Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:10,553
{\an8}I know it's been very hardto kiss that toad
2
00:00:10,635 --> 00:00:14,385
{\an8}and that it's been even worseto sleep with her.
3
00:00:14,556 --> 00:00:16,176
{\an8}She was your trained seal.
4
00:00:16,683 --> 00:00:18,443
{\an8}She was readyto carry out your orders
5
00:00:18,643 --> 00:00:21,733
{\an8}and be the hideous but visible faceof the shell company
6
00:00:21,938 --> 00:00:25,568
{\an8}that would protect V&Mwhen we got into debt.
7
00:00:25,942 --> 00:00:29,242
{\an8}The danger here is that your batcan keep everything.
8
00:00:29,487 --> 00:00:32,817
{\an8}Keep making Quasimodo believeyou're in love with her
9
00:00:32,949 --> 00:00:35,039
{\an8}and that you'll call offyour wedding to Marcela.
10
00:00:35,118 --> 00:00:38,158
{\an8}Keep the farce going untilafter the next board meeting.
11
00:00:38,246 --> 00:00:41,036
{\an8}When that's over,Beatriz will leave V&M
12
00:00:41,207 --> 00:00:42,917
{\an8}just like you promisedMarcela she would.
13
00:00:43,001 --> 00:00:43,921
{\an8}PREVIOUSLY
14
00:00:44,002 --> 00:00:47,462
{\an8}In your office closet,I left her daily rations
15
00:00:47,547 --> 00:00:49,167
{\an8}of stuffed animals, chocolates,
16
00:00:49,257 --> 00:00:51,007
{\an8}and the corny cardsshe loves so much.
17
00:00:51,301 --> 00:00:53,051
{\an8}I've included special cards
18
00:00:53,178 --> 00:00:54,928
{\an8}in case you haveto sleep with her.
19
00:00:55,930 --> 00:00:57,770
{\an8}All my life I've beenthe butt of all jokes.
20
00:00:58,016 --> 00:01:01,766
{\an8}I actually thoughtI'd found true love...
21
00:01:01,853 --> 00:01:03,353
{\an8}but that turned out
to be a lie too!
22
00:01:07,984 --> 00:01:09,154
{\an8}Did you get the video?
23
00:01:09,235 --> 00:01:13,155
{\an8}The Diabettys survival guide?
24
00:01:13,239 --> 00:01:16,529
{\an8}I worked hard to comfort you
on your week alone with her.
25
00:01:16,618 --> 00:01:18,698
{\an8}Betty has access
to all of my accounts.
26
00:01:18,787 --> 00:01:21,617
{\an8}She might've seen it! I hope you
didn't say anything too serious.
27
00:01:21,706 --> 00:01:22,746
{\an8}This is very serious.
28
00:01:22,832 --> 00:01:25,422
{\an8}Armando and Ricardoare a couple of bastards, Betty!
29
00:01:25,502 --> 00:01:27,752
{\an8}You can't let them
get away with it.
30
00:01:28,254 --> 00:01:30,014
{\an8}You own them!
31
00:01:30,089 --> 00:01:31,259
{\an8}What do you have in mind?
32
00:01:31,341 --> 00:01:35,261
{\an8}Betty, I'm going to avenge you
and destroy them.
33
00:01:36,137 --> 00:01:38,847
{\an8}Those bastards are
so arrogant and blind
34
00:01:39,557 --> 00:01:41,387
{\an8}that they won't see it coming.
35
00:01:44,312 --> 00:01:45,272
{\an8}You?
36
00:01:45,355 --> 00:01:47,145
{\an8}Hello, ma'am.
I'm looking for Betty.
37
00:01:47,732 --> 00:01:48,652
{\an8}Is she here?
38
00:01:50,527 --> 00:01:51,357
Thank you.
39
00:01:52,278 --> 00:01:54,988
Betty's here,
but she can't see you.
40
00:01:55,323 --> 00:01:57,953
But why not?
Did something happen?
41
00:01:59,119 --> 00:02:00,039
Uh...
42
00:02:00,829 --> 00:02:01,749
She's sick.
43
00:02:01,955 --> 00:02:03,745
She wasn't feeling well
when she came home from work.
44
00:02:04,040 --> 00:02:05,210
So, she's unavailable.
45
00:02:06,501 --> 00:02:07,751
Now, please go home.
46
00:02:07,877 --> 00:02:09,377
We wouldn't want you
to catch anything.
47
00:02:10,213 --> 00:02:12,223
Yes. Of course.
48
00:02:13,133 --> 00:02:16,683
I'm sorry, ma'am, but Betty
left this in the office,
49
00:02:16,803 --> 00:02:18,513
which I thought was strange.
50
00:02:19,222 --> 00:02:21,022
I thought something serious
had happened to her.
51
00:02:21,683 --> 00:02:22,523
Thank you.
52
00:02:24,644 --> 00:02:26,444
I'm sorry to be so persistent,
53
00:02:26,813 --> 00:02:29,693
but the way Betty left
was very odd.
54
00:02:30,150 --> 00:02:31,900
-Perhaps you could...
-No.
55
00:02:32,694 --> 00:02:34,994
No, I can't and I won't.
56
00:02:35,488 --> 00:02:36,318
Stop insisting.
57
00:02:37,323 --> 00:02:39,533
OK. Fine.
58
00:02:39,826 --> 00:02:40,786
Excuse me.
59
00:02:43,913 --> 00:02:44,913
Ma'am...
60
00:02:51,546 --> 00:02:55,336
I should've known this stick figure
hadn't gone anywhere.
61
00:02:55,842 --> 00:02:59,222
The nerve of her
to sleep on the job.
62
00:02:59,846 --> 00:03:04,016
She must've taken half a bottle
of antihistamines
63
00:03:04,100 --> 00:03:07,150
if she's sleeping that soundly.
64
00:03:07,896 --> 00:03:09,226
Will she ever wake up?
65
00:03:09,564 --> 00:03:13,154
She will, but when I've given
those pills to my kids,
66
00:03:14,819 --> 00:03:15,899
they don't wake up
until the next day.
67
00:03:18,489 --> 00:03:21,779
Then this is our chance.
68
00:03:23,286 --> 00:03:26,576
Girls, it's time to get our revenge.
69
00:03:27,665 --> 00:03:28,495
I have an idea.
70
00:03:28,583 --> 00:03:32,753
She won't mess
with Betty's boyfriend again after this.
71
00:03:35,882 --> 00:03:38,972
Armando knows something.
He's probably investigating me.
72
00:03:39,135 --> 00:03:41,755
He doesn't know anything.
Did you tell him something?
73
00:03:41,846 --> 00:03:45,726
Why would I, sir?
Look, I've been very cautious.
74
00:03:46,267 --> 00:03:49,227
I administer, manipulate, and
manage my money very well.
75
00:03:49,354 --> 00:03:50,654
He shouldn't suspect anything unusual.
76
00:03:50,855 --> 00:03:52,605
In that case, relax.
77
00:03:53,316 --> 00:03:54,226
I'm not worried
78
00:03:54,359 --> 00:03:57,569
because our business dealings
are untraceable.
79
00:03:57,695 --> 00:03:59,565
Besides, we've always been careful.
80
00:03:59,739 --> 00:04:01,279
I know, sir, but Armando...
81
00:04:01,366 --> 00:04:02,946
Mata!
82
00:04:03,868 --> 00:04:06,038
Stop fearing someone
who shouldn't be feared.
83
00:04:07,038 --> 00:04:08,038
Armando will soon be nothing
but a memory
84
00:04:08,122 --> 00:04:10,252
in the world of business.
You just keep doing your thing.
85
00:04:11,084 --> 00:04:12,004
That's what I'm doing.
86
00:04:13,586 --> 00:04:14,416
Good.
87
00:04:15,421 --> 00:04:16,881
Armando doesn't know
what he's up against.
88
00:04:17,882 --> 00:04:21,222
Soon his house of cards
will come tumbling down.
89
00:04:21,678 --> 00:04:22,508
Let's hope so.
90
00:04:23,137 --> 00:04:25,137
So, sir?
Let's hit some balls.
91
00:04:25,223 --> 00:04:26,063
Of course.
92
00:04:27,392 --> 00:04:28,272
All right.
93
00:04:33,314 --> 00:04:35,614
No, Nico.
Don't be ridiculous.
94
00:04:36,234 --> 00:04:38,614
How can I get revenge
on those people?
95
00:04:39,070 --> 00:04:43,160
Betty, I'm not being ridiculous.
Get up and get moving.
96
00:04:43,616 --> 00:04:47,746
You deserve your revenge.
You can't get depressed.
97
00:04:47,829 --> 00:04:51,789
You can't let those bastards
humiliate you anymore.
98
00:04:52,292 --> 00:04:54,292
We need to hit them where it hurts.
99
00:04:55,253 --> 00:04:58,093
You own their capital.
100
00:04:58,923 --> 00:05:00,883
And as righteous as you are,
101
00:05:01,009 --> 00:05:03,679
you can't allow people
to walk all over you.
102
00:05:04,762 --> 00:05:07,722
I know what we're about to do
isn't very ethical,
103
00:05:08,182 --> 00:05:09,732
but it's not illegal either.
104
00:05:11,936 --> 00:05:12,896
Hey, Betty.
105
00:05:13,438 --> 00:05:16,688
Speak of the Devil
and he shall appear.
106
00:05:17,108 --> 00:05:18,148
Look who's there.
107
00:05:18,234 --> 00:05:19,194
No! He's there!
108
00:05:19,277 --> 00:05:20,777
What do I do, Nicolas?
109
00:05:20,945 --> 00:05:21,895
What do I do?
110
00:05:21,988 --> 00:05:24,488
I don't know, Betty!
That depends on you.
111
00:05:25,199 --> 00:05:26,079
What do you want?
112
00:05:26,534 --> 00:05:29,374
Do you want to keep being
Armando Mendoza's pet
113
00:05:30,163 --> 00:05:32,373
or do you want to turn
into a fearless woman?
114
00:05:33,333 --> 00:05:35,503
Do you want to keep groveling
115
00:05:35,585 --> 00:05:38,415
or do you want
to face things head on?
116
00:05:39,297 --> 00:05:40,467
This is your time.
117
00:05:41,466 --> 00:05:43,006
You'll never get
this chance again.
118
00:05:44,135 --> 00:05:45,215
Make your choice.
119
00:05:55,313 --> 00:05:56,773
She's coming, she's coming.
120
00:05:57,190 --> 00:05:59,860
Act normal. It's awful.
121
00:06:16,918 --> 00:06:18,538
What are you looking at?
122
00:06:18,669 --> 00:06:22,259
Do I have a clown face
or something?
123
00:06:27,303 --> 00:06:28,893
You people are so weird
124
00:06:29,013 --> 00:06:30,683
and today, you're acting
weirder than usual.
125
00:06:31,390 --> 00:06:33,480
Beatriz is the worst one, though.
126
00:06:33,601 --> 00:06:35,481
I'm sure she got bitten
by a rabid dog.
127
00:06:37,230 --> 00:06:40,940
Hey, you look pretty happy.
Where are you going?
128
00:06:41,692 --> 00:06:46,452
I have a date that's going
to change my life!
129
00:06:46,531 --> 00:06:49,831
Unlike you,
I actually have a life
130
00:06:50,034 --> 00:06:52,624
and I don't need to steal
anyone's boyfriend,
131
00:06:52,703 --> 00:06:54,833
because men flock to me.
132
00:06:56,249 --> 00:06:59,129
You don't say, Pathetic Patty!
133
00:06:59,877 --> 00:07:05,127
Sure, you ugly hags
might be lucky
134
00:07:05,341 --> 00:07:07,471
but us pretty girls don't give a crap.
135
00:07:14,976 --> 00:07:16,186
What are you doing? What...
136
00:07:16,269 --> 00:07:17,309
Give me my mirror!
137
00:07:17,395 --> 00:07:22,065
No, Patricia.
You don't need a mirror.
138
00:07:22,567 --> 00:07:24,737
You look so good.
139
00:07:24,902 --> 00:07:27,912
You don't even
have hives anymore.
140
00:07:27,989 --> 00:07:30,319
And your tongue
isn't swollen anymore.
141
00:07:31,742 --> 00:07:34,002
You're great.
You're ready to go.
142
00:07:34,078 --> 00:07:35,368
You're amazing.
143
00:07:35,746 --> 00:07:37,706
Heck. Here, let me
put it away for you.
144
00:07:38,791 --> 00:07:39,791
I'll do it.
145
00:07:41,461 --> 00:07:42,631
Thank you!
146
00:07:42,712 --> 00:07:44,302
Anytime.
147
00:07:44,464 --> 00:07:47,344
I actually like you.
But not you!
148
00:07:48,342 --> 00:07:49,552
Toodles.
149
00:07:49,635 --> 00:07:53,885
I'm going to my dinner filled
with success and glamour.
150
00:07:54,348 --> 00:07:57,768
The kind of glamour you people
only see on TV.
151
00:07:58,269 --> 00:07:59,479
Right.
152
00:07:59,562 --> 00:08:01,482
-Bye.
-Bye.
153
00:08:01,731 --> 00:08:03,771
Bye-bye.
154
00:08:15,536 --> 00:08:16,996
Armando did a good job.
155
00:08:17,788 --> 00:08:19,498
Now Anderson
has invested in V&M.
156
00:08:19,790 --> 00:08:22,460
If he keeps it up,
his liquidity issues will be over.
157
00:08:25,296 --> 00:08:26,206
I hope not.
158
00:08:26,672 --> 00:08:28,382
Though, we both know
Armando's days at the company
159
00:08:28,466 --> 00:08:29,466
are numbered.
160
00:08:30,468 --> 00:08:32,598
That's why we need to continue
with our plan.
161
00:08:32,678 --> 00:08:34,718
-Of course.
-Do you have our man in V&M?
162
00:08:35,473 --> 00:08:36,973
Yes, but it'll cost us.
163
00:08:37,350 --> 00:08:39,020
She knows what she's doing is valuable.
164
00:08:40,102 --> 00:08:41,482
Do you think she'd betray us?
165
00:08:41,562 --> 00:08:43,112
Not at all, sir.
166
00:08:43,231 --> 00:08:45,361
She knows what she's doing
167
00:08:45,441 --> 00:08:47,281
is an infraction, a misdeed, a crime!
168
00:08:47,652 --> 00:08:49,992
If she betrays us,
she has a lot to lose.
169
00:08:50,488 --> 00:08:51,318
Perfect.
170
00:08:52,073 --> 00:08:55,373
Armando doesn't know
that he's employed someone dangerous.
171
00:08:56,827 --> 00:08:57,697
Call her.
172
00:08:57,787 --> 00:08:59,117
Tell her we're to start immediately.
173
00:08:59,247 --> 00:09:00,077
Yes, sir.
174
00:09:00,373 --> 00:09:03,793
In fact, this is for her.
175
00:09:16,722 --> 00:09:17,562
Come on.
176
00:09:20,851 --> 00:09:23,521
Betty, he's gone.
177
00:09:23,604 --> 00:09:25,364
Why are you
still staring out the window?
178
00:09:25,439 --> 00:09:28,149
Nico, I saw him.
179
00:09:28,693 --> 00:09:30,703
He seemed like he wanted
to talk to me.
180
00:09:30,778 --> 00:09:32,698
He was desperate to talk to me.
181
00:09:33,322 --> 00:09:35,032
-Betty.
-I'm serious.
182
00:09:35,116 --> 00:09:38,036
I know him very well.
He didn't look well.
183
00:09:40,454 --> 00:09:42,374
What if he's innocent?
184
00:09:42,456 --> 00:09:43,956
-Armando is innocent!
-What?
185
00:09:45,042 --> 00:09:46,462
Don't laugh.
186
00:09:47,086 --> 00:09:48,546
I have a theory.
187
00:09:49,714 --> 00:09:52,304
Ricardo Calderon made that video
188
00:09:52,633 --> 00:09:55,263
so I'd see it and I'd stop
trusting Armando.
189
00:09:56,387 --> 00:10:00,927
Yeah, for a while now, I've had
this feeling that he hates me
190
00:10:01,225 --> 00:10:04,725
because Armando trusts me
and listens to me.
191
00:10:05,271 --> 00:10:07,901
And he hates that.
192
00:10:08,649 --> 00:10:11,319
He just did it
to end our relationship.
193
00:10:12,236 --> 00:10:13,276
Armando's innocent.
194
00:10:14,405 --> 00:10:16,565
Betty, are you dreaming again?
195
00:10:17,241 --> 00:10:18,371
Wake up.
196
00:10:18,576 --> 00:10:19,866
Get your head
out of the clouds.
197
00:10:20,077 --> 00:10:22,327
Your boss is just as guilty
as Calderon...
198
00:10:23,122 --> 00:10:24,122
or more.
199
00:10:24,206 --> 00:10:26,326
Who seduced you?
He did.
200
00:10:26,417 --> 00:10:29,087
Who manipulated you?
Also him.
201
00:10:30,338 --> 00:10:32,378
You don't understand!
I know him!
202
00:10:32,465 --> 00:10:35,175
I saw him.
He looked shaken up.
203
00:10:35,843 --> 00:10:39,563
Of course!
How could he not be?
204
00:10:39,639 --> 00:10:45,649
He knows you own V&M, BAR, his
house in the Hamptons and him,
205
00:10:45,728 --> 00:10:47,438
if it comes to that.
206
00:10:48,481 --> 00:10:50,731
Betty, you need to accept this.
207
00:10:51,442 --> 00:10:52,532
They made a fool out of you.
208
00:10:53,402 --> 00:10:55,572
They used you and want to keep
manipulating you.
209
00:10:56,155 --> 00:10:59,025
Of course Mendoza's worried.
210
00:10:59,200 --> 00:11:02,040
If he loses you,
he loses everything.
211
00:11:03,120 --> 00:11:05,540
That's why you can't
keep lying to yourself.
212
00:11:06,874 --> 00:11:08,964
You need to get ready
to fight back.
213
00:11:09,669 --> 00:11:12,169
Armando and his friend will want
to screw you till the end.
214
00:11:13,631 --> 00:11:15,591
Now, keep your chin up.
215
00:11:15,674 --> 00:11:16,514
Uh-huh.
216
00:11:21,055 --> 00:11:22,055
Coming!
217
00:11:26,352 --> 00:11:27,352
-Marce...
-Hello.
218
00:11:33,025 --> 00:11:34,935
I was wondering
if you were ready
219
00:11:35,027 --> 00:11:35,947
for the meeting with Anderson.
220
00:11:36,028 --> 00:11:37,028
No.
221
00:11:37,113 --> 00:11:39,493
As you can see, I'm... not ready.
222
00:11:41,992 --> 00:11:42,832
Can I help you with something?
223
00:11:44,286 --> 00:11:46,906
You can help me... change.
224
00:11:52,878 --> 00:11:53,998
Anything.
225
00:11:54,630 --> 00:11:59,050
I'd love to please you...
226
00:12:00,678 --> 00:12:02,848
I'd love to tear
these clothes off
227
00:12:03,222 --> 00:12:05,182
and let the passion take over...
228
00:12:06,892 --> 00:12:11,522
But for that to happen,
you need to say the magic word
229
00:12:12,523 --> 00:12:15,153
so I can let you in.
230
00:12:19,780 --> 00:12:20,700
OK.
231
00:12:20,781 --> 00:12:22,451
What's the magic word?
I'll say anything.
232
00:12:23,576 --> 00:12:27,076
I want you to tell me the name
of Armando's lover.
233
00:12:30,708 --> 00:12:33,458
You can't come in without saying
the magic word.
234
00:12:35,546 --> 00:12:36,456
What's her name?
235
00:12:39,341 --> 00:12:41,301
Come on. It's just a name.
Say it.
236
00:12:42,595 --> 00:12:45,055
Tell me.
What's her name?
237
00:12:47,224 --> 00:12:48,314
What letter does her name
start with?
238
00:12:54,899 --> 00:12:57,819
All right. You asked.
239
00:13:05,493 --> 00:13:06,373
Beatriz Rincon.
240
00:14:24,989 --> 00:14:26,119
Beatriz?
241
00:14:26,448 --> 00:14:27,278
Of course!
242
00:14:27,616 --> 00:14:29,196
How could I not see it?
243
00:14:30,369 --> 00:14:31,539
Obviously!
244
00:14:31,620 --> 00:14:33,750
They're always together and I...
245
00:14:34,707 --> 00:14:36,457
Do you think I'm stupid?
246
00:14:37,042 --> 00:14:38,542
Armando would never
be interested
247
00:14:38,627 --> 00:14:40,087
in the ugliest woman
in New York!
248
00:14:41,255 --> 00:14:42,965
You asked me and I told you.
249
00:14:43,173 --> 00:14:45,433
I'm sick of your lies!
250
00:14:45,551 --> 00:14:47,391
I thought you were
a different man,
251
00:14:47,469 --> 00:14:50,059
but you're the same immature infant
you've always been!
252
00:14:50,222 --> 00:14:51,392
Get out of my sight!
253
00:14:51,473 --> 00:14:52,353
-Marcela, let me...
-What?
254
00:14:52,433 --> 00:14:55,193
What are you going to tell me?
Beatriz... yeah, right!
255
00:14:55,269 --> 00:14:57,769
I never want to see you again!
256
00:14:58,105 --> 00:15:00,225
Ever! Bye!
257
00:15:01,817 --> 00:15:03,397
Beatriz! Yeah, right!
258
00:15:04,778 --> 00:15:07,698
Ricardo, we're in big trouble.
259
00:15:07,781 --> 00:15:10,161
I'm almost certain Betty
saw the video you sent me.
260
00:15:13,954 --> 00:15:15,664
Hold up.
261
00:15:15,748 --> 00:15:17,578
When you opened it,
did it say "read"?
262
00:15:17,958 --> 00:15:20,248
No, but you know those things
can be changed.
263
00:15:20,669 --> 00:15:22,549
Betty won't even talk to me
or see me.
264
00:15:22,922 --> 00:15:24,842
I even went to her house
and they wouldn't let me in.
265
00:15:25,215 --> 00:15:28,295
Her mom said she was sick, but
you should've seen her face.
266
00:15:28,385 --> 00:15:30,505
It's like she knew.
267
00:15:31,055 --> 00:15:34,015
Armando, hold on.
You're being paranoid.
268
00:15:34,850 --> 00:15:36,640
Betty left
without saying anything.
269
00:15:36,727 --> 00:15:39,767
She even left her phone behind.
I don't believe that she's sick.
270
00:15:40,189 --> 00:15:43,149
OK, let's hope
she didn't see the video.
271
00:15:43,275 --> 00:15:45,435
Otherwise, our little act is over.
272
00:15:45,527 --> 00:15:48,157
If Beatriz finds out, we're dead.
273
00:15:48,238 --> 00:15:49,488
You're an idiot!
274
00:15:49,782 --> 00:15:51,662
Why'd you have to send that video?
275
00:16:29,905 --> 00:16:31,315
I'll sit at my usual table.
276
00:16:31,407 --> 00:16:33,157
Hugo!
277
00:16:33,742 --> 00:16:37,712
Patricia... I didn't know you
were working cabarets.
278
00:16:37,788 --> 00:16:38,618
What?
279
00:16:38,706 --> 00:16:40,036
And that you were rocking
the makeup in daytime.
280
00:16:43,210 --> 00:16:44,210
-Are you drunk?
-No.
281
00:16:44,294 --> 00:16:45,464
-Drugged?
-You know what?
282
00:16:45,796 --> 00:16:48,626
Since cabarets were a thing
of the past until right now,
283
00:16:48,716 --> 00:16:50,426
let's take a selfie
for Instagram.
284
00:16:50,592 --> 00:16:51,932
Smile!
285
00:16:52,469 --> 00:16:56,769
No! How awful. The horror!
286
00:16:56,849 --> 00:16:58,679
Welcome to your social exile.
287
00:16:59,226 --> 00:17:02,016
You belong in the V&M Squad
with that look.
288
00:17:02,438 --> 00:17:04,148
Don't look at me! Don't!
289
00:17:04,231 --> 00:17:06,281
No one look at me!
This is so embarrassing!
290
00:17:16,785 --> 00:17:20,245
Tell me the nameof Armando's lover.
291
00:17:21,415 --> 00:17:22,415
Beatriz Rincon.
292
00:17:42,895 --> 00:17:45,015
Patricia, it's me.
Call me ASAP.
293
00:17:45,355 --> 00:17:48,185
I need to know what's going on
with Armando.
294
00:17:48,400 --> 00:17:49,230
Bye!
295
00:18:02,289 --> 00:18:04,209
INCOMING CALL
MARCELA
296
00:18:08,754 --> 00:18:09,594
Hello.
297
00:18:10,089 --> 00:18:11,969
Hey, hon.
What are you doing?
298
00:18:13,300 --> 00:18:15,470
I can't believe it's only been
a day and you're jealous.
299
00:18:16,345 --> 00:18:17,465
Sorry.
300
00:18:18,347 --> 00:18:20,597
I was just wondering
how you were doing.
301
00:18:20,682 --> 00:18:21,682
I was just curious.
302
00:18:22,017 --> 00:18:24,307
I know all about your curiosity.
303
00:18:24,394 --> 00:18:26,484
I'm heading home
to get some rest.
304
00:18:26,772 --> 00:18:28,612
If you don't believe me,
send your spy after me.
305
00:18:29,733 --> 00:18:32,113
What?
What are you talking about?
306
00:18:32,236 --> 00:18:33,146
Patricia.
307
00:18:33,487 --> 00:18:36,407
I'm sure you told her
to keep an eye on me.
308
00:18:36,949 --> 00:18:37,869
Of course not!
309
00:18:38,117 --> 00:18:39,787
What's the matter with you,
Armando?
310
00:18:39,910 --> 00:18:40,870
Why are you treating me like this?
311
00:18:40,953 --> 00:18:42,123
You're unbearable.
312
00:18:42,621 --> 00:18:45,211
Yes, yes, I am.
Talk to you later.
313
00:18:49,336 --> 00:18:50,376
Well, excuse me!
314
00:18:59,596 --> 00:19:01,306
Why is Betty home so early?
315
00:19:02,141 --> 00:19:03,811
Was there an event
at the company
316
00:19:03,892 --> 00:19:05,562
or did her boss send her home?
317
00:19:06,311 --> 00:19:09,361
She wasn't feeling well,
so she came to get some rest.
318
00:19:10,023 --> 00:19:11,903
If you aren't feeling well at work,
319
00:19:11,984 --> 00:19:15,904
you take a pill
and get back to work.
320
00:19:17,364 --> 00:19:20,534
Or does she have
a doctor's note or something?
321
00:19:20,826 --> 00:19:21,866
Did she go to the doctor
322
00:19:21,952 --> 00:19:23,832
or do something to justify
her leaving early?
323
00:19:24,371 --> 00:19:27,211
She just needs to rest.
324
00:19:27,749 --> 00:19:30,839
Oh, wow!
Now we're a family of doctors.
325
00:19:30,919 --> 00:19:33,669
I'd have saved a lot
on hospital bills
326
00:19:33,881 --> 00:19:35,511
if I'd just gotten some rest.
327
00:19:35,883 --> 00:19:38,933
If you don't want to tell me,
I'll just ask Betty, period.
328
00:19:40,095 --> 00:19:43,515
Your daughter isn't feeling well
because she's got cramps.
329
00:19:45,642 --> 00:19:47,232
Yes, Mom.
They're a nightmare.
330
00:19:48,145 --> 00:19:50,105
Logically, she deserves
some privacy.
331
00:19:50,230 --> 00:19:54,360
She shouldn't have to be
questioned about it,
332
00:19:54,443 --> 00:19:55,863
especially by her dad.
333
00:19:56,653 --> 00:19:59,243
Oh, my!
I almost messed up.
334
00:19:59,573 --> 00:20:02,783
I mean, it's completely natural.
335
00:20:03,869 --> 00:20:09,289
It's proof that a woman's body
is a perfect machine.
336
00:20:10,751 --> 00:20:12,881
I didn't mean to make my daughter
337
00:20:13,045 --> 00:20:14,375
or any of you uncomfortable.
338
00:20:16,381 --> 00:20:19,051
Please accept my apologies.
339
00:20:20,636 --> 00:20:25,016
I told you it was OK,
but sometimes you're just so...
340
00:20:28,268 --> 00:20:29,308
I beg your pardon?
341
00:20:29,394 --> 00:20:31,694
She says you're just being you.
342
00:20:33,482 --> 00:20:35,032
I thought I heard something else.
343
00:20:42,741 --> 00:20:44,161
Call Betty.
344
00:20:44,952 --> 00:20:46,452
Calling Betty.
345
00:20:59,383 --> 00:21:03,223
Betty, Betty, what's wrong?
Answer me. I'm worried.
346
00:21:03,387 --> 00:21:06,677
I don't know why you won't see me
or answer my calls.
347
00:21:07,099 --> 00:21:08,479
I had to cancel a meeting
348
00:21:08,558 --> 00:21:10,438
because you never
made it or called.
349
00:21:10,894 --> 00:21:13,154
I just wanted to tell you
something really important
350
00:21:13,230 --> 00:21:14,110
to both of us.
351
00:21:14,189 --> 00:21:16,649
I just wanted to tell you
that now that we're alone,
352
00:21:17,067 --> 00:21:19,487
we can spend more time together.
353
00:21:19,903 --> 00:21:22,823
I don't know why
you left V&M like that.
354
00:21:22,906 --> 00:21:25,736
You left your phone
and everything.
355
00:21:25,826 --> 00:21:27,406
Please pick up.
356
00:21:27,494 --> 00:21:29,664
Your mom said
you weren't feeling well.
357
00:21:29,871 --> 00:21:30,831
I'm worried.
358
00:21:31,415 --> 00:21:32,785
Please just let me know you're OK
359
00:21:32,874 --> 00:21:34,674
or if there's anything I can do to help.
360
00:21:35,210 --> 00:21:39,050
Please, Betty. You know...
You know I love you.
361
00:21:39,798 --> 00:21:40,838
You know that, right?
362
00:21:45,512 --> 00:21:48,102
Liar! Liar! I hate you!
363
00:21:48,724 --> 00:21:50,274
No, Betty! Don't break it!
364
00:21:50,434 --> 00:21:52,104
It's expensive!
365
00:21:54,730 --> 00:21:56,440
Nicolas, he's a liar!
366
00:21:56,523 --> 00:21:58,483
He keeps texting me
he wants to see me
367
00:21:58,567 --> 00:21:59,527
and be with me!
368
00:21:59,609 --> 00:22:01,819
What a liar!
369
00:22:02,237 --> 00:22:04,737
Betty, calm down.
370
00:22:04,990 --> 00:22:07,330
I hate to tell you this, but...
I told you so.
371
00:22:07,409 --> 00:22:09,039
And not just once or twice,
372
00:22:09,119 --> 00:22:11,159
I warned you
like a gazillion times.
373
00:22:11,288 --> 00:22:14,828
I never thought him capable
of doing something this awful.
374
00:22:15,292 --> 00:22:18,502
OK, the million-dollar
question is...
375
00:22:19,171 --> 00:22:20,261
What will you do now?
376
00:22:21,214 --> 00:22:24,514
I'm going to tell him
what a bastard he is!
377
00:22:25,010 --> 00:22:28,390
-You're a horrible son of a...
-No, no!
378
00:22:28,472 --> 00:22:30,472
-You piece of...
-No, no, no...
379
00:22:50,577 --> 00:22:52,497
Betty!
About time you answered.
380
00:23:00,921 --> 00:23:05,591
My love, sorry I disappearedso mysteriously.
381
00:23:06,051 --> 00:23:08,391
It wasn't my intentionto worry you.
382
00:23:08,512 --> 00:23:12,102
I just hada really bad headache.
383
00:23:12,557 --> 00:23:14,097
I didn't know you got migraines.
384
00:23:14,184 --> 00:23:15,644
Sometimes they're so bad,
385
00:23:15,727 --> 00:23:17,187
I have to gostraight to the hospital.
386
00:23:17,270 --> 00:23:19,440
That's why I came straight homewithout telling you.
387
00:23:19,898 --> 00:23:22,728
Mom told me you cameto give me my phone.
388
00:23:25,028 --> 00:23:26,988
She just didn't wantto wake me up
389
00:23:27,155 --> 00:23:28,485
because I'd takena really strong sedative
390
00:23:28,573 --> 00:23:29,953
and it had just taken effect.
391
00:23:31,034 --> 00:23:33,414
I love that you're so thoughtful
392
00:23:33,912 --> 00:23:35,712
and that you're alwaysso worried about me,
393
00:23:35,956 --> 00:23:39,576
Your one and great love.
394
00:23:40,085 --> 00:23:40,955
Isn't that right?
395
00:23:46,675 --> 00:23:49,505
Yours truly, your Betty.
396
00:24:05,318 --> 00:24:10,238
Oh, Betty... you're so corny,
but I love it.
397
00:24:12,033 --> 00:24:14,663
The good news is that
everything is OK
398
00:24:14,786 --> 00:24:17,286
and you didn't
see that damn video.
399
00:24:22,127 --> 00:24:23,547
Ouch, Betty!
400
00:24:23,628 --> 00:24:26,208
I don't write like that.
That's too corny.
401
00:24:26,298 --> 00:24:27,298
I'm not like that.
402
00:24:27,924 --> 00:24:31,304
Betty, don't worry.
Men can't tell the difference
403
00:24:31,386 --> 00:24:33,466
between a sonnet from
the Spanish Golden Age
404
00:24:33,680 --> 00:24:34,970
and a cooking recipe,
405
00:24:35,515 --> 00:24:37,265
especially that idiot
Armando Mendoza.
406
00:24:37,350 --> 00:24:38,440
Don't worry, Betty.
407
00:24:38,602 --> 00:24:40,442
Give me back my phone, Nicolas.
408
00:24:40,896 --> 00:24:42,016
Forget it.
409
00:24:42,397 --> 00:24:44,647
This phone is
henceforth quarantined
410
00:24:44,733 --> 00:24:47,323
until tomorrow morning
when you get your brain back
411
00:24:47,402 --> 00:24:49,532
and you can think clearly.
412
00:24:50,155 --> 00:24:52,365
Right now, you're too angry.
413
00:24:52,449 --> 00:24:54,869
I don't think you can
use your head.
414
00:24:55,243 --> 00:24:57,503
Besides, you want to erase
my work of art
415
00:24:57,579 --> 00:24:58,999
and you can't do that.
416
00:24:59,206 --> 00:25:00,916
Of course, I can!
417
00:25:01,458 --> 00:25:04,128
Betty, get back! You see?
418
00:25:04,502 --> 00:25:06,382
That's why I don't want
to give it back.
419
00:25:06,838 --> 00:25:12,138
Tomorrow, when you're cool,
calm, and collected,
420
00:25:12,302 --> 00:25:13,852
I'll give it back.
421
00:25:13,929 --> 00:25:16,849
We could even plan something.
422
00:25:17,682 --> 00:25:18,812
Just stay there.
423
00:25:22,229 --> 00:25:23,649
I love my work of art.
424
00:25:27,692 --> 00:25:32,032
Marce! I want to die!
425
00:25:32,155 --> 00:25:36,575
Those horrible women
almost killed me!
426
00:25:36,826 --> 00:25:42,166
They're so dangerous.
They ruined everything.
427
00:25:42,624 --> 00:25:44,384
They ruined my dinner.
428
00:25:44,459 --> 00:25:48,339
I don't understand
why they hate me so much.
429
00:25:48,421 --> 00:25:51,091
I've never done anything to them.
I've never done anything to anyone.
430
00:25:51,258 --> 00:25:53,258
Why does the universe
hate me so?
431
00:25:53,343 --> 00:25:56,263
Are you OK, Patricia?
What happened?
432
00:25:56,429 --> 00:26:01,179
No, I'm not OK.
I'm uglier than Beatriz!
433
00:26:02,227 --> 00:26:06,977
I'm gonna need therapy
to get over this. I swear!
434
00:26:08,608 --> 00:26:10,068
They took pictures of me.
435
00:26:12,320 --> 00:26:13,950
I don't know
what I'm going to do.
436
00:26:14,322 --> 00:26:17,742
What'll people say about me?
It's like social suicide!
437
00:26:18,076 --> 00:26:22,576
Why don't you calm down
and tell me what they did to you?
438
00:26:22,664 --> 00:26:25,254
They put horrible make up on me.
439
00:26:25,625 --> 00:26:28,625
They put so much make up on me
that I can't get rid of it!
440
00:26:29,379 --> 00:26:33,169
They took advantage of me
while I was sleeping.
441
00:26:33,258 --> 00:26:36,638
You fell asleep? Where?
442
00:26:36,720 --> 00:26:40,970
Where else? At V&M!
443
00:26:41,057 --> 00:26:43,097
And don't even thinkabout saying anything.
444
00:26:43,184 --> 00:26:47,904
Everyone sleeps at the office.I'm sure you have.
445
00:26:48,898 --> 00:26:50,898
That's when
they took advantage of me.
446
00:26:51,401 --> 00:26:54,901
I woke up and I looked like
the queen at a gay parade.
447
00:26:56,531 --> 00:27:02,081
Are you absolutely certain
the Squad was responsible?
448
00:27:02,162 --> 00:27:05,172
Of course I am!
449
00:27:05,749 --> 00:27:10,089
Those women are criminals!
They're like gangbangers!
450
00:27:10,170 --> 00:27:11,960
They move in herds!
451
00:27:12,547 --> 00:27:15,467
They're like vultures,always circling overhead.
452
00:27:15,550 --> 00:27:18,550
They are always like that!
I can't do this anymore.
453
00:27:19,220 --> 00:27:22,520
Marce, please help me.
454
00:27:22,974 --> 00:27:24,984
All right.
I'll talk to Smith tomorrow.
455
00:27:25,310 --> 00:27:26,440
I'll send him an email.
456
00:27:27,437 --> 00:27:29,057
This can't happen at V&M.
457
00:27:29,439 --> 00:27:33,279
Thank you, Marce.
You're a good friend. I love you.
458
00:27:33,860 --> 00:27:36,860
Hey, are you doing
what I asked you?
459
00:27:37,238 --> 00:27:38,108
What?
460
00:27:38,198 --> 00:27:40,408
Keeping an eye
on Armando, Patricia!
461
00:27:40,784 --> 00:27:42,494
Don't tell me you forgot!
462
00:27:44,412 --> 00:27:47,422
No. Of course not!
463
00:27:47,499 --> 00:27:48,959
But what was I supposed to do?
464
00:27:49,042 --> 00:27:50,592
Follow Armandoall over Manhattan
465
00:27:50,668 --> 00:27:51,958
looking like a geisha?
466
00:27:52,045 --> 00:27:56,375
It wasn't my fault.
It was the Squad.
467
00:27:56,883 --> 00:28:01,933
They're the reason
Armando has the night off.
468
00:28:11,106 --> 00:28:12,566
-Nico.
-Huh?
469
00:28:12,857 --> 00:28:15,317
You can go if you want.
I feel better.
470
00:28:15,944 --> 00:28:17,324
No, you're not.
471
00:28:17,737 --> 00:28:19,067
I'm staying.
472
00:28:19,447 --> 00:28:22,117
I even missed
a very important date.
473
00:28:22,534 --> 00:28:24,244
If I leave, the first thing
you'll do
474
00:28:24,327 --> 00:28:26,997
is grab your mom
or your dad's phone
475
00:28:27,455 --> 00:28:31,125
and you'll call or text that
idiot Mendoza to insult him,
476
00:28:31,459 --> 00:28:32,789
thereby tipping him off.
477
00:28:33,586 --> 00:28:38,256
I don't want anything to do with him,
with BAR or with V&M.
478
00:28:38,591 --> 00:28:41,391
Betty, that's exactly
what you can't do.
479
00:28:41,970 --> 00:28:45,470
Betty you're far too implicated
in V&M's future bankruptcy.
480
00:28:45,640 --> 00:28:48,390
Besides, you're BAR's president.
481
00:28:48,935 --> 00:28:51,185
If you leave, they'll win.
482
00:28:51,855 --> 00:28:56,435
Is this why you were
top in your class?
483
00:28:57,444 --> 00:28:59,704
You'd ruin your
professional reputation?
484
00:29:00,405 --> 00:29:03,615
Not to mention that you'd be
involved in a legal mess.
485
00:29:04,659 --> 00:29:05,699
What about your family?
486
00:29:06,578 --> 00:29:08,958
Haven't you thought
about them or me?
487
00:29:09,038 --> 00:29:14,498
I'm up to my neck in this too.
Betty, it's dangerous.
488
00:29:15,336 --> 00:29:18,876
People would do anything
for money.
489
00:29:20,091 --> 00:29:23,141
They'd even seduce
a poor assistant with a good heart.
490
00:29:24,637 --> 00:29:26,807
So, according to you,
what should I do?
491
00:29:27,682 --> 00:29:31,442
Betty, we need to pretend
like nothing has happened.
492
00:29:32,103 --> 00:29:34,863
We'll act only when things
are in our favor.
493
00:29:35,440 --> 00:29:37,360
Betty, those people
have an advantage over us
494
00:29:37,859 --> 00:29:39,819
and you and I are alone.
495
00:29:40,612 --> 00:29:42,822
They can't know you know.
496
00:29:43,490 --> 00:29:46,530
If they think
you'll turn on them
497
00:29:46,618 --> 00:29:48,288
and that they'll lose
millions of dollars,
498
00:29:48,369 --> 00:29:50,959
their houses,
and their properties,
499
00:29:51,456 --> 00:29:52,826
they'll do everything
in their power
500
00:29:52,916 --> 00:29:56,666
to make you what they
always wanted you to be.
501
00:29:58,213 --> 00:29:59,553
And what's that?
502
00:30:00,215 --> 00:30:02,755
A scapegoat. What else?
503
00:30:03,343 --> 00:30:04,763
Don't you get it?
504
00:30:05,220 --> 00:30:07,060
You've always been
the sacrificial lamb
505
00:30:07,555 --> 00:30:10,095
they were fattening up.
506
00:30:10,892 --> 00:30:11,732
Got it?
507
00:30:12,977 --> 00:30:13,977
Got it.
508
00:30:15,021 --> 00:30:17,731
You're right.
I'll do what you tell me to.
509
00:30:18,733 --> 00:30:19,783
I'm going to calm down.
510
00:30:21,402 --> 00:30:25,412
Tomorrow we'll plan our strategy.
511
00:30:29,077 --> 00:30:29,907
Come here.
512
00:30:48,096 --> 00:30:49,676
Oh, I hadn't seen you.
Thank you.
513
00:30:49,764 --> 00:30:50,854
Really, thanks a lot.
514
00:30:51,391 --> 00:30:52,231
Cheers.
515
00:31:14,622 --> 00:31:15,462
Sorry.
516
00:31:25,258 --> 00:31:26,088
Betty.
517
00:31:26,259 --> 00:31:27,299
Yes, Mr. Armando?
518
00:31:49,240 --> 00:31:53,660
Your trust and your loyalty are
very important to me right now.
519
00:31:55,204 --> 00:31:57,334
You're a great friend.
520
00:31:57,957 --> 00:32:01,287
I don't...
want to be your friend.
521
00:32:20,813 --> 00:32:21,813
Why?
522
00:32:22,649 --> 00:32:24,399
I hate you! You're a liar!
523
00:32:24,609 --> 00:32:26,279
I hate you...
524
00:32:27,987 --> 00:32:28,947
I hate you!
525
00:32:29,864 --> 00:32:31,374
I can't...
526
00:32:32,617 --> 00:32:33,447
I can't.
527
00:32:37,413 --> 00:32:38,333
Why, Armando?
528
00:32:40,083 --> 00:32:40,923
Why?
529
00:32:54,889 --> 00:32:55,969
Nicolas, you scared me.
530
00:32:56,057 --> 00:32:57,267
What are you doing here
so early?
531
00:32:57,558 --> 00:32:59,478
What do you mean?
532
00:32:59,852 --> 00:33:02,402
I promised you yesterday
that I wouldn't leave you alone
533
00:33:02,480 --> 00:33:04,570
and here I am.
534
00:33:05,441 --> 00:33:07,441
How are you feeling? Better?
535
00:33:07,610 --> 00:33:08,780
Yeah, I'm better.
536
00:33:09,570 --> 00:33:10,410
Good.
537
00:33:10,488 --> 00:33:12,568
Now I want you
to promise me something.
538
00:33:13,116 --> 00:33:16,366
That you won't send a death note
to Mr. Armando
539
00:33:16,452 --> 00:33:18,332
or declare war on him.
Do you promise?
540
00:33:19,497 --> 00:33:21,417
OK. I promise I won't.
541
00:33:22,208 --> 00:33:24,418
Don't worry. I can go alone.
I'm OK.
542
00:33:24,627 --> 00:33:25,457
Really?
543
00:33:25,920 --> 00:33:28,920
How can you be OK
after last night?
544
00:33:30,008 --> 00:33:32,758
OK, I'm not OK.
545
00:33:33,761 --> 00:33:36,391
You're absolutely right.
546
00:33:37,724 --> 00:33:41,024
I won't talk to him until
I decide what I'm going to do.
547
00:33:42,020 --> 00:33:43,190
Can I have my phone back?
548
00:33:44,647 --> 00:33:50,447
Betty, I think we should
discuss this with the lawyers.
549
00:33:50,695 --> 00:33:51,895
What for?
550
00:33:53,031 --> 00:33:56,661
We both know I'm deep
in this mess.
551
00:33:58,119 --> 00:34:00,709
Besides, I just have to make
a decision.
552
00:34:00,788 --> 00:34:01,618
I just don't know which.
553
00:34:02,707 --> 00:34:06,337
Well, just don't do
anything stupid.
554
00:34:06,711 --> 00:34:10,211
Don't let your feelings
get the better of you.
555
00:34:11,215 --> 00:34:14,885
And you don't have
to tell me anything.
556
00:34:15,678 --> 00:34:19,428
I know that in spite
of all this, you still love him,
557
00:34:19,766 --> 00:34:20,596
and that's OK.
558
00:34:21,392 --> 00:34:24,562
I know, but it's a love
that's no good for me.
559
00:34:25,063 --> 00:34:26,193
Like milk.
560
00:34:26,731 --> 00:34:29,071
Or worse, pork.
561
00:34:31,194 --> 00:34:32,154
Laugh.
562
00:34:32,987 --> 00:34:33,817
OK, Nico...
563
00:34:35,573 --> 00:34:36,743
I have to go.
564
00:34:37,533 --> 00:34:40,123
But I promise
I'll control myself.
565
00:34:40,203 --> 00:34:41,163
See you tonight.
566
00:34:41,579 --> 00:34:42,869
Have a good day, Betty.
567
00:34:50,213 --> 00:34:52,133
Go. Be happy, Betty.
568
00:34:53,549 --> 00:34:55,719
Betty! Keep your chin up!
569
00:35:04,519 --> 00:35:08,819
This will be the color palate
we'll use for the wedding.
570
00:35:09,524 --> 00:35:10,404
Do you like it?
571
00:35:11,150 --> 00:35:12,190
Yeah, it's perfect.
572
00:35:12,693 --> 00:35:14,453
All right, great.
573
00:35:15,613 --> 00:35:18,413
So, Armando, how's Betty?
574
00:35:19,992 --> 00:35:20,832
Betty?
575
00:35:21,869 --> 00:35:25,919
What do you mean?
Did she say something?
576
00:35:26,207 --> 00:35:28,377
No, nothing in particular.
577
00:35:28,459 --> 00:35:32,129
She just didn't
seem well yesterday.
578
00:35:33,506 --> 00:35:38,466
Yeah, I think she was sick,
but she's doing all right.
579
00:35:38,719 --> 00:35:41,099
Don't you think you might be
asking too much of her?
580
00:35:41,722 --> 00:35:46,812
We need to remain
consistent right now.
581
00:35:46,894 --> 00:35:48,524
I understand,
582
00:35:48,604 --> 00:35:52,404
but I would suggest you find
a way to alleviate her workload
583
00:35:52,483 --> 00:35:54,323
for a few days,
unless you want her to collapse.
584
00:35:55,695 --> 00:35:58,985
She needs a vacation or to spend time
with her boyfriend.
585
00:36:00,116 --> 00:36:01,116
What's his name again?
586
00:36:01,367 --> 00:36:02,487
Who? Her boyfriend?
587
00:36:02,577 --> 00:36:03,407
Yeah.
588
00:36:04,245 --> 00:36:05,535
Nicolas... I think.
589
00:36:05,621 --> 00:36:08,001
Nicolas! Right.
590
00:36:08,416 --> 00:36:09,576
Do you know him?
591
00:36:10,084 --> 00:36:11,174
Who? Nicolas?
592
00:36:11,961 --> 00:36:14,421
Yeah, no one in V&M
has seen him
593
00:36:14,547 --> 00:36:17,127
and many think he's a figment
of her imagination.
594
00:36:18,718 --> 00:36:21,138
A figment? Not at all.
595
00:36:21,220 --> 00:36:22,310
I know him.
596
00:36:22,597 --> 00:36:26,177
He came here once
and I talked to him.
597
00:36:26,267 --> 00:36:28,307
I know Nicolas,
her boyfriend...
598
00:36:28,394 --> 00:36:31,114
You're lucky because no one else
has ever seen him.
599
00:36:31,731 --> 00:36:33,731
Don't you think
this is all weird?
600
00:36:34,775 --> 00:36:37,235
Yeah. A bit.
601
00:36:47,538 --> 00:36:51,288
Hey, hey! Mrs. Juli, don't.
602
00:36:51,375 --> 00:36:53,705
Don't be mean.
Let me work, please.
603
00:36:53,794 --> 00:36:55,714
Oh, sure.
I'll let you work.
604
00:36:55,796 --> 00:36:57,216
The stock market's
about to open.
605
00:36:57,298 --> 00:36:58,418
Just tell me what was wrong
with Betty.
606
00:36:59,467 --> 00:37:02,297
I'm sure the problem
was with her boss.
607
00:37:02,595 --> 00:37:04,095
He even showed up here.
608
00:37:04,513 --> 00:37:05,813
-Don't tell me.
-Yes!
609
00:37:05,890 --> 00:37:07,810
Why don't you ask Betty?
610
00:37:08,559 --> 00:37:14,109
My job was to console her
not be your informant.
611
00:37:14,190 --> 00:37:15,650
No, don't... Ow!
612
00:37:16,275 --> 00:37:18,025
You didn't let me talk to her
613
00:37:18,110 --> 00:37:19,780
because you were going
to tell me everything.
614
00:37:20,196 --> 00:37:21,526
Now go on.
Don't back out.
615
00:37:21,781 --> 00:37:24,371
No, ma'am!
I'm a man's man!
616
00:37:24,617 --> 00:37:28,957
I would never back out!
But even if I did, so what?
617
00:37:29,247 --> 00:37:30,117
No, no, no!
618
00:37:30,206 --> 00:37:32,286
OK, OK,
I'll do whatever you say!
619
00:37:32,416 --> 00:37:34,376
You're right.
Anything you want.
620
00:37:34,961 --> 00:37:37,301
Betty asked you
not to tell me anything.
621
00:37:37,380 --> 00:37:38,340
Is that it?
622
00:37:40,049 --> 00:37:43,759
OK, I'll ask you the same.
Don't tell her anything.
623
00:37:44,345 --> 00:37:46,215
Just please give her my advice.
624
00:37:47,098 --> 00:37:48,978
Tell her to stay away
from Armando Mendoza.
625
00:37:50,893 --> 00:37:54,193
She's changed ever since
she started working for him.
626
00:37:54,313 --> 00:37:55,193
She's not the same.
627
00:37:56,899 --> 00:38:00,239
And I don't like
that relationship of theirs.
628
00:38:01,904 --> 00:38:04,744
Tell her to just stay away
from trouble.
629
00:38:07,910 --> 00:38:08,950
Help me.
630
00:38:09,161 --> 00:38:10,081
Yes, ma'am.
631
00:38:13,499 --> 00:38:14,669
-Betty!
-Come here!
632
00:38:14,750 --> 00:38:16,130
Thank God you're here.
We were waiting for you.
633
00:38:16,627 --> 00:38:18,877
Yesterday, Mr. Armando
interrogated us
634
00:38:18,963 --> 00:38:20,593
with very powerful
mental techniques.
635
00:38:20,715 --> 00:38:22,045
But we didn't crack.
636
00:38:22,133 --> 00:38:24,803
What happened with Nicolas?
Did you catch him red-handed?
637
00:38:24,969 --> 00:38:26,429
-Did you beat him up?
-Did he plead with you?
638
00:38:26,512 --> 00:38:29,772
I don't understand.
What are you talking about?
639
00:38:30,057 --> 00:38:31,137
We're talking about yesterday.
640
00:38:31,225 --> 00:38:32,055
Betty,
641
00:38:32,852 --> 00:38:37,022
We have reason to believe
Nicolas and you had a fight.
642
00:38:37,398 --> 00:38:39,688
That skinny skank was trying
to steal him, wasn't she?
643
00:38:40,109 --> 00:38:41,239
Don't worry.
644
00:38:41,319 --> 00:38:43,449
Sandrita and I picked up
the stuffed animals.
645
00:38:44,655 --> 00:38:46,655
The stuffed animals?
You saw them?
646
00:38:46,741 --> 00:38:47,581
Yes.
647
00:38:47,658 --> 00:38:51,948
Yes, thanks. It was just a false alarm.
Everything's great.
648
00:38:54,415 --> 00:38:56,535
Wait, I'll just say this.
649
00:38:56,751 --> 00:38:59,751
If you have any issues
with anyone,
650
00:38:59,879 --> 00:39:03,339
your Squad is here for you.
We've got your back.
651
00:39:03,424 --> 00:39:05,844
Just say the word
and I'll start kicking asses
652
00:39:05,926 --> 00:39:08,676
and scratching eyes out.
653
00:39:11,349 --> 00:39:12,309
I can always just slap them.
654
00:39:12,391 --> 00:39:13,231
Sure.
655
00:39:13,392 --> 00:39:14,352
Yeah...
656
00:39:15,353 --> 00:39:18,613
OK. Don't worry about me.
657
00:39:20,274 --> 00:39:21,284
I can take care of myself.
658
00:39:21,734 --> 00:39:22,574
OK.
659
00:39:32,244 --> 00:39:34,464
In general, we're looking at
a very open concept.
660
00:39:35,039 --> 00:39:37,669
I'd like to keep
the pieces exposed.
661
00:39:37,750 --> 00:39:38,960
We could organize them by color.
662
00:39:39,251 --> 00:39:41,591
That way the brand
will stand out
663
00:39:41,670 --> 00:39:43,710
with an organic
and eclectic concept.
664
00:39:44,590 --> 00:39:48,510
That's a very good idea.
It's very innovative.
665
00:39:49,804 --> 00:39:50,724
What do you think, sweetie?
666
00:39:51,180 --> 00:39:53,890
It's OK,
but it seems outdated.
667
00:39:54,225 --> 00:39:58,645
It needs to be more fresh,
more modern, and innovative.
668
00:39:58,729 --> 00:40:00,819
Something similar
to what I saw in London.
669
00:40:00,898 --> 00:40:04,238
I can show you some pictures
so you'll understand.
670
00:40:04,318 --> 00:40:05,488
Of course.
671
00:40:10,699 --> 00:40:13,409
This is the latest trend.
672
00:40:13,494 --> 00:40:16,964
Pipes, hooks...
673
00:40:17,039 --> 00:40:20,499
it's more urban and in.
674
00:40:20,584 --> 00:40:23,304
It's something that taps
into your emotions
675
00:40:23,379 --> 00:40:25,709
but also makes you
want to buy stuff.
676
00:40:27,633 --> 00:40:29,643
Well, that's all very interesting,
677
00:40:29,718 --> 00:40:31,178
but I think Marcela's proposal
678
00:40:31,262 --> 00:40:32,682
is more in line with your clientele.
679
00:40:33,222 --> 00:40:36,432
No, Ricardo.
I thought you had better taste,
680
00:40:36,517 --> 00:40:37,887
but I guess I was mistaken.
681
00:40:47,653 --> 00:40:50,033
There they are, Mr. Smith!
682
00:40:50,656 --> 00:40:53,076
They've been
properly identified.
683
00:40:53,576 --> 00:40:55,486
What's the matter?
What's wrong?
684
00:40:55,578 --> 00:40:57,328
Don't play stupid.
685
00:40:57,746 --> 00:41:01,166
What you did to me yesterday
was psychological torture!
686
00:41:02,001 --> 00:41:04,921
You're gangbangers!
You're bullies!
687
00:41:05,171 --> 00:41:08,131
Yeah, sure. We did it.
688
00:41:08,215 --> 00:41:10,795
Come on. Cry.
689
00:41:13,387 --> 00:41:15,807
Miss Fernandez has made
very serious accusations.
690
00:41:16,557 --> 00:41:18,347
If I prove they're true,
691
00:41:21,854 --> 00:41:24,904
then let's solve those problems
right now.
692
00:41:25,357 --> 00:41:27,437
Sure, we'll solve them.
693
00:41:33,073 --> 00:41:35,873
Just a second.
Two of you are missing.
694
00:41:36,243 --> 00:41:37,203
Which two?
695
00:41:37,328 --> 00:41:38,788
The other two criminals.
696
00:41:38,871 --> 00:41:40,751
Aura Maria and Ines.
697
00:41:43,292 --> 00:41:46,882
Aura Maria!
Call Ines and come here.
698
00:42:14,240 --> 00:42:15,070
Betty.
699
00:42:17,409 --> 00:42:18,829
Betty, we need to talk.
700
00:42:20,120 --> 00:42:21,580
I know what happened.
701
00:42:24,291 --> 00:42:27,091
I know you saw the video
Ricardo recorded.
702
00:42:30,256 --> 00:42:31,256
Silly!
703
00:42:32,424 --> 00:42:34,344
Serves you right
for being so nosy!
704
00:42:35,010 --> 00:42:38,180
I just wanted to find out
if you were checking my emails
705
00:42:38,430 --> 00:42:41,350
without my permission.
I told Ricardo to send
706
00:42:41,433 --> 00:42:43,603
something you wouldn't be able
to resist opening.
707
00:42:43,686 --> 00:42:44,646
It was all a lie.
708
00:42:45,729 --> 00:42:47,019
Seriously?
709
00:42:48,274 --> 00:42:50,444
Being together
wasn't just a plan to save V&M.
710
00:42:50,776 --> 00:42:54,946
No, of course not.
I love you with all my heart.
711
00:42:55,573 --> 00:42:56,823
I'd never lie to you.
712
00:43:00,327 --> 00:43:03,497
Oh, honey!
Sorry for not trusting you!
713
00:43:03,581 --> 00:43:06,961
No, forgive me
for making you doubt us.
51809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.