:36,298
No, we don't think anything.
We know. You're cheating.
180
00:10:38,012 --> 00:10:40,312
Can you imagine poor Efrain's suffering?
181
00:10:40,598 --> 00:10:43,978
He'll barely be able to walk
under the weight of being cuckold.
182
00:10:44,143 --> 00:10:47,943
Don't you ever get tired of meddling
in other people's lives?
183
00:10:48,397 --> 00:10:49,357
-How annoying!
-No.
184
00:10:49,565 --> 00:10:52,185
-You ever get tired?
-No. You?
185
00:10:52,276 --> 00:10:54,396
-Never.
-You disgusting, fat, old hags!
186
00:10:54,528 --> 00:10:55,358
You know what?
187
00:10:55,946 --> 00:10:59,826
Keep this up
and I'll tell Mr. Smith.
188
00:10:59,950 --> 00:11:00,790
-OK?
-Really?
189
00:11:00,868 --> 00:11:03,248
I would never cheat on my lovebug.
I'm very faithful.
190
00:11:03,704 --> 00:11:04,544
We can tell.
191
00:11:05,206 --> 00:11:06,366
Yeah, yeah...
192
00:11:07,708 --> 00:11:08,628
Loyal as a dog.
193
00:11:09,752 --> 00:11:13,672
It's true what they say.
What goes around comes around.
194
00:11:13,756 --> 00:11:15,256
Poor Efrain.
195
00:11:17,843 --> 00:11:18,893
Olé!
196
00:11:26,227 --> 00:11:29,107
We finally see Betty's boyfriend.
197
00:11:29,188 --> 00:11:30,938
Look, she just uploaded
a picture of them together.
198
00:11:31,690 --> 00:11:33,820
So they aren't mad
at each other anymore.
199
00:11:34,985 --> 00:11:37,445
-Can I have one? Or more?
-Sure.
200
00:11:39,198 --> 00:11:40,158
Thanks.
201
00:11:40,950 --> 00:11:45,370
Hey, I thought he'd be different.
202
00:11:46,080 --> 00:11:47,870
-Don't you think?
-Yeah, I thought he'd be taller.
203
00:11:47,957 --> 00:11:52,167
-More muscular.
-More hunky?
204
00:11:52,253 --> 00:11:53,923
Girls, you're unbelievable.
205
00:11:54,046 --> 00:11:56,466
He loves her.
That's enough.
206
00:11:56,799 --> 00:11:59,549
True beauty is found within.
207
00:11:59,677 --> 00:12:02,717
Sofia, isn't it great
that we get to work like this?
208
00:12:04,056 --> 00:12:06,636
I have a feeling
there's something juicy! What's up?
209
00:12:08,102 --> 00:12:09,602
-Oh!
-It is juicy!
210
00:12:09,687 --> 00:12:10,597
Yes, it is.
211
00:12:10,938 --> 00:12:12,188
What's going on?
212
00:12:12,273 --> 00:12:16,033
It's an exclusive. Pictures of Betty
and her boyfriend Nicolas.
213
00:12:16,485 --> 00:12:18,355
-How sweet!
-Check out the hashtags!
214
00:12:29,039 --> 00:12:34,089
Girls, we need to like this picture
and comment on it.
215
00:12:34,170 --> 00:12:35,000
Yes.
216
00:12:39,425 --> 00:12:41,385
How can they be
the couple of the year?
217
00:12:41,719 --> 00:12:45,309
In Transylvania, maybe.
218
00:12:46,932 --> 00:12:48,562
-I mean...
-What's up with that rude woman?
219
00:12:48,809 --> 00:12:50,019
At least she has a boyfriend,
unlike you.
220
00:12:51,187 --> 00:12:52,147
No one was talking to her.
221
00:12:52,730 --> 00:12:53,610
So...
222
00:12:59,612 --> 00:13:01,452
Oh, Patricia!
You're so cute.
223
00:13:01,530 --> 00:13:03,780
-Me?
-No, me.
224
00:13:03,908 --> 00:13:05,658
I'm talking to my ID.
Aren't I cute?
225
00:13:06,202 --> 00:13:07,082
Not really.
226
00:13:08,245 --> 00:13:09,455
What's wrong with you?
227
00:13:09,538 --> 00:13:13,828
Nothing. I'm just sick
of that stupid squad!
228
00:13:14,376 --> 00:13:17,336
The minute I walk in,
they insult me.
229
00:13:17,421 --> 00:13:19,921
I'm sick of it.
I can't take it anymore.
230
00:13:20,382 --> 00:13:23,842
You'll have to get used to it,
especially today.
231
00:13:24,136 --> 00:13:26,506
They're hysterical because of me.
232
00:13:27,181 --> 00:13:31,101
Beatriz' boyfriend is crazy
about me. I met him!
233
00:13:31,185 --> 00:13:32,305
-Really?
-Yes.
234
00:13:32,394 --> 00:13:33,564
Is he handsome?
235
00:13:34,647 --> 00:13:35,557
No.
236
00:13:36,649 --> 00:13:38,439
I'm starting to reconsider.
237
00:13:38,526 --> 00:13:42,566
I'm not sure he and I are...
I feel like we're...
238
00:13:42,655 --> 00:13:46,115
-Something with an I in it.
-In-com-pa-ti-ble.
239
00:13:46,200 --> 00:13:48,200
-What was that?
-Incompatible!
240
00:13:48,285 --> 00:13:50,615
-That's what I'm saying.
-Google it!
241
00:13:51,413 --> 00:13:53,213
-Say it again.
-Incompatible!
242
00:13:53,290 --> 00:13:55,080
Right. I know.
243
00:13:55,751 --> 00:13:57,421
And? Does he have money?
244
00:13:58,587 --> 00:14:02,217
-Oh, yeah. You could tell.
-Lots of it?
245
00:14:02,508 --> 00:14:05,718
His clothes were great.
They must've cost a fortune.
246
00:14:05,803 --> 00:14:07,763
-I would know.
-Amazing.
247
00:14:07,930 --> 00:14:10,770
So he's not ugly.
He's just interesting.
248
00:14:10,849 --> 00:14:12,599
Exactly!
249
00:14:23,445 --> 00:14:24,775
I missed you last night.
250
00:14:28,701 --> 00:14:29,581
Did you like them?
251
00:14:31,662 --> 00:14:32,542
Yeah.
252
00:14:33,122 --> 00:14:34,962
Yes, they're very nice.
253
00:14:35,040 --> 00:14:36,460
I was expecting
the same stuffed animal as always.
254
00:14:36,542 --> 00:14:38,632
It felt more honest.
255
00:14:38,878 --> 00:14:41,088
Don't you like the flowers?
256
00:14:41,964 --> 00:14:47,054
I do, but... I don't know.
I missed the stuffed animals.
257
00:14:48,053 --> 00:14:50,183
What's going on, Betty?
258
00:14:50,973 --> 00:14:51,853
What's wrong?
259
00:14:52,308 --> 00:14:53,978
Me? Nothing.
260
00:14:54,560 --> 00:14:56,980
What could be wrong?
261
00:14:57,521 --> 00:15:02,281
I don't know.
You're acting strange.
262
00:15:02,943 --> 00:15:05,993
You left me alone last night.
You left with Nicolas.
263
00:15:06,780 --> 00:15:12,790
Yeah, because being
your assistant and your...
264
00:15:13,579 --> 00:15:14,659
it's hard enough.
265
00:15:15,247 --> 00:15:17,497
Right. I can imagine.
266
00:15:18,334 --> 00:15:21,884
But I wanted to be with you.
267
00:15:22,880 --> 00:15:23,880
I wanted us to be alone.
268
00:15:24,757 --> 00:15:27,217
I wanted to spoil you.
269
00:15:29,553 --> 00:15:30,473
I don't know.
270
00:15:32,348 --> 00:15:33,518
I wanted to give you a massage...
271
00:15:35,851 --> 00:15:36,981
and make love to you.
272
00:15:37,061 --> 00:15:38,851
-Armando.
-What?
273
00:15:40,856 --> 00:15:43,396
-No.
-What is it? What's wrong?
274
00:15:43,525 --> 00:15:49,235
Well... do you want everyone
to find out we're lovers?
275
00:15:49,365 --> 00:15:51,525
Betty, please!
We're not lovers.
276
00:15:52,076 --> 00:15:57,286
You're like my secret girlfriend.
277
00:15:57,665 --> 00:16:00,075
There you go!
I'm a secret.
278
00:16:00,376 --> 00:16:02,246
What, now you're being careful?
279
00:16:02,378 --> 00:16:03,998
Betty, please.
See? You're acting strange.
280
00:16:04,088 --> 00:16:05,968
What's wrong?
Why won't you kiss me?
281
00:16:06,048 --> 00:16:07,168
Because I don't want to.
282
00:16:08,384 --> 00:16:11,474
Because I don't want
to get used to your affection,
283
00:16:11,553 --> 00:16:13,353
to your kisses
and to your company...
284
00:16:14,974 --> 00:16:19,194
only to have you go home
to your fiancé at night.
285
00:16:20,062 --> 00:16:21,732
It's only till the board meeting.
286
00:16:21,814 --> 00:16:24,114
-I promised.
-The board meeting.
287
00:16:24,233 --> 00:16:25,693
I know.
You're right.
288
00:16:26,193 --> 00:16:30,033
I promise I'll tell everyone
about us after that.
289
00:16:30,572 --> 00:16:31,822
You understand, right?
290
00:16:31,949 --> 00:16:34,449
-You know why I'm doing it.
-No.
291
00:16:35,619 --> 00:16:36,909
My mind understands it.
292
00:16:38,205 --> 00:16:40,665
But my heart doesn't get anything
about numbers,
293
00:16:41,625 --> 00:16:43,745
business or meetings.
294
00:16:45,796 --> 00:16:47,756
My heart is in pain.
295
00:16:49,550 --> 00:16:50,430
Excuse me.
296
00:18:25,229 --> 00:18:26,189
What are you looking at?
297
00:18:27,064 --> 00:18:28,234
Nothing.
298
00:18:30,984 --> 00:18:31,994
So?
299
00:18:33,445 --> 00:18:34,775
Are you afraid of me?
300
00:18:36,156 --> 00:18:37,906
Me? Afraid of you?
301
00:18:38,450 --> 00:18:41,790
Why would I be?
Of course not.
302
00:18:42,913 --> 00:18:44,253
Do I owe you something?
303
00:18:44,998 --> 00:18:46,748
Not that I know of.
304
00:18:50,546 --> 00:18:52,876
UNKNOWN NUMBER
305
00:18:53,298 --> 00:18:55,178
Who is it?
Why aren't you answering it?
306
00:18:55,259 --> 00:18:57,339
Because it's not important.
307
00:18:57,678 --> 00:19:00,008
And because it's my phone
and my call.
308
00:19:00,097 --> 00:19:02,927
I'll answer it if I feel like it.
Is that a problem?
309
00:19:14,236 --> 00:19:16,026
Wilson!
310
00:19:17,030 --> 00:19:18,320
Look, we need to talk.
311
00:19:18,657 --> 00:19:21,617
I can't right now.
I abandoned my post.
312
00:19:21,702 --> 00:19:23,952
I'm serious. I need
to tell you something important.
313
00:19:24,037 --> 00:19:26,707
I know.
I shouldn't have said what I said.
314
00:19:26,790 --> 00:19:27,960
-It's not that.
-I mean--
315
00:19:28,041 --> 00:19:30,461
Excuse me for interrupting.
316
00:19:30,878 --> 00:19:33,008
My dear Breakbone,
I hate to bother you,
317
00:19:33,088 --> 00:19:37,048
but please feel free
to break every bone in my body.
318
00:19:37,342 --> 00:19:43,352
I'm so sorry for being so fresh
before I knew who you really were.
319
00:19:43,432 --> 00:19:46,022
Just understand that I never thought
320
00:19:46,101 --> 00:19:49,651
there'd be such a wonderful
work of art under that blazer.
321
00:19:49,897 --> 00:19:52,937
-Hey!
-Giovanni! Shush, man!
322
00:19:53,025 --> 00:19:56,605
I swear, it's the last time
I say anything like that.
323
00:19:57,237 --> 00:20:00,867
I'll never look at you
like the hot babe you are.
324
00:20:01,200 --> 00:20:03,580
I can leave you alone
if I'm interrupting.
325
00:20:03,660 --> 00:20:05,370
I'm needed
at the entrance anyway!
326
00:20:05,454 --> 00:20:08,004
-Wilson, we need to talk!
-Hey, wait!
327
00:20:08,665 --> 00:20:09,995
Hey, wait!
328
00:20:10,709 --> 00:20:13,499
I just wanted to ask
if we could still be friends.
329
00:20:15,047 --> 00:20:15,917
I'm coming.
330
00:20:16,548 --> 00:20:17,378
Bye.
331
00:20:17,883 --> 00:20:18,763
Wait!
332
00:20:20,177 --> 00:20:21,047
Boss.
333
00:20:22,012 --> 00:20:22,852
Yeah.
334
00:20:23,764 --> 00:20:26,064
The report you asked me for?
335
00:20:27,809 --> 00:20:29,519
I'll bring it to you right now.
336
00:20:31,563 --> 00:20:32,443
Bye.
337
00:20:37,945 --> 00:20:41,945
It says,
"This drink is ideal for dieters.
338
00:20:42,532 --> 00:20:45,332
It's called snake juice.
339
00:20:45,827 --> 00:20:48,287
It replaces the electrolytes
your body will need
340
00:20:48,789 --> 00:20:50,919
during an entire day of fasting."
341
00:20:51,708 --> 00:20:53,628
-An entire day?
-Sofia!
342
00:20:54,628 --> 00:20:57,208
Good Lord!
This is too much!
343
00:20:57,798 --> 00:21:00,718
Sofia, my love is over.
This is just too cruel.
344
00:21:01,134 --> 00:21:04,814
Maybe it's not that bad.
We have... to try it first.
345
00:21:04,888 --> 00:21:06,098
-Go ahead.
-Let me.
346
00:21:06,682 --> 00:21:07,562
You'll do it?
347
00:21:07,975 --> 00:21:09,265
-For you.
-OK.
348
00:21:10,686 --> 00:21:11,556
Oh, damn!
349
00:21:12,479 --> 00:21:15,649
It's horrid.
You can't drink that.
350
00:21:15,732 --> 00:21:18,492
It's no wonder
people don't want to eat after this.
351
00:21:19,194 --> 00:21:21,784
Or live. What'll I do?
352
00:21:22,489 --> 00:21:23,819
Oh, my!
353
00:21:24,116 --> 00:21:25,276
-No way.
-What?
354
00:21:25,367 --> 00:21:28,117
You're just not going to drink it.
You don't have to make this sacrifice.
355
00:21:28,412 --> 00:21:34,042
No one should have to. Besides,
I brought plenty of lunch. I can share.
356
00:21:34,459 --> 00:21:36,799
-It's good.
-That's not the problem.
357
00:21:36,878 --> 00:21:38,878
I'm losing him.
358
00:21:39,381 --> 00:21:42,381
Without my hubby, I'll die.
359
00:21:43,010 --> 00:21:47,430
You won't die because
I'll share my lunch with you.
360
00:21:47,514 --> 00:21:50,484
-Here.
-Let me drink this thing.
361
00:21:50,559 --> 00:21:53,149
That way I'll finish my life
and my existence!
362
00:21:53,228 --> 00:21:56,108
No! You're not drinking it!
363
00:21:56,398 --> 00:21:59,778
We'll find a way to get
your husband to forgive you,
364
00:21:59,860 --> 00:22:02,320
even if it means that
the entire squad
365
00:22:02,404 --> 00:22:05,204
has to kneel in front of him
and beg him to forgive you.
366
00:22:06,783 --> 00:22:08,583
Come on. Here.
I'll get you some utensils.
367
00:22:08,660 --> 00:22:10,250
I'm not a bunny.
368
00:22:10,579 --> 00:22:12,209
Eat. It'll help.
369
00:22:13,081 --> 00:22:14,331
Is there any protein?
370
00:22:18,086 --> 00:22:20,706
The best part was the fire
and the small jugglers.
371
00:22:20,964 --> 00:22:24,014
-The DJ was good, too.
-Yeah.
372
00:22:24,134 --> 00:22:26,474
Isn't your dad joining us for breakfast?
373
00:22:26,970 --> 00:22:30,060
No, he's in a very important meeting.
374
00:22:30,140 --> 00:22:33,100
He left me in charge
of everything related to V&M.
375
00:22:33,435 --> 00:22:34,975
Is that a problem?
376
00:22:35,353 --> 00:22:38,943
No, like your father said,
I'm here to help you.
377
00:22:39,608 --> 00:22:43,238
At V&M, our priority is
to satisfy our clients.
378
00:22:43,945 --> 00:22:45,945
Why else would Ricardo have come?
379
00:22:47,115 --> 00:22:50,905
Now, if you'll excuse me,
I have very important things to do.
380
00:22:51,203 --> 00:22:56,293
I'll leave you two to talk
and play with Daddy's businesses.
381
00:22:56,500 --> 00:22:57,710
-Marcela.
-Huh?
382
00:22:57,793 --> 00:22:59,673
You should learn some self-control.
383
00:23:00,045 --> 00:23:01,955
It's a bad idea to make an enemy
384
00:23:02,047 --> 00:23:04,257
out of someone who knows
all about you and Ricardo.
385
00:23:12,015 --> 00:23:13,345
Are you threatening me?
386
00:23:13,934 --> 00:23:16,944
No, I'm just refreshing your memory.
387
00:23:17,020 --> 00:23:18,480
Well, you're barking up
the wrong tree.
388
00:23:18,563 --> 00:23:20,323
I don't know what you saw
and I don't care,
389
00:23:20,398 --> 00:23:22,358
but you're not going
to manipulate me.
390
00:23:23,318 --> 00:23:24,738
Great drinks.
Want some more?
391
00:23:24,820 --> 00:23:25,650
-No!
-No!
392
00:23:27,030 --> 00:23:30,330
Marcela, I'm just asking you
to control yourself.
393
00:23:30,951 --> 00:23:32,451
I will say
whatever the hell I want.
394
00:23:32,536 --> 00:23:35,656
I don't need lessons on good manners
from a little girl like you.
395
00:23:36,414 --> 00:23:37,674
You know what?
I'll see you later.
396
00:23:40,669 --> 00:23:41,669
Bye.
397
00:23:50,971 --> 00:23:52,431
Where'd you get those clothes?
398
00:23:52,889 --> 00:23:55,849
Can you buy something that expensive
at Mogollon's Market?
399
00:23:56,059 --> 00:23:57,689
No, ma'am.
400
00:23:57,769 --> 00:24:02,069
You're seeing the latest in fashion!
401
00:24:02,190 --> 00:24:05,860
This came straight
from a store on Fifth Avenue.
402
00:24:06,528 --> 00:24:09,608
On Fifth Avenue?
And you say it just like that?
403
00:24:09,948 --> 00:24:13,908
Are you squandering BAR's money
right under my nose?
404
00:24:13,994 --> 00:24:15,704
And a big one at that.
405
00:24:15,996 --> 00:24:20,326
Don't worry, sir.
This wasn't my idea.
406
00:24:20,584 --> 00:24:23,384
It was Betty's.
407
00:24:23,920 --> 00:24:25,460
Wait a second.
408
00:24:25,839 --> 00:24:28,259
Betty told you to buy
such expensive clothes?
409
00:24:28,341 --> 00:24:29,931
I can explain.
Do you have time?
410
00:24:30,468 --> 00:24:31,968
-Do you have time?
-Look at that watch!
411
00:24:32,345 --> 00:24:34,635
-Look at that!
-Well, here goes.
412
00:24:34,723 --> 00:24:36,813
BAR has generated a lot of profit
413
00:24:36,933 --> 00:24:41,023
and we can't just leave
the money there.
414
00:24:41,396 --> 00:24:44,766
We haven't been able
to spend it so Betty told me,
415
00:24:44,858 --> 00:24:47,688
"Nicolas, go buy yourself
some very expensive clothes."
416
00:24:47,777 --> 00:24:50,857
I did as she told me and now look.
Don't I look good?
417
00:24:52,199 --> 00:24:54,159
I even bought new underwear.
418
00:24:54,242 --> 00:24:55,542
-You don't say!
-That's right.
419
00:24:55,619 --> 00:24:56,659
Are they tight?
420
00:24:57,329 --> 00:24:58,499
I'll show you.
421
00:25:09,466 --> 00:25:10,376
Wilson.
422
00:25:11,009 --> 00:25:12,679
I need to tell you something.
423
00:25:12,761 --> 00:25:14,051
-Not now. I'm busy.
-Wait.
424
00:25:14,137 --> 00:25:15,807
It's important.
It's about last night.
425
00:25:16,973 --> 00:25:18,563
What's that?
Is it a fire alarm?
426
00:25:18,642 --> 00:25:21,942
No, the alarm is faulty
and it goes off on its own.
427
00:25:22,520 --> 00:25:23,560
What were you saying?
428
00:25:24,481 --> 00:25:26,191
I have to tell you something.
429
00:25:26,691 --> 00:25:29,031
-It's really important!
-I can't hear you.
430
00:25:29,653 --> 00:25:31,823
-It's important!
-OK. What?
431
00:25:32,989 --> 00:25:35,329
Can we talk later? It's just...
432
00:25:36,076 --> 00:25:38,496
-Oh, come on!
-No, Wilson. Listen.
433
00:25:38,578 --> 00:25:39,658
-I can yell.
-Hey!
434
00:25:39,746 --> 00:25:43,416
Hey, everyone!
It's a false alarm.
435
00:25:43,500 --> 00:25:44,330
Come back!
436
00:25:47,837 --> 00:25:50,717
It's broken.
The alarm is going off.
437
00:25:52,801 --> 00:25:55,721
What I wanted
to tell you is that I'm not...
438
00:25:56,096 --> 00:25:58,006
-Wait!
-What the hell!
439
00:25:58,098 --> 00:25:59,808
Wilson!
Wilson!
440
00:26:00,433 --> 00:26:01,273
I'm...
441
00:26:01,351 --> 00:26:06,191
I'm not gay!
442
00:26:07,607 --> 00:26:10,147
Are you crazy?
You can't treat a client like that.
443
00:26:10,235 --> 00:26:11,605
You're the crazy one.
444
00:26:11,945 --> 00:26:13,445
You let that brat talk to me like that
445
00:26:13,530 --> 00:26:15,870
-and didn't say anything!
-What was I supposed to say?
446
00:26:16,116 --> 00:26:17,826
You said enough, don't you think?
447
00:26:17,909 --> 00:26:18,739
Sure!
448
00:26:18,827 --> 00:26:20,617
So it's my fault, like always.
449
00:26:21,621 --> 00:26:23,541
No, but you shouldn't have stooped
to her level.
450
00:26:24,165 --> 00:26:26,325
You know, you're right.
451
00:26:27,043 --> 00:26:29,503
Lately, all I do is make mistakes.
452
00:26:30,755 --> 00:26:34,085
No. Sorry,
but what we have isn't a mistake.
453
00:26:34,551 --> 00:26:35,591
Don't start.
454
00:26:36,052 --> 00:26:40,222
Go after her.
Charm her to death.
455
00:26:40,807 --> 00:26:43,767
We can't have her ruining the deal.
456
00:26:54,404 --> 00:26:56,784
Hey, Betty.
Everything's ready for tonight.
457
00:26:56,948 --> 00:26:58,578
I won't accept any excuses.
458
00:26:58,658 --> 00:27:00,988
Tonight we're going out, period.
459
00:27:01,703 --> 00:27:04,463
Oh, good.
Where are we going?
460
00:27:04,539 --> 00:27:06,539
Wherever you want.
Where do you want to go?
461
00:27:06,833 --> 00:27:08,253
To that hotel with the lights.
462
00:27:08,877 --> 00:27:11,087
No, I'm not going back to that place.
463
00:27:12,047 --> 00:27:15,587
Then let's go to that karaoke place,
where we sang our love.
464
00:27:16,217 --> 00:27:17,087
What?
465
00:27:17,469 --> 00:27:20,679
I thought you'd enjoyed it.
I even sang you a song.
466
00:27:21,014 --> 00:27:23,064
-Oh, I know!
-Where?
467
00:27:23,266 --> 00:27:25,516
-Let's go to Ricardo's apartment.
-Oh.
468
00:27:26,686 --> 00:27:29,766
-No, I'm not going there.
-No?
469
00:27:29,856 --> 00:27:33,316
He hates me. Besides,
we don't want him to find out, right?
470
00:27:33,401 --> 00:27:34,281
You haven't told him anything,
have you?
471
00:27:34,361 --> 00:27:38,741
-No, of course not.
-Thank God.
472
00:27:38,823 --> 00:27:43,413
I mean, not only does he hate me,
he could come back at any time.
473
00:27:43,661 --> 00:27:46,081
No, he won't come back.
He's in Miami.
474
00:27:47,957 --> 00:27:48,827
-What?
-I never want
475
00:27:48,917 --> 00:27:51,707
-to go to that apartment again.
-OK.
476
00:27:51,795 --> 00:27:54,835
I don't want to keep hiding like a leper.
477
00:27:56,091 --> 00:27:59,971
You're right. Let's go
wherever you want. You choose.
478
00:28:02,722 --> 00:28:03,602
I want to go...
479
00:28:04,391 --> 00:28:06,351
to the nicest,
480
00:28:07,936 --> 00:28:11,646
most elegant,
and most romantic restaurant in the city.
481
00:28:12,315 --> 00:28:14,565
Someplace you would take
your real girlfriend.
482
00:28:16,444 --> 00:28:17,994
Done.
Perfect.
483
00:28:19,072 --> 00:28:21,662
I know where we can go.
484
00:28:22,117 --> 00:28:23,027
Eight o'clock.
485
00:28:23,493 --> 00:28:25,953
I'm going to make a reservation.
486
00:28:37,173 --> 00:28:38,303
{\an8}Oh, great.
487
00:28:40,135 --> 00:28:41,295
{\an8}What are you doing here, Pantera?
488
00:28:41,803 --> 00:28:43,513
I came to give you
a second chance.
489
00:28:44,055 --> 00:28:46,345
You should never make decisions
in the heat of the moment.
490
00:28:46,725 --> 00:28:51,555
Well, yeah, but...
Look, I just told you what I feel.
491
00:28:51,646 --> 00:28:52,856
Are you sure?
492
00:28:53,648 --> 00:28:58,278
If you let me go,
you'll never find anyone like me.
493
00:28:58,987 --> 00:29:00,987
I know and that's the idea.
494
00:29:01,698 --> 00:29:03,158
I mean, well...
495
00:29:03,241 --> 00:29:07,831
Look, this is simple.
It's not you, it's me.
496
00:29:08,246 --> 00:29:11,996
I'll hurt you more if I stay.
497
00:29:13,752 --> 00:29:14,592
I understand.
498
00:29:14,669 --> 00:29:17,299
Because... Wait, what?
You understand?
499
00:29:18,673 --> 00:29:21,893
Yes, of course I do.
I'm a rational woman.
500
00:29:22,594 --> 00:29:25,184
I can understand reasons given
when they're provided.
501
00:29:26,514 --> 00:29:30,354
That's great.
I thought you'd get upset.
502
00:29:31,019 --> 00:29:33,439
So? No hard feelings?
503
00:29:35,523 --> 00:29:36,403
No hard feelings.
504
00:29:38,818 --> 00:29:40,148
Just one thing.
505
00:29:40,236 --> 00:29:41,276
Yes, Pantera?
506
00:29:45,909 --> 00:29:50,959
No one makes a fool out
of Pantera, you big baby!
507
00:29:59,798 --> 00:30:01,548
I want to thank you
for all your help.
508
00:30:02,258 --> 00:30:04,548
Since it's the first time I do this,
509
00:30:04,636 --> 00:30:07,256
I'm happy knowing
I can count on you.
510
00:30:07,931 --> 00:30:08,811
Of course, Betty.
511
00:30:10,391 --> 00:30:13,851
Call me if you haveany other questions about car insurance.
512
00:30:15,730 --> 00:30:19,610
Thanks again.
See you. Bye.
513
00:30:20,735 --> 00:30:22,065
Betty, are you sure?
514
00:30:22,612 --> 00:30:27,202
I am. We deserve every inch
of that great car.
515
00:30:27,283 --> 00:30:29,243
-You're right.
-I'll call the dealer.
516
00:30:29,327 --> 00:30:31,787
OK. Oh, man.
517
00:30:40,088 --> 00:30:41,588
Everything's ready.
518
00:30:42,465 --> 00:30:44,675
We'll go pick up the car, then.
519
00:30:45,009 --> 00:30:46,849
We'll sign all the paperwork.
520
00:30:51,808 --> 00:30:52,888
Oh, Nico!
521
00:30:53,101 --> 00:30:55,401
Betty, I'm so excited.
522
00:30:55,603 --> 00:31:01,403
I never dreamed
I'd ever get in a car like this.
523
00:31:02,068 --> 00:31:03,488
Get used to it.
524
00:31:03,653 --> 00:31:06,073
It'll be your new method of transport.
525
00:31:06,614 --> 00:31:08,074
Thanks, boss!
526
00:31:10,326 --> 00:31:13,536
Don't get too excited, though.
The car belongs to BAR.
527
00:31:13,872 --> 00:31:17,542
-Yeah.
-But we'll make good use of it.
528
00:31:17,625 --> 00:31:18,455
You bet.
529
00:31:21,754 --> 00:31:22,594
No.
530
00:31:23,631 --> 00:31:25,381
Why'd Pantera do this to you?
531
00:31:26,092 --> 00:31:27,392
Because she's a sore loser.
532
00:31:27,844 --> 00:31:29,474
-Poor you.
-Yeah.
533
00:31:30,972 --> 00:31:32,812
Hey, I need to tell you something.
534
00:31:33,308 --> 00:31:34,728
I have to go to the parking.
535
00:31:36,728 --> 00:31:38,018
Stop avoiding me, OK?
536
00:31:39,147 --> 00:31:40,107
All right.
537
00:31:41,357 --> 00:31:42,277
Wilson...
538
00:31:43,651 --> 00:31:44,651
I really like you.
539
00:31:46,154 --> 00:31:47,114
Me?
540
00:31:47,864 --> 00:31:49,454
But you don't even like guys.
541
00:31:51,367 --> 00:31:53,287
It's women I don't like.
542
00:31:55,830 --> 00:31:57,500
-Are you sure?
-Yes, I'm not gay.
543
00:31:58,291 --> 00:31:59,131
Really? You sure
544
00:31:59,208 --> 00:32:00,588
you don't like pitching,
batting, and catching?
545
00:32:02,211 --> 00:32:03,921
Sorry, sorry.
546
00:32:06,174 --> 00:32:08,304
No, I'm not gay
and I'm going to prove it.
547
00:32:29,614 --> 00:32:34,374
It's times like this I wish
this application had a dislike button.
548
00:32:35,203 --> 00:32:38,213
How embarrassing!
They're so ugly.
549
00:33:09,445 --> 00:33:10,405
OK.
550
00:33:18,329 --> 00:33:20,539
How can that be, Armand?
551
00:33:21,791 --> 00:33:26,051
Dinner at the most romantic restaurant
in Manhattan? For two?
552
00:33:27,922 --> 00:33:29,722
I got you now.
553
00:33:41,144 --> 00:33:44,984
Enrique, are you moving out?
Please, wait.
554
00:33:45,106 --> 00:33:47,436
Honey, I'm not moving out.
It's just a work trip.
555
00:33:47,525 --> 00:33:49,105
I have trainings.
556
00:33:49,819 --> 00:33:52,699
Again? You just came back.
557
00:33:53,114 --> 00:33:55,874
I need to do overtime. We're broke.
We don't have any savings.
558
00:33:56,617 --> 00:33:58,827
I know.
I spent them on me.
559
00:33:59,328 --> 00:34:01,328
I'm sorry, honey.
I was wrong.
560
00:34:01,622 --> 00:34:03,422
I made a terrible mistake.
561
00:34:03,499 --> 00:34:06,249
Bertha, it's in the past.
Forget it.
562
00:34:06,836 --> 00:34:07,876
I wish I could stay.
563
00:34:07,962 --> 00:34:11,172
I wanted to spend more time
with you, but that's life.
564
00:34:11,549 --> 00:34:14,389
I don't want to be alone.
565
00:34:14,510 --> 00:34:16,470
I promise I'll call every day.
566
00:34:17,096 --> 00:34:20,976
I left you some salads
in the fridge and beet juice.
567
00:34:21,976 --> 00:34:24,396
Please don't be upset with me.
568
00:34:24,479 --> 00:34:27,149
-Please.
-I'm not upset!
569
00:34:27,857 --> 00:34:28,727
I'm going to miss you.
570
00:34:28,816 --> 00:34:30,606
I'm just sad
because I won't see you.
571
00:34:31,652 --> 00:34:34,742
-Look, I'll fix what I did.
-Yes...
572
00:34:34,822 --> 00:34:36,992
I promise I will.
You'll see. I'll fix it.
573
00:34:41,037 --> 00:34:43,577
I'll show you I can.
574
00:34:43,873 --> 00:34:48,543
I'll fix this or my name isn't Bertha.
575
00:34:49,378 --> 00:34:51,048
Oh, honey.
576
00:35:05,645 --> 00:35:09,185
Jenny, this is the fifth message
I'm leaving you.
577
00:35:09,774 --> 00:35:12,744
Where the hell are you
and why won't you answer your phone?
578
00:35:12,819 --> 00:35:14,529
-Call me back!
-I'm home.
579
00:35:15,905 --> 00:35:18,445
I'm home. Stop calling.
580
00:35:18,533 --> 00:35:22,123
I've been waiting for you for hours.
Couldn't you call?
581
00:35:22,245 --> 00:35:23,745
You didn't even tell me
where you were.
582
00:35:24,247 --> 00:35:26,167
I was working.
583
00:35:26,582 --> 00:35:27,542
Stop it.
584
00:35:28,751 --> 00:35:31,421
You must be working
at a distillery now.
585
00:35:31,963 --> 00:35:33,423
You reek of vodka.
586
00:35:34,006 --> 00:35:36,006
I might've had a few drinks.
587
00:35:36,300 --> 00:35:39,890
There was a cocktail party celebrating
a new magazine.
588
00:35:39,971 --> 00:35:42,431
The agency invited me. Happy?
589
00:35:43,182 --> 00:35:44,772
I'm a model.
590
00:35:45,476 --> 00:35:48,016
I have to rub elbows
with people from the industry.
591
00:35:48,146 --> 00:35:49,306
Yeah, right.
592
00:35:49,647 --> 00:35:54,897
From the industry? Like executives,
handsome models, and celebrities?
593
00:35:55,069 --> 00:35:56,649
That's what you like, right?
594
00:35:56,988 --> 00:36:01,028
Well, I like that, too,
so guess what?
595
00:36:01,200 --> 00:36:03,490
Next time you have
one of those events,
596
00:36:03,578 --> 00:36:05,078
I'm coming with you.
597
00:36:06,956 --> 00:36:08,076
You're insane!
598
00:36:08,416 --> 00:36:10,036
How can you think I'll take you?
599
00:36:10,418 --> 00:36:14,958
No model would do that.
It'd be ridiculous.
600
00:36:15,923 --> 00:36:18,183
You just want everyone
to laugh at me.
601
00:36:19,177 --> 00:36:20,717
You want people to laugh at me.
602
00:36:20,803 --> 00:36:23,853
I couldn't care less
if they laugh at you or me.
603
00:36:23,931 --> 00:36:24,851
Too bad!
604
00:36:24,974 --> 00:36:28,694
That's why you're my woman
and that's why I support you!
605
00:36:30,771 --> 00:36:32,861
-You stink.
-You support me?
606
00:36:33,983 --> 00:36:37,993
We live in a pigsty!
607
00:36:38,154 --> 00:36:44,164
You know, I'm sick of you saying
you pay for everything.
608
00:36:44,285 --> 00:36:48,575
Every time you say that, I feel
like getting another boyfriend.
609
00:36:48,998 --> 00:36:50,168
Someone who's less of a jerk.
610
00:36:50,791 --> 00:36:54,671
Maybe you should just go back
to that cheap hag of an ex of yours.
611
00:36:55,004 --> 00:36:55,844
OK?
612
00:36:56,589 --> 00:36:59,299
-You stink.
-Go back to the flabby old hag.
613
00:36:59,383 --> 00:37:02,603
She's drunk, she's drunk...
What am I going to do?
614
00:37:05,014 --> 00:37:08,064
-What are you doing?
-Here!
615
00:37:08,351 --> 00:37:13,441
Forget about sleeping
with me until you kneel
616
00:37:13,522 --> 00:37:14,482
and beg me for forgiveness.
617
00:37:17,944 --> 00:37:18,904
Crazy drunk.
618
00:37:26,035 --> 00:37:27,245
Is he happy with Jenny?
619
00:37:28,788 --> 00:37:31,168
Yeah.
Of course.
620
00:37:31,791 --> 00:37:33,171
Why are you asking that?
621
00:37:34,043 --> 00:37:36,883
It's been a week
since he called us.
622
00:37:36,963 --> 00:37:41,473
Champ, your dad is OK.
I saw him this morning at work.
623
00:37:41,801 --> 00:37:43,261
Then why hasn't he called?
624
00:37:44,804 --> 00:37:46,934
No, he's just got a lot of work.
625
00:37:47,556 --> 00:37:49,136
But you work with him
626
00:37:49,558 --> 00:37:52,058
and you always make it
in time for dinner.
627
00:37:53,896 --> 00:37:58,436
Well, he's working a bit more
so he can help your mom
628
00:37:58,734 --> 00:38:01,904
and so he can buy you new bicycles.
629
00:38:05,908 --> 00:38:07,738
Are you done with your dinner?
630
00:38:08,077 --> 00:38:09,447
-Yes.
-Really?
631
00:38:09,912 --> 00:38:13,082
All right, go brush your teeth.
632
00:38:13,749 --> 00:38:17,589
You have 30 minutes to play
and do whatever you want.
633
00:38:17,837 --> 00:38:22,257
After that, call me
and I'll come tuck you in.
634
00:38:22,341 --> 00:38:24,551
-Go. One, two, three!
-Three!
635
00:38:30,266 --> 00:38:31,726
Aren't kids amazing?
636
00:38:32,018 --> 00:38:34,268
-I had to lie to them.
-I know.
637
00:38:35,187 --> 00:38:36,057
I know.
638
00:38:38,399 --> 00:38:41,899
How do they know
their dad isn't OK?
639
00:38:42,778 --> 00:38:44,778
-He's not OK.
-The thing is...
640
00:38:45,406 --> 00:38:47,236
No, he's not.
641
00:38:48,617 --> 00:38:50,157
It's all because of that cheater.
642
00:38:50,453 --> 00:38:51,413
What cheater?
643
00:38:51,537 --> 00:38:55,327
That skank, Jenny.
You should've seen her.
644
00:39:10,931 --> 00:39:12,061
Hey, hey!
645
00:39:13,476 --> 00:39:16,396
Betty, where are you going?
646
00:39:19,940 --> 00:39:21,440
You little sneak.
647
00:39:21,776 --> 00:39:23,856
You're even wearing perfume.
648
00:39:24,445 --> 00:39:28,065
I have an... an appointment.
649
00:39:28,449 --> 00:39:30,409
Huh? With betrayal?
650
00:39:31,827 --> 00:39:34,537
You're meeting
the big faker, aren't you?
651
00:39:35,623 --> 00:39:37,123
You're breaking our pact.
652
00:39:38,417 --> 00:39:41,667
Betty, you can't meet him
on your own.
653
00:39:43,005 --> 00:39:44,585
It's not what you think.
654
00:39:45,674 --> 00:39:46,844
-It's not?
-No.
655
00:39:46,926 --> 00:39:49,846
All right, then tell me
what's going on.
656
00:39:49,929 --> 00:39:51,059
I have all night.
657
00:39:51,555 --> 00:39:54,635
But I don't. I'm late.
658
00:39:55,184 --> 00:39:58,104
Please just trust me.
I've made my decision.
659
00:39:58,938 --> 00:39:59,858
I know what I'm doing.
660
00:39:59,939 --> 00:40:00,939
Betty.
661
00:40:02,817 --> 00:40:04,107
Don't mess up.
662
00:40:05,444 --> 00:40:06,704
Those people are dangerous.
663
00:40:08,322 --> 00:40:09,622
-Keep that in mind.
-Yes.
664
00:40:33,973 --> 00:40:36,063
Marcela, what are you doing here?
665
00:40:36,559 --> 00:40:38,059
I came to meet your mistress.
666
00:40:42,022 --> 00:40:45,032
Hey! How are you?
Did you miss me?
667
00:40:46,110 --> 00:40:50,820
The last weeks of Betty in NY
have been unpredictable.
668
00:40:51,240 --> 00:40:54,540
Well, here's a summary
of what's happened
669
00:40:54,618 --> 00:40:57,958
behind the scenes in Betty in NY.
670
00:41:01,750 --> 00:41:04,090
We started laughing
because we're so tired.
671
00:41:05,212 --> 00:41:06,052
Is that bad?
672
00:41:07,673 --> 00:41:08,513
Honey?
673
00:41:13,554 --> 00:41:16,774
I still don't have
the face technique down.
674
00:41:17,057 --> 00:41:20,267
The newest technology doesn't help,
it really doesn't help women.
675
00:41:20,769 --> 00:41:24,769
Bro, I've tried to reach you,
but you're not taking my calls.
676
00:41:24,982 --> 00:41:27,152
Therefore, I have no choice
but to send you this video.
677
00:41:27,485 --> 00:41:29,695
Armando and Ricardo are
a couple of bastards!
678
00:41:30,654 --> 00:41:34,784
Betty showed me the video
and I said we have to plan our revenge.
679
00:41:34,867 --> 00:41:38,077
I don't want to because
even though he's an ugly thing...
680
00:41:38,913 --> 00:41:41,253
I love him.
Never do that.
681
00:41:41,499 --> 00:41:43,459
This is my wedding invitation.
682
00:41:45,544 --> 00:41:47,134
Aren't you going to congratulate me?
683
00:41:47,796 --> 00:41:52,216
No! Of course not!
Not at all!
684
00:41:52,510 --> 00:41:54,600
I don't know what to do.
She's been mean to me,
685
00:41:54,678 --> 00:41:57,308
but I'm being mean to her.
This isn't right.
686
00:41:59,016 --> 00:41:59,886
I don't know what to do.
687
00:42:03,145 --> 00:42:04,855
This is a real gym.
688
00:42:05,147 --> 00:42:08,817
The people, the extras,
the cameras, the special effects
689
00:42:08,901 --> 00:42:11,571
and everything that's happening here
is amazing.
690
00:42:14,240 --> 00:42:15,910
Hey, so I'm driving this car.
691
00:42:16,075 --> 00:42:18,985
If I never come back,
you'll have to hire a new actress.
692
00:42:19,078 --> 00:42:22,248
This car is very expensive. Bye!
693
00:42:22,873 --> 00:42:24,583
-Take a look!
-What?
694
00:42:24,667 --> 00:42:27,337
Patricia,
she's really like that in real life.
695
00:42:27,419 --> 00:42:29,169
Sylvia and Patricia are one
and the same.
696
00:42:29,255 --> 00:42:30,255
That's what he thinks.
697
00:42:33,217 --> 00:42:34,177
Action!
698
00:42:34,802 --> 00:42:35,932
What'd you think?
699
00:42:36,595 --> 00:42:38,595
Like, I couldn't care less
what you think.
700
00:42:38,681 --> 00:42:42,271
I just want a man
who'll get me out of V&M
701
00:42:43,018 --> 00:42:44,898
so I can stop being a secretary.
702
00:42:44,979 --> 00:42:46,479
I want him to give me
what I deserve.
703
00:42:47,606 --> 00:42:50,316
See you next week on another
Behind the Scenes episode
704
00:42:50,401 --> 00:42:51,901
of Betty in NY.
Kisses!
51469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.