All language subtitles for Betty.En.NY.S01E076_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:08,471
{\an8}Get up and get moving.
2
00:00:08,550 --> 00:00:10,590
{\an8}You deserve your revenge.
3
00:00:10,677 --> 00:00:12,847
{\an8}You can't get depressed.
4
00:00:12,929 --> 00:00:14,059
{\an8}PREVIOUSLY
5
00:00:14,139 --> 00:00:16,889
{\an8}You can't let those bastards
humiliate you anymore.
6
00:00:17,183 --> 00:00:19,603
{\an8}We need to hit them
where it hurts.
7
00:00:19,811 --> 00:00:22,311
{\an8}You own their capital.
8
00:00:22,397 --> 00:00:24,727
{\an8}According to you,
what should I do?
9
00:00:24,816 --> 00:00:27,486
{\an8}We need to pretend
like nothing happened.
10
00:00:27,569 --> 00:00:28,989
{\an8}I'll do what you tell me to.
11
00:00:29,070 --> 00:00:30,200
{\an8}
I'm going to calm down.
12
00:00:30,655 --> 00:00:34,325
{\an8}
Tomorrow we'll plan our strategy.
13
00:00:34,409 --> 00:00:36,539
{\an8}Being together wasn't
just a plan to save V&M.
14
00:00:36,619 --> 00:00:41,039
{\an8}No, of course not.
I love you with all my heart.
15
00:00:41,416 --> 00:00:42,786
{\an8}I'd never lie to you.
16
00:00:46,296 --> 00:00:49,336
{\an8}Oh, honey!
Sorry for not trusting you!
17
00:00:49,507 --> 00:00:52,927
{\an8}No, forgive me
for making you doubt us.
18
00:00:57,599 --> 00:01:00,309
I knew it. I knew it!
19
00:01:00,685 --> 00:01:02,395
-I love you.
-Me too.
20
00:01:05,899 --> 00:01:07,279
Hey, Betty.
21
00:01:08,735 --> 00:01:10,605
Betty.
22
00:01:12,030 --> 00:01:12,860
Betty.
23
00:01:12,947 --> 00:01:13,987
Huh?
24
00:01:15,992 --> 00:01:17,492
How are you feeling?
25
00:01:17,577 --> 00:01:18,657
Better?
26
00:01:19,704 --> 00:01:21,834
Yeah, I feel better.
27
00:01:22,332 --> 00:01:24,082
I was waiting for your call.
28
00:01:24,709 --> 00:01:27,169
You didn't tell me
if you found the tablet
29
00:01:27,253 --> 00:01:28,593
with the info I asked for.
30
00:01:31,174 --> 00:01:37,184
Betty, I have a question.
Did you check my email?
31
00:01:38,598 --> 00:01:39,428
No.
32
00:01:40,642 --> 00:01:42,062
No, I didn't.
33
00:01:42,143 --> 00:01:45,983
I wasn't feeling well,
so I didn't have time to.
34
00:01:46,064 --> 00:01:48,904
Yeah. I was just worried.
35
00:01:50,110 --> 00:01:51,320
What's wrong?
36
00:01:52,153 --> 00:01:55,823
We're in the office.
Anyone could come in.
37
00:01:55,907 --> 00:01:57,117
Yeah.
38
00:01:58,576 --> 00:02:02,956
The cosmetics attack
that Ms. Fernandez suffered
39
00:02:03,289 --> 00:02:06,079
is not just a prank.
40
00:02:06,584 --> 00:02:08,094
Yeah!
41
00:02:08,169 --> 00:02:11,339
And at DUI, my alma mater,
42
00:02:11,673 --> 00:02:14,263
they published a study
circa 2016,
43
00:02:14,342 --> 00:02:18,262
where it was established
that this sort of incident
44
00:02:18,346 --> 00:02:20,466
could traumatize me for life.
45
00:02:21,474 --> 00:02:25,604
I'll never be able to put on lipstick
without being traumatized.
46
00:02:26,104 --> 00:02:27,614
-It's terrible.
-Uh-huh.
47
00:02:29,858 --> 00:02:34,568
I want to know who the mastermind was
behind this attack!
48
00:02:39,075 --> 00:02:39,985
Look, Mr. Smith.
49
00:02:40,451 --> 00:02:44,961
I'll start by saying
that Ines is innocent.
50
00:02:45,874 --> 00:02:47,584
She had nothing to do with this.
51
00:02:48,793 --> 00:02:53,383
Now, I ask you this, all of you.
52
00:02:54,340 --> 00:02:55,170
Why?
53
00:02:55,967 --> 00:03:00,427
Why do good people
always pay the price?
54
00:03:01,180 --> 00:03:03,680
And I ask you, sir,
55
00:03:03,766 --> 00:03:08,096
is this what you call justice?
56
00:03:08,855 --> 00:03:10,935
But I can answer myself.
57
00:03:11,482 --> 00:03:14,652
No, this isn't justice.
58
00:03:14,861 --> 00:03:20,871
For me, justice has died
in this very place right now.
59
00:03:25,705 --> 00:03:26,535
Thank you.
60
00:03:29,542 --> 00:03:31,672
Is it true? You didn't partake
in any of this?
61
00:03:33,838 --> 00:03:35,758
I'm supportive of my colleagues,
62
00:03:35,840 --> 00:03:38,260
but I spent the entire day
working with Hugo.
63
00:03:46,184 --> 00:03:47,024
Huh?
64
00:03:50,438 --> 00:03:52,688
Look, sir, let's take a recess.
65
00:03:52,774 --> 00:03:55,114
I'll think about it
and then we'll discuss it.
66
00:03:55,193 --> 00:03:56,033
Recess?
67
00:03:57,237 --> 00:03:58,697
No, recess.
68
00:03:58,780 --> 00:04:01,030
Now, for the last time,
I want to know
69
00:04:01,115 --> 00:04:04,945
who painted Ms. Fernandez's face
while she was sleeping?
70
00:04:13,461 --> 00:04:14,921
You're all accessories!
71
00:04:15,004 --> 00:04:17,224
Ha!
Boom!
72
00:04:18,007 --> 00:04:19,757
Serves you right, losers!
73
00:04:20,677 --> 00:04:22,887
I will have to write a report
74
00:04:22,971 --> 00:04:24,761
to each and every one
of your bosses.
75
00:04:25,181 --> 00:04:27,181
This is grounds for dismissal.
76
00:04:28,393 --> 00:04:31,273
Aura Maria, Sofia,
77
00:04:32,063 --> 00:04:35,023
I told you this was your last chance.
78
00:04:36,234 --> 00:04:39,534
And so you all know,
79
00:04:39,612 --> 00:04:42,532
Marcela knows everything.
80
00:04:43,741 --> 00:04:45,331
Every last detail.
81
00:04:47,245 --> 00:04:50,535
Now, does anyone
have anything to say?
82
00:05:07,348 --> 00:05:08,428
Excuse me.
83
00:05:08,516 --> 00:05:09,846
Hello, Betty.
84
00:05:10,643 --> 00:05:12,233
How are you feeling?
85
00:05:12,312 --> 00:05:14,562
I was very worried yesterday.
86
00:05:15,440 --> 00:05:17,980
Thanks.
How are you, ma'am?
87
00:05:18,067 --> 00:05:19,147
I'm well.
88
00:05:19,944 --> 00:05:21,364
I'm better.
89
00:05:21,946 --> 00:05:26,366
I wanted to apologize about yesterday.
90
00:05:26,451 --> 00:05:27,621
I'm sorry for bothering you.
91
00:05:28,453 --> 00:05:32,213
Don't apologize.
I'm here for you, Betty.
92
00:05:32,290 --> 00:05:33,420
You know that.
93
00:05:34,709 --> 00:05:36,919
Were you able
to resolve anything?
94
00:05:38,504 --> 00:05:41,764
Yes, everything's OK.
95
00:05:42,467 --> 00:05:46,047
Will you tell me now
if it involved your boyfriend?
96
00:05:48,639 --> 00:05:51,229
Yes, it did.
97
00:05:51,476 --> 00:05:54,936
We had a... little fight.
98
00:05:55,021 --> 00:05:58,651
Little?
Nothing about it seemed little.
99
00:06:00,234 --> 00:06:04,074
It was our first.
I was being dramatic.
100
00:06:05,364 --> 00:06:07,994
Well, I don't want to be nosy,
101
00:06:09,035 --> 00:06:10,695
but if something
affects you that much,
102
00:06:10,912 --> 00:06:12,372
maybe it's not for you.
103
00:06:13,247 --> 00:06:14,997
Betty, love flows.
104
00:06:15,083 --> 00:06:17,753
If you have to force it,
it's not love.
105
00:06:19,504 --> 00:06:20,384
You're right.
106
00:06:21,547 --> 00:06:23,927
Don't worry about it, though.
107
00:06:24,467 --> 00:06:25,757
We learn from our experiences.
108
00:06:26,260 --> 00:06:28,510
I'm sure that after all this,
109
00:06:28,971 --> 00:06:32,351
you won't lose control
of your emotions like that again.
110
00:06:33,226 --> 00:06:37,186
Remember, what doesn't kill you
makes you stronger.
111
00:06:51,744 --> 00:06:52,664
What are you doing?
112
00:06:53,079 --> 00:06:55,039
I'm looking
at your husband's designs.
113
00:06:55,123 --> 00:06:56,083
He's a genius.
114
00:06:56,666 --> 00:06:58,286
Are the pictures really necessary?
115
00:06:59,418 --> 00:07:00,498
What's the problem?
116
00:07:00,920 --> 00:07:03,670
Inesita's teaching me to sew
and your husband, to design.
117
00:07:03,881 --> 00:07:05,631
I should get something out
of all of this.
118
00:07:05,716 --> 00:07:08,386
Don't you think
you've gotten enough?
119
00:07:08,469 --> 00:07:11,259
You're so dramatic!
Come here.
120
00:07:11,764 --> 00:07:14,604
I'm sacrificing a lot more.
121
00:07:14,934 --> 00:07:17,064
I can't stand being apart anymore.
122
00:07:17,145 --> 00:07:19,225
Kiss me. Come on.
123
00:07:19,313 --> 00:07:20,193
Just one.
124
00:07:42,128 --> 00:07:44,048
Where's Hugo? Is he here?
125
00:07:44,589 --> 00:07:46,339
No, he left a while ago.
126
00:07:46,424 --> 00:07:48,804
Something to do
with the ad campaign.
127
00:07:48,885 --> 00:07:49,925
OK.
128
00:07:50,011 --> 00:07:51,681
Can I help you with something?
129
00:07:51,762 --> 00:07:54,722
I need to talk to him
about something related to HR.
130
00:07:54,807 --> 00:07:57,477
He'll be back soon.
Oh, I almost forgot!
131
00:07:57,560 --> 00:08:01,440
I brought you something
for your memory loss.
132
00:08:02,315 --> 00:08:04,775
Why the long face?
It's a natural remedy.
133
00:08:04,859 --> 00:08:06,359
I understand.
You forget something
134
00:08:06,444 --> 00:08:08,954
and suddenly you think
you have Alzheimer's.
135
00:08:09,030 --> 00:08:11,030
Maybe you just need
some phosphorous.
136
00:08:12,450 --> 00:08:13,280
For you.
137
00:08:16,704 --> 00:08:18,544
OK. Thanks.
138
00:08:26,672 --> 00:08:28,632
By the way,
in your office closet,
139
00:08:28,716 --> 00:08:32,256
I left her daily ration
of stuffed animals, chocolates,
140
00:08:32,345 --> 00:08:34,965
and the corny cards
she loves so much.
141
00:08:35,598 --> 00:08:38,428
Five gifts for the five days
I'll be away.
142
00:08:38,976 --> 00:08:40,476
Give her one every day.
143
00:08:44,232 --> 00:08:45,442
Where are the stuffed animals?
144
00:10:00,474 --> 00:10:02,734
No, Ricardo.
She doesn't know anything.
145
00:10:03,519 --> 00:10:05,349
She didn't see the video.
146
00:10:06,606 --> 00:10:11,186
And please don't ever send
those things to my email again.
147
00:10:11,277 --> 00:10:14,277
Remember that she has access
to all my devices.
148
00:10:17,033 --> 00:10:20,333
How's everything over there?
How are things with Anderson?
149
00:10:37,303 --> 00:10:38,803
So it was true.
150
00:10:40,765 --> 00:10:44,055
I thought it was a mistake.
151
00:10:56,864 --> 00:10:57,704
Betty.
152
00:10:59,492 --> 00:11:01,202
Are you ready for tonight?
153
00:11:02,453 --> 00:11:03,373
Tonight?
154
00:11:03,996 --> 00:11:06,416
Yes, we're going to the cocktail party
and afterwards,
155
00:11:06,791 --> 00:11:11,051
we'll get away for a bit,
just you and me.
156
00:11:12,797 --> 00:11:13,797
I can't tonight.
157
00:11:14,507 --> 00:11:18,427
What do you mean?
Marcela returns this weekend.
158
00:11:18,511 --> 00:11:20,431
We need to make the most
of the time we have.
159
00:11:20,888 --> 00:11:22,968
Right, with Marcela gone,
160
00:11:23,057 --> 00:11:25,057
I can be the official one for a bit.
161
00:11:26,560 --> 00:11:30,270
What's wrong? Are you upset?
162
00:11:31,607 --> 00:11:33,897
No, it's just that...
163
00:11:35,069 --> 00:11:38,319
I'm still not feeling great.
164
00:11:40,449 --> 00:11:43,289
You go to the cocktail party.
165
00:11:45,121 --> 00:11:46,661
You and I can get together later.
166
00:13:15,628 --> 00:13:16,548
What?
167
00:13:17,922 --> 00:13:19,222
Why the long faces?
168
00:13:20,799 --> 00:13:24,219
Well, Betty,
169
00:13:24,303 --> 00:13:27,683
yesterday we were
under the impression
170
00:13:27,765 --> 00:13:31,555
that you and your boyfriend had a fight
because of Patricia...
171
00:13:32,269 --> 00:13:36,229
And maybe we got a bit upset...
172
00:13:36,690 --> 00:13:40,360
And maybe we got even.
173
00:13:42,488 --> 00:13:44,988
And maybe we took things too far.
174
00:13:45,699 --> 00:13:48,739
How far?
175
00:13:49,453 --> 00:13:52,793
We uh...
176
00:13:52,873 --> 00:13:54,883
we put makeup on her face
while she was sleeping.
177
00:13:57,753 --> 00:14:01,173
Patricia went to Mr. Smith
178
00:14:01,257 --> 00:14:05,007
and now Sofia and Aura
will probably get fired.
179
00:14:05,094 --> 00:14:07,264
Who knows what'll happen
to the rest of us.
180
00:14:09,348 --> 00:14:14,898
How can these things happen
at such a prestigious company?
181
00:14:14,979 --> 00:14:19,479
Those women covered each other's backs
like dangerous criminals.
182
00:14:20,651 --> 00:14:22,441
Now do you understand?
183
00:14:23,737 --> 00:14:26,737
I cry all the way home every day,
184
00:14:27,157 --> 00:14:29,907
and every morning I look
at myself in the mirror
185
00:14:29,994 --> 00:14:31,704
and I say, "Patri,
everything will be OK.
186
00:14:31,912 --> 00:14:34,002
Try your best today. Smile.
187
00:14:34,081 --> 00:14:36,251
Be nice to them."
But it's impossible.
188
00:14:44,174 --> 00:14:46,094
Well, don't say that.
189
00:14:46,176 --> 00:14:49,426
It reminds me of all the men
who've dumped me.
190
00:14:49,513 --> 00:14:53,103
I'm talking about this situation.
191
00:14:53,726 --> 00:14:55,766
Yes, of course.
192
00:14:56,103 --> 00:14:59,523
I'm going to take a very hard line
with those women.
193
00:14:59,607 --> 00:15:01,437
Very strict!
194
00:15:01,525 --> 00:15:02,685
Mr. Smith!
195
00:15:02,776 --> 00:15:06,156
It's time we dotted our i's
and crossed our t's.
196
00:15:06,238 --> 00:15:08,158
She's their leader!
197
00:15:08,449 --> 00:15:13,789
Just a second, Ms. Rincon.
You can't talk to me that way.
198
00:15:13,871 --> 00:15:16,421
You want respect? Earn it.
199
00:15:16,916 --> 00:15:19,916
This employee deserves
to be punished as well.
200
00:15:20,461 --> 00:15:23,091
Why? I'm the victim.
201
00:15:23,172 --> 00:15:25,672
You were sleeping on the job!
202
00:15:25,758 --> 00:15:29,968
Ms. Fernandez is being harassed
by her co-workers!
203
00:15:30,054 --> 00:15:33,064
Because Ms. Fernandez
is always harassing us!
204
00:15:33,140 --> 00:15:34,810
She bullies us all the time!
205
00:15:34,892 --> 00:15:36,642
She bullies Bertha
because of her weight
206
00:15:36,727 --> 00:15:38,937
and calls the other girls
by a bunch of names.
207
00:15:39,021 --> 00:15:41,611
She bullies me
because of the way I look.
208
00:15:41,690 --> 00:15:43,280
"Hello, Ugly Betty".
209
00:15:43,359 --> 00:15:45,279
That's not true.
210
00:15:45,611 --> 00:15:48,321
I don't bully them.
They're just overly sensitive.
211
00:15:48,781 --> 00:15:50,411
That is not true.
212
00:15:50,491 --> 00:15:55,411
And I'm going to ask you as calmly
and politely as I can
213
00:15:55,496 --> 00:15:58,956
to please open an inquiry into this.
214
00:15:59,792 --> 00:16:03,132
If you punish some of them,
you have to punish all of them!
215
00:16:03,921 --> 00:16:07,051
Enough of these stupid games!
216
00:16:11,428 --> 00:16:12,638
She's insane.
217
00:16:13,973 --> 00:16:15,683
Well, the fat lady has sung, Bertha.
218
00:16:15,766 --> 00:16:17,346
No, I haven't.
219
00:16:17,434 --> 00:16:19,734
I mean,
that we're all getting fired.
220
00:16:20,145 --> 00:16:23,475
That already happened.
What are we going to do?
221
00:16:23,565 --> 00:16:24,645
I don't know.
222
00:16:24,733 --> 00:16:27,493
Hey, I was thinking...
223
00:16:27,861 --> 00:16:30,701
if we're fired, we'll probably
get severance.
224
00:16:30,906 --> 00:16:33,196
We could start a business.
225
00:16:33,617 --> 00:16:34,447
Lingerie?
226
00:16:35,119 --> 00:16:36,949
-Betty.
-Business my eye!
227
00:16:37,037 --> 00:16:39,247
Girls, I talked to Mr. Smith.
228
00:16:39,331 --> 00:16:40,541
What'd he say?
229
00:16:41,750 --> 00:16:45,590
Patricia will no longer
be playing her games.
230
00:16:45,838 --> 00:16:47,338
How'd you do it?
231
00:16:47,423 --> 00:16:48,723
I talked to him
232
00:16:48,966 --> 00:16:54,006
and told him how much
she bullies all of us!
233
00:16:54,096 --> 00:16:55,096
Thanks, Betty!
234
00:16:55,347 --> 00:16:56,677
And you know what?
235
00:16:56,765 --> 00:16:59,475
Thanks for defending me,
but I don't need your help.
236
00:16:59,560 --> 00:17:05,400
Nicolas and I are OK and no one,
especially not Patricia Fernandez,
237
00:17:05,482 --> 00:17:07,032
will come between us!
238
00:17:07,860 --> 00:17:09,280
Case closed!
239
00:17:12,573 --> 00:17:15,123
She is spitting fire.
240
00:17:15,659 --> 00:17:18,119
I don't think she and her boyfriend
actually made up.
241
00:17:18,203 --> 00:17:21,713
That seemed like she was venting.
242
00:17:21,790 --> 00:17:23,580
You know what?
I'm going to ask her...
243
00:17:23,667 --> 00:17:25,087
No!
244
00:17:25,753 --> 00:17:27,133
Easy.
245
00:17:27,212 --> 00:17:29,092
Calm down.
246
00:17:30,257 --> 00:17:31,967
Marce!
247
00:17:32,509 --> 00:17:33,839
I couldn't do anything!
248
00:17:33,927 --> 00:17:37,057
Those loser girls got away with it!
249
00:17:37,389 --> 00:17:40,349
What? But I emailed Smith.
250
00:17:40,851 --> 00:17:42,771
It was Beatriz!
251
00:17:43,145 --> 00:17:46,515
I told you that woman
had more power than you here.
252
00:17:46,607 --> 00:17:50,237
She blackmailed Smith
right in front of me.
253
00:17:50,527 --> 00:17:51,447
What?
254
00:17:51,528 --> 00:17:56,368
Yeah, she brought up a few things
that I've said to her.
255
00:17:56,867 --> 00:17:58,157
You know.
256
00:17:58,243 --> 00:17:59,913
She threatened me.
257
00:17:59,995 --> 00:18:03,285
She said that if I insisted on this,
258
00:18:03,373 --> 00:18:05,793
she'd open an inquiry against me.
259
00:18:05,876 --> 00:18:08,916
I knew that woman would
show her true colors one day.
260
00:18:09,213 --> 00:18:11,303
You need to be careful with Beatriz.
261
00:18:11,590 --> 00:18:13,220
I told you
262
00:18:13,300 --> 00:18:18,310
that someone that ugly
couldn't be good.
263
00:18:18,388 --> 00:18:20,848
When I return,
I'll put her in her place.
264
00:18:21,266 --> 00:18:23,596
I own V&M, not Smith.
265
00:18:24,394 --> 00:18:26,774
I have to go. We'll talk later.
266
00:18:26,855 --> 00:18:27,685
Bye.
267
00:18:35,739 --> 00:18:36,869
-Hello.
-Hey.
268
00:18:37,866 --> 00:18:41,746
Ricardo, did you tell Cindy about us?
269
00:18:41,829 --> 00:18:43,749
Of course not, Marcela.
270
00:18:44,832 --> 00:18:46,582
She obviously knows something.
271
00:18:47,584 --> 00:18:50,004
She saw us
at your brother's charity event
272
00:18:50,087 --> 00:18:51,837
and drew her own conclusions.
273
00:18:51,922 --> 00:18:53,672
She's very smart.
274
00:19:14,611 --> 00:19:16,321
I hope you liked them.
275
00:19:18,699 --> 00:19:19,529
Betty...
276
00:19:21,660 --> 00:19:25,000
I don't like it when we're distant.
277
00:19:25,455 --> 00:19:28,535
I know this isn't easy,
278
00:19:28,625 --> 00:19:31,915
but I promise everything will change
after the board meeting.
279
00:19:32,546 --> 00:19:36,086
Yeah, I'm starting
to believe that too.
280
00:19:36,592 --> 00:19:39,802
After the meeting,
everything will be different.
281
00:19:40,554 --> 00:19:41,394
Yeah.
282
00:19:42,598 --> 00:19:47,808
Will you call off
the wedding then?
283
00:19:48,228 --> 00:19:51,898
Yes, of course.
Do you not believe that?
284
00:19:53,692 --> 00:19:56,862
No, your gifts and your cards
285
00:19:58,363 --> 00:20:04,373
are proof that you love me
and would never lie to me.
286
00:20:05,829 --> 00:20:09,829
Then let's go
to the cocktail party together.
287
00:20:10,083 --> 00:20:11,793
Let's make the most of our time.
288
00:20:14,087 --> 00:20:17,127
No, I can't. I have to rest.
289
00:20:17,216 --> 00:20:18,336
I'm still not feeling well.
290
00:20:18,425 --> 00:20:21,045
Betty, I want to go with you.
Really.
291
00:20:21,386 --> 00:20:25,056
Besides, this isn't just
a social event.
292
00:20:25,224 --> 00:20:27,314
It's a work event,
so you have to come.
293
00:20:28,560 --> 00:20:30,100
I have to.
294
00:20:30,771 --> 00:20:32,611
OK, then I'll see you there, boss.
295
00:20:32,689 --> 00:20:35,779
No, I didn't mean it like that.
296
00:20:38,111 --> 00:20:44,031
If you don't mind,
I have to run some numbers.
297
00:20:45,619 --> 00:20:46,789
May I, boss?
298
00:20:48,205 --> 00:20:50,115
Yes, of course.
299
00:21:16,984 --> 00:21:18,444
He deleted Ricardo's video.
300
00:21:28,078 --> 00:21:30,538
Nicolas, we need to meet.
301
00:21:31,248 --> 00:21:35,998
Yes, right now.
Bring the credit card from BAR.
302
00:21:37,129 --> 00:21:41,259
Yes, you heard me.
Yes, the corporate card.
303
00:21:42,926 --> 00:21:44,586
OK, bye.
304
00:21:56,690 --> 00:21:59,320
-Betty, I know you.
-What?
305
00:21:59,401 --> 00:22:01,781
What are you up to?
306
00:22:01,945 --> 00:22:06,025
Why'd you ask me to bring
the corporate card from BAR?
307
00:22:07,284 --> 00:22:09,954
I was thinking
that as BAR employees,
308
00:22:10,078 --> 00:22:12,498
we don't have any benefits.
309
00:22:13,540 --> 00:22:14,750
Yeah, I guess.
310
00:22:15,167 --> 00:22:20,087
Here's the card.
It's new and unused.
311
00:22:21,214 --> 00:22:22,474
Good.
312
00:22:22,549 --> 00:22:26,849
Nico, can you imagine
if BAR's offices were in Manhattan?
313
00:22:28,013 --> 00:22:32,813
With our positions, what sort
of benefits would we have?
314
00:22:32,893 --> 00:22:35,653
Oh! Bonuses,
trips with expenses covered,
315
00:22:35,729 --> 00:22:38,019
and we'd probably
get clothes too.
316
00:22:38,106 --> 00:22:39,016
Can you imagine?
317
00:22:39,983 --> 00:22:41,443
That's exactly why we're here.
318
00:22:41,526 --> 00:22:42,396
Really?
319
00:22:42,486 --> 00:22:45,526
Yes, we're about to give ourselves
the life we deserve.
320
00:22:46,073 --> 00:22:47,823
-We work hard.
-OK!
321
00:22:47,908 --> 00:22:50,238
-Shall we?
-We shall.
322
00:22:55,582 --> 00:22:56,712
Get your game face on.
323
00:22:57,084 --> 00:22:58,714
That Pantera is crafty.
324
00:22:58,794 --> 00:23:02,514
And remember,
never turn your back on her.
325
00:23:02,839 --> 00:23:07,179
Don't worry.
I'm way more skilled than she is.
326
00:23:07,260 --> 00:23:08,850
It's not about technique.
327
00:23:08,929 --> 00:23:10,929
She wants to beat you
no matter what.
328
00:23:11,515 --> 00:23:13,175
She could hurt you.
329
00:23:13,266 --> 00:23:15,056
She won't.
330
00:23:15,143 --> 00:23:18,153
I'm really motivated.
331
00:23:19,731 --> 00:23:21,611
Really? Why?
332
00:23:23,693 --> 00:23:28,373
Well, if we win,
the gym will gain a lot of prestige.
333
00:23:28,824 --> 00:23:30,374
And that's what we need, right?
334
00:23:31,201 --> 00:23:32,661
I'm ready for my cape.
335
00:24:00,897 --> 00:24:03,477
Here's Hugo's entire collection.
336
00:24:07,988 --> 00:24:09,868
No one, absolutely no one...
337
00:24:24,171 --> 00:24:26,051
I don't know you.
We've never met.
338
00:24:31,011 --> 00:24:32,551
Don't worry.
I'll close the door.
339
00:24:41,021 --> 00:24:42,651
I've never been to a wrestling match.
340
00:24:45,692 --> 00:24:47,942
It's too bad Aura Maria
couldn't come.
341
00:24:48,028 --> 00:24:50,278
Yeah, but her boy
wasn't feeling well.
342
00:24:50,363 --> 00:24:51,533
What can you do?
343
00:24:51,615 --> 00:24:54,525
So this is Sandra's family's gym.
344
00:24:54,701 --> 00:24:56,951
Of course!
Pantera invited us.
345
00:24:57,037 --> 00:25:00,787
She says they're trying
to raise money for the gym.
346
00:25:00,874 --> 00:25:03,214
Sandra was too embarrassed
to tell us.
347
00:25:04,961 --> 00:25:05,881
Ooh!
348
00:25:05,962 --> 00:25:08,382
Careful.
349
00:25:08,465 --> 00:25:09,875
Thanks.
350
00:25:09,966 --> 00:25:11,796
-Ladies.
-Thanks.
351
00:25:11,885 --> 00:25:13,385
This is awesome.
352
00:25:14,221 --> 00:25:16,221
Giovas sits over here.
I like this!
353
00:25:19,976 --> 00:25:23,266
Such little clothing.
I might like this.
354
00:25:26,358 --> 00:25:29,278
Yes, it's great to see you again.
355
00:25:29,945 --> 00:25:34,115
See you soon.
Thanks for everything.
356
00:25:34,574 --> 00:25:37,834
Let's hope we can organize...
Excuse me.
357
00:25:38,453 --> 00:25:39,543
-Betty.
-Uh?
358
00:25:40,080 --> 00:25:42,370
I thought you weren't coming.
I was waiting for you.
359
00:25:42,457 --> 00:25:44,707
I was just running a bit late.
360
00:25:45,585 --> 00:25:48,255
I really don't understand
what I'm doing here.
361
00:25:48,588 --> 00:25:51,928
Do you mind being here with me
for a company event?
362
00:25:52,968 --> 00:25:56,138
I thought being with me in public
made you uncomfortable,
363
00:25:56,221 --> 00:25:58,721
especially since
I'm dressed like this.
364
00:26:00,558 --> 00:26:02,638
Yeah, I don't even know
what we're doing here.
365
00:26:03,144 --> 00:26:05,524
Why are we wasting this night
when we could be alone?
366
00:26:05,605 --> 00:26:08,775
Let's get out of here
and go someplace else. Come on...
367
00:26:09,234 --> 00:26:11,034
Armand!
368
00:26:11,111 --> 00:26:14,031
Ugh!
What are you doing here?
369
00:26:14,114 --> 00:26:15,874
No, what are you doing here?
370
00:26:15,949 --> 00:26:17,989
This event is only for investors.
371
00:26:18,076 --> 00:26:21,366
I'm representing
my best friend, OK?
372
00:26:21,454 --> 00:26:22,964
Marce gave me her invitation.
373
00:26:24,499 --> 00:26:26,209
Hey, Betty. How are you?
374
00:26:26,293 --> 00:26:27,463
Hi, Nico!
375
00:26:29,713 --> 00:26:31,463
Hello, Nicolas Ramos.
376
00:26:32,632 --> 00:26:34,132
Hi.
Ow.
377
00:26:34,426 --> 00:26:35,546
You're...
378
00:26:35,635 --> 00:26:38,805
Yes, Patricia.
This is my boyfriend, Nicolas.
379
00:26:39,306 --> 00:26:41,056
This is Patricia Fernandez.
380
00:26:41,141 --> 00:26:43,061
She's Mr. Armando's secretary.
381
00:26:59,993 --> 00:27:01,493
Finally... you too.
382
00:27:07,667 --> 00:27:08,957
Oh, well.
383
00:27:09,544 --> 00:27:10,924
Hey.
384
00:27:14,215 --> 00:27:17,505
It was great being here
with you guys,
385
00:27:17,594 --> 00:27:20,354
but Nico and I have to go, right?
386
00:27:20,430 --> 00:27:22,140
Yeah.
387
00:27:22,223 --> 00:27:23,103
What?
388
00:27:24,726 --> 00:27:28,396
This is an important event.
You need to be here, Betty.
389
00:27:29,230 --> 00:27:30,440
Oh...
390
00:27:30,523 --> 00:27:34,403
Betty, we'll do
whatever you want.
391
00:27:34,486 --> 00:27:36,526
We can stay if you want.
392
00:27:36,613 --> 00:27:38,873
No.
393
00:27:38,948 --> 00:27:44,948
Patricia can help Mr. Armando
with the fashion aspect.
394
00:27:45,080 --> 00:27:46,040
She's a lot more--
395
00:27:46,122 --> 00:27:47,172
Good evening.
396
00:27:47,248 --> 00:27:49,788
I love seeing
my favorite people in the world.
397
00:27:50,251 --> 00:27:52,001
The event's about to start.
Will you come with me?
398
00:27:52,087 --> 00:27:55,797
No... Sorry, but we have
a prior engagement.
399
00:27:55,882 --> 00:28:00,682
By the way, I'd like to introduce you
to my boyfriend, Nicolas.
400
00:28:00,845 --> 00:28:01,925
This is Catalina.
401
00:28:02,013 --> 00:28:05,433
The mysterious and lucky Nicolas.
402
00:28:05,517 --> 00:28:07,137
Give me a kiss, darling.
403
00:28:07,602 --> 00:28:10,232
Oh, my! Two!
Like in Europe.
404
00:28:10,438 --> 00:28:12,648
It's great to meet you.
405
00:28:13,108 --> 00:28:14,898
-You too.
-Congratulations.
406
00:28:15,151 --> 00:28:16,781
You have an amazing girlfriend.
407
00:28:16,861 --> 00:28:20,531
Not only is she smart,
she's also a great person.
408
00:28:20,615 --> 00:28:21,825
Take good care of her.
409
00:28:21,908 --> 00:28:24,538
Well, take care.
You look like a great guy too.
410
00:28:24,619 --> 00:28:26,289
-Thanks.
-Yeah...
411
00:28:27,122 --> 00:28:30,832
Betty, before you go
to your engagement,
412
00:28:30,917 --> 00:28:32,537
can we talk?
413
00:28:52,063 --> 00:28:53,573
Hello, everyone!
414
00:28:56,693 --> 00:28:59,283
It's time for our main event.
415
00:28:59,654 --> 00:29:01,454
Let's welcome to the mat
416
00:29:01,531 --> 00:29:06,041
the Dame of Destruction,
the best of the best,
417
00:29:06,619 --> 00:29:12,039
Sandy "Bone Crusher" Breakbone!
418
00:29:12,125 --> 00:29:13,875
Woo!
419
00:29:13,960 --> 00:29:15,550
Breakbone!
Over here!
420
00:29:18,506 --> 00:29:19,466
Breakbone!
421
00:29:20,300 --> 00:29:23,550
Breakbone!
422
00:29:23,636 --> 00:29:25,256
Hey, Breakbone!
423
00:29:25,513 --> 00:29:26,893
You made me a man!
424
00:29:26,973 --> 00:29:28,143
Shh...
425
00:29:28,224 --> 00:29:31,444
Shut up, man
or they'll kick you out!
426
00:29:31,519 --> 00:29:34,269
Who told you guys to come?
427
00:29:34,355 --> 00:29:36,895
Pantera asked to be supportive.
428
00:29:36,983 --> 00:29:40,573
Sandy was embarrassed to ask us
for money for her family's gym.
429
00:29:40,653 --> 00:29:41,953
Right.
Pantera.
430
00:29:42,030 --> 00:29:44,200
Hey,
elote guy.
Over here!
431
00:29:44,699 --> 00:29:45,779
Anyone want some?
432
00:29:45,867 --> 00:29:50,207
And now, a lady who needs
no introduction.
433
00:29:50,789 --> 00:29:54,129
Ladies and gentlemen, Pantera!
434
00:29:54,209 --> 00:29:56,379
Yeah! Pantera!
435
00:29:58,379 --> 00:29:59,879
Boo!
436
00:30:06,763 --> 00:30:08,393
Look, Wilson.
There's your girlfriend.
437
00:30:08,473 --> 00:30:10,393
You should leave now.
438
00:30:10,475 --> 00:30:13,805
-What?
-Leave before the fight starts.
439
00:30:13,895 --> 00:30:15,095
No!
440
00:30:15,188 --> 00:30:17,478
What do you mean, Wilson?
You're acting strange.
441
00:30:17,565 --> 00:30:18,475
What's wrong?
442
00:30:18,566 --> 00:30:20,896
Well, people here
really get into it.
443
00:30:20,985 --> 00:30:24,235
You might get in trouble
and we'd have to defend you.
444
00:30:24,322 --> 00:30:27,412
Talk some sense
into them, Mariana.
445
00:30:27,534 --> 00:30:30,374
No, no. I'm staying.
446
00:30:30,453 --> 00:30:32,123
Yeah, leave us alone.
447
00:30:32,205 --> 00:30:33,405
The fight's about to start.
448
00:30:45,009 --> 00:30:47,389
I made a reservation for us.
449
00:30:47,470 --> 00:30:49,100
We need to make
the most of this night.
450
00:30:49,430 --> 00:30:51,640
Please cancel your plans
with your friend.
451
00:30:51,724 --> 00:30:55,314
Armando! What will Catalina
and Patricia say?
452
00:30:55,728 --> 00:30:57,728
"She stood up her boyfriend
to go with her boss."
453
00:30:57,814 --> 00:31:01,234
-No.
-Hey, Betty. What's wrong?
454
00:31:02,026 --> 00:31:03,106
Nothing.
455
00:31:04,279 --> 00:31:06,029
Betty, I want to be with you.
456
00:31:06,114 --> 00:31:07,534
We can't--
457
00:31:13,913 --> 00:31:16,543
No. Not here.
458
00:31:17,000 --> 00:31:20,210
Someone might see us
or Ms. Marcela--
459
00:31:20,295 --> 00:31:23,165
Why are you
bringing her up right now?
460
00:31:23,256 --> 00:31:24,836
She's your fiancé.
461
00:31:25,258 --> 00:31:29,008
You've worked hard
to keep our relationship hidden.
462
00:31:29,095 --> 00:31:30,505
Let's be patient.
463
00:31:40,106 --> 00:31:41,896
Hi, Mr. Mystery!
464
00:31:41,983 --> 00:31:43,783
Oh! You scared me, Patricia!
465
00:31:44,527 --> 00:31:46,237
You're nervous, aren't you?
466
00:31:46,321 --> 00:31:47,701
No, not at all.
467
00:31:47,780 --> 00:31:48,700
You are.
468
00:31:49,282 --> 00:31:53,622
But I'm really happy
because I finally met you.
469
00:31:54,621 --> 00:31:56,751
I'm sorry I couldn't make it yesterday.
470
00:31:56,831 --> 00:31:58,791
I just had something at work.
471
00:31:58,875 --> 00:32:02,245
Things fall apart at V&M
if I'm not there.
472
00:32:03,421 --> 00:32:04,801
I'm really sorry.
473
00:32:04,881 --> 00:32:10,051
I'm really sorry too,
but it doesn't matter.
474
00:32:10,136 --> 00:32:14,636
I had to work at the last minute
so I couldn't show up either.
475
00:32:15,391 --> 00:32:18,601
Hey, you. Come back.
476
00:32:18,686 --> 00:32:19,896
Aren't you hungry?
477
00:32:20,813 --> 00:32:22,733
Whoops! Dropped one.
They're free, take one.
478
00:32:22,815 --> 00:32:25,065
-Thank you.
-Leave the tray.
479
00:32:25,151 --> 00:32:26,281
Wait.
480
00:32:26,361 --> 00:32:29,741
We always have to give them
a nice tip.
481
00:32:29,822 --> 00:32:30,992
Thank you so much.
482
00:32:33,660 --> 00:32:36,620
-Let's see. I don't like tomatoes.
-Hey, Nico...
483
00:32:37,330 --> 00:32:41,130
What do you say
we go someplace quieter?
484
00:32:42,251 --> 00:32:43,461
What for?
485
00:32:43,544 --> 00:32:46,424
What do you mean?
So we can talk.
486
00:32:47,173 --> 00:32:48,473
Or are you scared?
487
00:32:48,925 --> 00:32:54,925
No, it's just that Betty
is very jealous and controlling.
488
00:32:55,348 --> 00:32:58,098
So no... she'd... no.
489
00:32:58,518 --> 00:33:01,268
Who says Beatriz needs to know?
490
00:33:01,354 --> 00:33:02,274
Nicolas!
491
00:33:02,355 --> 00:33:05,105
Betty! You scared me.
492
00:33:05,316 --> 00:33:06,316
What are you doing here?
493
00:33:06,401 --> 00:33:10,531
Not much. Just telling your co-worker
that we're about to leave.
494
00:33:10,822 --> 00:33:11,662
Bye, Patricia.
495
00:33:13,491 --> 00:33:18,751
She's always getting in the way!
Nosy ugly bat!
496
00:33:23,418 --> 00:33:24,918
Oh, no!
497
00:33:26,879 --> 00:33:29,009
Don't take my picture,
you incompetent fool!
498
00:33:29,090 --> 00:33:29,920
No!
499
00:33:31,384 --> 00:33:33,094
So embarrassing!
500
00:33:37,140 --> 00:33:38,520
Come on, Pantera!
501
00:33:38,599 --> 00:33:41,139
Come on!
502
00:33:52,030 --> 00:33:53,870
Come on, Breakbone!
503
00:34:08,421 --> 00:34:12,131
Breakbone!
Breakbone!
504
00:34:22,477 --> 00:34:24,477
-Pantera!
-Come on!
505
00:34:36,616 --> 00:34:38,406
Come on!
506
00:34:38,493 --> 00:34:40,373
Go, Pantera!
507
00:34:47,001 --> 00:34:47,881
Damn!
508
00:34:59,680 --> 00:35:01,020
Pantera!
509
00:35:03,726 --> 00:35:04,936
Don't give up!
510
00:35:08,356 --> 00:35:09,606
Cheater!
511
00:35:11,192 --> 00:35:12,742
What was that?
512
00:35:14,487 --> 00:35:16,317
Pantera!
513
00:35:23,204 --> 00:35:24,464
Harder!
514
00:35:25,081 --> 00:35:26,501
Get up!
515
00:35:31,212 --> 00:35:32,422
Pantera!
516
00:35:37,009 --> 00:35:41,509
No, no, no!
517
00:35:53,234 --> 00:35:56,154
-Boo!
-You don't do that!
518
00:35:56,237 --> 00:35:58,237
Boo!
519
00:35:58,322 --> 00:35:59,242
You're disqualified.
520
00:35:59,323 --> 00:36:01,743
Boo!
521
00:36:24,640 --> 00:36:27,690
-Good job!
-Good!
522
00:36:31,022 --> 00:36:33,322
Breakbone!
Breakbone!
523
00:36:49,790 --> 00:36:53,040
Armando, what a nice surprise!
How are you?
524
00:36:53,127 --> 00:36:54,957
I'm well.
Sorry, I'm looking for someone.
525
00:36:55,046 --> 00:36:57,756
Don't tell me you're here
with Miss Congeniality herself Marcela.
526
00:36:58,382 --> 00:36:59,682
No, she's in Miami.
527
00:37:00,426 --> 00:37:02,426
So you're alone in New York!
528
00:37:03,137 --> 00:37:03,967
Yeah.
529
00:37:05,681 --> 00:37:08,941
Yeah, but I'm here to work
and my assistant is here.
530
00:37:09,018 --> 00:37:10,558
Excuse me.
Patricia.
531
00:37:10,645 --> 00:37:11,935
-What?
-Where's Betty?
532
00:37:12,355 --> 00:37:15,975
How should I know?
Don't you see I'm all wet?
533
00:37:16,317 --> 00:37:17,607
-Help me!
-What happened?
534
00:37:18,361 --> 00:37:19,321
You're embarrassing.
535
00:37:21,405 --> 00:37:22,905
Stop taking my picture!
536
00:37:25,368 --> 00:37:27,038
Don't move. Wait.
537
00:37:28,037 --> 00:37:29,327
Hold on.
538
00:37:30,873 --> 00:37:32,423
Sandra, looks like everything's OK.
539
00:37:34,585 --> 00:37:37,375
You know, I told you
to listen to me.
540
00:37:42,051 --> 00:37:43,891
-Does your back hurt?
-Yeah.
541
00:37:44,679 --> 00:37:47,969
Dad... not right now.
542
00:37:48,057 --> 00:37:53,807
It hurts when I smile,
when I blink, when I look...
543
00:37:54,981 --> 00:37:56,401
Holy cow!
544
00:37:56,732 --> 00:38:00,322
I'm going to call the doctor
so you can check you out.
545
00:38:00,403 --> 00:38:02,363
-OK.
-Hey, listen to me.
546
00:38:03,531 --> 00:38:05,741
I think you need to retire.
547
00:38:06,784 --> 00:38:08,544
Sooner or later you'll get hurt.
548
00:38:09,161 --> 00:38:12,921
Don't punish me.
I just won the audience over.
549
00:38:12,999 --> 00:38:14,789
Didn't you see
how they cheered for me?
550
00:38:14,875 --> 00:38:16,085
I won.
551
00:38:17,461 --> 00:38:21,091
OK. Good, you won.
552
00:38:22,049 --> 00:38:23,219
We're proud.
553
00:38:23,676 --> 00:38:24,506
Let's go, Dad.
554
00:38:25,052 --> 00:38:26,432
Talk to him, Dad.
555
00:38:31,726 --> 00:38:32,726
Are you kidding me?
556
00:38:34,145 --> 00:38:35,855
You're so famous.
557
00:38:36,230 --> 00:38:38,940
You have a bunch of followers online.
558
00:38:39,108 --> 00:38:41,318
Why hadn't you told us?
559
00:38:41,986 --> 00:38:43,066
I was afraid.
560
00:38:44,405 --> 00:38:46,695
I've always been bullied for this.
561
00:38:47,116 --> 00:38:49,406
I didn't want it
to happen at the office.
562
00:38:50,536 --> 00:38:54,036
Girls, there are of three things
I'm really proud of in my life:
563
00:38:54,999 --> 00:38:59,839
wrestling,
being a secretary at V&M,
564
00:39:01,047 --> 00:39:02,837
and being a part of the Squad.
565
00:39:02,923 --> 00:39:04,683
Oh!
566
00:39:07,386 --> 00:39:11,966
Well, now you have to be proud
of what you're doing.
567
00:39:12,058 --> 00:39:15,478
To us you're like a superhero.
568
00:39:16,020 --> 00:39:16,940
Yeah!
569
00:39:17,021 --> 00:39:19,941
We're all proud of you. Right?
570
00:39:20,024 --> 00:39:21,324
Yes!
571
00:39:21,400 --> 00:39:24,740
We're showing you off
to everyone.
572
00:39:25,237 --> 00:39:27,777
We'll post your face all over
our social media.
573
00:39:30,743 --> 00:39:32,623
You? Aren't you going
to say anything?
574
00:39:33,245 --> 00:39:38,745
I have no words
for my admiration.
575
00:39:39,085 --> 00:39:41,125
Can I have an autograph, though?
576
00:39:41,212 --> 00:39:42,882
Here on my shirt.
577
00:39:45,716 --> 00:39:48,046
Is your back OK?
578
00:39:48,594 --> 00:39:51,644
No, I feel something.
579
00:39:52,306 --> 00:39:53,716
You were amazing.
580
00:39:56,644 --> 00:39:58,354
Hey, Wilson.
That wasn't fair.
581
00:39:58,437 --> 00:40:00,687
I beat Sandra
and you raised her arm!
582
00:40:00,773 --> 00:40:01,733
What was that?
583
00:40:01,816 --> 00:40:04,606
What do you mean?
You crossed the line!
584
00:40:04,777 --> 00:40:07,447
You took off her mask and hit her
when her back was turned.
585
00:40:07,530 --> 00:40:09,620
That's not fair play.
That's cheating.
586
00:40:09,698 --> 00:40:13,118
Besides, why'd you invite
the girls from the office?
587
00:40:13,202 --> 00:40:15,202
You wanted to embarrass Sandra, right?
588
00:40:15,287 --> 00:40:17,867
You don't care
about wrestling or me.
589
00:40:18,290 --> 00:40:20,290
So now you're offended?
590
00:40:20,626 --> 00:40:22,376
I was the one
who was embarrassed.
591
00:40:23,003 --> 00:40:25,263
I beat Sandra
and you declared her the winner.
592
00:40:25,339 --> 00:40:26,629
Everyone knows you're my man.
593
00:40:27,341 --> 00:40:28,381
Well, you know what?
594
00:40:28,467 --> 00:40:29,927
I think this isn't going to work.
595
00:40:30,010 --> 00:40:32,600
I don't want to disappoint you,
so it's over.
596
00:40:32,680 --> 00:40:37,980
Sure, just don't come back crying
and begging for forgiveness.
597
00:40:38,060 --> 00:40:39,810
If we break up now,
it's for good.
598
00:40:39,895 --> 00:40:41,975
Oh, all right. So long.
599
00:40:42,064 --> 00:40:42,984
Good luck.
600
00:40:45,985 --> 00:40:48,985
Are you Armando Mendoza?
601
00:40:49,071 --> 00:40:50,991
Yes, do we know each other?
602
00:40:51,657 --> 00:40:52,827
I'm Amun.
603
00:40:53,701 --> 00:40:55,741
I own a fabrics company in India.
604
00:40:55,828 --> 00:40:59,668
I'd like to talk to you.
605
00:41:00,875 --> 00:41:03,165
You're from India?
Who told you about me?
606
00:41:03,252 --> 00:41:09,262
I heard my competitor
almost closed a deal with you.
607
00:41:10,176 --> 00:41:13,926
Do you know Gregorio Mata?
608
00:41:19,935 --> 00:41:23,395
{\an8}That's how I envision
the new collection's exhibition.
609
00:41:23,522 --> 00:41:24,362
Do you like it?
610
00:41:24,440 --> 00:41:27,360
Wow!
I think it's a very innovative idea.
611
00:41:28,402 --> 00:41:29,742
What do you think?
612
00:41:33,365 --> 00:41:34,865
To be honest...
613
00:41:34,950 --> 00:41:38,200
I don't think the store's design
614
00:41:38,287 --> 00:41:41,577
jives with the concept of our collection.
615
00:41:42,082 --> 00:41:46,172
If the latest exhibition from London
doesn't go with V&M's concept,
616
00:41:46,462 --> 00:41:48,092
then we need to change
the clothes, right?
617
00:41:48,172 --> 00:41:50,302
That just means you're out.
618
00:41:50,758 --> 00:41:52,378
Not at all.
619
00:41:52,468 --> 00:41:55,428
Marcela's just saying
that we've never seen our clothing
620
00:41:55,513 --> 00:41:57,063
in that type of exhibition.
That's all.
621
00:41:57,139 --> 00:42:00,179
Well, you need
to get used to it, Marcela.
622
00:42:00,267 --> 00:42:02,597
This isn't another one
of your catalogs.
623
00:42:07,566 --> 00:42:08,936
You're right, Cindy.
624
00:42:09,276 --> 00:42:11,146
Your ideas are amazing.
625
00:42:11,654 --> 00:42:14,284
Perfect.
So we're all in agreement.
626
00:42:14,365 --> 00:42:16,655
You'll handle the design
for the exhibition.
627
00:42:16,742 --> 00:42:20,332
Marcela will help you
with whatever you need.
628
00:42:20,829 --> 00:42:23,459
I have to go now,
but enjoy your meal.
629
00:42:23,541 --> 00:42:24,541
See you.
630
00:42:35,678 --> 00:42:37,508
What's up, buddy?
May I?
631
00:42:37,888 --> 00:42:38,848
Come in.
632
00:42:40,015 --> 00:42:41,265
Are you in pain?
633
00:42:43,394 --> 00:42:45,104
The doc checked me out
634
00:42:45,938 --> 00:42:48,568
and everything's fine, but yeah...
635
00:42:49,024 --> 00:42:53,284
I'll be in pain for a few days.
636
00:42:55,197 --> 00:42:57,447
Where's your girlfriend?
Why aren't you with her?
637
00:42:57,533 --> 00:42:58,953
I don't have
a girlfriend anymore.
638
00:42:59,952 --> 00:43:03,042
-What?
-She crossed the line.
639
00:43:03,747 --> 00:43:07,457
I understand that you're rivals
and that you can't stand each other,
640
00:43:07,710 --> 00:43:10,500
but I swear I didn't know
she'd invited the Squad
641
00:43:10,588 --> 00:43:13,838
or that she planned to take off
your mask in front of them.
642
00:43:15,092 --> 00:43:18,552
Yeah, she's a royal bitch.
643
00:43:18,637 --> 00:43:24,637
And I did get worried after she cracked
that chair over your back.
644
00:43:26,770 --> 00:43:28,690
-Really?
-Yeah.
645
00:43:29,648 --> 00:43:30,568
You know something?
44978