All language subtitles for Betty.En.NY.S01E076_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:08,471 {\an8}Get up and get moving. 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,590 {\an8}You deserve your revenge. 3 00:00:10,677 --> 00:00:12,847 {\an8}You can't get depressed. 4 00:00:12,929 --> 00:00:14,059 {\an8}PREVIOUSLY 5 00:00:14,139 --> 00:00:16,889 {\an8}You can't let those bastards humiliate you anymore. 6 00:00:17,183 --> 00:00:19,603 {\an8}We need to hit them where it hurts. 7 00:00:19,811 --> 00:00:22,311 {\an8}You own their capital. 8 00:00:22,397 --> 00:00:24,727 {\an8}According to you, what should I do? 9 00:00:24,816 --> 00:00:27,486 {\an8}We need to pretend like nothing happened. 10 00:00:27,569 --> 00:00:28,989 {\an8}I'll do what you tell me to. 11 00:00:29,070 --> 00:00:30,200 {\an8}I'm going to calm down. 12 00:00:30,655 --> 00:00:34,325 {\an8}Tomorrow we'll plan our strategy. 13 00:00:34,409 --> 00:00:36,539 {\an8}Being together wasn't just a plan to save V&M. 14 00:00:36,619 --> 00:00:41,039 {\an8}No, of course not. I love you with all my heart. 15 00:00:41,416 --> 00:00:42,786 {\an8}I'd never lie to you. 16 00:00:46,296 --> 00:00:49,336 {\an8}Oh, honey! Sorry for not trusting you! 17 00:00:49,507 --> 00:00:52,927 {\an8}No, forgive me for making you doubt us. 18 00:00:57,599 --> 00:01:00,309 I knew it. I knew it! 19 00:01:00,685 --> 00:01:02,395 -I love you. -Me too. 20 00:01:05,899 --> 00:01:07,279 Hey, Betty. 21 00:01:08,735 --> 00:01:10,605 Betty. 22 00:01:12,030 --> 00:01:12,860 Betty. 23 00:01:12,947 --> 00:01:13,987 Huh? 24 00:01:15,992 --> 00:01:17,492 How are you feeling? 25 00:01:17,577 --> 00:01:18,657 Better? 26 00:01:19,704 --> 00:01:21,834 Yeah, I feel better. 27 00:01:22,332 --> 00:01:24,082 I was waiting for your call. 28 00:01:24,709 --> 00:01:27,169 You didn't tell me if you found the tablet 29 00:01:27,253 --> 00:01:28,593 with the info I asked for. 30 00:01:31,174 --> 00:01:37,184 Betty, I have a question. Did you check my email? 31 00:01:38,598 --> 00:01:39,428 No. 32 00:01:40,642 --> 00:01:42,062 No, I didn't. 33 00:01:42,143 --> 00:01:45,983 I wasn't feeling well, so I didn't have time to. 34 00:01:46,064 --> 00:01:48,904 Yeah. I was just worried. 35 00:01:50,110 --> 00:01:51,320 What's wrong? 36 00:01:52,153 --> 00:01:55,823 We're in the office. Anyone could come in. 37 00:01:55,907 --> 00:01:57,117 Yeah. 38 00:01:58,576 --> 00:02:02,956 The cosmetics attack that Ms. Fernandez suffered 39 00:02:03,289 --> 00:02:06,079 is not just a prank. 40 00:02:06,584 --> 00:02:08,094 Yeah! 41 00:02:08,169 --> 00:02:11,339 And at DUI, my alma mater, 42 00:02:11,673 --> 00:02:14,263 they published a study circa 2016, 43 00:02:14,342 --> 00:02:18,262 where it was established that this sort of incident 44 00:02:18,346 --> 00:02:20,466 could traumatize me for life. 45 00:02:21,474 --> 00:02:25,604 I'll never be able to put on lipstick without being traumatized. 46 00:02:26,104 --> 00:02:27,614 -It's terrible. -Uh-huh. 47 00:02:29,858 --> 00:02:34,568 I want to know who the mastermind was behind this attack! 48 00:02:39,075 --> 00:02:39,985 Look, Mr. Smith. 49 00:02:40,451 --> 00:02:44,961 I'll start by saying that Ines is innocent. 50 00:02:45,874 --> 00:02:47,584 She had nothing to do with this. 51 00:02:48,793 --> 00:02:53,383 Now, I ask you this, all of you. 52 00:02:54,340 --> 00:02:55,170 Why? 53 00:02:55,967 --> 00:03:00,427 Why do good people always pay the price? 54 00:03:01,180 --> 00:03:03,680 And I ask you, sir, 55 00:03:03,766 --> 00:03:08,096 is this what you call justice? 56 00:03:08,855 --> 00:03:10,935 But I can answer myself. 57 00:03:11,482 --> 00:03:14,652 No, this isn't justice. 58 00:03:14,861 --> 00:03:20,871 For me, justice has died in this very place right now. 59 00:03:25,705 --> 00:03:26,535 Thank you. 60 00:03:29,542 --> 00:03:31,672 Is it true? You didn't partake in any of this? 61 00:03:33,838 --> 00:03:35,758 I'm supportive of my colleagues, 62 00:03:35,840 --> 00:03:38,260 but I spent the entire day working with Hugo. 63 00:03:46,184 --> 00:03:47,024 Huh? 64 00:03:50,438 --> 00:03:52,688 Look, sir, let's take a recess. 65 00:03:52,774 --> 00:03:55,114 I'll think about it and then we'll discuss it. 66 00:03:55,193 --> 00:03:56,033 Recess? 67 00:03:57,237 --> 00:03:58,697 No, recess. 68 00:03:58,780 --> 00:04:01,030 Now, for the last time, I want to know 69 00:04:01,115 --> 00:04:04,945 who painted Ms. Fernandez's face while she was sleeping? 70 00:04:13,461 --> 00:04:14,921 You're all accessories! 71 00:04:15,004 --> 00:04:17,224 Ha! Boom! 72 00:04:18,007 --> 00:04:19,757 Serves you right, losers! 73 00:04:20,677 --> 00:04:22,887 I will have to write a report 74 00:04:22,971 --> 00:04:24,761 to each and every one of your bosses. 75 00:04:25,181 --> 00:04:27,181 This is grounds for dismissal. 76 00:04:28,393 --> 00:04:31,273 Aura Maria, Sofia, 77 00:04:32,063 --> 00:04:35,023 I told you this was your last chance. 78 00:04:36,234 --> 00:04:39,534 And so you all know, 79 00:04:39,612 --> 00:04:42,532 Marcela knows everything. 80 00:04:43,741 --> 00:04:45,331 Every last detail. 81 00:04:47,245 --> 00:04:50,535 Now, does anyone have anything to say? 82 00:05:07,348 --> 00:05:08,428 Excuse me. 83 00:05:08,516 --> 00:05:09,846 Hello, Betty. 84 00:05:10,643 --> 00:05:12,233 How are you feeling? 85 00:05:12,312 --> 00:05:14,562 I was very worried yesterday. 86 00:05:15,440 --> 00:05:17,980 Thanks. How are you, ma'am? 87 00:05:18,067 --> 00:05:19,147 I'm well. 88 00:05:19,944 --> 00:05:21,364 I'm better. 89 00:05:21,946 --> 00:05:26,366 I wanted to apologize about yesterday. 90 00:05:26,451 --> 00:05:27,621 I'm sorry for bothering you. 91 00:05:28,453 --> 00:05:32,213 Don't apologize. I'm here for you, Betty. 92 00:05:32,290 --> 00:05:33,420 You know that. 93 00:05:34,709 --> 00:05:36,919 Were you able to resolve anything? 94 00:05:38,504 --> 00:05:41,764 Yes, everything's OK. 95 00:05:42,467 --> 00:05:46,047 Will you tell me now if it involved your boyfriend? 96 00:05:48,639 --> 00:05:51,229 Yes, it did. 97 00:05:51,476 --> 00:05:54,936 We had a... little fight. 98 00:05:55,021 --> 00:05:58,651 Little? Nothing about it seemed little. 99 00:06:00,234 --> 00:06:04,074 It was our first. I was being dramatic. 100 00:06:05,364 --> 00:06:07,994 Well, I don't want to be nosy, 101 00:06:09,035 --> 00:06:10,695 but if something affects you that much, 102 00:06:10,912 --> 00:06:12,372 maybe it's not for you. 103 00:06:13,247 --> 00:06:14,997 Betty, love flows. 104 00:06:15,083 --> 00:06:17,753 If you have to force it, it's not love. 105 00:06:19,504 --> 00:06:20,384 You're right. 106 00:06:21,547 --> 00:06:23,927 Don't worry about it, though. 107 00:06:24,467 --> 00:06:25,757 We learn from our experiences. 108 00:06:26,260 --> 00:06:28,510 I'm sure that after all this, 109 00:06:28,971 --> 00:06:32,351 you won't lose control of your emotions like that again. 110 00:06:33,226 --> 00:06:37,186 Remember, what doesn't kill you makes you stronger. 111 00:06:51,744 --> 00:06:52,664 What are you doing? 112 00:06:53,079 --> 00:06:55,039 I'm looking at your husband's designs. 113 00:06:55,123 --> 00:06:56,083 He's a genius. 114 00:06:56,666 --> 00:06:58,286 Are the pictures really necessary? 115 00:06:59,418 --> 00:07:00,498 What's the problem? 116 00:07:00,920 --> 00:07:03,670 Inesita's teaching me to sew and your husband, to design. 117 00:07:03,881 --> 00:07:05,631 I should get something out of all of this. 118 00:07:05,716 --> 00:07:08,386 Don't you think you've gotten enough? 119 00:07:08,469 --> 00:07:11,259 You're so dramatic! Come here. 120 00:07:11,764 --> 00:07:14,604 I'm sacrificing a lot more. 121 00:07:14,934 --> 00:07:17,064 I can't stand being apart anymore. 122 00:07:17,145 --> 00:07:19,225 Kiss me. Come on. 123 00:07:19,313 --> 00:07:20,193 Just one. 124 00:07:42,128 --> 00:07:44,048 Where's Hugo? Is he here? 125 00:07:44,589 --> 00:07:46,339 No, he left a while ago. 126 00:07:46,424 --> 00:07:48,804 Something to do with the ad campaign. 127 00:07:48,885 --> 00:07:49,925 OK. 128 00:07:50,011 --> 00:07:51,681 Can I help you with something? 129 00:07:51,762 --> 00:07:54,722 I need to talk to him about something related to HR. 130 00:07:54,807 --> 00:07:57,477 He'll be back soon. Oh, I almost forgot! 131 00:07:57,560 --> 00:08:01,440 I brought you something for your memory loss. 132 00:08:02,315 --> 00:08:04,775 Why the long face? It's a natural remedy. 133 00:08:04,859 --> 00:08:06,359 I understand. You forget something 134 00:08:06,444 --> 00:08:08,954 and suddenly you think you have Alzheimer's. 135 00:08:09,030 --> 00:08:11,030 Maybe you just need some phosphorous. 136 00:08:12,450 --> 00:08:13,280 For you. 137 00:08:16,704 --> 00:08:18,544 OK. Thanks. 138 00:08:26,672 --> 00:08:28,632 By the way, in your office closet, 139 00:08:28,716 --> 00:08:32,256 I left her daily ration of stuffed animals, chocolates, 140 00:08:32,345 --> 00:08:34,965 and the corny cards she loves so much. 141 00:08:35,598 --> 00:08:38,428 Five gifts for the five days I'll be away. 142 00:08:38,976 --> 00:08:40,476 Give her one every day. 143 00:08:44,232 --> 00:08:45,442 Where are the stuffed animals? 144 00:10:00,474 --> 00:10:02,734 No, Ricardo. She doesn't know anything. 145 00:10:03,519 --> 00:10:05,349 She didn't see the video. 146 00:10:06,606 --> 00:10:11,186 And please don't ever send those things to my email again. 147 00:10:11,277 --> 00:10:14,277 Remember that she has access to all my devices. 148 00:10:17,033 --> 00:10:20,333 How's everything over there? How are things with Anderson? 149 00:10:37,303 --> 00:10:38,803 So it was true. 150 00:10:40,765 --> 00:10:44,055 I thought it was a mistake. 151 00:10:56,864 --> 00:10:57,704 Betty. 152 00:10:59,492 --> 00:11:01,202 Are you ready for tonight? 153 00:11:02,453 --> 00:11:03,373 Tonight? 154 00:11:03,996 --> 00:11:06,416 Yes, we're going to the cocktail party and afterwards, 155 00:11:06,791 --> 00:11:11,051 we'll get away for a bit, just you and me. 156 00:11:12,797 --> 00:11:13,797 I can't tonight. 157 00:11:14,507 --> 00:11:18,427 What do you mean? Marcela returns this weekend. 158 00:11:18,511 --> 00:11:20,431 We need to make the most of the time we have. 159 00:11:20,888 --> 00:11:22,968 Right, with Marcela gone, 160 00:11:23,057 --> 00:11:25,057 I can be the official one for a bit. 161 00:11:26,560 --> 00:11:30,270 What's wrong? Are you upset? 162 00:11:31,607 --> 00:11:33,897 No, it's just that... 163 00:11:35,069 --> 00:11:38,319 I'm still not feeling great. 164 00:11:40,449 --> 00:11:43,289 You go to the cocktail party. 165 00:11:45,121 --> 00:11:46,661 You and I can get together later. 166 00:13:15,628 --> 00:13:16,548 What? 167 00:13:17,922 --> 00:13:19,222 Why the long faces? 168 00:13:20,799 --> 00:13:24,219 Well, Betty, 169 00:13:24,303 --> 00:13:27,683 yesterday we were under the impression 170 00:13:27,765 --> 00:13:31,555 that you and your boyfriend had a fight because of Patricia... 171 00:13:32,269 --> 00:13:36,229 And maybe we got a bit upset... 172 00:13:36,690 --> 00:13:40,360 And maybe we got even. 173 00:13:42,488 --> 00:13:44,988 And maybe we took things too far. 174 00:13:45,699 --> 00:13:48,739 How far? 175 00:13:49,453 --> 00:13:52,793 We uh... 176 00:13:52,873 --> 00:13:54,883 we put makeup on her face while she was sleeping. 177 00:13:57,753 --> 00:14:01,173 Patricia went to Mr. Smith 178 00:14:01,257 --> 00:14:05,007 and now Sofia and Aura will probably get fired. 179 00:14:05,094 --> 00:14:07,264 Who knows what'll happen to the rest of us. 180 00:14:09,348 --> 00:14:14,898 How can these things happen at such a prestigious company? 181 00:14:14,979 --> 00:14:19,479 Those women covered each other's backs like dangerous criminals. 182 00:14:20,651 --> 00:14:22,441 Now do you understand? 183 00:14:23,737 --> 00:14:26,737 I cry all the way home every day, 184 00:14:27,157 --> 00:14:29,907 and every morning I look at myself in the mirror 185 00:14:29,994 --> 00:14:31,704 and I say, "Patri, everything will be OK. 186 00:14:31,912 --> 00:14:34,002 Try your best today. Smile. 187 00:14:34,081 --> 00:14:36,251 Be nice to them." But it's impossible. 188 00:14:44,174 --> 00:14:46,094 Well, don't say that. 189 00:14:46,176 --> 00:14:49,426 It reminds me of all the men who've dumped me. 190 00:14:49,513 --> 00:14:53,103 I'm talking about this situation. 191 00:14:53,726 --> 00:14:55,766 Yes, of course. 192 00:14:56,103 --> 00:14:59,523 I'm going to take a very hard line with those women. 193 00:14:59,607 --> 00:15:01,437 Very strict! 194 00:15:01,525 --> 00:15:02,685 Mr. Smith! 195 00:15:02,776 --> 00:15:06,156 It's time we dotted our i's and crossed our t's. 196 00:15:06,238 --> 00:15:08,158 She's their leader! 197 00:15:08,449 --> 00:15:13,789 Just a second, Ms. Rincon. You can't talk to me that way. 198 00:15:13,871 --> 00:15:16,421 You want respect? Earn it. 199 00:15:16,916 --> 00:15:19,916 This employee deserves to be punished as well. 200 00:15:20,461 --> 00:15:23,091 Why? I'm the victim. 201 00:15:23,172 --> 00:15:25,672 You were sleeping on the job! 202 00:15:25,758 --> 00:15:29,968 Ms. Fernandez is being harassed by her co-workers! 203 00:15:30,054 --> 00:15:33,064 Because Ms. Fernandez is always harassing us! 204 00:15:33,140 --> 00:15:34,810 She bullies us all the time! 205 00:15:34,892 --> 00:15:36,642 She bullies Bertha because of her weight 206 00:15:36,727 --> 00:15:38,937 and calls the other girls by a bunch of names. 207 00:15:39,021 --> 00:15:41,611 She bullies me because of the way I look. 208 00:15:41,690 --> 00:15:43,280 "Hello, Ugly Betty". 209 00:15:43,359 --> 00:15:45,279 That's not true. 210 00:15:45,611 --> 00:15:48,321 I don't bully them. They're just overly sensitive. 211 00:15:48,781 --> 00:15:50,411 That is not true. 212 00:15:50,491 --> 00:15:55,411 And I'm going to ask you as calmly and politely as I can 213 00:15:55,496 --> 00:15:58,956 to please open an inquiry into this. 214 00:15:59,792 --> 00:16:03,132 If you punish some of them, you have to punish all of them! 215 00:16:03,921 --> 00:16:07,051 Enough of these stupid games! 216 00:16:11,428 --> 00:16:12,638 She's insane. 217 00:16:13,973 --> 00:16:15,683 Well, the fat lady has sung, Bertha. 218 00:16:15,766 --> 00:16:17,346 No, I haven't. 219 00:16:17,434 --> 00:16:19,734 I mean, that we're all getting fired. 220 00:16:20,145 --> 00:16:23,475 That already happened. What are we going to do? 221 00:16:23,565 --> 00:16:24,645 I don't know. 222 00:16:24,733 --> 00:16:27,493 Hey, I was thinking... 223 00:16:27,861 --> 00:16:30,701 if we're fired, we'll probably get severance. 224 00:16:30,906 --> 00:16:33,196 We could start a business. 225 00:16:33,617 --> 00:16:34,447 Lingerie? 226 00:16:35,119 --> 00:16:36,949 -Betty. -Business my eye! 227 00:16:37,037 --> 00:16:39,247 Girls, I talked to Mr. Smith. 228 00:16:39,331 --> 00:16:40,541 What'd he say? 229 00:16:41,750 --> 00:16:45,590 Patricia will no longer be playing her games. 230 00:16:45,838 --> 00:16:47,338 How'd you do it? 231 00:16:47,423 --> 00:16:48,723 I talked to him 232 00:16:48,966 --> 00:16:54,006 and told him how much she bullies all of us! 233 00:16:54,096 --> 00:16:55,096 Thanks, Betty! 234 00:16:55,347 --> 00:16:56,677 And you know what? 235 00:16:56,765 --> 00:16:59,475 Thanks for defending me, but I don't need your help. 236 00:16:59,560 --> 00:17:05,400 Nicolas and I are OK and no one, especially not Patricia Fernandez, 237 00:17:05,482 --> 00:17:07,032 will come between us! 238 00:17:07,860 --> 00:17:09,280 Case closed! 239 00:17:12,573 --> 00:17:15,123 She is spitting fire. 240 00:17:15,659 --> 00:17:18,119 I don't think she and her boyfriend actually made up. 241 00:17:18,203 --> 00:17:21,713 That seemed like she was venting. 242 00:17:21,790 --> 00:17:23,580 You know what? I'm going to ask her... 243 00:17:23,667 --> 00:17:25,087 No! 244 00:17:25,753 --> 00:17:27,133 Easy. 245 00:17:27,212 --> 00:17:29,092 Calm down. 246 00:17:30,257 --> 00:17:31,967 Marce! 247 00:17:32,509 --> 00:17:33,839 I couldn't do anything! 248 00:17:33,927 --> 00:17:37,057 Those loser girls got away with it! 249 00:17:37,389 --> 00:17:40,349 What? But I emailed Smith. 250 00:17:40,851 --> 00:17:42,771 It was Beatriz! 251 00:17:43,145 --> 00:17:46,515 I told you that woman had more power than you here. 252 00:17:46,607 --> 00:17:50,237 She blackmailed Smith right in front of me. 253 00:17:50,527 --> 00:17:51,447 What? 254 00:17:51,528 --> 00:17:56,368 Yeah, she brought up a few things that I've said to her. 255 00:17:56,867 --> 00:17:58,157 You know. 256 00:17:58,243 --> 00:17:59,913 She threatened me. 257 00:17:59,995 --> 00:18:03,285 She said that if I insisted on this, 258 00:18:03,373 --> 00:18:05,793 she'd open an inquiry against me. 259 00:18:05,876 --> 00:18:08,916 I knew that woman would show her true colors one day. 260 00:18:09,213 --> 00:18:11,303 You need to be careful with Beatriz. 261 00:18:11,590 --> 00:18:13,220 I told you 262 00:18:13,300 --> 00:18:18,310 that someone that ugly couldn't be good. 263 00:18:18,388 --> 00:18:20,848 When I return, I'll put her in her place. 264 00:18:21,266 --> 00:18:23,596 I own V&M, not Smith. 265 00:18:24,394 --> 00:18:26,774 I have to go. We'll talk later. 266 00:18:26,855 --> 00:18:27,685 Bye. 267 00:18:35,739 --> 00:18:36,869 -Hello. -Hey. 268 00:18:37,866 --> 00:18:41,746 Ricardo, did you tell Cindy about us? 269 00:18:41,829 --> 00:18:43,749 Of course not, Marcela. 270 00:18:44,832 --> 00:18:46,582 She obviously knows something. 271 00:18:47,584 --> 00:18:50,004 She saw us at your brother's charity event 272 00:18:50,087 --> 00:18:51,837 and drew her own conclusions. 273 00:18:51,922 --> 00:18:53,672 She's very smart. 274 00:19:14,611 --> 00:19:16,321 I hope you liked them. 275 00:19:18,699 --> 00:19:19,529 Betty... 276 00:19:21,660 --> 00:19:25,000 I don't like it when we're distant. 277 00:19:25,455 --> 00:19:28,535 I know this isn't easy, 278 00:19:28,625 --> 00:19:31,915 but I promise everything will change after the board meeting. 279 00:19:32,546 --> 00:19:36,086 Yeah, I'm starting to believe that too. 280 00:19:36,592 --> 00:19:39,802 After the meeting, everything will be different. 281 00:19:40,554 --> 00:19:41,394 Yeah. 282 00:19:42,598 --> 00:19:47,808 Will you call off the wedding then? 283 00:19:48,228 --> 00:19:51,898 Yes, of course. Do you not believe that? 284 00:19:53,692 --> 00:19:56,862 No, your gifts and your cards 285 00:19:58,363 --> 00:20:04,373 are proof that you love me and would never lie to me. 286 00:20:05,829 --> 00:20:09,829 Then let's go to the cocktail party together. 287 00:20:10,083 --> 00:20:11,793 Let's make the most of our time. 288 00:20:14,087 --> 00:20:17,127 No, I can't. I have to rest. 289 00:20:17,216 --> 00:20:18,336 I'm still not feeling well. 290 00:20:18,425 --> 00:20:21,045 Betty, I want to go with you. Really. 291 00:20:21,386 --> 00:20:25,056 Besides, this isn't just a social event. 292 00:20:25,224 --> 00:20:27,314 It's a work event, so you have to come. 293 00:20:28,560 --> 00:20:30,100 I have to. 294 00:20:30,771 --> 00:20:32,611 OK, then I'll see you there, boss. 295 00:20:32,689 --> 00:20:35,779 No, I didn't mean it like that. 296 00:20:38,111 --> 00:20:44,031 If you don't mind, I have to run some numbers. 297 00:20:45,619 --> 00:20:46,789 May I, boss? 298 00:20:48,205 --> 00:20:50,115 Yes, of course. 299 00:21:16,984 --> 00:21:18,444 He deleted Ricardo's video. 300 00:21:28,078 --> 00:21:30,538 Nicolas, we need to meet. 301 00:21:31,248 --> 00:21:35,998 Yes, right now. Bring the credit card from BAR. 302 00:21:37,129 --> 00:21:41,259 Yes, you heard me. Yes, the corporate card. 303 00:21:42,926 --> 00:21:44,586 OK, bye. 304 00:21:56,690 --> 00:21:59,320 -Betty, I know you. -What? 305 00:21:59,401 --> 00:22:01,781 What are you up to? 306 00:22:01,945 --> 00:22:06,025 Why'd you ask me to bring the corporate card from BAR? 307 00:22:07,284 --> 00:22:09,954 I was thinking that as BAR employees, 308 00:22:10,078 --> 00:22:12,498 we don't have any benefits. 309 00:22:13,540 --> 00:22:14,750 Yeah, I guess. 310 00:22:15,167 --> 00:22:20,087 Here's the card. It's new and unused. 311 00:22:21,214 --> 00:22:22,474 Good. 312 00:22:22,549 --> 00:22:26,849 Nico, can you imagine if BAR's offices were in Manhattan? 313 00:22:28,013 --> 00:22:32,813 With our positions, what sort of benefits would we have? 314 00:22:32,893 --> 00:22:35,653 Oh! Bonuses, trips with expenses covered, 315 00:22:35,729 --> 00:22:38,019 and we'd probably get clothes too. 316 00:22:38,106 --> 00:22:39,016 Can you imagine? 317 00:22:39,983 --> 00:22:41,443 That's exactly why we're here. 318 00:22:41,526 --> 00:22:42,396 Really? 319 00:22:42,486 --> 00:22:45,526 Yes, we're about to give ourselves the life we deserve. 320 00:22:46,073 --> 00:22:47,823 -We work hard. -OK! 321 00:22:47,908 --> 00:22:50,238 -Shall we? -We shall. 322 00:22:55,582 --> 00:22:56,712 Get your game face on. 323 00:22:57,084 --> 00:22:58,714 That Pantera is crafty. 324 00:22:58,794 --> 00:23:02,514 And remember, never turn your back on her. 325 00:23:02,839 --> 00:23:07,179 Don't worry. I'm way more skilled than she is. 326 00:23:07,260 --> 00:23:08,850 It's not about technique. 327 00:23:08,929 --> 00:23:10,929 She wants to beat you no matter what. 328 00:23:11,515 --> 00:23:13,175 She could hurt you. 329 00:23:13,266 --> 00:23:15,056 She won't. 330 00:23:15,143 --> 00:23:18,153 I'm really motivated. 331 00:23:19,731 --> 00:23:21,611 Really? Why? 332 00:23:23,693 --> 00:23:28,373 Well, if we win, the gym will gain a lot of prestige. 333 00:23:28,824 --> 00:23:30,374 And that's what we need, right? 334 00:23:31,201 --> 00:23:32,661 I'm ready for my cape. 335 00:24:00,897 --> 00:24:03,477 Here's Hugo's entire collection. 336 00:24:07,988 --> 00:24:09,868 No one, absolutely no one... 337 00:24:24,171 --> 00:24:26,051 I don't know you. We've never met. 338 00:24:31,011 --> 00:24:32,551 Don't worry. I'll close the door. 339 00:24:41,021 --> 00:24:42,651 I've never been to a wrestling match. 340 00:24:45,692 --> 00:24:47,942 It's too bad Aura Maria couldn't come. 341 00:24:48,028 --> 00:24:50,278 Yeah, but her boy wasn't feeling well. 342 00:24:50,363 --> 00:24:51,533 What can you do? 343 00:24:51,615 --> 00:24:54,525 So this is Sandra's family's gym. 344 00:24:54,701 --> 00:24:56,951 Of course! Pantera invited us. 345 00:24:57,037 --> 00:25:00,787 She says they're trying to raise money for the gym. 346 00:25:00,874 --> 00:25:03,214 Sandra was too embarrassed to tell us. 347 00:25:04,961 --> 00:25:05,881 Ooh! 348 00:25:05,962 --> 00:25:08,382 Careful. 349 00:25:08,465 --> 00:25:09,875 Thanks. 350 00:25:09,966 --> 00:25:11,796 -Ladies. -Thanks. 351 00:25:11,885 --> 00:25:13,385 This is awesome. 352 00:25:14,221 --> 00:25:16,221 Giovas sits over here. I like this! 353 00:25:19,976 --> 00:25:23,266 Such little clothing. I might like this. 354 00:25:26,358 --> 00:25:29,278 Yes, it's great to see you again. 355 00:25:29,945 --> 00:25:34,115 See you soon. Thanks for everything. 356 00:25:34,574 --> 00:25:37,834 Let's hope we can organize... Excuse me. 357 00:25:38,453 --> 00:25:39,543 -Betty. -Uh? 358 00:25:40,080 --> 00:25:42,370 I thought you weren't coming. I was waiting for you. 359 00:25:42,457 --> 00:25:44,707 I was just running a bit late. 360 00:25:45,585 --> 00:25:48,255 I really don't understand what I'm doing here. 361 00:25:48,588 --> 00:25:51,928 Do you mind being here with me for a company event? 362 00:25:52,968 --> 00:25:56,138 I thought being with me in public made you uncomfortable, 363 00:25:56,221 --> 00:25:58,721 especially since I'm dressed like this. 364 00:26:00,558 --> 00:26:02,638 Yeah, I don't even know what we're doing here. 365 00:26:03,144 --> 00:26:05,524 Why are we wasting this night when we could be alone? 366 00:26:05,605 --> 00:26:08,775 Let's get out of here and go someplace else. Come on... 367 00:26:09,234 --> 00:26:11,034 Armand! 368 00:26:11,111 --> 00:26:14,031 Ugh! What are you doing here? 369 00:26:14,114 --> 00:26:15,874 No, what are you doing here? 370 00:26:15,949 --> 00:26:17,989 This event is only for investors. 371 00:26:18,076 --> 00:26:21,366 I'm representing my best friend, OK? 372 00:26:21,454 --> 00:26:22,964 Marce gave me her invitation. 373 00:26:24,499 --> 00:26:26,209 Hey, Betty. How are you? 374 00:26:26,293 --> 00:26:27,463 Hi, Nico! 375 00:26:29,713 --> 00:26:31,463 Hello, Nicolas Ramos. 376 00:26:32,632 --> 00:26:34,132 Hi. Ow. 377 00:26:34,426 --> 00:26:35,546 You're... 378 00:26:35,635 --> 00:26:38,805 Yes, Patricia. This is my boyfriend, Nicolas. 379 00:26:39,306 --> 00:26:41,056 This is Patricia Fernandez. 380 00:26:41,141 --> 00:26:43,061 She's Mr. Armando's secretary. 381 00:26:59,993 --> 00:27:01,493 Finally... you too. 382 00:27:07,667 --> 00:27:08,957 Oh, well. 383 00:27:09,544 --> 00:27:10,924 Hey. 384 00:27:14,215 --> 00:27:17,505 It was great being here with you guys, 385 00:27:17,594 --> 00:27:20,354 but Nico and I have to go, right? 386 00:27:20,430 --> 00:27:22,140 Yeah. 387 00:27:22,223 --> 00:27:23,103 What? 388 00:27:24,726 --> 00:27:28,396 This is an important event. You need to be here, Betty. 389 00:27:29,230 --> 00:27:30,440 Oh... 390 00:27:30,523 --> 00:27:34,403 Betty, we'll do whatever you want. 391 00:27:34,486 --> 00:27:36,526 We can stay if you want. 392 00:27:36,613 --> 00:27:38,873 No. 393 00:27:38,948 --> 00:27:44,948 Patricia can help Mr. Armando with the fashion aspect. 394 00:27:45,080 --> 00:27:46,040 She's a lot more-- 395 00:27:46,122 --> 00:27:47,172 Good evening. 396 00:27:47,248 --> 00:27:49,788 I love seeing my favorite people in the world. 397 00:27:50,251 --> 00:27:52,001 The event's about to start. Will you come with me? 398 00:27:52,087 --> 00:27:55,797 No... Sorry, but we have a prior engagement. 399 00:27:55,882 --> 00:28:00,682 By the way, I'd like to introduce you to my boyfriend, Nicolas. 400 00:28:00,845 --> 00:28:01,925 This is Catalina. 401 00:28:02,013 --> 00:28:05,433 The mysterious and lucky Nicolas. 402 00:28:05,517 --> 00:28:07,137 Give me a kiss, darling. 403 00:28:07,602 --> 00:28:10,232 Oh, my! Two! Like in Europe. 404 00:28:10,438 --> 00:28:12,648 It's great to meet you. 405 00:28:13,108 --> 00:28:14,898 -You too. -Congratulations. 406 00:28:15,151 --> 00:28:16,781 You have an amazing girlfriend. 407 00:28:16,861 --> 00:28:20,531 Not only is she smart, she's also a great person. 408 00:28:20,615 --> 00:28:21,825 Take good care of her. 409 00:28:21,908 --> 00:28:24,538 Well, take care. You look like a great guy too. 410 00:28:24,619 --> 00:28:26,289 -Thanks. -Yeah... 411 00:28:27,122 --> 00:28:30,832 Betty, before you go to your engagement, 412 00:28:30,917 --> 00:28:32,537 can we talk? 413 00:28:52,063 --> 00:28:53,573 Hello, everyone! 414 00:28:56,693 --> 00:28:59,283 It's time for our main event. 415 00:28:59,654 --> 00:29:01,454 Let's welcome to the mat 416 00:29:01,531 --> 00:29:06,041 the Dame of Destruction, the best of the best, 417 00:29:06,619 --> 00:29:12,039 Sandy "Bone Crusher" Breakbone! 418 00:29:12,125 --> 00:29:13,875 Woo! 419 00:29:13,960 --> 00:29:15,550 Breakbone! Over here! 420 00:29:18,506 --> 00:29:19,466 Breakbone! 421 00:29:20,300 --> 00:29:23,550 Breakbone! 422 00:29:23,636 --> 00:29:25,256 Hey, Breakbone! 423 00:29:25,513 --> 00:29:26,893 You made me a man! 424 00:29:26,973 --> 00:29:28,143 Shh... 425 00:29:28,224 --> 00:29:31,444 Shut up, man or they'll kick you out! 426 00:29:31,519 --> 00:29:34,269 Who told you guys to come? 427 00:29:34,355 --> 00:29:36,895 Pantera asked to be supportive. 428 00:29:36,983 --> 00:29:40,573 Sandy was embarrassed to ask us for money for her family's gym. 429 00:29:40,653 --> 00:29:41,953 Right. Pantera. 430 00:29:42,030 --> 00:29:44,200 Hey, elote guy. Over here! 431 00:29:44,699 --> 00:29:45,779 Anyone want some? 432 00:29:45,867 --> 00:29:50,207 And now, a lady who needs no introduction. 433 00:29:50,789 --> 00:29:54,129 Ladies and gentlemen, Pantera! 434 00:29:54,209 --> 00:29:56,379 Yeah! Pantera! 435 00:29:58,379 --> 00:29:59,879 Boo! 436 00:30:06,763 --> 00:30:08,393 Look, Wilson. There's your girlfriend. 437 00:30:08,473 --> 00:30:10,393 You should leave now. 438 00:30:10,475 --> 00:30:13,805 -What? -Leave before the fight starts. 439 00:30:13,895 --> 00:30:15,095 No! 440 00:30:15,188 --> 00:30:17,478 What do you mean, Wilson? You're acting strange. 441 00:30:17,565 --> 00:30:18,475 What's wrong? 442 00:30:18,566 --> 00:30:20,896 Well, people here really get into it. 443 00:30:20,985 --> 00:30:24,235 You might get in trouble and we'd have to defend you. 444 00:30:24,322 --> 00:30:27,412 Talk some sense into them, Mariana. 445 00:30:27,534 --> 00:30:30,374 No, no. I'm staying. 446 00:30:30,453 --> 00:30:32,123 Yeah, leave us alone. 447 00:30:32,205 --> 00:30:33,405 The fight's about to start. 448 00:30:45,009 --> 00:30:47,389 I made a reservation for us. 449 00:30:47,470 --> 00:30:49,100 We need to make the most of this night. 450 00:30:49,430 --> 00:30:51,640 Please cancel your plans with your friend. 451 00:30:51,724 --> 00:30:55,314 Armando! What will Catalina and Patricia say? 452 00:30:55,728 --> 00:30:57,728 "She stood up her boyfriend to go with her boss." 453 00:30:57,814 --> 00:31:01,234 -No. -Hey, Betty. What's wrong? 454 00:31:02,026 --> 00:31:03,106 Nothing. 455 00:31:04,279 --> 00:31:06,029 Betty, I want to be with you. 456 00:31:06,114 --> 00:31:07,534 We can't-- 457 00:31:13,913 --> 00:31:16,543 No. Not here. 458 00:31:17,000 --> 00:31:20,210 Someone might see us or Ms. Marcela-- 459 00:31:20,295 --> 00:31:23,165 Why are you bringing her up right now? 460 00:31:23,256 --> 00:31:24,836 She's your fiancé. 461 00:31:25,258 --> 00:31:29,008 You've worked hard to keep our relationship hidden. 462 00:31:29,095 --> 00:31:30,505 Let's be patient. 463 00:31:40,106 --> 00:31:41,896 Hi, Mr. Mystery! 464 00:31:41,983 --> 00:31:43,783 Oh! You scared me, Patricia! 465 00:31:44,527 --> 00:31:46,237 You're nervous, aren't you? 466 00:31:46,321 --> 00:31:47,701 No, not at all. 467 00:31:47,780 --> 00:31:48,700 You are. 468 00:31:49,282 --> 00:31:53,622 But I'm really happy because I finally met you. 469 00:31:54,621 --> 00:31:56,751 I'm sorry I couldn't make it yesterday. 470 00:31:56,831 --> 00:31:58,791 I just had something at work. 471 00:31:58,875 --> 00:32:02,245 Things fall apart at V&M if I'm not there. 472 00:32:03,421 --> 00:32:04,801 I'm really sorry. 473 00:32:04,881 --> 00:32:10,051 I'm really sorry too, but it doesn't matter. 474 00:32:10,136 --> 00:32:14,636 I had to work at the last minute so I couldn't show up either. 475 00:32:15,391 --> 00:32:18,601 Hey, you. Come back. 476 00:32:18,686 --> 00:32:19,896 Aren't you hungry? 477 00:32:20,813 --> 00:32:22,733 Whoops! Dropped one. They're free, take one. 478 00:32:22,815 --> 00:32:25,065 -Thank you. -Leave the tray. 479 00:32:25,151 --> 00:32:26,281 Wait. 480 00:32:26,361 --> 00:32:29,741 We always have to give them a nice tip. 481 00:32:29,822 --> 00:32:30,992 Thank you so much. 482 00:32:33,660 --> 00:32:36,620 -Let's see. I don't like tomatoes. -Hey, Nico... 483 00:32:37,330 --> 00:32:41,130 What do you say we go someplace quieter? 484 00:32:42,251 --> 00:32:43,461 What for? 485 00:32:43,544 --> 00:32:46,424 What do you mean? So we can talk. 486 00:32:47,173 --> 00:32:48,473 Or are you scared? 487 00:32:48,925 --> 00:32:54,925 No, it's just that Betty is very jealous and controlling. 488 00:32:55,348 --> 00:32:58,098 So no... she'd... no. 489 00:32:58,518 --> 00:33:01,268 Who says Beatriz needs to know? 490 00:33:01,354 --> 00:33:02,274 Nicolas! 491 00:33:02,355 --> 00:33:05,105 Betty! You scared me. 492 00:33:05,316 --> 00:33:06,316 What are you doing here? 493 00:33:06,401 --> 00:33:10,531 Not much. Just telling your co-worker that we're about to leave. 494 00:33:10,822 --> 00:33:11,662 Bye, Patricia. 495 00:33:13,491 --> 00:33:18,751 She's always getting in the way! Nosy ugly bat! 496 00:33:23,418 --> 00:33:24,918 Oh, no! 497 00:33:26,879 --> 00:33:29,009 Don't take my picture, you incompetent fool! 498 00:33:29,090 --> 00:33:29,920 No! 499 00:33:31,384 --> 00:33:33,094 So embarrassing! 500 00:33:37,140 --> 00:33:38,520 Come on, Pantera! 501 00:33:38,599 --> 00:33:41,139 Come on! 502 00:33:52,030 --> 00:33:53,870 Come on, Breakbone! 503 00:34:08,421 --> 00:34:12,131 Breakbone! Breakbone! 504 00:34:22,477 --> 00:34:24,477 -Pantera! -Come on! 505 00:34:36,616 --> 00:34:38,406 Come on! 506 00:34:38,493 --> 00:34:40,373 Go, Pantera! 507 00:34:47,001 --> 00:34:47,881 Damn! 508 00:34:59,680 --> 00:35:01,020 Pantera! 509 00:35:03,726 --> 00:35:04,936 Don't give up! 510 00:35:08,356 --> 00:35:09,606 Cheater! 511 00:35:11,192 --> 00:35:12,742 What was that? 512 00:35:14,487 --> 00:35:16,317 Pantera! 513 00:35:23,204 --> 00:35:24,464 Harder! 514 00:35:25,081 --> 00:35:26,501 Get up! 515 00:35:31,212 --> 00:35:32,422 Pantera! 516 00:35:37,009 --> 00:35:41,509 No, no, no! 517 00:35:53,234 --> 00:35:56,154 -Boo! -You don't do that! 518 00:35:56,237 --> 00:35:58,237 Boo! 519 00:35:58,322 --> 00:35:59,242 You're disqualified. 520 00:35:59,323 --> 00:36:01,743 Boo! 521 00:36:24,640 --> 00:36:27,690 -Good job! -Good! 522 00:36:31,022 --> 00:36:33,322 Breakbone! Breakbone! 523 00:36:49,790 --> 00:36:53,040 Armando, what a nice surprise! How are you? 524 00:36:53,127 --> 00:36:54,957 I'm well. Sorry, I'm looking for someone. 525 00:36:55,046 --> 00:36:57,756 Don't tell me you're here with Miss Congeniality herself Marcela. 526 00:36:58,382 --> 00:36:59,682 No, she's in Miami. 527 00:37:00,426 --> 00:37:02,426 So you're alone in New York! 528 00:37:03,137 --> 00:37:03,967 Yeah. 529 00:37:05,681 --> 00:37:08,941 Yeah, but I'm here to work and my assistant is here. 530 00:37:09,018 --> 00:37:10,558 Excuse me. Patricia. 531 00:37:10,645 --> 00:37:11,935 -What? -Where's Betty? 532 00:37:12,355 --> 00:37:15,975 How should I know? Don't you see I'm all wet? 533 00:37:16,317 --> 00:37:17,607 -Help me! -What happened? 534 00:37:18,361 --> 00:37:19,321 You're embarrassing. 535 00:37:21,405 --> 00:37:22,905 Stop taking my picture! 536 00:37:25,368 --> 00:37:27,038 Don't move. Wait. 537 00:37:28,037 --> 00:37:29,327 Hold on. 538 00:37:30,873 --> 00:37:32,423 Sandra, looks like everything's OK. 539 00:37:34,585 --> 00:37:37,375 You know, I told you to listen to me. 540 00:37:42,051 --> 00:37:43,891 -Does your back hurt? -Yeah. 541 00:37:44,679 --> 00:37:47,969 Dad... not right now. 542 00:37:48,057 --> 00:37:53,807 It hurts when I smile, when I blink, when I look... 543 00:37:54,981 --> 00:37:56,401 Holy cow! 544 00:37:56,732 --> 00:38:00,322 I'm going to call the doctor so you can check you out. 545 00:38:00,403 --> 00:38:02,363 -OK. -Hey, listen to me. 546 00:38:03,531 --> 00:38:05,741 I think you need to retire. 547 00:38:06,784 --> 00:38:08,544 Sooner or later you'll get hurt. 548 00:38:09,161 --> 00:38:12,921 Don't punish me. I just won the audience over. 549 00:38:12,999 --> 00:38:14,789 Didn't you see how they cheered for me? 550 00:38:14,875 --> 00:38:16,085 I won. 551 00:38:17,461 --> 00:38:21,091 OK. Good, you won. 552 00:38:22,049 --> 00:38:23,219 We're proud. 553 00:38:23,676 --> 00:38:24,506 Let's go, Dad. 554 00:38:25,052 --> 00:38:26,432 Talk to him, Dad. 555 00:38:31,726 --> 00:38:32,726 Are you kidding me? 556 00:38:34,145 --> 00:38:35,855 You're so famous. 557 00:38:36,230 --> 00:38:38,940 You have a bunch of followers online. 558 00:38:39,108 --> 00:38:41,318 Why hadn't you told us? 559 00:38:41,986 --> 00:38:43,066 I was afraid. 560 00:38:44,405 --> 00:38:46,695 I've always been bullied for this. 561 00:38:47,116 --> 00:38:49,406 I didn't want it to happen at the office. 562 00:38:50,536 --> 00:38:54,036 Girls, there are of three things I'm really proud of in my life: 563 00:38:54,999 --> 00:38:59,839 wrestling, being a secretary at V&M, 564 00:39:01,047 --> 00:39:02,837 and being a part of the Squad. 565 00:39:02,923 --> 00:39:04,683 Oh! 566 00:39:07,386 --> 00:39:11,966 Well, now you have to be proud of what you're doing. 567 00:39:12,058 --> 00:39:15,478 To us you're like a superhero. 568 00:39:16,020 --> 00:39:16,940 Yeah! 569 00:39:17,021 --> 00:39:19,941 We're all proud of you. Right? 570 00:39:20,024 --> 00:39:21,324 Yes! 571 00:39:21,400 --> 00:39:24,740 We're showing you off to everyone. 572 00:39:25,237 --> 00:39:27,777 We'll post your face all over our social media. 573 00:39:30,743 --> 00:39:32,623 You? Aren't you going to say anything? 574 00:39:33,245 --> 00:39:38,745 I have no words for my admiration. 575 00:39:39,085 --> 00:39:41,125 Can I have an autograph, though? 576 00:39:41,212 --> 00:39:42,882 Here on my shirt. 577 00:39:45,716 --> 00:39:48,046 Is your back OK? 578 00:39:48,594 --> 00:39:51,644 No, I feel something. 579 00:39:52,306 --> 00:39:53,716 You were amazing. 580 00:39:56,644 --> 00:39:58,354 Hey, Wilson. That wasn't fair. 581 00:39:58,437 --> 00:40:00,687 I beat Sandra and you raised her arm! 582 00:40:00,773 --> 00:40:01,733 What was that? 583 00:40:01,816 --> 00:40:04,606 What do you mean? You crossed the line! 584 00:40:04,777 --> 00:40:07,447 You took off her mask and hit her when her back was turned. 585 00:40:07,530 --> 00:40:09,620 That's not fair play. That's cheating. 586 00:40:09,698 --> 00:40:13,118 Besides, why'd you invite the girls from the office? 587 00:40:13,202 --> 00:40:15,202 You wanted to embarrass Sandra, right? 588 00:40:15,287 --> 00:40:17,867 You don't care about wrestling or me. 589 00:40:18,290 --> 00:40:20,290 So now you're offended? 590 00:40:20,626 --> 00:40:22,376 I was the one who was embarrassed. 591 00:40:23,003 --> 00:40:25,263 I beat Sandra and you declared her the winner. 592 00:40:25,339 --> 00:40:26,629 Everyone knows you're my man. 593 00:40:27,341 --> 00:40:28,381 Well, you know what? 594 00:40:28,467 --> 00:40:29,927 I think this isn't going to work. 595 00:40:30,010 --> 00:40:32,600 I don't want to disappoint you, so it's over. 596 00:40:32,680 --> 00:40:37,980 Sure, just don't come back crying and begging for forgiveness. 597 00:40:38,060 --> 00:40:39,810 If we break up now, it's for good. 598 00:40:39,895 --> 00:40:41,975 Oh, all right. So long. 599 00:40:42,064 --> 00:40:42,984 Good luck. 600 00:40:45,985 --> 00:40:48,985 Are you Armando Mendoza? 601 00:40:49,071 --> 00:40:50,991 Yes, do we know each other? 602 00:40:51,657 --> 00:40:52,827 I'm Amun. 603 00:40:53,701 --> 00:40:55,741 I own a fabrics company in India. 604 00:40:55,828 --> 00:40:59,668 I'd like to talk to you. 605 00:41:00,875 --> 00:41:03,165 You're from India? Who told you about me? 606 00:41:03,252 --> 00:41:09,262 I heard my competitor almost closed a deal with you. 607 00:41:10,176 --> 00:41:13,926 Do you know Gregorio Mata? 608 00:41:19,935 --> 00:41:23,395 {\an8}That's how I envision the new collection's exhibition. 609 00:41:23,522 --> 00:41:24,362 Do you like it? 610 00:41:24,440 --> 00:41:27,360 Wow! I think it's a very innovative idea. 611 00:41:28,402 --> 00:41:29,742 What do you think? 612 00:41:33,365 --> 00:41:34,865 To be honest... 613 00:41:34,950 --> 00:41:38,200 I don't think the store's design 614 00:41:38,287 --> 00:41:41,577 jives with the concept of our collection. 615 00:41:42,082 --> 00:41:46,172 If the latest exhibition from London doesn't go with V&M's concept, 616 00:41:46,462 --> 00:41:48,092 then we need to change the clothes, right? 617 00:41:48,172 --> 00:41:50,302 That just means you're out. 618 00:41:50,758 --> 00:41:52,378 Not at all. 619 00:41:52,468 --> 00:41:55,428 Marcela's just saying that we've never seen our clothing 620 00:41:55,513 --> 00:41:57,063 in that type of exhibition. That's all. 621 00:41:57,139 --> 00:42:00,179 Well, you need to get used to it, Marcela. 622 00:42:00,267 --> 00:42:02,597 This isn't another one of your catalogs. 623 00:42:07,566 --> 00:42:08,936 You're right, Cindy. 624 00:42:09,276 --> 00:42:11,146 Your ideas are amazing. 625 00:42:11,654 --> 00:42:14,284 Perfect. So we're all in agreement. 626 00:42:14,365 --> 00:42:16,655 You'll handle the design for the exhibition. 627 00:42:16,742 --> 00:42:20,332 Marcela will help you with whatever you need. 628 00:42:20,829 --> 00:42:23,459 I have to go now, but enjoy your meal. 629 00:42:23,541 --> 00:42:24,541 See you. 630 00:42:35,678 --> 00:42:37,508 What's up, buddy? May I? 631 00:42:37,888 --> 00:42:38,848 Come in. 632 00:42:40,015 --> 00:42:41,265 Are you in pain? 633 00:42:43,394 --> 00:42:45,104 The doc checked me out 634 00:42:45,938 --> 00:42:48,568 and everything's fine, but yeah... 635 00:42:49,024 --> 00:42:53,284 I'll be in pain for a few days. 636 00:42:55,197 --> 00:42:57,447 Where's your girlfriend? Why aren't you with her? 637 00:42:57,533 --> 00:42:58,953 I don't have a girlfriend anymore. 638 00:42:59,952 --> 00:43:03,042 -What? -She crossed the line. 639 00:43:03,747 --> 00:43:07,457 I understand that you're rivals and that you can't stand each other, 640 00:43:07,710 --> 00:43:10,500 but I swear I didn't know she'd invited the Squad 641 00:43:10,588 --> 00:43:13,838 or that she planned to take off your mask in front of them. 642 00:43:15,092 --> 00:43:18,552 Yeah, she's a royal bitch. 643 00:43:18,637 --> 00:43:24,637 And I did get worried after she cracked that chair over your back. 644 00:43:26,770 --> 00:43:28,690 -Really? -Yeah. 645 00:43:29,648 --> 00:43:30,568 You know something? 44978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.